summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
blob: ac89bd3a3b5faf6ef08560bf04103c6d3747bfa3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
# André Campos <andrecbezerra@gmail.com>, 2015. #zanata
# Gabriel Wainer <gabrielcw@gmail.com>, 2015. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
# Eric Baum <ecbaum@gmail.com>, 2016. #zanata
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2018. #zanata
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2018. #zanata
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2018. #zanata
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-19 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"      %(used)s of %(quota)s GiB Used\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      %(used)s de %(quota)s GiB Utilizado\n"
"      "

#, python-format
msgid ""
"\n"
"      %(used)s of %(quota)s Used\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      %(used)s de %(quota)s Utilizado\n"
"      "

msgid ""
"\n"
"  If no container name is provided, a default container named volumebackups\n"
"  will be provisioned for you.\n"
"  Backups will be the same size as the volume they originate from.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"  Se nenhum nome de container é fornecido, um container padrão chamado "
"volumebackups será provisionado para você.\n"
"  Os backups terão o mesmo tamanho do volume de onde são originados.\n"
"  "

msgid ""
"\n"
"  Volume Backups are stored using one of cinder-backup drivers\n"
"  (object storage service, Ceph, NFS, etc ...).\n"
"  You must have one of these services activated in order to create a "
"backup.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"  Backups de Volume são armazenados usando um dos drivers do cinder-backup\n"
"  (serviço de armazenamento de objetos, Ceph, NFS, etc ...).\n"
"  Você deve ter um desses serviços ativados para criar um backup.\n"
"  "

msgid " - End"
msgstr "- Fim"

msgid " : Next hop"
msgstr ": Próximo salto"

msgid ""
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
"supported protocols."
msgstr ""
"Uma entrada de protocolo contém informações que determinam quais regras de "
"mapeamento serão usadas para uma determinada solicitação recebida. Um "
"Provedor de Identidade pode ter diversos protocolos suportados."

msgid ""
"\"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume "
"visible within OpenStack. <br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder "
"manage</tt> command."
msgstr ""
"\"Gerenciar\" um volume existente de um host Cinder. Isso tornará o volume "
"visível dentro do OpenStack. <br><br> Isto é equivalente ao comando "
"<tt>cinder manage</tt>."

msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
msgstr ""
"\"None\" indica que nenhuma especificação QoS está atualmente associada. "
"reciprocamente, configurando a especificação QoS para \"None\" irá remover a "
"associação atual."

#, python-format
msgid "%(dev)s on %(instance)s"
msgstr "%(dev)s na %(instance)s"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(network)s)"

#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"

#. Translators:  UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"

#, python-format
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"

#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"

#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s usadas"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s GiB Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s GiB Utilizado"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s MB Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s MB Utilizado"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s Used"
msgstr "%(used)s de %(quota)s Utilizado"

#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Padrão)"

#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (Não Encontrado)"

#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (atual)"

#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"

#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%sGiB"

#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"

msgid "(No IP address)"
msgstr "(Sem endereço de IP)"

msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Cota excedida)"

msgid ", add project groups"
msgstr ", adiciona grupos de projeto"

msgid ", update project groups"
msgstr ", atualiza grupos de projeto"

msgid "-"
msgstr "-"

#, python-format
msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s"
msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> no %(device)s"

#, python-format
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> no %(volume_device)s"

msgid ""
"<b>Warning:</b> If you change security groups here, the change will be "
"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces "
"on this instance and apply different security groups per port, use \"Edit "
"Port Security Groups\" action instead."
msgstr ""
"<b>Atenção:</b> Se você alterar grupos de segurança aqui, a alteração será "
"aplicada a todas as interfaces da instância. Se você tem várias interfaces "
"nessa instância e aplica diferentes grupos de segurança por porta, use a "
"ação \"Editar Grupos de Segurança de Porta."

#, python-format
msgid "<span class='word-wrap'>Flavor Details: %(name)s</span>\">%(name)s"
msgstr "<span class='word-wrap'>Detalhes do sabor: %(name)s</span>\">%(name)s"

msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
msgstr ""
"Uma breve descrição da regra de grupo de segurança que você está adicionando"

msgid "A local image to upload."
msgstr "Uma imagem local para enviar."

msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Um arquivo local com definições de metadados para fazer upload."

msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
msgstr ""
"Um mapeamento é um conjunto de regras para mapear atributos do protocolo de "
"federação para objetos da API de Identidade. Um provedor de identidade pode "
"ter um mapeamento único especificado por protocolo. Um mapeamento é "
"simplesmente uma lista de regras. Os únicos objetos da API de Identidade que "
"suportarão o mapeamento são: usuário e grupo"

msgid ""
"A rule contains a remote attribute description and the destination local "
"attribute."
msgstr ""
"Uma regra contém uma descrição de atributo remoto e o atributo de local de "
"destino."

msgid "A single IP Address or CIDR"
msgstr "Um único Endereço IP ou CIDR"

msgid ""
"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance."
msgstr ""
"Um snapshot é uma imagem que preserva o estado do disco de uma instância "
"sendo executada. "

msgid "A valid MAC Address"
msgstr "Um endereço MAC válido"

#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of "
"your quota available."
msgstr ""
"Um volume de %(req)iGiB não pode ser criado porque você tem apenas "
"%(avail)iGiB da sua cota disponível."

msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Imagem de Kernel da Amazon"

#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"

msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon"

msgid "API Access"
msgstr "Acesso à API"

msgid "API Endpoints"
msgstr "Endpoints da API"

msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Imagem de Ramdisk Amazon"

msgid "Accept Transfer"
msgstr "Aceitar Transferência"

msgid "Accept Volume Transfer"
msgstr "Aceitar Transferência de Volume"

msgid "Action"
msgstr "Ação"

msgid "Action Log"
msgstr "Log da Ação"

msgid "Action and Object Type"
msgstr "Tipo de objeto e ação"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

msgid "Active Instances:"
msgstr "Instâncias ativas:"

msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"Nome do dispositivo real pode ser diferente, devido às opções de hypervisor. "
"Se não for especificado, então hypervisor vai selecionar um nome de "
"dispositivo."

msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

msgid "Add Allowed Address Pair"
msgstr "Adicionar um Par de Endereços Permitidos"

msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "Adicionar agende DHCP"

msgid "Add Group Assignment"
msgstr "Adicionar Atribuição de Grupo"

msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface"

msgid "Add Protocol"
msgstr "Incluir Protocolo"

msgid "Add Router Route"
msgstr "Adicionar rota no roteador"

msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar Regra"

msgid "Add Static Route"
msgstr "Adicionar rota estática"

msgid "Add User"
msgid_plural "Add Users"
msgstr[0] "Adicionar Usuário"
msgstr[1] "Adicionar Usuários"

msgid "Add User to Group"
msgstr "Adicionar Usuário ao Grupo"

msgid "Add Users"
msgstr "Adicionar Usuários"

msgid "Add allowed address pair"
msgstr "Adicionar par de endereços permitidos"

msgid ""
"Add an allowed address pair for this port. This will allow multiple MAC/IP "
"address (range) pairs to pass through this port."
msgstr ""
"Adicionar um par de endereços para essa porta. Isso irá permitir que "
"múltiplos pares de endereços (faixa) MAC/IP passem por essa porta."

msgid ""
"Add and remove security groups to this instance from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Adicionar e remover grupos de segurança para esta instância da lista de "
"grupos de segurança disponíveis."

msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"Adiciona hosts ao agregado ou remove hosts deste. hosts podem estar em "
"multiplos agregados."

msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr "Adiciona hosts ao agregado. Hosts podem estar em multiplos agregados."

msgid ""
"Add or remove security groups to the port from the list of available "
"security groups. The \"default\" security group is associated by default and "
"you can remove \"default\" security group from the port."
msgstr ""
"Adicionar ou remover grupos de segurança para a porta a partir da lista de "
"grupos de segurança disponíveis. O grupo de segurança \"padrão\" é associado "
"por padrão e você pode remover o grupo de segurança \"padrão\" da porta."

msgid ""
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Adicionar ou remover grupos de segurança para esta porta da lista de grupos "
"de segurança disponíveis."

msgid "Add static route to the router."
msgstr "Adicionar rota estática no roteador"

msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Adicionar, Modificar ou remover o QoS associado com este tipo de volume."

msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Adicionar/Remover Hosts do Agregado"

msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] "Usuário Adicionado"
msgstr[1] "Usuários Adicionados"

msgid "Additional Routes"
msgstr "Rotas Adicionais"

msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"Rotas adicionais anunciados para os hosts. Cada entrada é: destination_cidr, "
"nexthop (por exemplo, 192.168.200.0/24,10.56.1.254) e uma entrada por linha."

msgid ""
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
"resource type (for example, flavor vs image)."
msgstr ""
"Adicionalmente, alguns tipos de recurso podem requerer um prefixo para ser "
"utilizado quando da aplicação do metadado. Em certos casos, o prefixo pode "
"diferir entre o tipo de recurso (por exemplo, flavor versus imagem)."

msgid "Address pool"
msgstr "Conjunto de Endereços"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "Admin Password"
msgstr "Senha de Administrador"

msgid "Admin State"
msgstr "Estado de Admin"

msgid "Admin State ="
msgstr "Estado do Admin ="

msgid "Admin:"
msgstr "Admin:"

msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
msgstr ""
"Nota de Administrador: Utilize o seguinte comando CLI para importar as "
"definições padrão dentro do Glance:"

msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"

msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"Depois de lançar uma instancia, você loga usando a chave privada (o nome de "
"usuário pode ser diferente, dependendo da imagem que você lançou):"

msgid "Age"
msgstr "Idade"

msgid "Age (Seconds)"
msgstr "Idade (segundos)"

#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "Agente %s foi adicionado com sucesso."

msgid "All Available Hosts"
msgstr "Todos os hosts disponíveis"

msgid "All Groups"
msgstr "Todos Grupos"

msgid "All Hypervisors"
msgstr "Todos Hipervisores"

msgid "All ICMP"
msgstr "Tudo ICMP"

msgid "All Projects"
msgstr "Todos Projetos"

msgid "All Security Groups"
msgstr "Todos Grupos de Segurança"

msgid "All TCP"
msgstr "Tudo TCP"

msgid "All UDP"
msgstr "Tudo UDP"

msgid "All Users"
msgstr "Todos Usuários"

msgid "All available hosts"
msgstr "Hosts disponíveis"

msgid "All available volume types"
msgstr "Todos os tipos de volumes disponíveis"

msgid "All available volumes"
msgstr "Todos os volumes disponíveis"

msgid "All ports"
msgstr "Todas as portas"

msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Alocar IP Flutuante"

msgid "Allocate IP"
msgstr "Alocar IP"

msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Alocar IP para Projeto"

msgid "Allocate Network Address from a pool"
msgstr "Alocar Endereço de Rede a partir de um conjunto"

msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "Alocar um IP flutuante de um dado pool de IPs flutuantes."

msgctxt "Label in the limit summary"
msgid "Allocated"
msgstr "Alocado"

#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Alocado IP Flutuante %(ip)s"

#, python-format
msgid "Allocated floating IP %(ip)s."
msgstr "Alocado IP Flutuante %(ip)s"

msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pools de Alocação"

msgid "Allowed Address Pairs"
msgstr "Pares de Endereços Permitidos"

msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Uma URL externa (HTTP/HTTPS) para carregar a imagem."

msgid "An image file or an external location must be specified."
msgstr "Um arquivo de imagem ou uma localização externa deve ser especificada."

msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"Um erro inesperado ocorreu. Tente atualizar a página. Se não resolver, "
"contate seu administrador local."

msgid "Another Plugin-based Panel"
msgstr "Outro painel baseado em plugins."

msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Qualquer Zona de Disponibilidade"

msgid "Application Credential Details"
msgstr "Detalhes da Credencial de Aplicação"

msgid "Application Credential Name ="
msgstr "Nome da Credencial de Aplicação="

msgid "Application Credentials"
msgstr "Credenciais de Aplicação"

#, python-format
msgid "Application credential name \"%s\" is already used."
msgstr "Nome de credencial de aplicação \"%s\" já foi utilizado."

msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"

msgid "Associate"
msgstr "Associar"

msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Associar IP Flutuante"

msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "Associar Especificação de QoS"

msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "Associar Especificação de QoS com Tipo de Volume"

msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "Especificação de QoS associada"

msgid "Associated Resource Types"
msgstr "Tipos de Recurso Associado"

msgid "Attach Interface"
msgstr "Conectar Interface."

msgid "Attach To Instance"
msgstr "Anexar em uma instância"

msgid "Attach Volume"
msgstr "Anexar volume"

msgid "Attach Volume to Running Instance."
msgstr "Anexar Volume a uma Instância em Execução."

msgid "Attach a Volume"
msgstr "Anexar um Volume"

msgid "Attach to Instance"
msgstr "Anexar em uma Instância."

msgid "Attached"
msgstr "Anexado"

msgid "Attached Device"
msgstr "Dispositivo Anexado"

msgid "Attached To"
msgstr "Anexado a"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "Anexando"

#, python-format
msgid "Attaching interface for instance %s."
msgstr "Anexando interface para instância %s."

#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "Anexando volume %(vol)s na instância %(inst)s em %(dev)s."

msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Mapeamentos de Atributo"

msgid "Authentication URL"
msgstr "URL de Autenticação"

msgid "Authorization Key"
msgstr "Chave de autorização"

msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"Automático: O disco inteiro é uma única partição e automaticamente "
"redimensiona. Manual: Resultados no mais rápido tempo de construção, mas "
"requer particionamento manual."

msgid "Automatically schedule new host."
msgstr "Agendar automaticamente um novo host."

msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade"

msgid "Availability Zone ="
msgstr "Zona de Disponibilidade ="

msgid "Availability Zone Hints"
msgstr "Dicas de Zona de Disponibilidade"

msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Nome da zona de disponibilidade"

msgid "Availability Zones"
msgstr "Zonas de Disponibilidade"

msgid ""
"Availability Zones where the router may be scheduled. Leaving this unset is "
"equivalent to selecting all Availability Zones"
msgstr ""
"Zonas de Disponibilidade onde o roteador pode ser programado. Deixar isto "
"sem configurar é equivalente à seleção de todas as Zonas de Disponibilidade."

msgid "Availability zone"
msgstr "Zona de disponibilidade"

msgid ""
"Availability zones where the DHCP agents may be scheduled. Leaving this "
"unset is equivalent to selecting all availability zones"
msgstr ""
"Zonas de disponibilidade onde os agentes DHCP possam ser agendados. Deixando "
"isto sem configurar é equivalente a selecionar todas as zonas de "
"disponibilidade."

msgid "Available"
msgstr "Disponível"

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

msgid "Available Types"
msgstr "Tipos disponíveis"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Backing Up"
msgstr "Fazendo Backup"

msgid "Backup Name"
msgstr "Nome do Backup"

msgid "Backup Size (GiB)"
msgstr "Tamanho do Backup (GiB)"

msgid "Backups"
msgstr "Backups"

msgid "Bare Metal"
msgstr "Máquina Física"

msgid "Binding"
msgstr "Ligação"

msgid "Binding: Host"
msgstr "Ligação: Host"

msgid "Binding: VNIC Type"
msgstr "Ligação: Tipo de VNIC"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "Bloco de mapeamento de dispositivos"

msgid "Block Migration"
msgstr "Migração de Bloco"

msgid "Block Storage Services"
msgstr "Serviços de Armazenamento de Volumes"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

msgid "Bootable"
msgstr "Bootável"

msgid "Bootable ="
msgstr "Inicializável ="

msgid "Bootstrap Theme Preview"
msgstr "Visualização do Tema de Autoinicialização"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "Fazer"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "Fazer"

msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "Fazer"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "Fazer"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Construindo"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Construindo"

msgid ""
"By default, group type is created as public. To create a private group type, "
"uncheck this field."
msgstr ""
"Por padrão, o tipo de grupo é criado como público. Para criar um tipo "
"privado de grupo, desmarque esse campo."

msgid ""
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
"type, uncheck this field."
msgstr ""
"Por padrão, o tipo de volume é criado como público.  Para criar um tipo de "
"volume privado, desmarque este campo."

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "CIDR must be specified."
msgstr "CIDR precisa ser especificado."

