summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
blob: a9943e6930132a731d4533ef89fd742eb67cec31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2015. #zanata
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 20:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland)\n"
"Language: pl_PL\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

msgid " - End"
msgstr " - Koniec"

msgid " : Next hop"
msgstr ": następny przeskok"

msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
msgstr ""
"„Brak” oznacza, że nie przypisano żadnej specyfikacji QoS. Podobnie "
"ustawienie specyfikacji QoS na „Brak” spowoduje usunięcie obecnego "
"powiązania."

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Nieprawidłowy adres IP (wartość=%(ip)s)"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: Nieprawidłowy adres IP (wartość=%(network)s)"

#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"

#. Translators:  UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"

#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (silnik %(backend)s)"

#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s użyto"

#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Domyślnie)"

#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (nie znaleziono)"

#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (bieżący)"

#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"

#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"

msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Przekroczono limity)"

msgid ", add project groups"
msgstr ", dodać grup projektów"

msgid ", update project groups"
msgstr ", zaktualizować grup projektów"

msgid "-"
msgstr "-"

msgid "A local image to upload."
msgstr "Lokalny obraz do wysłania."

msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Lokalny plik metadanych, który ma zostać przesłany"

msgid ""
"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance."
msgstr ""
"Migawka jest obrazem, który przechowuje stan dysku pracującej instancji."

msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"

#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "POZWÓL %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"

msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"

msgid "API Access"
msgstr "Dostęp do API"

msgid "API Endpoints"
msgstr "Adres API"

msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"

msgid "Accept Transfer"
msgstr "Przyjmij przeniesienie"

msgid "Accept Volume Transfer"
msgstr "Przyjmij przeniesienie wolumenu"

msgid "Action"
msgstr "Akcja"

msgid "Action Log"
msgstr "Log akcji"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktywne instancje:"

msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"Rzeczywista nazwa urządzenia może być inna, ze względu na ustawienia "
"hipernadzorcy. Jeśli nie podano nazwy, zostanie ona wybrana przez "
"hipernadzorcę."

msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "Dodaj agenta DHCP"

msgid "Add Group Assignment"
msgstr "Dodanie powiązania grupy"

msgid "Add Interface"
msgstr "Dodaj interfejs"

msgid "Add Router Route"
msgstr "Dodanie trasy routera"

msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj regułę"

msgid "Add Static Route"
msgstr "Dodaj statyczną trasę"

msgid "Add User"
msgid_plural "Add Users"
msgstr[0] "Dodaj użytkownika"
msgstr[1] "Dodaj użytkowników"
msgstr[2] "Dodaj użytkowników"

msgid "Add User to Group"
msgstr "Dodaj użytkownika do grupy"

msgid "Add Users"
msgstr "Dodaj użytkowników"

msgid ""
"Add and remove security groups to this instance from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Pozwala na dodanie i usunięcie grup zabezpieczeń tej instancji z listy "
"dostępnych grup zabezpieczeń."

msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"Dodawanie lub usuwanie hostów z tego agregatu. Hosty mogą znajdować się w "
"wielu agregatach."

msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr ""
"Dodawanie hostów do agregatu. Jeden host może znajdować się w wielu "
"agregatach."

msgid "Add static route to the router."
msgstr "Dodaj statyczną trasę do routera."

msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Pozwala na dodanie, modyfikację lub usunięcie specyfikacji QOS dla tego typu "
"wolumenu."

msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Dodaj/usuń hosty z agregatu"

msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] "Dodano użytkownika"
msgstr[1] "Dodano użytkowników"
msgstr[2] "Dodano użytkowników"

msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"Dodatkowe routery rozgłaszane do hostów. Każdy wpis powinien być w osobnej "
"linii w postaci: docelowy_cidr,nexthop (np. 192.168.200.0/24,10.56.1.254)."

msgid ""
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
"resource type (for example, flavor vs image)."
msgstr ""
"Dodatkowo, niektóre typy zasobów mogą wymagać prefiksu przy nakładaniu "
"metadanych. W niektórych przypadkach prefiks może się różnić między typami "
"zasobów (na przykład dla obrazu vs odmiany)."

msgid "Address pool"
msgstr "Pula adresowa"

msgid "Admin"
msgstr "Administracja"

msgid "Admin Password"
msgstr "Hasło administracyjne"

msgid "Admin State"
msgstr "Stan administracyjny"

msgid "Admin:"
msgstr "Administracujne:"

msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
msgstr ""
"Informacja dla administratora: Można skorzystać z poniższej linii poleceń, "
"aby zaimportować domyślne definicje do Glance:"

msgid "Advanced Options"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"Po uruchomieniu instancji, można się zalogować wykorzystując klucz prywatny "
"(nazwa użytkownika może być różna w zależności od uruchomionego obrazu):"

#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "Agent %s został dodany."

msgid "All Available Hosts"
msgstr "Wszystkie dostępne hosty"

msgid "All Groups"
msgstr "Wszystkie grupy"

msgid "All Hypervisors"
msgstr "Wszyscy hipernadzorcy"

msgid "All ICMP"
msgstr "Wszystkie ICMP"

msgid "All Projects"
msgstr "Wszystkie projekty"

msgid "All Security Groups"
msgstr "Wszystkie grupy zabezpieczeń"

msgid "All TCP"
msgstr "Wszystkie TCP"

msgid "All UDP"
msgstr "Wszystkie UDP"

msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

msgid "All available hosts"
msgstr "Wszystkie dostępne hosty"

msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Przydziel pływający adres IP"

msgid "Allocate IP"
msgstr "Przydziel adres IP"

msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Przydziel adres IP do projektu"

msgid "Allocate Network Address from a pool"
msgstr "Przydzielenie adresu sieci z puli"

msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr ""
"Pozwala przydzielić pływający adres IP z podanej puli pływających adresów IP."

#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Przydzielono pływający adres IP %(ip)s."

#, python-format
msgid "Allocated floating IP %(ip)s."
msgstr "Przyznane pływające adresy IP %(ip)s."

msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pule przydziałów"

msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"Wystąpił nieznany błąd. Proszę spróbować odświeżyć stronę lub, jeśli to nie "
"pomoże, skontaktować się ze swoim administratorem."

msgid "Any"
msgstr "Dowolny"

msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Dowolna strefa dostępności"

msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"

msgid "Associate"
msgstr "Powiąż"

msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Dowiąż pływający adres IP"

msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "Powiąż specyfikację QoS"

msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "Powiąż specyfikację QoS z typem wolumenu"

msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "Powiązane specyfikacje QoS."

msgid "Associated Resource Types"
msgstr "Powiązane typy zasobów"

msgid "Attach Interface"
msgstr "Dołącz interfejs"

msgid "Attach To Instance"
msgstr "Dołącz do instancji"

msgid "Attach Volume"
msgstr "Dołącz wolumen"

msgid "Attach to Instance"
msgstr "Dołącz do instancji"

msgid "Attached"
msgstr "Dołączono"

msgid "Attached Device"
msgstr "Dołączono urządzenie"

msgid "Attached To"
msgstr "Dołączone do"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "Przyłączam"

#, python-format
msgid "Attaching interface for instance %s."
msgstr "Dołączanie interfejsu do instancji %s."

#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "Dołączanie wolumenu %(vol)s do instancji %(inst)s pod %(dev)s."

msgid "Attachments"
msgstr "Dowiązania"

msgid "Authentication URL"
msgstr "Adres URL uwierzytelniania"

msgid "Authorization Key"
msgstr "Klucz autoryzacji"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczne"

msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"Automatyczne: Cały dysk jest jedną partycją i zmienia rozmiar automatycznie. "
"Ręczne: Pozwala na krótsze czasy budowania, jednakże wymaga ręcznego "
"partycjonowania."

msgid "Automatically schedule new host."
msgstr "Automatycznie przypisz nowy serwer."

msgid "Availability Zone"
msgstr "Strefa dostępności"

msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Nazwa strefy dostępności"

msgid "Availability Zones"
msgstr "Strefy dostępności"

msgid "Availability zone"
msgstr "Strefa dostępności"

msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

msgid "Available Types"
msgstr "Dostępne typy"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Backing Up"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej"

msgid "Backup Name"
msgstr "Nazwa kopii zapasowej"

msgid "Backup Size (GiB)"
msgstr "Rozmiar kopii zapasowej (GiB)"

msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"

msgid "Binding"
msgstr "Dowiązanie"

msgid "Binding: Host"
msgstr "Dowiązanie: host"

msgid "Binding: VNIC Type"
msgstr "Dowiązanie: Typ VNIC"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "Mapowanie urządzenia blokowego"

msgid "Block Migration"
msgstr "Migracja bloków"

msgid "Block Storage Services"
msgstr "Usługi przechowywania blokowego"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"

msgid "Bootable"
msgstr "Uruchamialny"

msgid "Bootstrap Theme Preview"
msgstr "Podgląd motywu Bootstrap"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "Budowanie"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "Budowanie"

msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "Budowanie"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "Budowanie"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Budowanie"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "CIDR must be specified."
msgstr "Należy podać CIDR."

msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Anuluj przeniesienie"

#, python-format
msgid "Cannot find instance %s."
msgstr "Nie można odnaleźć instancji %s."

#, python-format
msgid "Cannot get console for instance %s."
msgstr "Nie można uzyskać konsoli dla instancji %s."

msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr ""
"Nie można podawać zarówno źródła z pliku jak i wprowadzonego bezpośrednio."

msgid "Centralized"
msgstr "Scentralizowane"

msgid "Change"
msgstr "Zmień"

msgid "Change Password"
msgstr "Zmiana hasła"

msgid "Change Volume Type"
msgstr "Zmień typ wolumenu"

msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
msgstr "Zmień hasło użytkownika. Zaleca się wykorzystanie silnego hasła."

msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr "Zmień hasło. Zalecamy wykorzystanie silnego hasła."

msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Zmiana hasła nie jest wspierana."

msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Wybór hosta, na który należy dokonać migracji."

msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"Należy wybrać rozpoznawalną nazwę dla pary kluczy oraz wkleić publiczny "
"klucz SSH w podane miejsce."

msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Wybierz migawkę"

msgid "Choose a volume"
msgstr "Wybierz wolumen"

msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "Agent DHCP, do którego należy podpiąć sieć."

msgid "Choose an image"
msgstr "Wybierz obraz"

msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "Wybór powiązanej specyfikacji QoS."

msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "Wybór konsumenta dla tej specyfikacji QoS."

msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "Wybierz odmianę do uruchomienia."

msgid ""
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
"host@backend-name#pool"
msgstr ""
"Serwer Cinder, na którym znajduej sie wolumen; przyjmuje format "
"serwer@nazwa_backendu#pula"

msgid "Cipher"
msgstr "Szyfr"

msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Wyczyść kontekst domeny"

msgid "Clear Gateway"
msgid_plural "Clear Gateways"
msgstr[0] "Wyczyść bramkę"
msgstr[1] "Wyczyść bramki"
msgstr[2] "Wyczyść bramki"

msgid "Cleared Gateway"
msgid_plural "Cleared Gateways"
msgstr[0] "Wyczyszczono bramkę"
msgstr[1] "Wyczyszczono bramki"
msgstr[2] "Wyczyszczono bramki"

msgid "Click here to show only console"
msgstr "Kliknięcie w tym miejscu spowoduje wyświetlenie samej konsoli"

msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

msgid "Code"
msgstr "Kod"

msgid "Cold Migrate"
msgstr "Zimna migracja"

msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Rozdzielone przecinkami pary klucz=wartość"

msgid "Compute"
msgstr "Obliczenia"

msgid "Compute Host"
msgstr "Host obliczeniowy"

msgid "Compute Services"
msgstr "Usługi obliczeniowe"

msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"

msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "Potwierdź hasło do przebudowania"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Confirm Resize"
msgstr "Potwierdź zmianę rozmiaru"

msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "Potwierdź zmianę rozmiaru/migrację"

msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "Potwierdź lub anuluj zmianę rozmiaru/migrację"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Potwierdź zmianę rozmiaru lub migrację"

msgid "Console"
msgstr "Konsola"

#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "Niewspierany typ konsoli „%s”."

msgid "Consumer"
msgstr "Konsument"

msgid "Container Format"
msgstr "Format kontenera"

msgid "Container Name"
msgstr "Nazwa kontenera"

msgid "Containers"
msgstr "Kontenery"

msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"

msgid "Control Location"
msgstr "Lokalizacja kontrolna"

msgid "Copy Data"
msgstr "Kopiuj dane"

#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "Nie można znaleźć domyślnej roli „%s” w Keystone"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "Uległa awarii"

msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

msgid "Create An Image"
msgstr "Tworzenie obrazu"

msgid "Create Backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową"

msgid "Create Domain"
msgstr "Utwórz domenę"

msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "Utwórz zaszyfrowany wolumen"

msgid "Create Encryption"
msgstr "Utwórz szyfrowanie"

msgid "Create Flavor"
msgstr "Utwórz odmianę"

msgid "Create Group"
msgstr "Utwórz grupę"

msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Utwórz agregat hostów"

msgid "Create Image"
msgstr "Utwórz obraz"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Utwórz parę kluczy"

msgid "Create Network"
msgstr "Utwórz sieć"

msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "Utwórz sieć (przekroczono limit)"

msgid "Create Port"
msgstr "Utwórz port"

msgid "Create Project"
msgstr "Utwórz projekt"

msgid "Create QoS Spec"
msgstr "Utwórz specyfikację QoS"

msgid "Create Role"
msgstr "Utwórz rolę"

msgid "Create Router"
msgstr "Utwórz router"

msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "Utwórz router (przekroczono limit)"

msgid "Create Security Group"
msgstr "Utwórz grupę zabezpieczeń"

msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "Utwórz grupę zabezpieczeń (przekroczono limit)"

msgid "Create Snapshot"
msgstr "Utwórz migawkę"

msgid "Create Spec"
msgstr "Utwórz specyfikację"

msgid "Create Subnet"
msgstr "Utwórz podsieć"

msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "Utwórz podsieć (przekroczono limit)"

msgid "Create Transfer"
msgstr "Utwórz przeniesienie"

msgid "Create User"
msgstr "Utwórz użytkownika"

msgid "Create Volume"
msgstr "Utwórz wolumen"

msgid "Create Volume Backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową wolumenu"

msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Utwórz migawkę wolumenu"

msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Utwórz migawkę wolumenu (wymuś)"

msgid "Create Volume Transfer"
msgstr "Utwórz przeniesienie wolumenu"

msgid "Create Volume Type"
msgstr "Utwórz typ wolumenu"

msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "Utwórz szyfrowanie typu wolumenu"

msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "Tworzenie dodatkowej specyfikacji typu wolumenu"

msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr "Utwórz przestrzeń nazw metadanych"

msgid "Create a New Volume"
msgstr "Utwórz nowy wolumen"

msgid "Create a Router"
msgstr "Utwórz router"

msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
"Tworzenie nowej pary klucz-wartość dodatkowej specyfikacji dla typu wolumenu."

msgid "Create a new role."
msgstr "Tworzy nową rolę."

msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"Utworzenie nowego użytkownika i ustawienie powiązanych właściwości, takich "
"jak główny projekt i rola."

msgid "Create a project to organize users."
msgstr "Utworzenie projektu pozwala na uporządkowanie użytkowników"

msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Tworzenie podsieci powiązanej z siecią. Zaawansowana konfiguracja dostępna "
"jest w zakładce „Szczegóły podsieci”."

msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "Utwórz zaszyfrowany typ wolumenu"

msgid "Created"
msgstr "Utworzono"

#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Utworzono dodatkową opcję „%s”."