#, python-format
msgid "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s."
msgstr ""
"CIDRs permitidos para redes  %(ip_ver)s privadas de usuário são  %(allowed)s."

msgid "CPU architecture of the image."
msgstr "Arquitetura de CPU da imagem."

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Cancelar Transferência"

#, python-format
msgid "Cannot find instance %s."
msgstr "Não é possível localizar a instância %s."

#, python-format
msgid "Cannot get console for instance %s."
msgstr "Não foi possível obter um console para a instância %s."

msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr ""
"Não é permitido especificar simultaneamente um arquivo e uma entrada direta."

msgid "Center Topology"
msgstr "Topologia de Centro"

msgid "Centralized"
msgstr "Centralizado"

msgid "Change"
msgstr "Alterar"

msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Senha"

msgid "Change Volume Type"
msgstr "Alterar Tipo de Volume"

msgid ""
"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to "
"the <tt>openstack volume set --type</tt> command."
msgstr ""
"Alterar o tipo do volume após a sua criação. Isto é equivalente ao comando "
"<tt>openstack volume set --type</tt>."

msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
msgstr ""
"Altere a senha do usuário. É altamente recomendável que você crie um senha "
"forte."

msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
"Altere sua senha. É altamente recomendável que você crie um senha forte."

msgid "Changes Since"
msgstr "Alterações Desde"

msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Alteração de senha não é suportada."

msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

msgid ""
"Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with the "
"QEMU disk image utility."
msgstr ""
"Escolha \"Formato de Disco\" para a imagem. As imagens de volumes são "
"criadas com o utilitário QEMU disk image."

msgid ""
"Choose a Host to evacuate servers to. If not selected, the scheduler will "
"auto select target host."
msgstr ""
"Escolha um host para evacuar servidores. Se não for selecionado, o agendador "
"selecionará automaticamente o host de destino."

msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Escolha um Host para migrar"

msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"Escolha um nome de par de chaves para se identificar e cole a chave SSH "
"pública no espaço fornecido."

msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Escolha um snapshot"

msgid "Choose a volume"
msgstr "Escolha um volume"

msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "Escolha um agente DHCP para ser anexado."

msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"

msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "Escolha Especificação de QoS associada."

msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "Escolha consumidor para essa Especificação de QoS."

msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "Escolha o flavor para ser disparado."

msgid ""
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
"host@backend-name#pool"
msgstr ""
"Host Cinder no qual o volume existente reside; assume a forma: host@backend-"
"name#pool"

msgid "Cipher"
msgstr "Cifra"

msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"
msgstr "Roteamento Sem Classes (CIDR) (e.g. 192.168.0.0/24, ou 2001:db8::/128)"

msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Limpar Contexto de Domínio"

msgid "Clear Gateway"
msgid_plural "Clear Gateways"
msgstr[0] "Limpar Gateway"
msgstr[1] "Limpar Gateways"

msgid "Cleared Gateway"
msgid_plural "Cleared Gateways"
msgstr[0] "Gateway Limpo"
msgstr[1] "Gateways Limpos"

msgid "Click here to show only console"
msgstr "Clique aqui para mostrar somente o console"

msgid "Clone Group"
msgstr "Clonar Grupo"

#, python-format
msgid "Cloning volume group \"%s\"."
msgstr "Clonando grupo de volume \"%s\"."

msgid "Close"
msgstr "Fechar"

msgid "Code"
msgstr "Código"

msgid "Cold Migrate"
msgstr "Migração a frio"

msgid "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
msgstr ""
"Lista delimitada por vírgula de IDs remotos válidos a partir do provedor de "
"identidade."

msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Pares de chave=valor separados por vírgula"

msgid "Compute"
msgstr "Computação"

msgid "Compute Host"
msgstr "Compute Host"

msgid "Compute Quotas"
msgstr "Quotas de Computação"

msgid "Compute Services"
msgstr "Serviços de Computação"

msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"

msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Senha"

msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "Confirmar Reconstrução de Senha"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Confirm Resize"
msgstr "Confirmar Redimensionamento"

msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "Confirma Redimensionamento/Migração"

msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "Confirme ou Reverta Redimensionamento/Migração"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Confirmando Redimensionamento ou Migração "

msgid "Console"
msgstr "Console"

msgid "Console is currently unavailable."
msgstr "Console momentaneamente indisponível."

#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "Tipo Console \"%s\" não é suportado."

msgid "Consumer"
msgstr "Consumidor"

msgid "Container Format"
msgstr "Formato do contêiner"

msgid "Container Name"
msgstr "Nome do Contêiner "

msgid "Containers"
msgstr "Contêineres"

msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"

msgid "Control Location"
msgstr "Controle de Localização"

msgid "Copy Data"
msgstr "Copiar Dados"

#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "Não foi possível encontrar o papel \"%s\" no Keystone"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "Crashed"

msgid "Create"
msgstr "Criar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "Criar"

msgid "Create An Image"
msgstr "Criar Uma Imagem"

msgid "Create Application Credential"
msgstr "Criar Credencial de Aplicação"

msgid "Create Backup"
msgstr "Criar Backup"

msgid "Create Domain"
msgstr "Criar Domínio"

msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "Criar Tipo de Volume Criptografado"

msgid "Create Encryption"
msgstr "Criar Encriptação"

msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Criar Especificação Extra para {{ qos_spec_name }}"

msgid "Create Flavor"
msgstr "Criar Sabor"

msgid "Create Group"
msgstr "Criar Grupo"

msgid "Create Group Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot do Grupo"

msgid "Create Group Type"
msgstr "Criar tipos de grupo"

msgid "Create Group Type Spec"
msgstr "Criar especificação de tipo de grupo"

msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Criar Agregado de Host"

msgid "Create Image"
msgstr "Criar Imagem"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Criar par de chaves"

msgid "Create Mapping"
msgstr "Criar Mapeamento"

msgid "Create Network"
msgstr "Criar Rede"

msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "Criar Rede (Quota excedida)"

msgid "Create Port"
msgstr "Criar Porta"

msgid "Create Port (Quota exceeded)"
msgstr "Criar Porta (Quota excedida)"

msgid "Create Project"
msgstr "Criar Projeto"

msgid "Create Protocol"
msgstr "Criar Protocolo"

msgid "Create QoS Spec"
msgstr "Criar Especificação de QoS"

msgid "Create Role"
msgstr "Criar Papel"

msgid "Create Router"
msgstr "Criar Roteador"

msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "Criar Roteador (Quota excedida)"

msgid "Create Security Group"
msgstr "Criar Grupo de Segurança"

msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "Criar Grupo de Segurança (Quota excedida)"

msgid "Create Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot"

msgid "Create Spec"
msgstr "Criar Especificação"

msgid "Create Subnet"
msgstr "Criar sub-rede"

msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "Criar Sub-rede (Quota excedida)"

msgid "Create Transfer"
msgstr "Criar Transferência"

msgid "Create User"
msgstr "Criar Usuário"

msgid "Create Volume"
msgstr "Criar Volume"

msgid "Create Volume Backup"
msgstr "Criar Backup do Volume"

msgid "Create Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volume"

msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Criar Snapshot de Volume"

msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Criar Snapshot de Volume (Forçar)"

msgid "Create Volume Transfer"
msgstr "Criar Transferência de Volume"

msgid "Create Volume Type"
msgstr "Criar Tipo de Volume"

msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "Criar tipo de Volume Criptografado"

msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "Cria Tipo de Volume com Expecificações Extra"

msgid "Create a Group Type"
msgstr "Criar um tipo de grupo"

msgid ""
"Create a Group that will contain newly created volumes cloned from each of "
"the snapshots in the source Group Snapshot."
msgstr ""
"Criar um Grupo que irá conter volumes recém-criados clonados a partir de "
"cada snapshot na origem do Snapshot de Grupo."

msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr "Criar um Metadado de Namespace"

msgid "Create a New Volume"
msgstr "Criar um Novo Volume"

msgid "Create a RBAC Policy"
msgstr "Criar uma política de RBAC"

msgid "Create a Router"
msgstr "Criar um Roteador"

msgid "Create a identity provider protocol."
msgstr "Criar um protocolo do provedor de identidade."

msgid "Create a mapping."
msgstr "Criar um mapeamento."

msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
"Cria um par de valor-chave de \"expecificação extra\" para um tipo de volume."

msgid "Create a new application credential."
msgstr "Criar uma nova credencial de aplicação."

msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the following steps of this wizard."
msgstr ""
"Criar uma nova rede. Além disso, uma sub-rede associada à rede pode ser "
"criada nas etapas a seguir do assistente."

msgid "Create a new role."
msgstr "Criar uma nova regra"

msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"Cria um novo usuário e define as propriedades relaciondas incluindo o "
"Projeto Primário e o Papel."

msgid "Create a project to organize users."
msgstr "Criar um projeto para organizar usuários"

msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Criar uma sub-rede associado com a rede. A configuração avançada está "
"disponível clicando na guia \"Detalhes de sub-rede\"."

msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "Criar um tipo de volume encriptado"

msgid "Created"
msgstr "Criado"

msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Criada especificação extra \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created group type spec \"%s\"."
msgstr "Criada a especificação de tipo de grupo \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Rede \"%s\" criada."