#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Utworzono sieć „%s”."

#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "Utworzono nową domenę „%s”."

#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Utworzono odmianę „%s”."

#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "Utworzono nowy agregat hostów „%s”."

#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Utworzono nowy projekt „%s”."

#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "Utworzono specyfikację „%s”."

#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Utworzono podsieć „%s”."

#, python-format
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
msgstr "Utworzono przeniesienie wolumenu: „%s”."

msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr "Tworzy router o podanych parametrach."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "Tworzenie"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "Tworzenie"

msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted.  Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"Utworzenie szyfrowanie dla typu wolumenu spowoduje zaszyfrowanie wszystkich "
"wolumenów tego typu. Szyfrowanie nie może zostać ustawione dla typu "
"wolumenu, jeśli któryś w wolumenów tego typu jest obecnie używany."

#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Tworzenie wolumenu „%s"

#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "Tworzę kopię zapasową \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Tworzenie migawki wolumenu „%s”."

msgid "Current Host"
msgstr "Bieżący host"

msgid "Current password"
msgstr "Bieżące hasło"

msgid ""
"Currently only images available via an HTTP/HTTPS URL are supported. The "
"image location must be accessible to the Image Service."
msgstr ""
"Obecnie wspierane są obrazy dostępne poprzez adresy URL HTTP/HTTPS. "
"Położenie obrazu musi być dostępna dla usługi obrazów."

msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Własna reguła ICMP"

msgid "Custom Properties"
msgstr "Dodatkowe właściwości"

msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "Własna reguła TCP"

msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "Własna reguła UDP"

msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agenci DHCP"

msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr "DHCPv6 stateful: Adres jest wykrywany z serwera DHCP OpenStack"

msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
"information from OpenStack DHCP"
msgstr ""
"DHCPv6 stateless: Adres jest wykrywany z routera OpenStack a dodatkowe "
"informacje są pobierane z serwera DHCP OpenStack"

msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Serwery DNS"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN"
msgstr "DOWN"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "DOWN"
msgstr "DOWN"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN"
msgstr "DOWN"

msgid "Decrypt Password"
msgstr "Odszyfruj hasło"

msgctxt "Default style theme"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

msgid "Default quotas updated."
msgstr "Zaktualizowano domyślne limity."

msgid "Defaults"
msgstr "Wartości domyślne"

msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "Usuń agenta DHCP"
msgstr[1] "Usuń agenty DHCP"
msgstr[2] "Usuń agenty DHCP"

msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "Usuń domenę"
msgstr[1] "Usuń domeny"
msgstr[2] "Usuń domeny"

msgid "Delete Encryption"
msgid_plural "Delete Encryptions"
msgstr[0] "Usuń szyfrowanie"
msgstr[1] "Usuń szyfrowania"
msgstr[2] "Usuń szyfrowania"

msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "Usuń dodatkową specyfikację"
msgstr[1] "Usuń dodatkowe specyfikacje"
msgstr[2] "Usuń dodatkowe specyfikacje"

msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Usuń odmianę"
msgstr[1] "Usuń odmiany"
msgstr[2] "Usuń odmiany"

msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Usuń grupę"
msgstr[1] "Usuń grupy"
msgstr[2] "Usuń grupy"

msgid "Delete Host Aggregate"
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
msgstr[0] "Usuń agregat hostów"
msgstr[1] "Usuń agregaty hostów"
msgstr[2] "Usuń agregaty hostów"

msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Usuń obraz"
msgstr[1] "Usuń obrazy"
msgstr[2] "Usuń obrazy"

msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "Usuń interfejs"
msgstr[1] "Usuń interfejsy"
msgstr[2] "Usuń interfejsy"

msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] "Usuń parę kluczy"
msgstr[1] "Usuń pary kluczy"
msgstr[2] "Usuń pary kluczy"

msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
msgstr[0] "Usuń przestrzeń nazw"
msgstr[1] "Usuń przestrzenie nazw"
msgstr[2] "Usuń przestrzenie nazw"

msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] "Usuń sieć"
msgstr[1] "Usuń sieci"
msgstr[2] "Usuń sieci"

msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Usuń port"
msgstr[1] "Usuń porty"
msgstr[2] "Usuń porty"

msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
msgstr[0] "Usuń projekt"
msgstr[1] "Usuń projekty"
msgstr[2] "Usuń projekty"

msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
msgstr[0] "Usuń specyfikację QoS"
msgstr[1] "Usuń specyfikacje QoS"
msgstr[2] "Usuń specyfikacje QoS"

msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] "Usuń rolę"
msgstr[1] "Usuń role"
msgstr[2] "Usuń role"

msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Usuń router"
msgstr[1] "Usuń routery"
msgstr[2] "Usuń routery"

msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Usuń regułę"
msgstr[1] "Usuń reguły"
msgstr[2] "Usuń reguły"

msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "Usuń grupę zabezpieczeń"
msgstr[1] "Usuń grupy zabezpieczeń"
msgstr[2] "Usuń grupy zabezpieczeń"

msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Usuń statyczną trasę"
msgstr[1] "Usuń statyczne trasy"
msgstr[2] "Usuń statyczne trasy"

msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] "Usuń podsieć"
msgstr[1] "Usuń podsieci"
msgstr[2] "Usuń podsieci"

msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
msgstr[0] "Usuń użytkownika"
msgstr[1] "Usuń użytkowników"
msgstr[2] "Usuń użytkowników"

msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
msgstr[0] "Usuń wolumen"
msgstr[1] "Usuń wolumeny"
msgstr[2] "Usuń wolumeny"

msgid "Delete Volume Snapshot"
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
msgstr[0] "Usuń migawkę wolumenu"
msgstr[1] "Usuń migawki wolumenu"
msgstr[2] "Usuń migawki woklumenów"

msgid "Delete Volume Type"
msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] "Usuń typ wolumenu"
msgstr[1] "Usuń typy wolumenów"
msgstr[2] "Usuń typy wolumenów"

#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "Usuń utworzoną sieć „%s” ze względu na błąd przy tworzeniu podsieci."

msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięto"

msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "Usunięto agenta DHCP"
msgstr[1] "Usunięto agenty DHCP"
msgstr[2] "Usunięto agenty DHCP"

msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "Usunięto domenę"
msgstr[1] "Usunięto domeny"
msgstr[2] "Usunięto domeny"

msgid "Deleted Encryption"
msgid_plural "Deleted Encryptions"
msgstr[0] "Usunięto szyfrowanie"
msgstr[1] "Usunięto szyfrowania"
msgstr[2] "Usunięto szyfrowania"

msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
msgstr[0] "Usunięto dodatkową specyfikację"
msgstr[1] "Usunięto dodatkowe specyfikacje"
msgstr[2] "Usunięto dodatkowe specyfikacje"

msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] "Usunięto odmianę"
msgstr[1] "Usunięto odmiany"
msgstr[2] "Usunięto odmiany"

msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "Usunięto grupę"
msgstr[1] "Usunięto grupy"
msgstr[2] "Usunięto grupy"

msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Usunięto agregat hostów"
msgstr[1] "Usunięto agregaty hostów"
msgstr[2] "Usunięto agregaty hostów"

msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Usunięto obraz"
msgstr[1] "Usunięto obrazy"
msgstr[2] "Usunięto obrazy"

msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] "Usunięto interfejs"
msgstr[1] "Usunięto interfejsy"
msgstr[2] "Usunięto interfejsy"

msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
msgstr[0] "Usunięto parę kluczy"
msgstr[1] "Usunięto pary kluczy"
msgstr[2] "Usunięto pary kluczy"

msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
msgstr[0] "Usunięto przestrzeń nazw"
msgstr[1] "Usunięto przestrzenie nazw"
msgstr[2] "Usunięto przestrzenie nazw"

msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] "Usunięto sieć"
msgstr[1] "Usunięto sieci"
msgstr[2] "Usunięto sieci"

msgid "Deleted Port"
msgid_plural "Deleted Ports"
msgstr[0] "Usunięto port"
msgstr[1] "Usunięto porty"
msgstr[2] "Usunięto porty"

msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
msgstr[0] "Usunięto projekt"
msgstr[1] "Usunięto projekty"
msgstr[2] "Usunięto projekty"

msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
msgstr[0] "Usunięto specyfikację QoS"
msgstr[1] "Usunięto specyfikacje QoS"
msgstr[2] "Usunięto specyfikacje QoS"

msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
msgstr[0] "Usunięto rolę"
msgstr[1] "Usunięto role"
msgstr[2] "Usunięto role"

msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Usunięto router"
msgstr[1] "Usunięto routery"
msgstr[2] "Usunięto routery"

msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Usunięto regułę"
msgstr[1] "Usunięto reguły"
msgstr[2] "Usunięto reguły"

msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] "Usunięto grupę zabezpieczeń"
msgstr[1] "Usunięto grupy zabezpieczeń"
msgstr[2] "Usunięto grupy zabezpieczeń"

msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Usunięto statyczną trasę"
msgstr[1] "Usunięto statyczne trasy"
msgstr[2] "Usunięto statyczne trasy"

msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] "Usunięto podsieć"
msgstr[1] "Usunięto podsieci"
msgstr[2] "Usunięto podsieci"

msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
msgstr[0] "Usunięto użytkownika"
msgstr[1] "Usunięto użytkowników"
msgstr[2] "Usunięto użytkowników"

msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Usunięto typ wolumenu"
msgstr[1] "Usunięto typy wolumenów"
msgstr[2] "Usunięto typy wolumenów"

msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr "Usuniętych obrazów nie można przywrócić."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Usuwanie"

msgid "Description"
msgstr "Opis"

msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

msgid "Destination"
msgstr "Cel"

msgid "Destination CIDR"
msgstr "Docelowy CIDR"

msgid "Destination Host"
msgstr "Host docelowy"

msgid "Detach Interface"
msgstr "Odłącz interfejs"

#, fuzzy
msgid "Detach Volume"
msgstr "Odłącz wolumen"

msgid "Detached"
msgstr "Odłączono"

#, python-format
msgid "Detached interface %(port)s for instance %(instance)s."
msgstr "Odłączono interfejs %(port)s dla instancji %(instance)s."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "Odłączanie"

msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

msgid "Developer"
msgstr "Deweloper"

msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

msgid "Device ID"
msgstr "ID urządzenia"

msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ID urządzenia dołączonego do portu"

msgid "Device Name"
msgstr "Nazwa urządzenia"

msgid "Device Owner"
msgstr "Właściciel urządzenia"

msgid "Direct"
msgstr "Bezpośredni"

msgid "Direct Input"
msgstr "Bezpośrednio"

msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

msgid "Disable Domain"
msgid_plural "Disable Domains"
msgstr[0] "Wyłącz domenę"
msgstr[1] "Wyłącz domeny"
msgstr[2] "Wyłącz domeny"

msgid "Disable Domains"
msgstr "Wyłącz domeny"

msgid "Disable Gateway"
msgstr "Wyłącz bramę"

msgid "Disable HA mode"
msgstr "Wyłącz tryb HA"

msgid "Disable Service"
msgstr "Wyłącz usługę"

msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
msgstr[0] "Wyłącz użytkownika"
msgstr[1] "Wyłącz użytkowników"
msgstr[2] "Wyłącz użytkowników"

msgid "Disable the compute service."
msgstr "Wyłącz usługę obliczeniową."

msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

msgid "Disabled Domain"
msgid_plural "Disabled Domains"
msgstr[0] "Wyłączono domenę"
msgstr[1] "Wyłączono domeny"
msgstr[2] "Wyłączono domeny"

msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
msgstr[0] "Wyłączono użytkownika"
msgstr[1] "Wyłączono użytkowników"
msgstr[2] "Wyłączono użytkowników"

#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "Wyłączono usługę obliczeniową dla serwera: %s."

msgid "Disassociate"
msgstr "Odwiąż"

msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Odwiąż pływający adres IP"

msgid "Disk"
msgstr "Dysk"

msgid "Disk (GB)"
msgstr "Dysk (GB)"

msgid "Disk Format"
msgstr "Format dysku"

msgid "Disk GB Hours"
msgstr "GB godziny dysku"

msgid "Disk Over Commit"
msgstr "Over commit dysków"

msgid "Disk Partition"
msgstr "Partycjonowanie dysku"

msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

msgid "Distributed"
msgstr "Rozproszony"

msgid ""
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
"support the use of colons."
msgstr ""
"Nie należy używać dwukropka „:” dla OS::Glance::Images. Zasób ten nie "
"wspiera używania dwukropków."

msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"

#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr ""
"Domena „%s” musi najpierw zostać wyłączona, zanim będzie można ją usunąć."

msgid "Domain Context cleared."
msgstr "Wyczyszczono kontekst domeny."