#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "Criado novo domínio \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Criado novo sabor \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "Criado um novo Agregado de Host \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Criado novo projeto \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "Especificação \"%s\" criada."

#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Criada sub-rede \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
msgstr "Criada transferência de volume: \"%s\"."

msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr "Criar um roteador com parâmetros específicos."

msgid ""
"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid "
"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP"
"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not "
"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced "
"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Cria uma sub-rede associada à rede. É necessário inserir um \"Endereço de "
"Rede\" e um \"IP de Gateway\" válidos. Se você não inserir um \"IP de Gateway"
"\", o primeiro valor de uma rede será designado por padrão. Se você não "
"desejar um gateway, marque a caixa de seleção \"Desabilitar Gateway\". "
"Configuração avançada está disponível ao clicar na guia \"Detalhes da Sub-"
"rede\"."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "Criando"

msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted.  Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"A criação de criptografia para um tipo de volume faz com que todos os "
"volumes com esse tipo seja criptografado. A informação de criptografia não "
"pode ser adicionada a um tipo de  volume se estiver sendo utilizada "
"atualmente por aquele tipo de volume."

#, python-format
msgid "Creating group \"%s\"."
msgstr "Criando o grupo \"%s\"."

#, python-format
msgid "Creating group snapshot \"%s\"."
msgstr "Criando snapshot de grupo \"%s\"."

#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Criando volume \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "Criando um backup do volume \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Criando snapshot do volume \"%s\"."

msgid "Current Host"
msgstr "Host atual"

msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Tamanho Atual (GiB)"

msgid "Current consumer"
msgstr "Consumidor atual"

msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"

msgid ""
"Currently only images available via an HTTP/HTTPS URL are supported. The "
"image location must be accessible to the Image Service."
msgstr ""
"Somente imagens disponíveis por meio de URL HTTP/HTTPS são suportadas no "
"momento. O local da imagem deve estar acessível para o Serviço de Imagem."

msgid ""
"Currently only images uploaded from your local file system are supported."
msgstr ""
"Atualmente somente imagens carregadas a partir do seu sistema de arquivos "
"local são suportadas."

msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Regra ICMP customizada"

msgid "Custom Properties"
msgstr "Propriedades Customizadas"

msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "Regra TCP customizada"

msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "Regra UDP Customizada"

msgid "DHCP Agents"
msgstr "Agentes DHCP"

msgid "DHCP Enabled"
msgstr "DHCP Habilitado"

msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr "DHCPv6 stateful: Endereço descoberto a partir do DHCP do OpenStack "

msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
"information from OpenStack DHCP"
msgstr ""
"DHCPv6 stateless: Endereço descoberto a partir de um Roteador do OpenStack e "
"informações adicionais a partir do DHCP do OpenStack"

msgid "DNS Assignment"
msgstr "Atribuição de DNS"

msgid "DNS Domain"
msgstr "Domínio DNS"

msgid "DNS Name"
msgstr "Nome do DNS"

msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Servidores de nome DNS"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN"
msgstr "BAIXO"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "DOWN"
msgstr "BAIXO"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN"
msgstr "BAIXO"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated"
msgstr "Desativado"

msgid "Decrypt Password"
msgstr "Descriptografar Senha"

msgctxt "Default style theme"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

msgid "Default quotas updated."
msgstr "O padrão de quotas foi atualizado."

msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"

msgid "Delete"
msgid_plural "Delete"
msgstr[0] "Deletar"
msgstr[1] "Deletar"

msgid "Delete Application Credential"
msgid_plural "Delete Application Credentials"
msgstr[0] "Excluir Credencial de Aplicação"
msgstr[1] "Excluir Credenciais de Aplicação"

msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "Excluir Agente DHCP "
msgstr[1] "Excluir Agentes DHCP "

msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "Excluir Domínio"
msgstr[1] "Excluir Domínios"

msgid "Delete Encryption"
msgid_plural "Delete Encryptions"
msgstr[0] "deletar Criptografia"
msgstr[1] "Deletar Criptografias"

msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "Excluir Especificação Extra"
msgstr[1] "Excluir Especificações Extras"

msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Excluir Sabor"
msgstr[1] "Excluir Sabores"

msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Excluir Grupo"
msgstr[1] "Excluir Grupos"

msgid "Delete Group Type"
msgid_plural "Delete Group Types"
msgstr[0] "Excluir tipo de grupo"
msgstr[1] "Excluir tipos de grupo"

msgid "Delete Host Aggregate"
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
msgstr[0] "Excluir Agregado de Host"
msgstr[1] "Excluir Agregados de Host"

msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Excluir Imagem"
msgstr[1] "Excluir Imagens"

msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Excluir Instância"
msgstr[1] "Excluir Instâncias"

msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "Excluir Interface"
msgstr[1] "Excluir Interfaces"

msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] "Excluir Par de Chave"
msgstr[1] "Excluir Pares de Chave"

msgid "Delete Mapping"
msgid_plural "Delete Mappings"
msgstr[0] "Excluir Mapeamento"
msgstr[1] "Excluir Mapeamentos"

msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
msgstr[0] "Deletar Namespace."
msgstr[1] "Deletar Namespaces"

msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] "Excluir Rede"
msgstr[1] "Excluir Redes"

msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Excluir Porta"
msgstr[1] "Excluir Portas"

msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
msgstr[0] "Excluir Projeto"
msgstr[1] "Excluir Projetos"

msgid "Delete Protocol"
msgid_plural "Delete Protocols"
msgstr[0] "Excluir Protocolo"
msgstr[1] "Excluir Protocolos"

msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
msgstr[0] "Excluir Especificação de QoS"
msgstr[1] "Excluir Especificações de QoS"

msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] "Excluir Papel"
msgstr[1] "Excluir Papéis"

msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Excluir Roteador"
msgstr[1] "Excluir Roteadores"

msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Excluir Regra"
msgstr[1] "Excluir Regras"

msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "Excluir Grupo de Segurança"
msgstr[1] "Excluir Grupos de Segurança"

msgid "Delete Snapshot"
msgid_plural "Delete Snapshots"
msgstr[0] "Deletar Snapshot"
msgstr[1] "Deletar Snapshots"

msgid "Delete Spec"
msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "Excluir Especificação "
msgstr[1] "Excluir Especificações "

msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Excluir rota estática"
msgstr[1] "deddedede"

msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] "Excluir Sub-rede"
msgstr[1] "Excluir Sub-redes"

msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
msgstr[0] "Excluir Usuário"
msgstr[1] "Excluir Usuários"

msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
msgstr[0] "Excluir Volume"
msgstr[1] "Excluir Volumes"

msgid "Delete Volume Backup"
msgid_plural "Delete Volume Backups"
msgstr[0] "Excluir Backup de Volume"
msgstr[1] "Excluir Backups de Volume"

msgid "Delete Volume Snapshot"
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
msgstr[0] "Excluir Snapshot de Volume"
msgstr[1] "Excluir Snapshots de Volume"

msgid "Delete Volume Type"
msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] "Excluir Tipo de Volume"
msgstr[1] "Excluir Tipos de Volume"

msgid "Delete Volumes"
msgstr "Excluir Volumes"