#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "Zaktualizowano kontekst domeny dla domeny %s."

msgid "Domain Groups"
msgstr "Grupy domenowe"

msgid "Domain ID"
msgstr "ID domeny"

msgid "Domain Information"
msgstr "Informacje o domenie"

msgid "Domain Members"
msgstr "Członkowie domeny"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nazwa domeny"

msgid "Domains"
msgstr "Domeny"

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
"Domeny zapewniają separację między użytkownikami oraz infrastrukturą "
"wykorzystywaną przez różne organizacje. "

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"Domeny zapewniają separację między użytkownikami oraz infrastrukturą "
"wykorzystywaną przez różne organizacje. Można edytować szczegóły domeny, aby "
"dodać lub usunąć z niej grupy."

msgid "Domains:"
msgstr "Domeny:"

msgid "Down"
msgstr "Położono"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "Położono"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "Położono"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "Położono"

msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "Położono"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "Położono"

msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Pobierz podsumowanie w formacie CSV"

msgid "EC2 Access Key"
msgstr "Klucz dostępu EC2"

msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "Tajny klucz EC2"

msgid "EC2 URL"
msgstr "Adres URL EC2"

msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

msgid "Edit Consumer"
msgstr "Edytuj konsumenta"

msgid "Edit Domain"
msgstr "Edycja domeny"

#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
msgstr "Edycja wartości dodatkowej specyfikacji: %s"

msgid "Edit Flavor"
msgstr "Edytuj odmianę"

msgid "Edit Group"
msgstr "Edycja grupy"

msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Edytuj agregat hostów"

msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obraz"

msgid "Edit Instance"
msgstr "Edytuj instancję"

msgid "Edit Metadata Namespace"
msgstr "Edycja metadanych przestrzeni nazw"

msgid "Edit Namespace"
msgstr "Edycja przestrzeni nazw"

msgid "Edit Namespace Attributes"
msgstr "Edycja atrybutów przestrzeni nazw"

msgid "Edit Network"
msgstr "Edytuj sieć"

msgid "Edit Policy"
msgstr "Edytuj zasadę"

msgid "Edit Port"
msgstr "Edytuj port"

msgid "Edit Project"
msgstr "Edytuj projekt"

msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
msgstr "Edycja publicznych/chronionych atrybutów przestrzeni nazw."

msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "Edycja konsumenta specyfikacji QoS"

msgid "Edit Router"
msgstr "Edytuj router"

msgid "Edit Security Group"
msgstr "Edytuj grupę zabezpieczeń"

msgid "Edit Security Groups"
msgstr "Modyfikuj grupy zabezpieczeń"

msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Edytuj migawkę"

msgid "Edit Spec"
msgstr "Edytuj specyfikację"

msgid "Edit Subnet"
msgstr "Modyfikuj podsieć"

msgid "Edit Volume"
msgstr "Edytuj wolumen"

msgid "Edit Volume Type"
msgstr "Edycja typu wolumenu"

msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Edycja dodatkowej specyfikacji typu wolumenu"

msgid "Edit the image details."
msgstr "Edycja szczegółów obrazu."

msgid "Edit the instance details."
msgstr "Edycja szczegółów instancji."

msgid "Edit the project details."
msgstr "Edycja szczegółów projektu."

msgid "Edit the role's details."
msgstr "Edycja szczegółów roli"

msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
msgstr "Edycja szczegółów użytkownika, wraz z głównym projektem."

msgid "Egress"
msgstr "Wychodzący"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Enable DHCP"
msgstr "Włącz DHCP"

msgid "Enable Domain"
msgid_plural "Enable Domains"
msgstr[0] "Włącz domenę"
msgstr[1] "Włącz domeny"
msgstr[2] "Włącz domeny"

msgid "Enable Domains"
msgstr "Włącz domeny"

msgid "Enable HA mode"
msgstr "Włącz tryb HA"

msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] "Włącz usługę"
msgstr[1] "Włącz usługi"
msgstr[2] "Włącz usługi"

msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "Włącz użytkownika"
msgstr[1] "Włącz użytkowników"
msgstr[2] "Włącz użytkowników"

msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

msgid "Enabled Domain"
msgid_plural "Enabled Domains"
msgstr[0] "Włączono domenę"
msgstr[1] "Włączono domeny"
msgstr[2] "Włączono domeny"

msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] "Włączono usługę"
msgstr[1] "Włączono usługi"
msgstr[2] "Włączono usługi"

msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] "Włączono użytkownika"
msgstr[1] "Włączono użytkowników"
msgstr[2] "Włączono użytkowników"

msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowane"

msgid "Encrypted Password"
msgstr "Zaszyfrowane hasło"

msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

msgid "Endpoints"
msgstr "Adresy"

msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Należy ręcznie podać adres sieci"

msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "Należy podać kod ICMP z zakresu (-1 : 255)"

msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Należy podać typ ICMP z zakresu (-1 :255)"

msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Należy podać wartość całkowitą z przedziału 1 do 65535."

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Ulotny dysk"

msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "Ulotny dysk (GB)"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania pliku RC: %s"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Extending"
msgstr "Błąd podczas rozszerzania"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Błąd podczas przywracania"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Błąd w trakcie przywracania"

msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "Błąd podczas dodawania hostów do agregatu."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error deleting"
msgstr "Błąd podczas usuwania"

msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "Nie można edytować specyfikacji konsumenta QoS."

msgid "Error getting metadata definitions."
msgstr "Błąd podczas pobierania definicji metadanych."

msgid "Error getting resource type associations."
msgstr "Nie można pobrać powiązań typów zasobów."

msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Nie można zaktualizować powiązania specyfikacji QoS."

msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Nie można zaktualizować atrybutów przestrzeni nazw."

#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Nie można aktualizować typów zasobów dla przestrzeni nazw %s."

msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "Błąd w trakcie dodawania lub usuwania hosta."

#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Błąd podczas zapisu pliku zip: %(exc)s"

msgid "Ether Type"
msgstr "Typ medium"

msgid "Evacuate Host"
msgstr "Ewakuuj serwer"

msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr ""
"Ewakuuje serwery z wybranego położonego hosta na aktywny host docelowy."

msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
"applied to flavors."
msgstr ""
"Przykładowo, prefix „hw:”jest dodawany do OS::Nova::Flavor dla przestrzeni "
"nazwy Virtual CPU Topology, tak by właściwości były prefiksowane ciągiem "
"„w:” podczas nakładania na odmiany."

msgid "Extend Volume"
msgstr "Rozszerz wolumen"

msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "Rozszerzanie rozmiaru wolumenu."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Extending"
msgstr "Rozszerzanie"

#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "Rozszerzanie wolumenu: \"%s\""

msgid "External Fixed IPs"
msgstr "Zewnętrzne stałe adresy IP"

msgid "External Gateway"
msgstr "Zewnętrzna brama"

msgid "External Network"
msgstr "Zewnętrzna sieć"

#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"Spodziewano się zewnętrznej sieci „%(ext_net_id)s”, jednakże nie znaleziono "
"jej dla routera „%(router_id)s”."

msgid "Extra Specs"
msgstr "Dodatkowe opcje"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Nieudane"

#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"Nie można dodać %(users_to_add)s członków projektu %(group_msg)s oraz "
"ustawić limitów projektu."

#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "Nie można dodać %s grup projektów oraz zaktualizować limitów projektu."

#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "Nie można dodać agenta %(agent_name)s dla sieci %(network)s."

#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "Błąd przy tworzeniu sieci %s"

#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć routera „%s”."

#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "Nie można usunąć sieci „%s"

#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "Nie można usunąć portu %s"

#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "Nie można wyłączyć usługi obliczeniowej dla hosta: %s/."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "Nie można ewakuować hosta: %s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Nie można ewakuować instancji: %s"

msgid "Failed to get network list."
msgstr "Nie można pobrać listy sieci."

#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "Nie można wykonać migracji na żywo instancji na hosta „%s”."

#, python-format
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
msgstr "Nie można zmigrować serwera „%s”."

#, python-format
msgid "Failed to migrate instances: %s"
msgstr "Nie można zmigrować instancji: %s"

msgid "Failed to migrate volume."
msgstr "Nie można zmigrować wolumenu."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować %(users_to_modify)s członków projektu%(group_msg)s i "
"zaktualizować limitów projektu."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "Nie można zmodyfikować grup domenowych %s."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować członków projektu %s oraz zaktualizować grup "
"domennowych."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować %s członków projektu, zaktualizować grup projektów "
"oraz limitów projektu."

#, python-format
msgid ""
"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has "
"an error status"
msgstr ""
"Nie można wykonać żądanej czynności dla instancji „%s”, instancja znajduje "
"się w stanie błędu."

#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Błąd przy aktualizacji sieci %s"

#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "Nie można zaktualizować routera %s"

msgid "False"
msgstr "Fałsz"

msgid "Fault"
msgstr "Defekt"

msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Odcisk palca"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Kończenie zmiany rozmiaru lub migracji"

msgid "Fixed IP Address"
msgstr "Stały adres IP"

msgid "Fixed IPs"
msgstr "Stałe adresy IP"

msgid "Flat"
msgstr "Płaska"

msgid "Flavor"
msgstr "Odmiana"

msgid "Flavor Access"
msgstr "Dostępność odmian"

msgid "Flavor Choice"
msgstr "Wybór odmiany"

msgid "Flavor Details"
msgstr "Szczegóły odmiany"

msgid "Flavor ID"
msgstr "ID odmiany"

msgid "Flavor ID ="
msgstr "ID odmiany ="

msgid "Flavor Information"
msgstr "Informacje o odmianie"

msgid "Flavor Name"
msgstr "Nazwa odmiany"

msgid "Flavor name cannot be empty."
msgstr "Nazwa odmiany nie może być pusta."

msgid "Flavors"
msgstr "Odmiany"

msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"Odmiany określają rozmiary pamięci RAM, dysku, ilość rdzeni oraz inne "
"zasobów i mogą być wybrane przez użytkownika podczas wdrażania instancji."

msgid "Floating IP"
msgstr "Pływające IP"

msgid "Floating IP Address (optional)"
msgstr "Pływający adres IP (opcjonalne)"

msgid "Floating IP Details"
msgstr "Szczegóły pływającego adresu IP"

msgid "Floating IP address"
msgstr "Pływający adres IP"

msgid "Floating IPs"
msgstr "Pływające adresy IP"

msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"Dla reguł protokołów TCP i UDP można otworzyć pojedynczy port lub zakres "
"portów. Wybranie opcji „Zakres portów” wyświetli pola pozwalające na podanie "
"zarówno początku jak i końca zakresu. Dla reguł protokołu ICMP natomiast, "
"podaje się jego typ i kod."

msgid "Forbidden"
msgstr "Zabronione"

msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"

msgid "Force Host Copy"
msgstr "Wymuś kopiowanie hosta"

#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Wymuszanie utworzenia migawki „%s” z dołączonego wolumenu."

msgid "Format"
msgstr "Format"

msgid "Format ="
msgstr "Format ="

msgid "Free IPs"
msgstr "Wolne adresy IP"

msgid "From Port"
msgstr "Od portu"

msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "Tutaj możesz dodać agenta DHCP do sieci."

msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Pozwala na przypisanie pływającego adresu IP dla konkretnego projektu."

msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "Pozwala na utworzenie migawki wolumenu."

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "GMT"
msgstr "GMT"

msgid "GRE"
msgstr "GRE"

msgid "Gateway IP"
msgstr "IP bramy"

msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "Adres IP bramy oraz wersja protokołu IP są niespójne."

msgid "Gateway interface is added"
msgstr "Dodano interfejs bramy"

msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"

msgid "GiB"
msgstr "GiB"

msgid "Go"
msgstr "Przejdź"

#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "Grupa „%s” została utworzona"

msgid "Group ID"
msgstr "ID grupy"

msgid "Group Management"
msgstr "Zarządzanie grupami"

msgid "Group Management: {{ group.name }}"
msgstr "Zarządzanie grupami: {{ group.name }}"

msgid "Group Members"
msgstr "Członkowie grupy"

msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Zaktualizowano grupę."

msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"Grupy są wykorzystywane do zarządzania dostępem oraz przyznawania ról dla "
"wielu użytkowników równocześnie. Po utworzeniu grupy należy ją edytować, aby "
"dodać użytkowników."

#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "Tryb wysokiej dostępności (HA)"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "Twardy restart"

msgid "Hard Reboot Instance"
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
msgstr[0] "Twardo uruchom ponownie instancję"
msgstr[1] "Twardo uruchom ponownie instancje"
msgstr[2] "Twardo uruchom ponownie instancje"

msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] "Twardo uruchomiono ponownie instancję"
msgstr[1] "Twardo uruchomiono ponownie instancje"
msgstr[2] "Twardo uruchomiono ponownie instancje"

msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

msgid "High Availability Mode"
msgstr "Tryb wysokiej dostępności (HA)"

msgid "Home"
msgstr "Start"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Host ="
msgstr "Host ="

msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "Informacje agregatów hostów"

msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agregaty hostów"

msgid "Host Routes"
msgstr "Trasy hosta"

#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"Błędny format tras hostów: Należy podać docelowy CIDR oraz następny przeskok "
"(wartość=%s)"

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"Agregaty hostów poprzez grupowanie ze sobą hostów, dzielą strefy dostępności "
"w logiczne jednostki. Utwórz nowy agregat hostów a następnie wybierz hosty, "
"które ma zawierać."