#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "Exclui a rede criada \"%s\" devido à falha na criação da sub-rede."

msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

msgid "Deleted Application Credential"
msgid_plural "Deleted Application Credentialss"
msgstr[0] "Excluir Credencial de Aplicação"
msgstr[1] "Excluir Credenciais de Aplicação"

msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "Agente DHCP Excluído"
msgstr[1] "Agentes DHCP Excluídos"

msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "Domínio Excluído"
msgstr[1] "Domínios Excluídos"

msgid "Deleted Encryption"
msgid_plural "Deleted Encryptions"
msgstr[0] "Criptografia Deletada"
msgstr[1] "Criptografias Deletadas"

msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
msgstr[0] "Especificação Extra Excluída"
msgstr[1] "Especificações Extras Excluídas"

msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] "Sabor Excluído"
msgstr[1] "Sabores Excluídos"

msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "Grupo Excluído"
msgstr[1] "Grupos Excluídos"

msgid "Deleted Group Type"
msgid_plural "Deleted Group Types"
msgstr[0] "Tipo de grupo excluído"
msgstr[1] "Tipos de grupos excluídos"

msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Agregado de Host Excluído"
msgstr[1] "Agregados de Host Excluídos"

msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Imagem Excluída"
msgstr[1] "Imagens Excluídas"

msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] "Interfaces Excluída"
msgstr[1] "Interfaces Excluídas"

msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
msgstr[0] "Par de Chave Excluído"
msgstr[1] "Pares de Chave Excluídos"

msgid "Deleted Mapping"
msgid_plural "Deleted Mappings"
msgstr[0] "Mapeamento Excluído"
msgstr[1] "Mapeamentos Excluídos"

msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
msgstr[0] "Namespace deletado."
msgstr[1] "Namespaces Deletados"

msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] "Redes Excluída"
msgstr[1] "Redes Excluídas"

msgid "Deleted Port"
msgid_plural "Deleted Ports"
msgstr[0] "Porta Excluída"
msgstr[1] "Portas Excluídas"

msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
msgstr[0] "Projeto Excluído"
msgstr[1] "Projetos Excluídos"

msgid "Deleted Protocol"
msgid_plural "Deleted Protocols"
msgstr[0] "Protocolo Excluído"
msgstr[1] "Protocolos Excluídos"

msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
msgstr[0] "Especificação de QoS excluída"
msgstr[1] "Especificações de QoS excluídas"

msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
msgstr[0] "Papel Excluído"
msgstr[1] "Papéis Excluídos"

msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Roteador Excluído"
msgstr[1] "Roteadores Excluídos"

msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Regras Excluída"
msgstr[1] "Regras Excluídas"

msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] "Grupo de Segurança Excluído"
msgstr[1] "Grupos de Segurança Excluídos"

msgid "Deleted Spec"
msgid_plural "Deleted Specs"
msgstr[0] "Especificação excluída"
msgstr[1] "Especificações excluídas"

msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Rotas estáticas excluídas"
msgstr[1] "Rotas estáticas excluídas "

msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] "Sub-rede Excluída"
msgstr[1] "Sub-redes Excluídas"

msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
msgstr[0] "Usuário Excluído"
msgstr[1] "Usuários Excluídos"

msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Tipo de Volume Excluído"
msgstr[1] "Tipos de Volume Excluídos"

msgid "Deleted address pair"
msgid_plural "Deleted address pairs"
msgstr[0] "Par de endereços excluído"
msgstr[1] "Pares de endereços excluídos"

msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr "Imagens excluídas não são recuperáveis."

msgid "Deleted instances are not recoverable."
msgstr "Instâncias excluídas não são recuperáveis."

msgid "Deleted volume backups are not recoverable."
msgstr "Deleção de backups de volume não é reversível."

msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable."
msgstr "Snapshots de volume deletados são irrecuperáveis."

msgid ""
"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be "
"removed."
msgstr ""
"Volumes deletados não são recuperáveis. Todos os dados armazenados no volume "
"serão removidos."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "Deletando"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "Deletando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Deletando"

#, python-format
msgid "Deleting volume group \"%s\""
msgstr "Excluindo grupo de volume \"%s\""

msgid "Description"
msgstr "Descrição"

msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

msgid "Destination"
msgstr "Destino"

msgid "Destination CIDR"
msgstr "Destino CIDR"

msgid "Destination Host"
msgstr "Host de Destino"

msgid "Detach Interface"
msgstr "Desconectar interface"

msgid "Detach Volume"
msgstr "Desconectar Volume"

msgctxt "Action to perform (the volume is currently attached)"
msgid "Detach Volume"
msgid_plural "Detach Volumes"
msgstr[0] "Desconectar Volume"
msgstr[1] "Desconectar Volumes"

msgid "Detach Volume from Running Instance."
msgstr "Desconectar Volume de uma Instância em Execução"

msgid "Detach a Volume"
msgstr "Desanexar um Volume"

msgid "Detached"
msgstr "Desanexado"

#, python-format
msgid "Detached interface %(port)s for instance %(instance)s."
msgstr "Interface desconectada %(port)s para instância %(instance)s."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "Desanexando"

msgctxt "Past action (the volume is currently being detached)"
msgid "Detaching Volume"
msgid_plural "Detaching Volumes"
msgstr[0] "Desconectando Volume"
msgstr[1] "Desconectando Volumes"

#, python-format
msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s."
msgstr "Desconectando volume %(vol)s da instância %(inst)s."

msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"

msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

msgid "Device ID"
msgstr "ID do Dispositivo"

msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ID do dispositivo conectado à porta"

msgid "Device ID attached to the port."
msgstr "ID do dispositivo anexado à porta."

msgid "Device Name"
msgstr "Nome do Dispositivo"

msgid "Device Owner"
msgstr "Dono do dispositivo"

msgid "Device owner attached to the port."
msgstr "Proprietário do dispositivo anexado à porta."

msgid "Direct"
msgstr "Direto"

msgid "Direct Input"
msgstr "Entrada Direta"

msgid "Direct Physical"
msgstr "Físico Direto"

msgid "Direction"
msgstr "Direção"

msgid "Disable Domain"
msgid_plural "Disable Domains"
msgstr[0] "Desabilitar domínio"
msgstr[1] "Desabilitar domínios"

msgid "Disable Domains"
msgstr "Desabilitar Domínios"

msgid "Disable Gateway"
msgstr "Desabilitar Gateway"

msgid "Disable HA mode"
msgstr "Desabilitar modo HA"

msgid "Disable Service"
msgstr "Desabilitar Serviço"

msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
msgstr[0] "Desabilitar Usuário"
msgstr[1] "Desabilitar Usuários"

msgid "Disable the compute service."
msgstr "Desabilitar o serviço de computação."

msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

msgid "Disabled Domain"
msgid_plural "Disabled Domains"
msgstr[0] "Domínio Desabilitado."
msgstr[1] "Domínios Desabilitados."

msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
msgstr[0] "Usuário Desabilitado"
msgstr[1] "Usuários Desabilitados"

#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "Desabilita serviço de computação para host: %s."

msgid "Disassociate"
msgstr "Desassociar"

msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Remover IP Flutuante"

msgid "Disassociate floating IP"
msgstr "Desassociar o IP flutuante"

msgid "Disk"
msgstr "Disco"

msgid "Disk (GB)"
msgstr "Disco (GB)"

msgid "Disk Format"
msgstr "Formato de Disco"

msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Horas de GB do Disco"

msgid "Disk Over Commit"
msgstr "Over Commit do Disco"

msgid "Disk Partition"
msgstr "Partição de disco"

msgid "Display Name"
msgstr "Nome de exibição."

msgid "Distributed"
msgstr "Distribuido"

msgid ""
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
"support the use of colons."
msgstr ""
"Não utilize dois pontos ':' com OS::Glance::Images. Este tipo de recurso não "
"suporta o uso de dois pontos."

msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgid "Domain"
msgstr "Domínio"

#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "Domínio \"%s\" deve ser desabilitado antes de poder ser excluído."

msgid "Domain Context cleared."
msgstr "Contexto de Domínio limpo."

#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "Contexto de Domínio atualizado para Domínio %s."

msgid "Domain Groups"
msgstr "Grupos de Domínio"

msgid "Domain ID"
msgstr "ID do Domínio"

msgid "Domain Information"
msgstr "Informação de domínio"

msgid "Domain Members"
msgstr "Membros do domínio"

msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do Domínio"

msgid "Domains"
msgstr "Domínios"

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
"Domínios fornecem a separação entre os usuários e a infraestrutura usada por "
"diferentes organizações."

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"Domínios fornecem a separaçao entre usuários e a infraestrutura utilizada "
"por diferente organizações. Edite os detalhes do domínio para adicionar ou "
"remover grupos no domínio."

msgid "Domains:"
msgstr "Domínios:"

msgid "Down"
msgstr "Inativo"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "Inativo"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "Inativo"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "Inativo"

msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "Inativo"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "Inativo"

msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Baixar Resumo em CSV"

msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "Baixar arquivo OpenStack RC"

msgid "Download clouds.yaml"
msgstr "Baixar clouds.yaml"

msgid "Download openrc file"
msgstr "Baixar arquivo openrc"

msgid "Download transfer credentials"
msgstr "Baixar credenciais de transferência"

msgid "EC2 Access Key"
msgstr "Chave de Acesso EC2"

msgid "EC2 Credentials"
msgstr "Credenciais EC2"

msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "Chave Secreta EC2"

msgid "EC2 URL"
msgstr "URL EC2"

msgid ""
"Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where "
"the administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can "
"be \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\"."
msgstr ""
"Cada entidade de especificação QoS tem um valor \"Consumidor\" que indica "
"onde o administrador gostaria que a política de QoS fosse forçada. Esse "
"valor pode ser \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), "
"ou \"both\"."

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Edit Access"
msgstr "Editar Acesso"

msgid "Edit Consumer"
msgstr "Editar Consumidor"

msgid "Edit Domain"
msgstr "Editar Domínio"

#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
msgstr "Editar Valor de Especificação Extra: %s"

msgid "Edit Flavor"
msgstr "Editar Sabor"

msgid "Edit Group"
msgstr "Editar Grupo"

msgid "Edit Group Type"
msgstr "Editar tipos de grupo"

msgid "Edit Group Type Spec"
msgstr "Editar especificação de tipo de grupo"

#, python-format
msgid "Edit Group Type Spec Value: %s"
msgstr "Editar o valor de especificação de tipo de grupo: %s"

msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Editar Agregado de Host"

msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

msgid "Edit Instance"
msgstr "Editar Instância"

msgid "Edit Metadata Namespace"
msgstr "Editar metadados do Namespace"

msgid "Edit Namespace"
msgstr "Editar Namespace"

msgid "Edit Namespace Attributes"
msgstr "Editar Atributos do Namespace"

msgid "Edit Network"
msgstr "Editar Rede"

msgid "Edit Policy"
msgstr "Editar Política"

msgid "Edit Port"
msgstr "Editar Porta"

msgid "Edit Port Security Groups"
msgstr "Editar Grupos de Segurança de Porta"

msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto"

msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
msgstr "Editar atributos Públicos/Protegidos para o Namespace."

msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "Editar Consumidor de Especificação de QoS"

msgid "Edit Quotas"
msgstr "Editar Quotas"

msgid "Edit Router"
msgstr "Editar Roteador"

msgid "Edit Security Group"
msgstr "Editar Grupo de Segurança"

msgid "Edit Security Groups"
msgstr "Editar Grupos de Segurança"

msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Editar Snapshot"

msgid "Edit Spec"
msgstr "Editar Especificação"

msgid "Edit Subnet"
msgstr "Editar Sub-rede"

msgid "Edit Volume"
msgstr "Editar Volume"

msgid "Edit Volume Type"
msgstr "Editar o Tipo de Volume"

msgid "Edit Volume Type Access"
msgstr "Editar Acesso de Tipo de Volume"

msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Edita Especificações Extra de Tipo de Volume"

msgid "Edit the identity provider's details."
msgstr "Editar os detalhes do provedor de identidade."

msgid "Edit the image details."
msgstr "Editar detalhe da imagem."

msgid "Edit the instance details."
msgstr "Editar detalhes da instância"

msgid "Edit the mapping's details."
msgstr "Editar os detalhes do mapeamento."

msgid "Edit the project details."
msgstr "Editar detalhes do projeto."

msgid "Edit the role's details."
msgstr "Editar detalhes de regras"

msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
msgstr "Edite os detalhes de usuários, incluindo o Projeto Primário."

msgid "Edit {{ qos_spec_name }} Spec Value"
msgstr "Editar Valor da Especificação {{ qos_spec_name }} "

msgid "Egress"
msgstr "Egresso"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Enable Admin State"
msgstr "Ativar Estado Administrativo"

msgid "Enable DHCP"
msgstr "Habilitar DHCP"

msgid "Enable Domain"
msgid_plural "Enable Domains"
msgstr[0] "Habilitar Domínio"
msgstr[1] "Habilitar Domínios"

msgid "Enable Domains"
msgstr "Habilitar Domínios"

msgid "Enable HA mode"
msgstr "Habilitar modo HA"

msgid "Enable SNAT"
msgstr "Ativar SNAT"

msgid "Enable SNAT will only have an effect if an external network is set."
msgstr ""
"Ativar SNAT somente terá um efeito se uma rede externa está configurada."

msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] "Habilitar Serviço"
msgstr[1] "Habilitar Serviços"

msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "Habilitar Usuário"
msgstr[1] "Habilitar Usuários"

msgid "Enable anti-spoofing rules for the port"
msgstr "Habilitar regras de anti-spoofing para a porta"

msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

msgid "Enabled ="
msgstr "Habilitado ="

msgid "Enabled Domain"
msgid_plural "Enabled Domains"
msgstr[0] "Domínio Habilitado"
msgstr[1] "Domínios Habilitados"

msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] "Serviço Habilitado"
msgstr[1] "Serviços Habilitados"

msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] "Usuário Habilitado"
msgstr[1] "Usuários Habilitados"

msgid ""
"Enables anti-spoofing rules for the port if enabled. In addition, if port "
"security is disabled, security groups on the port will be automatically "
"cleared. When you enable port security of the port, you may want to "
"associate some security groups on the port."
msgstr ""
"Habilita regras de anti-spoofing para a porta, se habilitada. "
"Adicionalmente, se a segurança da porta estiver desativada, os grupos de "
"segurança na porta serão automaticamente apagados. Quando você habilita a "
"segurança de porta em uma porta, você pode querer associar alguns grupos de "
"segurança na porta."

msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"

msgid "Encrypted ="
msgstr "Criptografado ="

msgid "Encrypted Password"
msgstr "Senha criptografada"

msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"

msgid ""
"Encryption information cannot be updated for a volume type if volumes are "
"currently in use with the volume type."
msgstr ""
"Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de "
"volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume."

msgid "Endpoints"
msgstr "Endpoints"

msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Digitar Endereço de Rede manualmente"

msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "Digite um valor para o código ICMP na faixa (-1: 255)"

msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Digite um valor para o tipo ICMP na faixa (-1: 255)"

msgid "Enter an integer value between -1 and 255 (-1 means wild card)."
msgstr "Insira um valor inteiro entre -1 e 255 (-1 significa curinga)."

msgid "Enter an integer value between 0 and 255."
msgstr "Digite um valor inteiro entre 0 e 255."

msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Digite um valor inteiro entre 1 e 65535."

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disco Temporário"

msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "Disco Efêmero (GB) "

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Erro Baixando o Arquivo RC: %s"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Extending"
msgstr "Erro Estendendo"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Erro ao Restaurar"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Erro ao Restaurar"

msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "Erro ao adicionar Hosts para o Agregado."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error deleting"
msgstr "Erro de exclusão"

msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "Erro ao editar o consumidor da Especificação de QoS."

msgid "Error getting metadata definitions."
msgstr "Erro recuperando definições de metadados."

msgid "Error getting resource type associations."
msgstr "Erro ao obter associações de tipo de recurso."

msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Erro ao atualizar associação de Especificação de QoS."

msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Erro ao atualizar atributos para o Namespace."

#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Erro ao atualizar tipos de recursos para o namespace %s."

msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "Erro ao adicionar ou remover hosts."