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"Agregaty hostów dzielą strefę dostępności w logiczne jednostki poprzez "
"grupowanie hostów ze sobą. Należy edytować agregat hostów, by wybrać zawarte "
"w nim hosty."

msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"

msgid "Hosts"
msgstr "Hosty"

msgid "Hypervisor"
msgstr "Hipernadzorca"

msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "Instancje hipernadzorców"

msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "Serwery hipernadzorców"

msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "Podsumowanie hipernadzorców"

msgid "Hypervisors"
msgstr "Hipernadzorcy"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"

msgid "IP Address (optional)"
msgstr "Adres IP (niewymagany)"

msgid "IP Addresses"
msgstr "Adres IP"

msgid "IP Protocol"
msgstr "Protokół IP"

msgid "IP Version"
msgstr "Wersja IP"

#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "Powiązano adres IP %s."

msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"Pule alokacji adresów IP. Każdy wpis w osobnej linii w postaci: "
"początkowy_adres_IP,końcowy_adres_IP (np. 192.168.1.100,192.168.1.120)"

msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "Lista adresów IP serwerów DNS dla tej podsieci. Jeden wpis na linię."

msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"Adres IP bramki (np. 192.168.0.254). Domyślną wartością jest pierwszy adres "
"IP sieci (np. 192.168.0.1 dla 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 dla 2001:"
"DB8::/48). Należy pozostawić puste, by skorzystać z domyślnej wartości. "
"Jeśli nie ma być używana bramka, należy zaznaczy pole wyboru \"Wyłącz bramkę"
"\" poniżej."

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Address ="
msgstr "Adres IPv4 ="

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Address ="
msgstr "Adres IPv6 ="

msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "Tryb konfiguracji adresu IPv6"

msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Optical Disk Image"

msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"

msgid "Identifier Type"
msgstr "Typ identyfikatora"

msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"

msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "Usługa tożsamości nie pozwala na edycję danych użytkownika."

msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr "Usługa tożsamości nie pozwala na edycję hasła użytkownika."

msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Jeśli „Nie wybrano typu wolumenu” jest zaznaczone, wolumen zostanie "
"utworzony bez typu."

msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
"Jeśli konsola nie odpowiada na naciskanie klawiszy, należy kliknąć szary "
"pasek stanu poniżej."

msgid "Image"
msgstr "Obraz"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "Kopia zapasowa obrazu"

msgid "Image File"
msgstr "Plik obrazu"

msgid "Image ID ="
msgstr "ID obrazu ="

msgid "Image Location"
msgstr "Położenie obrazu"

msgid "Image Name"
msgstr "Nazwa obrazu"

msgid "Image Name ="
msgstr "Nazwa obrazu ="

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "Ładowanie obrazu w toku"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "Tworzenie obrazu w toku"

msgid "Image Source"
msgstr "Źródło obrazu"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "Ładowanie obrazu"

msgid "Image source must be specified"
msgstr "Źródło obrazu musi być podane"

msgid "Image was successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano obraz."

msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importuj parę kluczy"

msgid "Import Namespace"
msgstr "Importuj przestrzeń nazw"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "W użyciu"

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Information"
msgstr "Informacja"

msgid "Ingress"
msgstr "Przychodzący"

msgid "Injected Files"
msgstr "Wstrzyknięte pliki"

msgid "Instance"
msgstr "Instancja"

msgid "Instance Action List"
msgstr "Lista akcji instancji"

msgid "Instance Admin Password"
msgstr "Hasło administracyjne instancji"

msgid "Instance Console"
msgstr "Konsola instancji"

msgid "Instance Console Log"
msgstr "Log konsoli instancji"

msgid "Instance ID"
msgstr "ID instancji"

msgid "Instance Name"
msgstr "Nazwa instancji"

msgid "Instance Overview"
msgstr "Przegląd instancji"

msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "Nie ustawiono hasła instancji lub nie jest ono jeszcze dostępne"

msgid "Instance Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń instancji"

msgid "Instances"
msgstr "Instancje"

msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list."
msgstr "Brak uprawnień do pobrania listy obrazów."

msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o domenie."

msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o grupie."

msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o projekcie."

msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o roli."

msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o użytkowniku."

msgid "Interface added"
msgstr "Dodano interfejs"

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"

msgid "Internal Interface"
msgstr "Wewnętrzny interfejs"

msgid "Internal:"
msgstr "Wewnętrzne\""

msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Błędny format daty: ustawiono dzień dzisiejszy jako domyślny."

msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"Nieprawidłowy przedział czasowy. Data końcowa powinna być nowsza od daty "
"początkowej."

msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"Nieprawidłowy przedział czasowy. Próba pobrania danych z przyszłości, które "
"mogą nie istnieć."

msgid "Items Per Page"
msgstr "Pozycji na stronę"

msgid "Kernel"
msgstr "Jądro"

msgid "Kernel ID"
msgstr "ID jądra"

msgid "Key"
msgstr "Klucz"

msgid "Key Name"
msgstr "Nazwa klucza"

msgid "Key Pair"
msgstr "Para kluczy"

msgid "Key Pair Details"
msgstr "Szczegóły pary kluczy"

msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nazwa pary kluczy"

msgid "Key Pairs"
msgstr "Pary kluczy"

msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr ""
"Pary kluczy są sposobem na zalogowanie się do instancji po jej uruchomieniu."

msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Rozmiar klucza (w bitach)"

msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "Pary klucz - wartość"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr "Ubito"

msgid "Language"
msgstr "Język"

msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowano"

msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"

msgid "Launch Instance"
msgstr "Uruchom instancję"

msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Uruchom instancję (przekroczono limit)"

msgid "Launch as Instance"
msgstr "Uruchom jako Instancję"

msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Długość wstrzykiwanej ścieżki plików"

msgid "Limit"
msgstr "Limit"

msgid "Live Migrate"
msgstr "Migruj na żywo"

msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "Migruj na żywo instancję"

msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "Migracja na żywo instancji na podany host."

#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "VIP load balancera %s"

msgid "Local"
msgstr "Lokalna"

msgid "Local Disk Usage"
msgstr "Wykorzystanie lokalnych dysków"

msgid "Local Storage (total)"
msgstr "Lokalna pamięć masowa (łącznie)"

msgid "Local Storage (used)"
msgstr "Lokalna pamięć masowa (wykorzystana)"

msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Zablokuj instancję"
msgstr[1] "Zablokuj instancje"
msgstr[2] "Zablokuj instancje"

msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] "Zablokowano instancję"
msgstr[1] "Zablokowano instancje"
msgstr[2] "Zablokowano instancje"

msgid "Log"
msgstr "Logi"

msgid "Log Length"
msgstr "Długość logu"

msgid "Log Lines Per Instance"
msgstr "Ilość linii logów dla instancji"

msgid "Log length must be a nonnegative integer."
msgstr "Długość pliku logu musi być liczbą całkowitą większą od zera."

msgid "MAC Address"
msgstr "Adres MAC"

msgid "MAC Learning State"
msgstr "Stan MAC learning"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"

msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

msgid "Manage Attachments"
msgstr "Zarządzanie dowiązaniami"

msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Zarządzanie powiązaniami pływających adresów IP"

msgid "Manage Hosts"
msgstr "Zarządzaj hostami"

msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "Zarządzaj agregatem hostów"

msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "Zarządzanie hostami wewnątrz agregatu"

msgid "Manage Members"
msgstr "Zarządzaj członkami"

msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "Zarządzanie powiązaniami specyfikacji QoS"

msgid "Manage Rules"
msgstr "Zarządzaj regułami"

msgid ""
"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group."
"id }})"
msgstr ""
"Zarządzanie regułami grupy zabezpieczeń: {{ security_group.name }} "
"({{ security_group.id }})"

msgid "Manage Specs"
msgstr "Zarządzanie specyfikacjami"

msgid "Manage Volume"
msgstr "Zarządzaj wolumenem"

msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Zarządzaj powiązaniami wolumenów"

msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"

msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "Mapowano stały adres IP"

msgid "Mapped IP Address"
msgstr "Zmapowany adres IP"

msgctxt "Google's Material Design style theme"
msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Max. Size (MB) ="
msgstr "Maks. rozmiar (MB) ="

msgid "Memory MB Hours"
msgstr "MB pamięci (w godzinach)"

msgid "Memory Usage"
msgstr "Wykorzystanie pamięci"

msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

msgid "Metadata Definition File"
msgstr "Plik definicji metadanych"

msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Definicje metadanych"

msgid "Metadata Items"
msgstr "Pozycje metadanych"

msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"

msgid "MidoNet Uplink"
msgstr "Uplink MidoNet"

msgid "Migrate"
msgstr "Migruj"

msgid "Migrate Host"
msgstr "Migruj serwer"

msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] "Migruj instancję"
msgstr[1] "Migruj instancje"
msgstr[2] "Migruj instancje"

msgid "Migrate Volume"
msgstr "Migruj wolumen"

msgid ""
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on "
"each instance of migrated host."
msgstr ""
"Migruje wszystkie instancje z serwera z wyłączoną usługą nova-compute. "
"Pozwala na wybranie typu migracji. Wszystkie instancje działające na "
"serwerze mogą by migrowane na żywo. Zimna migracja próbuje wykorzystać 'nova "
"migrate' dla każdej instancji na migrowanym serwerze."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "W trakcie migracji"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "W trakcie migracji"

msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
msgstr "Migrowanie instancji może spowodować nieprzywracalne skutki."

msgid "Migration Policy"
msgstr "Polityka migracji"

msgid "Min Disk"
msgstr "Min. dysku"

msgid "Min RAM"
msgstr "Min. RAM"

msgid "Min. Size (MB) ="
msgstr "Min. rozmiar (MB) ="

msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Minimalny dysk (GB)"

msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Minimalna ilość RAM (MB)"

#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Zmodyfikowano domenę „%s”."

#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Zmodyfikowano instancję „%s”."

#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "Zmodyfikowano projekt „%s”."

msgid "Modify Access"
msgstr "Modyfikuj dostęp"

msgid "Modify Consumer"
msgstr "Modyfikacja konsumenta"

msgid "Modify Groups"
msgstr "Modyfikuj grupy"

msgid "Modify Quotas"
msgstr "Modyfikuj limity"

msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "Modyfikacja ustawień tablicy dla użytkownika."

msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "Zmiana nazwy i opisu wolumenu."

msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Zmiana nazwy i opisu migawki."

msgid "Monitoring:"
msgstr "Monitoring:"

msgid "N/A"
msgstr "n.d."

msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

msgid "Name ="
msgstr "Nazwa ="

msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Nazwa lub identyfikator istniejącego wolumenu"

#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Nazwa: %(name)s ID: %(uuid)s"

msgid "Namespace"
msgstr "Przestrzeń nazw"

#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
msgstr "Utworzono przestrzeń nazw %s."

msgid "Namespace Definition Source"
msgstr "Źródło definicji przestrzeni nazw"

msgid "Namespace JSON"
msgstr "JSON przestrzeni nazw"

msgid "Namespace Overview"
msgstr "Przegląd przestrzeni nazw"

msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Powiązania typów zasobów przestrzeni nazw"

msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano przestrzeń nazw."

msgid "Namespaces"
msgstr "Przestrzenie nazw"

msgid ""
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that "
"type of resource."
msgstr ""
"Przestrzenie nazw mogą być powiązane z różnymi typami zasobów. Pozwala to "
"wyświetlić właściwości w przestrzeni nazw dla akcji „Aktualizuj metadane”dla "
"tego typu zasobu."

msgid "Network"
msgstr "Sieć"

#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "Sieć %s została zaktualizowana. "

msgid "Network Address"
msgstr "Adres sieci"

msgid "Network Address Source"
msgstr "Źródłowy adres sieci"

msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "Adres sieci i wersja protokołu IP są niespójne."

msgid "Network Agents"
msgstr "Agenci sieciowi"

msgid "Network Details"
msgstr "Szczegóły sieci"

msgid "Network ID"
msgstr "ID sieci"

msgid "Network Mask"
msgstr "Maska sieciowa"

msgid "Network Name"
msgstr "Nazwa sieci"

msgid "Network Topology"
msgstr "Topologia sieci"

msgid "Network Type:"
msgstr "Typ sieci:"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Adres sieci w formacie CIDR (np. 192.168.0.0/24)"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "Adres sieciowy w formacie CIDR (np. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"

msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "Nie można pobrać listy sieci."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "Sieć"

msgid "Networks"
msgstr "Sieci"

msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

msgid "Never updated"
msgstr "Nigdy nie aktualizowane"

msgid "New DHCP Agent"
msgstr "Nowy agent DHCP"

msgid "New Flavor"
msgstr "Nowa odmiana"

msgid "New Host"
msgstr "Nowy host"

msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Nowa nazwa nie może być pusta"

msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Nowa nazwa konfliktuje z innym typem wolumenu."

msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nowy rozmiar musi być większy niż bieżący."

msgid "Next Hop"
msgstr "Następny przeskok"

msgid ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected."
msgstr ""
"Adres IP następnego przeskoku musi być częścią jednej z podsieci do której "
"są dołączone interfejsy routera."

msgid "No"
msgstr "Nie"

msgid "No Host selected."
msgstr "Nie wybrano hosta."

msgid "No Hosts found."
msgstr "Nie znaleziono hostów."

msgid "No Ports available"
msgstr "Brak dostępnych portów"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Bez stanu"

msgid "No associated fixed IP"
msgstr "Nie przypisano stałego adresu IP"

msgid "No associations defined."
msgstr "Nie zdefiniowane powiązań."

msgid "No attached device"
msgstr "Brak przyłączonych urządzeń"

msgid "No availability zones found"
msgstr "Nie znaleziono stref dostępności"

msgid "No available console found."
msgstr "Nie znaleziono dostępnej konsoli."

msgid "No available projects"
msgstr "Brak dostępnych projektów"

msgid "No flavors available"
msgstr "Brak dostępnych odmian"

msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "Nie alokowano pływających adresów IP"

msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Brak dostępnych pul pływających adresów IP"

msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
msgstr "Brak pól pływających adresów IP dla dostępnych podsieci IPv4"

msgid "No groups found."
msgstr "Nie znaleziono grup."

msgid "No groups."
msgstr "Brak grup."

msgid "No host selected."
msgstr "Nie wybrano hosta."

msgid "No hosts found."
msgstr "Nie znaleziono hostów."

msgid "No images available"
msgstr "Brak dostępnych obrazów."

msgid "No input was provided for the namespace content."
msgstr "Nie podano żadnego źródła zawartości z przestrzenią nazw."

msgid "No instances available"
msgstr "Brak dostępnych instancji"

msgid "No key pairs available"
msgstr "Brak dostępnych par kluczy"

msgid "No networks available"
msgstr "Brak dostępnych sieci"

msgid "No new QoS spec available"
msgstr "Brak dostępnych nowych specyfikacji QoS"

msgid "No options specified"
msgstr "Nie podano opcji"

msgid "No other agents available."
msgstr "Brak dostępnych agentów."

msgid "No other hosts available"
msgstr "Brak innych dostępnych serwerów"

msgid "No other hosts available."
msgstr "Nie ma dostępnych hostów."

msgid "No other volume types available"
msgstr "Brak innych typów wolumenów"

msgid "No ports available"
msgstr "Brak dostępnych portów"

msgid "No project available"
msgstr "Brak dostępnych projektów"

msgid "No projects found."
msgstr "Nie znaleziono projektów."

msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Nie wybrano projektów. Dowolny projekt może korzystać z tej odmiany."

msgid "No router"
msgstr "Brak routera"

msgid "No rules defined."
msgstr "Nie zdefiniowano reguł."

msgid "No security groups available"
msgstr "Brak dostępnych grup zabezpieczeń"

msgid "No security groups enabled."
msgstr "Nie włączono grup zabezpieczeń."

msgid "No security groups found."
msgstr "Nie znaleziono grup zabezpieczeń."

msgid "No source, empty volume"
msgstr "Brak źródła, pusty wolumen"

msgid "No subnets available"
msgstr "Brak dostępnych podsieci"

msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"

msgid "No users."
msgstr "Brak użytkowników."

msgid "No volume type"
msgstr "Brak typu wolumenu"

msgid "No volumes attached."
msgstr "Nie dołączono wolumenów."

msgid "No volumes available"
msgstr "Brak dostępnych wolumenów"

msgid "Non-Members"
msgstr "Nie są członkami"

msgid "None"
msgstr "Brak"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "Brak"

msgid "None (removes spec)"
msgstr "Brak (usuwa specyfikację)"

msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

msgid "Not attached"
msgstr "Nie podłączono"

msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne "

msgid "Note: "
msgstr "Notatka: "

msgid "Number of Instances"
msgstr "Liczba instancji"

msgid "Number of Snapshots"
msgstr "Ilość migawek"

msgid "Number of VCPUs"
msgstr "Liczba VCPU"

msgid "Number of Volumes"
msgstr "Liczba wolumenów"

msgid "Number of log lines to be shown per instance"
msgstr "Ilość linii logów wyświetlana per instancja"

msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "lub skopiuj/wklej klucz prywatny"

msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"

msgid "Object Store"
msgstr "Magazyn obiektów"

msgid "Old Flavor"
msgstr "Poprzednia odmiana"

msgid "On Demand"
msgstr "Na żądanie"

msgid ""
"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be "
"allocated again."
msgstr ""
"Po zwolnieniu pływającego adresu IP, nie ma gwarancji że będzie można "
"ponownie przypisać ten sam adres IP."

msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr "Wspierane są tylko definicję w formacie JSON."

msgid "Open Port"
msgstr "Otwarty port"

msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "Otwarty port/zakres portów:"

msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Dodatkowo pozwala na utworzenie nowego wolumenu."

msgid "Other Protocol"
msgstr "Inny protokół"

#, python-format
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr ""
"Wartości spoza zakresu liczb zmiennoprzecinkowych (float) nie są "
"kompatybilne z formatem JSON: %r"

msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

msgid "Page Not Found"
msgstr "Nie znaleziono strony"

msgid "Password"
msgstr "Hasło"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Hasło zmienione. Proszę się zalogować ponownie aby kontynuować."

msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Zmieniono hasło. Proszę się zalogować, aby kontynuować."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
msgstr[0] "Wstrzymaj instancję"
msgstr[1] "Wstrzymaj instancje"
msgstr[2] "Wstrzymaj instancje"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"

msgid "Paused Instance"
msgid_plural "Paused Instances"
msgstr[0] "Wstrzymano instancję"
msgstr[1] "Wstrzymano instancje"
msgstr[2] "Wstrzymano instancje"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "Wstrzymywanie"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Oczekuje na usunięcie"

msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Rozmiar per wolumen (GiB)"

msgid "Physical Network"
msgstr "Fizyczna sieć"

msgid "Physical Network:"
msgstr "Sieć fizyczna:"

msgid "Please note: "
msgstr "Uwaga:"

#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Proszę spróbować później [błąd: %s]."

msgid "Pool"
msgstr "Pula"

msgid "Port"
msgstr "Port"

#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "Port %s został utworzony."

#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "Port %s został uaktualniony."

msgid "Port Range"
msgstr "Zakres portu"

msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "Nie można pobrać listy portów."

msgid "Port to be associated"
msgstr "Port, który ma zostać powiązany"

msgid "Ports"
msgstr "Porty"

msgid "Power State"
msgstr "Stan zasilania"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "Wyłączanie"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "Włączanie"

msgid "Prefix: "
msgstr "Prefiks:"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Przygotowywanie zmiany rozmiaru lub migracji"

msgid "Primary Project"
msgstr "Główny projekt"

msgid "Private Key File"
msgstr "Plik klucza prywatnego"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Project"
msgstr "Projekt"

msgid "Project ="
msgstr "Projekt="

msgid "Project Details"
msgstr "Szczegóły projektu"

msgid "Project Groups"
msgstr "Grupy w projekcie"

msgid "Project ID"
msgstr "ID projektu"

msgid "Project ID:"
msgstr "ID projektu:"

msgid "Project Information"
msgstr "Informacje o projekcie"

msgid "Project Limits"
msgstr "Limity projektów"

msgid "Project Members"
msgstr "Członkowie projektu"

msgid "Project Name"
msgstr "Nazwa projektu"

msgid "Project Quotas"
msgstr "Limity projektu"

msgid "Project Usage"
msgstr "Wykorzystanie projektu"

msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Przegląd wykorzystania projektu"

#, python-format
msgid "Project name \"%s\" is already used."
msgstr "Nazwa projektu „%s” jest już wykorzystana."

msgid "Projects"
msgstr "Projekty"

msgid "Projects:"
msgstr "Projekty:"

msgid "Properties Target: "
msgstr "Cel właściwości:"

msgid "Protected"
msgstr "Chroniony"

msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"

msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"

msgid "Provider Network"
msgstr "Sieć dostawcy"

msgid "Provider Network Type"
msgstr "Typ sieci"

msgid "Public"
msgstr "Publiczny"

msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny"

msgid "Public:"
msgstr "Publiczne:"

msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"

msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "Specyfikacja QoS do powiązania"

msgid "QoS Spec: "
msgstr "Specyfikacja QoS:"

msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Specyfikacja QoS: {{ qos_spec_name }}"

msgid "QoS Specs"
msgstr "Specyfikacje QoS"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"

msgid "Quota Name"
msgstr "Nazwa limitu"

msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Przekroczono limity dla zasobu router."

#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr ""
"Wartości limitów nie mogą być mniejsze niż obecne wartości zużycia: %s."

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"

msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (łącznie)"

msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (używane)"

msgid "RX/TX Factor"
msgstr "Współczynnik RX/TX"

msgid "RX/TX factor"
msgstr "Współczynnik RX/TX"

msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdysk"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ID ramdysku"

msgid "Raw"
msgstr "Nieprzetworzone"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "Nieprzetworzone"

msgid "Reason"
msgstr "Powód"

#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "Powód: %(disabled_reason)s"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Restart"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Restart"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending"
msgstr "Oczekiwanie na ponowne uruchomienie"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started"
msgstr "Trwa ponowne uruchamianie"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "Restart"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Przebuduj"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Przebuduj"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "Przebuduj mapowanie urządzenia blokowego"

msgid "Rebuild Instance"
msgstr "Przebuduj instancję"

msgid "Rebuild Password"
msgstr "Hasło do przebudowania"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "Przebudowywanie/Uruchamianie"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Przebudowanie"

#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Przebudowywanie instancji %s."

msgid "Region"
msgstr "Region"

msgid "Regions:"
msgstr "Regiony:"

msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
msgstr[0] "Zwolnij pływający adres IP"
msgstr[1] "Zwolnij pływające adresy IP"
msgstr[2] "Zwolnij pływające adresy IP"

msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
msgstr[0] "Zwolniono pływający adres IP"
msgstr[1] "Zwolniono pływające adresy IP"
msgstr[2] "Zwolniono pływające adresy IP"

msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"

msgid "Remote IP Prefix"
msgstr "Zdalny prefiks IP"

msgid "Remote Security Group"
msgstr "Zdalna grupa zabezpieczeń"

msgid "Remote:"
msgstr "Zdalne:"

msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "Usuń użytkownika"
msgstr[1] "Usuń użytkowników"
msgstr[2] "Usuń użytkowników"

msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "Usunięto użytkownika"
msgstr[1] "Usunięto użytkowników"
msgstr[2] "Usunięto użytkowników"

msgid "Request ID"
msgstr "ID żądania"

msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "Żądana migawka przekroczyła by dozwolony limit."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Ratuj"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Ratowanie"

msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"

msgid "Resize Instance"
msgstr "Zmień rozmiar instancji"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Zmień rozmiar/migruj"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Zmieniono rozmiar lub zmigrowano"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Zmiana rozmiaru lub migrowanie"

msgid "Resource Types"
msgstr "Typy zasobów"

msgid "Resource Types ="
msgstr "Typy zasobów ="

#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr "Zaktualizowano typy zasobów dla przestrzeni nazw: %s."

msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
msgstr ""
"Zrestartowane instancje stracę wszystkie dane niezapisane w trwałej pamięci "
"dyskowej."

msgid "Restore Backup"
msgstr "Przywróć kopię zapasową"

msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "Przywróć wolumen z kopii zapasowej"

msgid "Restore Backup:"
msgstr "Przywróć kopię zapasową:"

msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "Przywróć kopię zapasową wolumenu"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "Przywracanie"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "Przywracanie"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Przywracanie kopii zapasowej"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"

msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Wznów instancję"
msgstr[1] "Wznów instancje"
msgstr[2] "Wznów instancje"

msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Wznowiono instancję"
msgstr[1] "Wznowiono instancje"
msgstr[2] "Wznowiono instancje"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "Wznawianie"

msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "Pobierz hasło instancji"

msgid "Retrieve Password"
msgstr "Pobierz hasło"

msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Cofnij zmianę rozmiaru/migrację"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Cofnij zmianę rozmiaru/migrację"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "Cofanie zmiany rozmiaru lub migracji"

msgid "Role"
msgstr "Rola"

msgid "Role ID"
msgstr "ID roli"

msgid "Role Name"
msgstr "Nazwa roli"

msgid "Role created successfully."
msgstr "Utworzono rolę."

msgid "Role updated successfully."
msgstr "Zaktualizowano rolę."

msgid "Roles"
msgstr "Role"

msgid "Root Disk"
msgstr "Główny dysk"

msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Główny dysk (GB)"

msgid "Router"
msgstr "Router"

#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Utworzono router %s."

#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "Zaktualizowano router %s."

msgid "Router Name"
msgstr "Nazwa routera"

msgid "Router Type"
msgstr "Typ routera"

msgid "Routers"
msgstr "Routery"

#, python-format
msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Routery na %(host)s"

msgid "Rule"
msgstr "Reguła "

msgid "Rule:"
msgstr "Reguła:"

msgid "Rules"
msgstr "Reguły"

msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"Reguły określają jaki ruch jest dozwolony dla instancji przypisanych do "
"danej grupy zabezpieczeń. Grupa zabezpieczeń składa się z trzech głównych "
"elementów:"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "Pracuje"

msgid "Running Instance Migration Type"
msgstr "Typ migracji pracującej instancji"

msgid "S3 URL"
msgstr "Adres URL S3"

msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr "SLAAC: Adres jest wykrywany z routera OpenStack"

msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"

msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "Pary kluczy SSH mogą zostać wygenerowane za pomocą polecenia:"

msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Zapisano dodatkową opcję „%s”."

#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "Zapisano specyfikację „%s”."