#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Erro escrevendo arquivo zip: %(exc)s"

msgid "Errors occurred in deleting group."
msgstr "Ocorreram erros na exclusão de grupo."

msgid "Errors occurred in removing volumes from group."
msgstr "Ocorreram erros ao remover volumes do grupo."

msgid "Ether Type"
msgstr "Tipo Ether"

msgid "Evacuate Host"
msgstr "Evacuar Host"

msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr ""
"Evacua os servidor do host selecionado abaixo para um host destino ativo."

msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
"For <tt>mod_auth_mellon</tt>, this could be <tt>MELLON_IDP</tt>."
msgstr ""
"Examplo: Para <tt>mod_shib</tt> seria <tt>Shib-Identity-Provider</tt>, para "
"<tt>mod_auth_openidc</tt>, poderia ser <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. Para "
"<tt>mod_auth_mellon</tt>, poderia ser <tt>MELLON_IDP</tt>."

msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
"applied to flavors."
msgstr ""
"Exemplo: O prefixo 'hw:' é adicionado ao OS::Nova::Flavor para o namespace "
"de Topologia Virtual de CPU de modo que as propriedades serão prefixadas com "
"'hw:' quando aplicadas aos sabores."

msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

msgid "Expiration Date"
msgstr "Data de Expiração"

msgid "Expiration Time"
msgstr "Horário de Expiração"

msgid "Expires"
msgstr "Expira"

msgid "Extend Volume"
msgstr "Estender volume"

msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "Estender o tamanho de um volume."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Extending"
msgstr "Estendendo"

#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "Estendendo o volume: \"%s\""

msgid "External"
msgstr "Externo"

msgid "External ="
msgstr "Externo ="

msgid "External Fixed IPs"
msgstr "IPs fixos externos"

msgid "External Gateway"
msgstr "Gateway Externo"

msgid "External Network"
msgstr "Rede Externa"

#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"external network \"%(ext_net_id)s\" o esperado, mas não foi encontrado para "
"router \"%(router_id)s\"."

msgid "Extra Specs"
msgstr "Especificações extras"

msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"Falha ao adicionar membros de projeto %(users_to_add)  s%(group_msg)s e "
"setar cota de projeto."

#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "Falha ao adicionar grupos de projeto %s e atualizar cotas de projeto."

#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "Falha ao adicionar agente %(agent_name)s para a rede %(network)s."

#, python-format
msgid "Failed to add interface: %s"
msgstr "Falha ao adicionar interface: %s"

#, python-format
msgid "Failed to add project %(project)s to volume type access."
msgstr "Falha ao adicionar  projeto %(project)s ao acesso de tipo de volume."

msgid "Failed to check if description field is supported."
msgstr "Falha ao verificar se o campo de descrição é suportado."

msgid "Failed to check if network-ip-availability extension is supported."
msgstr "Falha ao checar se a extensão network-ip-availability é suportada."

msgid "Failed to check if neutron supports \"auto_allocated_network\"."
msgstr "Falha ao verificar se o neutron suporta  \"auto_allocated_network\"."

msgid "Failed to check if nova supports \"auto_allocated_network\"."
msgstr "Falha ao verificar se o nova suporta \"auto_allocated_network\"."

#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "Falha ao criar rede %s"

#, python-format
msgid "Failed to create port \"%s\"."
msgstr "Falha ao criar a porta \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Falha ao criar roteador \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "Falha ao excluir rede \"%s\""

#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "Falha ao excluir porta %s"

#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "Falha ao desabilitar serviço de computação para host: %s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "Falha ao evacuar host: %s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Falhou ao evacuar instâncias: %s"

msgid "Failed to get availability zone list."
msgstr "Falha ao obter a lista de zona de disponibilidade."

msgid "Failed to get instance interfaces."
msgstr "Falha ao obter as interfaces da instância."

#, python-format
msgid "Failed to get mapping list %s"
msgstr "Falha ao obter lista de mapeamentos %s"

msgid "Failed to get network list."
msgstr "Falha ao obter a lista de redes."

msgid "Failed to live migrate instance to a new host."
msgstr "Falha ao migrar instância em tempo real para um novo host."

#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "A migração em tempo real da instância para o host falhou \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
msgstr "Falha ao migrar o host \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to migrate instances: %s"
msgstr "Falha ao migrar instâncias: %s"

msgid "Failed to migrate volume."
msgstr "Falha para migrar o volume."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"Falha ao modificar %(users_to_modify)s membros de projeto s%(group_msg)s e "
"atualizar cotas de projeto."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "Falha ao modificar grupos de domínio %s."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr ""
"Falha ao modificar %s membros do projeto e atualizar grupos do domínio."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"Falha ao modificar %s membros de projeto, atualizar grupos de projeto e "
"atualizar cotas de projeto."

#, python-format
msgid ""
"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has "
"an error status"
msgstr ""
"Falha na execução da operação solicitada na instância \"%s\", a instância "
"tem um status de erro"

#, python-format
msgid "Failed to remove project %(project)s from volume type access."
msgstr "Falha ao remover  projeto %(project)s  do acesso de tipo de volume."

#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Falha ao atualizar rede %s"

#, python-format
msgid "Failed to update port \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar a porta \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "Falha ao atualizar o roteador %s"

msgid "False"
msgstr "Falso"

msgid "Fault"
msgstr "Falha"

msgid "Federation"
msgstr "Federação"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Filter by an ISO 8061 formatted time, e.g. 2016-06-14T06:27:59Z"
msgstr "Filtrar por um tempo formatado em ISO 8061, i.e. 2016-06-14T06:27:59Z"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Impressão Digital"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Finalizando Redimensionamento ou Migração "

msgid "Fixed IP Address"
msgstr "Endereço de IP Fixo"

msgid "Fixed IPs"
msgstr "IPs Fixos"

msgid "Flat"
msgstr "Flat"

msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"

msgid "Flavor Access"
msgstr "Acesso ao Sabor"

msgid "Flavor Choice"
msgstr "Escolha de Flavor"

msgid "Flavor Details"
msgstr "Detalhes do Flavor"

msgid "Flavor ID"
msgstr "ID do Sabor"

msgid "Flavor ID ="
msgstr "Flavor ID = "

msgid "Flavor Information"
msgstr "Informação do Sabor"

msgid "Flavor Name"
msgstr "Nome do Sabor"

msgid "Flavor Name ="
msgstr "Nome do Flavor ="

msgid "Flavor name cannot be empty."
msgstr "Nome do Flavor não pode ser vazio."

msgid "Flavors"
msgstr "Sabores"

msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"Sabores definem os tamanhos para memória, disco, números de núcleos, e "
"outros recursos e podem ser selecionados quando usuários criam instâncias."

msgid "Floating IP"
msgstr "IP Flutuante"

msgid "Floating IP Address (optional)"
msgstr "Endereço IP Flutuante (opcional)"

msgid "Floating IP Address ="
msgstr "Endereço IP Flutuante="

msgid "Floating IP Details"
msgstr "Detalhes do IP Flutuante"

msgid "Floating IP address"
msgstr "Endereço IP Flutuante"

msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs Flutuantes"

#, python-format
msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s."
msgstr "Para redes %(type)s, IDs válidos vão de %(min)s até %(max)s."

msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"Para regras TCP e UDP você pode escolher abrir apenas uma porta ou então uma "
"faixa de portas. Selecionando \"Faixa de Portas\" será fornecido um espaço "
"para inserir a porta inicial e porta final para a faixa. Para regras ICMP "
"você em vez disto  especifica um tipo ICMP e código no espaço fornecido."

#, python-format
msgid ""
"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through "
"%(max)s."
msgstr ""
"Para uma rede %(network_type)s, IDs de segmentação válidos vão de %(min)s "
"até %(max)s."

msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"

msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"

msgid "Force Host Copy"
msgstr "Forçar a cópia do Host"

#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Forçando para criar snapshot \"%s\" do volume axenado."

msgid "Form Builder"
msgstr "Construtor de Formulário"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "Format ="
msgstr "Formato ="

msgid "Free IPs"
msgstr "IPs Disponíveis"

msgid "From Port"
msgstr "A partir da porta"

msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "Por aqui Você pode adicionar um agente DHCP para a rede."

msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Aqui você pode alocar um IP flutuante para um projeto específico."

msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "A partir daqui você pode criar um snapshot de um volume."

msgid "From here you can update the default compute quotas (max limits)."
msgstr ""
"Aqui você pode atualizar as quotas padrão de computação (limites máximos)."

msgid "From here you can update the default volume quotas (max limits)."
msgstr "Aqui você pode atualizar as quotas padrão de volume (limites máximos)."