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"

msgid "Scheduled deletion of Volume"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
msgstr[0] "Zaplanowano usunięcie wolumenu"
msgstr[1] "Zaplanowano usunięcie wolumenów"
msgstr[2] "Zaplanowano usunięcie wolumenów"

msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
msgstr[0] "Zaplanowano usunięcie migawki wolumenu"
msgstr[1] "Zaplanowano usunięcie migawek wolumenów"
msgstr[2] "Zaplanowano usunięcie migawek wolumenów"

msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"
msgstr[1] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"
msgstr[2] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "Kolejkowanie"

msgid "Security Group"
msgstr "Grupa zabezpieczeń"

msgid "Security Group Rules"
msgstr "Reguły grup zabezpieczeń"

msgid "Security Groups"
msgstr "Grupy zabezpieczeń"

msgid "Security group rule already exists."
msgstr "Reguła grupy zabezpieczeń istnieje."

msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID segmentacji"

msgid "Segmentation ID:"
msgstr "ID segmentacji:"

msgid "Select Flavor"
msgstr "Wybór odmiany"

msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obraz"

msgid "Select Network"
msgstr "Wybierz sieć"

msgid "Select Port"
msgstr "Wybór portu"

msgid "Select Subnet"
msgstr "Wybierz podsieć"

msgid "Select Volume"
msgstr "Wybierz wolumen"

msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Wybór nowej odmiany"

msgid "Select a key pair"
msgstr "Wybierz parę kluczy"

msgid "Select a new QoS spec"
msgstr "Wybierz nową specyfikację QoS"

msgid "Select a new agent"
msgstr "Wybierz nowego agenta"

msgid "Select a new host"
msgstr "Wybierz nowego hosta"

msgid "Select a new status"
msgstr "Wybór nowego statusu"

msgid "Select a pool"
msgstr "Wybór puli"

msgid "Select a port"
msgstr "Wybierz port"

msgid "Select a project"
msgstr "Wybierz projekt"

msgid "Select a subnet"
msgstr "Wybór podsieci"

msgid "Select a target host"
msgstr "Wybierz host docelowy"

msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Wybór wolumenu do przywrócenia."

msgid "Select an IP address"
msgstr "Wybór adresu IP"

msgid "Select an instance"
msgstr "Wybierz instancję"

msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Wybierz instancję do której dołączyć."

msgid "Select format"
msgstr "Wybierz format"

msgid "Select network"
msgstr "Wybierz sieć"

msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or "
"port."
msgstr ""
"Należy podać adres IP, który zostanie powiązany z wybraną instancją lub "
"portem."

msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Wybierz obraz by odbudować swoją instancję."

msgid "Select the network for interface attaching."
msgstr "Wybór sieci celem dołączenia interfejsu."

msgid "Select the port to detach."
msgstr "Wybór portu do odłączenia."

msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"Należy wybrać projekty, w których odmiana będzie wykorzystywana. Jeśli nie "
"zostanie wybrany żaden projekt, odmiana będzie dostępna we wszystkich "
"projektach."

msgid "Selected Hosts"
msgstr "Wybrane hosty"

msgid "Selected Projects"
msgstr "Wybrane projekty"

msgid "Selected hosts"
msgstr "Wybrane hosty"

msgid "Server Group Members"
msgstr "Członkowie grupy serwerów"

msgid "Server Groups"
msgstr "Grupy serwerów"

msgid "Server error"
msgstr "Błąd serwera"

msgid "Servers"
msgstr "Serwery"

msgid "Service"
msgstr "Usługa"

msgid "Service Cinder is disabled."
msgstr "Usługa Cinder jest wyłączona."

msgid "Service Endpoint"
msgstr "Adres usługi"

msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
msgstr ""
"Usługa Neutron jest wyłączona lub brak dostępnego rozszerzenia limitów."

msgid "Service Neutron is disabled."
msgstr "Usługa Neutron jest wyłączona."

msgid "Service Nova is disabled."
msgstr "Usługa Nova jest wyłączona."

msgid "Services"
msgstr "Usługi"

msgid "Services Down"
msgstr "Usługi nie działają"

msgid "Services Up"
msgstr "Usługi działają"

msgid "Set Domain Context"
msgstr "Ustaw kontekst domeny"

msgid "Set Gateway"
msgstr "Ustaw bramę"

msgid "Set as Active Project"
msgstr "Ustaw jako aktywny projekt"

msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Ustawienie maksymalnych limitów dla projektu."

msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

msgid "Settings saved."
msgstr "Zapisano ustawienia."

msgid "Shared"
msgstr "Współdzielone"

msgid "Shared Storage"
msgstr "Współdzielony storage"

msgid "Shelve Instance"
msgid_plural "Shelve Instances"
msgstr[0] "Odłóż instancję na półkę"
msgstr[1] "Odłóż instancje na półkę"
msgstr[2] "Odłóż instancje na półkę"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "Odłożona na półkę"

msgid "Shelved Instance"
msgid_plural "Shelved Instances"
msgstr[0] "Odłożono instancję na półkę"
msgstr[1] "Odłożono instancje na półkę"
msgstr[2] "Odłożono instancje na półkę"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "Odłożona na półkę - Offloaded"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "Odkładanie na półkę"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "Odkładanie na półkę: oczekiwanie na przesłanie obrazu"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "Odkładanie na półkę: przesyłanie obrazu"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "Odkładanie na półkę: rozładowanie"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "Wyłączone"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "Wyłącz"

msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Wyłącz instancję"
msgstr[1] "Wyłącz instancje"
msgstr[2] "Wyłącz instancje"

msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Wyłączono instancję"
msgstr[1] "Wyłączono instancje"
msgstr[2] "Wyłączono instancje"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "Wyłączono"

msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj"

msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Ukośnik nie jest dozwolony."

msgid "Snapshot"
msgstr "Migawka"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "Migawka"

#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Utworzono migawkę „%(name)s” dla instancji „%(inst)s”"

msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Ograniczenia migawek"

msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nazwa migawki"

msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "Źródło migawki musi być podane"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "Tworzenie migawki"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "Miękko usunięta"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "Miękkie usuwanie"

msgid "Soft Reboot Instance"
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
msgstr[0] "Miękko uruchom ponownie instancję"
msgstr[1] "Miękko uruchom ponownie instancje"
msgstr[2] "Miękko uruchom ponownie instancje"

msgid "Soft Rebooted Instance"
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
msgstr[0] "Miękko uruchomiono ponownie instancję"
msgstr[1] "Miękko uruchomiono ponownie instancje"
msgstr[2] "Miękko uruchomiono ponownie instancje"

msgid "Something went wrong!"
msgstr "Coś poszło nie tak!"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "Uruchamianie"

msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"Określa jak są ustawiane adresy IPv6 oraz dodatkowe informacje. Można wybrać "
"SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless dostarczane przez OpenStack, lub nie "
"podać żadnej opcji. „Nie wybrano opcji” oznacza, że adresy są konfigurowane "
"ręcznie lub przez system spoza środowiska OpenStack."

msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
msgstr ""
"Określa, że nowo utworzony wolumen ma zostać oznaczony jako uruchamialny"

msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
msgstr ""
"Oznacza, że wolumen może zostać wykorzystany do uruchomienia instancji."

msgid "Specify IP address or subnet"
msgstr "Należy podać adres IP lub podsieć"

msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr "Należy podać definicję metadanych przestrzeni nazw do zaimportowania."

msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "Dodatkowe atrybuty dla podsieci."

msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr "Należy podać adres IP dla utworzonego interfejsu (np. 192.168.0.254)."

msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Należy podać obraz do wysłania do usługi obrazów."

msgid ""
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified, "
"image data will be used in its current location."
msgstr ""
"Po wybraniu tej opcji dane obrazu zostaną przekopiowane do usługi obrazów. "
"Jeśli nie podano nic, dane obrazu zostaną wykorzystane z bieżącego położenia."

msgid "Specs"
msgstr "Specyfikacja"

msgid "Start"
msgstr "Start"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "Start"

msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
msgstr[0] "Uruchom instancję"
msgstr[1] "Uruchom instancje"
msgstr[2] "Uruchom instancje"

msgid "Start Time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"

#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "Adres początkowy jest większy niż adres końcowy (wartość=%s)"

#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "Należy podać adres początkowy i końcowy (wartość=%s)"

msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "Uruchomiono instancję"
msgstr[1] "Uruchomiono instancje"
msgstr[2] "Uruchomiono instancje"

#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Rozpoczynanie migracji serwera: %(current)s"

msgid "State"
msgstr "Stan"

msgid "Static Routes"
msgstr "Statyczne trasy"

msgid "Static route added"
msgstr "Dodano statyczną trasę"

msgid "Status"
msgstr "Stan"

msgid "Status ="
msgstr "Stan ="

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"

msgid "Subnet Details"
msgstr "Szczegóły podsieci"

msgid "Subnet ID"
msgstr "ID podsieci"

msgid "Subnet Name"
msgstr "Nazwa podsieci"

msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Nie można pobrać listy podsieci."

msgid "Subnets"
msgstr "Podsieci"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "Powiązane podsieci"

#, python-format
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
msgstr "Przyjęto przeniesienie wolumenu: „%s”."

#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Dodano regułę: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "Utworzono specyfikację QoS: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "Utworzono szyfrowanie dla typu wolumenu: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "Utworzono grupę zabezpieczeń: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "Utworzony typ wolumenu: %s"

msgid "Successfully deleted volume transfer"
msgstr "Usunięto przeniesienie wolumenu."

#, python-format
msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\""
msgstr "Usunięto przeniesienie wolumenu „%s”."

#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Odwiązano pływający adres IP: %s"

#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Poprawnie zaimportowano klucz publiczny: %s"

msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "Zmodyfikowano konsumenta specyfikacji QoS."

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"Przesłano żądanie zmiany typu wolumenu na „%(vtype)s” dla wolumenu: "
"„%(name)s”"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
msgstr "Przesłano żądanie zarządzania wolumenem: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate volume: %s"
msgstr "Przekazano żądanie migracji wolumenu: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
msgstr "Przesłano żądanie zaprzestania zarządzaniem wolumenem: %s"

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "Przesłano żądanie przekazania wolumenu do obrazu dla wolumenu: „%s”"

msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "Zaktualizowano powiązanie specyfikacji QoS."

#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "Zaktualizowano agregat: „%s”."

#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "Zaktualizowano grupę zabezpieczeń: %s"

#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "Zaktualizowano stan migawki wolumenu: „%s”."

#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Zmieniono stan wolumenu na „%s”."

msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Zaktualizowano typ wolumenu."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"

msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Uśpij instancję"
msgstr[1] "Uśpij instancje"
msgstr[2] "Uśpij instancje"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Uspiono"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Uspiono"

msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "Uśpiono instancję"
msgstr[1] "Uśpiono instancje"
msgstr[2] "Uśpiono instancje"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "Usypianie"

msgid "Swap Disk"
msgstr "Dysk swap"

msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Dysk swap (MB)"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "System Information"
msgstr "Informacje systemowe"

msgid "Target Host"
msgstr "Docelowy host"

msgid "Task"
msgstr "Sieć"

msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance."
msgstr ""
"Flaga „Uruchamialny” oznacza, że wolumen może zostać wykorzystany do "
"uruchomienia instancji."

msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Numer portu w polu „od portu” jest nieprawidłowy."

msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "Numer portu w polu „do portu” jest nieprawidłowy."

msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"Numer portu w polu „do portu” musi być większy lub równy numerowi w polu „od "
"portu”.  "

msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"<strong>Szyfr</strong> oznacza algorytm (tryb) szyfrowania (np. aes-xts-"
"plain64). Jesli to pole jest puste, zostanie wykorzystane domyślne "
"ustawienie dostawcy."

msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"<strong>Lokalizacja kontrolna</strong> jest faktycznym miejscem, gdzie "
"nastepuje szyfrowanie (np. ront-end=Nova). Domyślną wartością jest 'front-"
"end'."

msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "Zaktualizowano agregat."

msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "Kod ICMP nie znajduje się zakresie od -1 do 255"

msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "Typ ICMP nie znajduje się w zakresie od -1 do 255"

#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "ID „%s” jest już wykorzystywane przez inną odmianę."

msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
"implementations can run on different hosts."
msgstr ""
"ID serwera, do którego port jest przypisany. W niektórych przypadkach, różne "
"implementacje mogą pracować na różnych serwerach."

msgid ""
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
"202.2.3.0/24)."
msgstr ""
"Nowy pływający adres IP (np. 202.2.3.4). Należy podać konkretny adres, który "
"znajduje się w publicznej adresacji CIRD *np. 202.2.3.0/24)."

msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"Pole „położenie obrazu” musi być poprawnym i bezpośrednim adresem URL do "
"obrazu. Adresy URL, które są przekierowaniami lub kierują na strony błędów "
"spowodują stworzenie nieużytecznych obrazów."

msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
msgstr "Zawartość przestrzeni nazw w formacie JSON."

msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "Nazwa pary kluczy powiązanej z instancją"

msgid ""
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
"Authorization Key and provide them to your transfer recipient."
msgstr ""
"ID transferu i klucz autoryzacyjny jest wymagany przez odbiorcę, by móc "
"zaakceptować przeniesienie. Należy je zanotować i przekazać odbiorcy."

msgid "The admin password is incorrect."
msgstr "Błędne hasło administracyjne."

msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Kontener nie może zostać usunięty, ponieważ nie jest pusty."

msgid ""
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
"access the data if you attach this volume to it."
msgstr ""
"Dane pozostaną na wolumenie i inna instancja będzie mogła uzyskać do nich "
"dostęp, jeśli wolumen ten zostanie do niej podłączony."

msgid "The instance is preparing the live migration to a new host."
msgstr "Instancja przygotowuje się do migracji na nowy serwer."

msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "Hasło instancji zaszyfrowane kluczem publicznym."

msgid "The instance(s) will be shut off."
msgstr "Instancja/e zostanie wyłączona/e."

msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Minimalny rozmiar dysku wymagany do uruchomienia obrazu. Jeśli nie zostanie "
"podany, przyjmie wartość 0 (bez minimum)."

msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Minimalny rozmiar pamięci wymagany do uruchomienia obrazu. Domyślnie 0 (bez "
"ograniczenia)."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Nazwa „%s” już jest wykorzystywana przez inną odmianę."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "Nazwa „%s” jest już wykorzystywana przez inny agregat hostów."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "Nazwa fizycznej sieci, na której zaimplementowana jest sieć wirtualna."

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr ""
"Fizyczny mechanizm, za pomocą którego jest zaimplementowana sieć wirtualna."

msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr ""
"Klucz prywatny zostanie wykorzystany wyłącznie przez przeglądarkę i nie "
"będzie przesłany na serwer"

msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Pseudo katalog nie może zostać usunięty, gdyż nie jest on pusty."

msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr ""
"Żądany port instancji już jest powiązany z innym pływającym adresem IP."

msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Podany port jest nieprawidłowy."

#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "Podsieć w adresie sieci jest zbyt mała (/%s)."

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "Rozmiar wolumenu nie może być mniejszy niż rozmiar obrazu (%s)"

msgid "Theme Preview"
msgstr "Podgląd motywu"

msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr ""
"Nie znaleziono żadnych sieci, routerów lub podłączonych instancji do "
"wyświetlenia."

msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"Nie ma wystarczającej pojemności dla tej odmiany w wybranej strefie "
"dostępności. Należy spróbować ponownie później lub wybrać inną strefę "
"dostępności."

#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania przestrzeni nazwy: %s."

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tej czynności nie można cofnąć."

msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr "Aplikacja wymaga włączonej obsługi języka JavaScript w przeglądarce."

msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"Tworzy parę kluczy: klucz prywatny (cloud.key) i publiczny (cloud.key.pub). "
"Należy wkleić zawartość klucza publicznego w to miejsce."

msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"Wolumen jest obecnie dołączony do instancji. W niektórych przypadkach "
"utworzenie migawki dołączonego wolumenu może spowodować powstanie "
"nieprawidłowej migawki."

msgid "This volume type is used by one or more volumes."
msgstr ""
"Ten typ wolumenu jest wykorzystywany przez jeden, lub więcej, wolumenów."

msgid "Time since update"
msgstr "Czas od ostatniej aktualizacji"

msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

msgid "To Port"
msgstr "Do portu"

msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"W celu odszyfrowania hasła potrzebny będzie klucz prywatny z pary kluczy dla "
"tej instancji. Należy wybrać plik klucza prywatnego, lub skopiować i wkleić "
"jego zawartość do pola tekstowego poniżej, a następnie kliknąć „Odszyfruj "
"hasło”."

msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr ""
"Aby wyjść z trybu pełnoekranowego, należy skorzystać z przycisku wstecz "
"przeglądarki."

msgid "To specify a subnet or a fixed IP, select any options."
msgstr ""
"W celu podania stałego adresu IP lub podsieci, należy wybrać dowolną z opcji."

msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"W celu podania zakresu IP, należy wybrać &quot;CIDR&quot;. Aby zezwolić na "
"dostęp dla wszystkich członków innej grupy zabezpieczeń, należy wybrać &quot;"
"Grupa zabezpieczeń&quot;."

msgid "Toggle Network Collapse"
msgstr "Przełącz zwijanie sieci"

msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"

msgid "Topology"
msgstr "Topologia"

msgid "Total Active RAM (MB):"
msgstr "Łączna aktywna pamięć RAM (MB):"

msgid "Total Disk"
msgstr "Łącznie dysków"

msgid "Total Disk Size (GB):"
msgstr "Łączny rozmiar dysków (GB):"

msgid "Total Disk Usage (Hours):"
msgstr "Łączne wykorzystanie dysków (godziny):"

msgid "Total Memory Usage (Hours):"
msgstr "Łączne wykorzystanie pamięci (godziny):"

msgid "Total RAM"
msgstr "Łącznie RAM"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Całkowity rozmiar wolumenów i migawek (GB)"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)"
msgstr "Całkowity rozmiar wolumenów i migawek (GiB)"

#, python-format
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB) of Type %(type)s"
msgstr "Całkowity rozmiar wolumenów i migawek (GiB) typu %(type)s"

msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
msgstr "Łączne wykorzystanie VCPU (godziny):"

msgid ""
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
msgstr ""
"Łączne wykorzystanie VCPU (Ilość VCPU jako instancje * godziny "
"wykorzystania) dla projektu"

msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "Łączne wykorzystanie dysku (GB * godziny wykorzystania) dla projektu"

msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr "Łączne wykorzystanie pamięci (MB * godziny wykorzystania) dla projektu"

msgid "Transfer ID"
msgstr "ID przeniesienia"

msgid "Transfer Name"
msgstr "Nazwa przeniesienia"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Typ identyfikatora urządzenia podanego backendu"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP"
msgstr "UP"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "UP"
msgstr "UP"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP"
msgstr "UP"

msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"

msgid "Unable to accept volume transfer."
msgstr "Nie można przyjąć przeniesienia wolumenu."

msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Nie można dodać reguły do grupy zabezpieczeń"

msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "Nie można dodać użytkownika do głównego projektu."

msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Nie można przydzielić pływającego adresu IP."

msgid "Unable to allocate floating IP."
msgstr "Nie można przydzielić pływającego adresu IP."

#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Nie można powiązać adresu IP %s."

msgid "Unable to attach interface."
msgstr "Nie można dołączyć interfejsu."

msgid "Unable to attach volume."
msgstr "Nie można dołączyć wolumenu."

msgid "Unable to change password."
msgstr "Nie można zmienić hasła."

#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "Nie można zmienić typu wolumenu dla wolumenu: „%s”"

msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Nie można połączyć z Neutron."

msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "Nie można utworzyć specyfikacji QoS."

#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć domeny „%s”."

msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "Nie można utworzyć szyfrowanego typu wolumenu."

#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć odmiany „%s”."

msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Nie można utworzyć odmiany."

msgid "Unable to create group."
msgstr "Nie można utworzyć grupy."

#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć agregatu hostów „%s”."

msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "Nie można utworzyć agregatu hostów."

#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć sieci „%s”."

msgid "Unable to create new image"
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu."

msgid "Unable to create new image: Image name too long."
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu: nazwa obrazu zbyt długa."

#, python-format
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
msgstr ""
"Nie można utworzyć nowego obrazu: nieprawidłowy format dysku %s dla obrazu."

msgid "Unable to create new image: URL scheme not supported."
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu: schemat URL jest niewspierany."

#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
msgstr "Nie można utworzyć nowej przestrzeni nazw. %s"

#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć projektu „%s”."

msgid "Unable to create role."
msgstr "Nie można utworzyć roli."

#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
msgstr "Nie można utworzyć grupy zabezpieczeń: %s"

msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Nie można utworzyć migawki."

msgid "Unable to create spec."
msgstr "Nie można utworzyć specyfikacji."

#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "Nie można utworzyć podsieci „%s”."

msgid "Unable to create user."
msgstr "Nie można utworzyć użytkownika."

msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "Utworzenie kopii zapasowej nie było możliwe."

msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Nie można utworzyć migawki wolumenu."

msgid "Unable to create volume transfer."
msgstr "Nie można utworzyć przeniesienia wolumenu."

msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "Nie można utworzyć dodatkowej specyfikacji wolumenu."

msgid "Unable to create volume type."
msgstr "Nie można utworzyć typu wolumenu"

msgid "Unable to create volume."
msgstr "Nie można utworzyć wolumenu."

msgid "Unable to delete volume transfer."
msgstr "Nie można usunąć przeniesienia wolumenu."

msgid "Unable to detach interface."
msgstr "Nie można odłączyć interfejsu,"

msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr ""
"Nie można stwierdzić czy rozszerzenie stref dostępności jest wspierane."

msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "Nie można określić czy szyfrowanie typów wolumenów jest wspierane."

msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Nie można odwiązać pływającego adresu IP."

msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Nie można edytować specyfikacji."

msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "Nie można edytować dodatkowej specyfikacji wolumenu."

msgid "Unable to extend volume."
msgstr "Nie można rozszerzyć wolumenu."

msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Nie można pobrać danych uwierzytelniających EC2."

msgid "Unable to find default role."
msgstr "Nie znaleziono domyślnej roli."

msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "Nie można pobrać poświadczeń EC2"

#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać konsoli RDP dla instancji „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można uzyskać konsoli SPICE dla instancji „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można połączyć z konsolą VNC dla instancji „%s”."

msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Nie można pobrać listy usług cinder."

msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Nie można pobrać listy odmian"

msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "Nie można pobrać listy agregatu hostów"

#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać logu dla instancji „%s”."

msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "Nie można pobrać informacji o agentach sieciowych."

msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "Nie można pobrać listy agentów sieciowych."

msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "Nie można pobrać listy usług nova."

msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "Nie można pobrać poświadczeń openrc"

#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Nie można pobrać podsieci „%s"

msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Nie można pobrać dostępnych hostów"

msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Nie można zaimportować pary kluczy."

msgid "Unable to initialize subnetpools"
msgstr "Nie można zainicjalizować puli podsieci"

msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "Nie można pobrać listy agentów DHCP dla sieci."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "Nie można wczytać podanego obrazu. %s"

msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Nie można wczytać podanej migawki."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "Nie można wczytać podanego wolumenu. %s"

msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "Nie można odszukać informacji o wolumenach lub ich kopiach."

msgid "Unable to manage volume."
msgstr "Nie można zarządzać wolumenem."

#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "Nie można zmodyfikować domeny „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "Nie można zmodyfikować instancji „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Nie można zmodyfikować projektu „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "Nie można przetworzyć adresu IP %s."

msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "Nie można przebudować instancji."

#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru instancji „%s”."

msgid "Unable to restore backup."
msgstr "Nie można przywrócić kopii zapasowej."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Nie można pobrać adresów IP z Neutron dla instancji „%(name)s” (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "Nie można pobrać adresu IP z Neutron."

msgid "Unable to retrieve IP availability."
msgstr "Nie można pobrać informacji o dostępności adresów IP."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "Nie można pobrać powiązań specyfikacji QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów specyfikacji QoS"

msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "Nie można pobrać specyfikacji QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów specyfikacji QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "Nie można pobrać listy specyfikacji QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "Nie można pobrać specyfikacji QOS"

msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "Nie udało się pobrać listy agentów"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać zewnętrznej sieci „%s”."

msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o dowiązaniach."

msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "Nie można pobrać listy stref dostępności."

msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Nie można pobrać stref dostępności."

msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów kopii zapasowej."

msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o hoście obliczeniowym."

msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach usługi obliczeniowej."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla %(resource)s „%(resource_id)s”."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla instancji „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla pary kluczy „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla sieci „%s”."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów dla routera „%s”."

msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów domeny."

msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o domenie."

msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Nie można pobrać listy domen."

msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "Nie można pobrać listy dodatkowych opcji."

msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "Nie można pobrać listy dostępności odmian. Proszę spróbować później."

msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów odmiany."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Nie można pobrać informacji o odmianie dla instancji „%(name)s” (%(id)s)."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać informacji o odmianie dla instancji „%s”."

msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Nie można pobrać listy odmian."

msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Nie można pobrać odmian."

msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Nie można pobrać pływających adresów IP."

msgid "Unable to retrieve floating IP list."
msgstr "Nie można pobrać listy pływających adresów IP."

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Nie można pobrać pul pływających adresów IP."

msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup."

msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "Nie można pobrać listy grup. Proszę spróbować później."

msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "Nie można pobrać użytkowników w grupie."

msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "Nie można pobrać listy agregatów hostów."

msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o hoście."

msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o hipernadzorcy."

msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "Nie można pobrać listy instancji hipernadzorców."

msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "Nie można pobrać statystyk hipernadzorcy."

msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów obrazu."

msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Nie można pobrać listy obrazów."

msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nie można pobrać obrazu."

msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Nie można pobrać obrazów dla bieżącego projektu."

msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nie można pobrać obrazów"

msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
msgstr "Nie można pobrać informacji o sieciach projektu."

msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "Nie można pobrać listy akcji instancji."

msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów instancji."

msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Nie można pobrać odmian instancji."

msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Nie można pobrać listy instancji."

msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "Nie można pobrać hasła instancji."

msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o projekcie instancji."

msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o rozmiarze instancji."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Nie można pobrać instancji."

msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "Nie można pobrać listy par kluczy."

msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "Nie można pobrać pary kluczy."

msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Nie można pobrać listy wolumenów."

msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "Nie można pobrać zawartości przestrzeni nazw."

msgid "Unable to retrieve namespace details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów przestrzeni nazw."

msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów sieci."

msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Nie można pobrać sieci."

msgid "Unable to retrieve pools information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o pulach."

msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Nie można pobrać szczegółów portu"

msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów portu."

msgid "Unable to retrieve ports information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o portach."

msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów projektu."

msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "Nie można pobrać domeny projektu."

msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o projekcie."

msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Nie można pobrać listy projektów."

msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Nie można pobrać publicznych obrazów."

msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach."

msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Nie można pobrać listy ról."

msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "Nie można pobrać listy ról."

msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów routera."

msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "Nie można pobrać listy routerów."

msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "Nie można pobrać routera."

msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "Nie można pobrać listy grup zabezpieczeń. Proszę spróbować później."

msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Nie można pobrać grupy zabezpieczeń."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr "Nie można pobrać grup zabezpieczeń dla instancji „%(name)s” (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nie można pobrać grup zabezpieczeń."

msgid "Unable to retrieve snapshot data."
msgstr "Nie można pobrać danych migawek."

msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów migawki."

msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Nie można pobrać listy migawek."

msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nie można pobrać szczegółów podsieci"

msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów podsieci."

msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "Nie można pobrać limitów projektu."

msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "Nie można pobrać agregatu do aktualizacji"

msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
msgstr "Nie można pobrać informacji o projekcie z obrazu."

msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "Nie można pobrać listy typów wolumenów."

msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o wykorzystaniu."

msgid "Unable to retrieve user details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów użytkownika."

msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "Nie można pobrać przypisań do ról użytkowników domeny."

msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku."

msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Nie można pobrać listy użytkowników."

msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "Nie można pobrać listy użytkowników. Proszę spróbować później."

msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "Nie można pobrać ról użytkowników."

msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Nie można pobrać użytkowników."

msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o wersji."

msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "Nie można pobrać kopii zapasowych wolumenów."

msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów szyfrowania wolumenu."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "Nie można pobrać informacji o wolumenie dla wolumenu: „%s”"

msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o wolumenie."

msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach wolumenów."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr "Nie można pobrać listy wolumenów dla instancji „%(name)s” (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "Nie można pobrać listy wolumenów."

msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o wolumenach w projekcie."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "Nie można pobrać migawki wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nie można pobrać migawek wolumenów."

msgid "Unable to retrieve volume transfer."
msgstr "Nie można pobrać przeniesienia wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów typu wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów szyfrowania typu wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o typie szyfrowania wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "Nie można pobrać dodatkowych specyfikacji typu wolumenu."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\""
msgstr "Nie można pobrać typu wolumenu dla: „%s”"

msgid "Unable to retrieve volume type list."
msgstr "Nie można pobrać listy typów wolumenów."

msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "Nie można pobrać nazwy typu wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume type qos."
msgstr "Nie można pobrać QoS typu wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Nie można pobrać typów wolumenów."

msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "Nie można pobrać wolumenu."

msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o powiązaniu wolumenu z instancją"

msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "Nie można ustawić kontekstu domeny."

msgid "Unable to set bootable flag on volume."
msgstr "Nie można ustawić flagi startowej na wolumenie."

#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "Nie można ustawić dostępności odmiany dla projektu %s."

msgid "Unable to set gateway."
msgstr "Nie można ustawić bramki."

msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "Nie można posortować odmian instancji."

msgid "Unable to unmanage volume."
msgstr "Nie można przestać zarządzać wolumenem."

msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Nie można zaktualizować domyślnych limitów."

msgid "Unable to update group."
msgstr "Nie można zaktualizować grupy."

#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu „%s”."

msgid "Unable to update role."
msgstr "Nie można zaktualizować roli."

#, python-format
msgid "Unable to update security group: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować grupy zabezpieczeń: %s"

#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "Nie można zaktualizować podsieci „%s”."

msgid "Unable to update subnets with availability."
msgstr "Nie można pobrać informacji o dostępności podsieci."

msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "Nie można zaktualizować agregatu."

msgid "Unable to update the group."
msgstr "Nie można zaktualizować grupy."

msgid "Unable to update the user password."
msgstr "Nie można zaktualizować hasła użytkownika."

msgid "Unable to update the user."
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."

msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Nie można zaktualizować stanu migawki wolumenu."

msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "Nie można zaktualizować migawki wolumenu."

#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "Nie można zmienić stanu wolumenu na „%s”."

msgid "Unable to update volume type."
msgstr "Nie można zaktualizować typu wolumenu."

msgid "Unable to update volume."
msgstr "Nie można zaktualizować wolumenu."

#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "Nie można przesłać obrazu wolumenu dla wolumenu: „%s”."

msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

msgid "Unknown instance"
msgstr "Nieznana instancja"

msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Nieznana instancja (None)"

msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Nieznany typ zasobu dla API szczegółów."

msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Odblokuj instancję"
msgstr[1] "Odblokuj instancje"
msgstr[2] "Odblokuj instancje"

msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] "Odblokowano instancję"
msgstr[1] "Odblokowano instancje"
msgstr[2] "Odblokowano instancje"

msgid "Unmanage"
msgstr "Przestań zarządzać"

msgid "Unmanage Volume"
msgstr "Przestań zarządzać wolumenem"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unpause"
msgstr "Wznowiono"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Kończenie ratowania"

msgid "Unshelve Instance"
msgid_plural "Unshelve Instances"
msgstr[0] "Zdejmij instancję z półki"
msgstr[1] "Zdejmij instancje z półki"
msgstr[2] "Zdejmij instancje z półki"

msgid "Unshelved Instance"
msgid_plural "Unshelved Instances"
msgstr[0] "Zdjęto instancję z półki"
msgstr[1] "Zdjęto instancje z półki"
msgstr[2] "Zdjęto instancje z półki"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "Przywracanie z półki"

msgid "Unspecified"
msgstr "Nie podano"

msgid "Up"
msgstr "Podniesiono"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "Podniesiono"

msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

msgid "Update Associations"
msgstr "Aktualizacja powiązań"

msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Aktualizacja domyślnych limitów"

msgid "Update Defaults"
msgstr "Zaktualizuj wartości domyślne"

msgid "Update Group"
msgstr "Aktualizuj grupę"

msgid "Update Metadata"
msgstr "Aktualizuj metadane"

msgid "Update Network"
msgstr "Aktualizacja sieci"

msgid "Update Role"
msgstr "Aktualizacja roli"

msgid "Update Router"
msgstr "Aktualizuj router"

msgid "Update Status"
msgstr "Aktualizuj stan"

msgid "Update User"
msgstr "Aktualizuj użytkownika"

msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "Aktualizuj stan migawki wolumenu"

msgid "Update Volume Status"
msgstr "Aktualizuj stan wolumenu"

msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Aktualizacja przestrzeni nazw metadanych"

msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Aktualizacja podsieci powiązanej z siecią. Zaawansowane opcje dostępne są w "
"zakładce „Szczegóły podsieci”."

#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Aktualizuj wartość dodatkowej specyfikacji dla „%(key)s”"

#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "Aktualizuj wartość specyfikacji dla „%(key)s”"

msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowany"

msgid "Updated At"
msgstr "Zaktualizowano"

#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Zmodyfikoowano podsieć „%s”."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Aktualizowanie hasła"

#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Aktualizowanie wolumenu „%s"

#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Aktualizacja migawki wolumenu „%s”"

msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"

msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "Prześlij wolumen do obrazu"

msgid "Upload to Image"
msgstr "Prześlij do obrazu"

msgid "Usage"
msgstr "Wykorzystanie"

msgid "Usage (Hours)"
msgstr "Wykorzystanie (w godzinach)"

msgid "Usage Overview"
msgstr "Przegląd wykorzystania"

msgid "Usage Report For Period:"
msgstr "Raport wykorzystania za okres:"

msgid "Use Server Default"
msgstr "Użyj domyślnej wartości serwera"

msgid "Use a volume as source"
msgstr "Użył wolumenu jako źródła"

msgid "Use image as a source"
msgstr "Użyj obrazu jako źródła"

msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Wykorzystaj migawkę jako źródło"

#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Wykorzystano <span> %(used)s </span> z <span> %(available)s </span>"

msgid "Used IPs"
msgstr "Wykorzystane adresy IP"

#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Użytkownik \"%s\" został utworzony."

msgid "User Credentials Details"
msgstr "Szczegóły poświadczeń użytkownika"

msgid "User Details"
msgstr "Szczegóły użytkownika"

msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"

msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

msgid "User Settings"
msgstr "Ustawienia użytkowników"

#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "Nazwa użytkownika „%s” jest już wykorzystywana."

msgid "User password has been updated successfully."
msgstr "Zaktualizowano hasło użytkownika."

msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPU Hours"
msgstr "Godziny VCPU"

msgid "VCPU Usage"
msgstr "Wykorzystanie VCPU"

msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPU (łącznie)"

msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPU (używane)"

msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr "VDI - Virtual Disk Image"

msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"

msgid "VIF Details"
msgstr "Szczegóły VIF"

msgid "VIF Type"
msgstr "Typ VIF"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr "VMDK - Virtual Machine Disk"

msgid "VNIC Type"
msgstr "Typ VNIC"

msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"

msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Wersja: %(version_info)s"

msgid "View Credentials"
msgstr "Wyświetl poświadczenia"

msgid "View Extra Specs"
msgstr "Wyświetl dodatkowe opcje"

msgid "View Full Log"
msgstr "Wyświetl pełny log"

msgid "View Log"
msgstr "Zobacz logi"

msgid "View Routers"
msgstr "Wyświetl routery"

msgid "View Usage"
msgstr "Wyświetl wykorzystanie"

msgid "Virtual Size"
msgstr "Rozmiar wirtualny"

msgid "Volume"
msgstr "Wolumen"

#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "Wolumen %(volume_name)s w instancji %(instance_name)s"

msgid "Volume Backup:"
msgstr "Kopia zapasowa wolumenu:"

msgid "Volume Backups"
msgstr "Kopie zapasowe wolumenów"

msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Szczegóły szyfrowania wolumenu"

#, python-format
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
msgstr "Szczegóły szyfrowania wolumenu: %(volume_name)s"

msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
msgstr "Szczegóły szyfrowania wolumenu: {{ volume.name }}"

msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "Przegląd szyfrowania wolumenu"

msgid "Volume Limits"
msgstr "Limity wolumenów"

msgid "Volume Name"
msgstr "Nazwa wolumenu"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Migawki wolumenu"

#, python-format
msgid "Volume Snapshots of Type %(type)s"
msgstr "Migawki wolumenów typu %(type)s"

msgid "Volume Source"
msgstr "Źródło wolumenu"

msgid "Volume Storage"
msgstr "Przechowywanie danych"

msgid "Volume Transfer"
msgstr "Przeniesienie wolumenu"

msgid "Volume Transfer Details"
msgstr "Szczegóły przeniesienia wolumenu"

msgid "Volume Type"
msgstr "Typ wolumenu"

msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Opis typu wolumenu:"

msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "Szczegóły szyfrowania typu wolumenu"

msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "Przegląd szyfrowania typu wolumenu"

msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "Dodatkowa specyfikacja typu wolumenu"

msgid "Volume Type Name"
msgstr "Nazwa typu wolumenu"

msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Typ wolumenu jest niezaszyfrowany"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "Typ wolumenu: %(volume_type_name)s"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "Typ wolumenu: %(volume_type_name)s"

msgid "Volume Types"
msgstr "Typy wolumenu"

msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Wolumen nie jest zaszyfrowany"

msgid "Volume name to be assigned"
msgstr "Nazwa wolumenu jaka ma zostać przypisana"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "Rozmiar wolumenu musi być większy lub równy rozmiarowi obrazu (%s)"

msgid "Volume source must be specified"
msgstr "Źródło wolumenu musi być podane"

#, python-format
msgid "Volume type name \"%s\" already exists."
msgstr "Typ wolumenu o nazwie „%s” istnieje."

msgid "Volume type name can not be empty."
msgstr "Nazwa typu wolumenu nie może być pusta"

msgid "Volumes"
msgstr "Wolumeny"

msgid "Volumes Attached"
msgstr "Dołączone wolumeny"

#, python-format
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "Wolumeny typu %(type)s"

msgid "Yes"
msgstr "Tak"

msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "Wykorzystano już wszystkie dostępne pływające adresy IP."

msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Wszystkie dostępne wolumeny są już wykorzystywane."

msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"Pozwala połączyć router z wybraną siecią zewnętrzną. Sieć zewnętrzna "
"postrzegana jest jako domyślna trasa dla tego routera i funkcjonuje on jako "
"brama dla zewnętrznych połączeń."

msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "Pozwala podłączyć podaną podsieć do routera."

msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"Można utworzyć port dla sieci. Jeśli jednocześnie zostanie podany "
"identyfikator urządzenia, zostanie ono przypięte do tego portu."

msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"Można wybrać reguły z szablonu lub wykorzystać własne reguły TCP, UDP lub "
"ICMP."

msgid "You cannot disable your current project"
msgstr "Nie można wyłączyć bieżącego projektu."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"Nie można odwołać uprawnień administracyjnych z domeny, w której jest się "
"zalogowanym. Należy przełączyć się do innej domeny z uprawnieniami "
"administracyjnymi lub usunąć rolę administracyjną ręcznie przy pomocy CLI."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"Nie można odwołać administracyjnych praw dostępu w projekcie, do którego "
"jest się obecnie zalogowanym. Należy przełączyć się na innych projekt z "
"uprawnieniami administracyjnymi lub ręcznie usunąć rolę administracyjną "
"używając linii poleceń."

msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Prawdopodobnie błędnie podano adres lub strona zmieniła lokalizację."

msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "Pozwala ustawić hasło na przebudowanej instancji."

msgid ""
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
"gateway IP may change."
msgstr ""
"Można wyczyścić bramkę później przy wykorzystaniu akcji ustawiania bramki, "
"jednakże jej adres IP może ulec zmianie. "

msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Pozwala zaktualizować dostępne właściwości sieci."

msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "Pozwala na modyfikacje edytowalnych parametrów routera."

msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"Należy podać źródło ruchu dozwolone przez tą regułę. Można to zrobić albo w "
"formie bloku adresów IP (CIDR) lub grupy źródłowej (grupa zabezpieczeń). "
"Wybranie grupy zabezpieczeń jako źródła zezwoli dowolnej instancji "
"znajdującej się tej grupie na dostęp do dowolnej instancji bieżącej grupy."

#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Utworzenie obrazu %s zostało dodane do kolejki."

msgid "Zone"
msgstr "Strefa"

msgid "back-end"
msgstr "back-end"

msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "oba"

msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"

msgid "down"
msgstr "w dół"

msgid "front-end"
msgstr "front-end"

msgid "no"
msgstr "nie"

msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowane"

msgid "unknown IP address"
msgstr "nieznany adres IP"

msgid "up"
msgstr "w górę"

msgid "yes"
msgstr "tak"