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "GMT"
msgstr "GMT"

msgid "GRE"
msgstr "GRE"

msgid "Gateway IP"
msgstr "IP do Gateway"

msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "IP do gateway e versão de IP são inconsistentes."

msgid "Gateway interface is added"
msgstr "Interface de gateway adicionada"

msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"

msgid "GiB"
msgstr "GiB"

msgid "Go"
msgstr "Vai"

msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "Grupo \"%s\" foi criado com sucesso."

msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"

msgid "Group ID ="
msgstr "ID do Grupo ="

msgid "Group Information"
msgstr "Informações do Grupo"

msgid "Group Management"
msgstr "Gerenciamento de Grupo"

msgid "Group Management: {{ group.name }}"
msgstr "Grupo de Gerenciamento: {{ group.name }}"

msgid "Group Members"
msgstr "Membros do Grupo"

msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"

msgid "Group Name ="
msgstr "Nome do Grupo ="

msgid "Group Snapshot"
msgstr "Snapshot de Grupo"

msgid "Group Snapshots"
msgstr "Snapshots de Grupo"

msgid "Group Type"
msgstr "Tipo de Grupo"

msgid "Group Type Specs"
msgstr "Especificações de tipo de grupo"

#, python-format
msgid "Group Type: %(group_type_name)s"
msgstr "Tipo de grupo: %(group_type_name)s"

#, python-format
msgid "Group Type: %(group_type_name)s "
msgstr "Tipo de grupo: %(group_type_name)s "

msgid "Group Types"
msgstr "Tipos de grupo"

msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Grupo atualizado com sucesso."

msgid ""
"Group type is a type or label that can be selected at group creation time in "
"OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end "
"driver to be used for this group. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>cinder type-create</tt> "
"command. Once the group type gets created, click the \"View Specs\" button "
"to set up specs key-value pair(s) for that group type."
msgstr ""
"Tipo de grupo é um tipo ou rótulo que pode ser selecionado no momento da "
"criação do grupo no OpenStack. Geralmente mapeia para uma configuração de "
"capacidade do driver de back-end do armazenamento para ser usado para esse "
"grupo. Exemplo: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc. Isso é "
"equivalente para o comando <tt>cinder type-create</tt>. Uma vez que o tipo "
"de grupo é criado, clique no botão \"Visualizar Especificações\" para "
"configurar as especificações de valor-chave para esse grupo."

#, python-format
msgid "Group type name \"%s\" already exists."
msgstr "O nome do grupo \"%s\" já existe."

msgid "Group type name can not be empty."
msgstr "O nome do grupo não pode ser vazio."

msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"Os grupos são usados ​​para gerenciar o acesso e atribuir funções para vários "
"usuários ao mesmo tempo. Depois de criar o grupo, editar o grupo para "
"adicionar usuários."

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"Edit the group's name and description."
msgstr ""
"Grupos são utilizados para gerenciar e atribuir funções para vários usuários "
"ao mesmo tempo. Editar o nome e a descrição do grupo. "

#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "Modo HA"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "Reinicialização forçada"

msgid "Hard Reboot Instance"
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
msgstr[0] "Reiniciar Instância à força"
msgstr[1] "Reiniciar Instâncias à força"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Pending"
msgstr "Reinicialização a Frio Pendente"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Started"
msgstr "Reinicialização a Frio Iniciada"

msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] "Instância Reiniciada à força"
msgstr[1] "Instâncias Reiniciadas à força"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Rebooting"
msgstr "Reinicialização a Frio"

msgid "Has Snapshots"
msgstr "Possui Snapshots"

msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgid "High Availability Mode"
msgstr "Modo Alta Disponibilidade"

msgid "High Availability Status"
msgstr "Estado da Alta Disponibilidade"

msgid "Home"
msgstr "Página Inicial"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Host ="
msgstr "Host ="

msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "Informações do Host Agregado"

msgid "Host Aggregates"
msgstr "Agregados de Host"

msgid "Host Name ="
msgstr "Nome do Host ="

msgid "Host Routes"
msgstr "Rotas de Host"

#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"Erro no formato das Rotas de Host: CIDR destino e nexthop devem ser "
"especificados (valor=%s)"

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"Agregados de Host dividem uma mesma zona de disponibilidade em unidades "
"lógicas ao agrupar hosts. Crie um  agregado de hosts e então selecione os "
"hosts contidos."

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"Agregados de Host dividem uma zona de disponibilidade em unidades lógicas "
"agrupando os hosts. Edite o agregado de hosts para selecionar os hosts "
"contidos nele."

msgid "Hostname"
msgstr "Nome do host"

msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"

msgid "Hypervisor"
msgstr "Hipervisor"

msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "Instâncias do Hipervisor"

msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "Servidores Hipervisores"

msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "Resumo de Hipervisor"

msgid "Hypervisors"
msgstr "Hipervisores"

msgid "ICMP code is provided but ICMP type is missing."
msgstr "O código ICMP está foi fornecido, mas o tipo de ICMP está ausente."

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"

msgid "IP Address (optional)"
msgstr "Endereço IP (opcional)"

msgid "IP Address or CIDR"
msgstr "Endereço IP ou CIDR"

msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"

msgid "IP Allocation Pools"
msgstr "Pools de Alocação de IP"

msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocolo IP"

msgid "IP Version"
msgstr "Versão IP"

#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "Endereço IP %s associado."

msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"Endereço IP piscinas de alocação. Cada entrada é: start_ip_address, "
"end_ip_address (por exemplo, 192.168.1.100,192.168.1.120) e uma entrada por "
"linha."

msgid "IP address for the new port"
msgstr "Endereço IP para a nova porta"

msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr ""
"Lista de endereços IP de servidores DNS para esta sub-rede. Uma entrada por "
"linha."

msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"Endereço IP do Gateway (por exemplo, 192.168.0.254) O valor padrão é o "
"primeiro IP do endereço de rede (por exemplo, 192.168.0.1 para "
"192.168.0.0/24, 2001: DB8 :: 1 para 2001: DB8 :: / 48). Se você usar o "
"padrão, deixe em branco. Se você não quiser usar um gateway, consulte "
"'Disable Gateway' abaixo."

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Address ="
msgstr "Endereço IPv4 = "

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Address ="
msgstr "Endereço IPv6 = "

msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "Modo de configuração de endereços IPv6"

msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Imagem de Disco Óptico"

msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

msgid "Identifier Type"
msgstr "Tipo de Identificador"

msgid "Identity"
msgstr "Identidade"

msgid "Identity Provider ID"
msgstr "ID do Provedor de Identidade"

msgid "Identity Providers"
msgstr "Provedores de Identidade."

msgid "Identity provider protocol created successfully."
msgstr "Protocolo do provedor de identidade criado  com sucesso."

msgid "Identity provider registered successfully."
msgstr "Provedor de identidade registrado com sucesso."

msgid "Identity provider updated successfully."
msgstr "Provedor de identidade atualizado com sucesso."

msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "O serviço de identidade não permite a edição de dados do usuário."

msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr "O serviço de identidade não permite editar a senha do usuário."

msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Se \"Nenhum tipo de volume\" é selecionado, o volume será criado sem um tipo "
"de volume."

msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
msgstr "Se marcado, o IP flutuante selecionado será descartado ao mesmo tempo."

msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
"Se o console não está respondendo à entradado teclado: clique na barra de "
"status cinza abaixo."

msgid ""
"If you don't specify an IP address here, the gateway's IP address of the "
"selected subnet will be used as the IP address of the newly created "
"interface of the router. If the gateway's IP address is in use, you must use "
"a different address which belongs to the selected subnet."
msgstr ""
"Se você não especificar um endereço IP aqui, o endereço IP do gateway da "
"subrede selecionada será utilizado como endereço IP da interface "
"recentemente criada do roteador. Se o endereço IP do gateway estiver em uso, "
"você deverá utilizar um endereço diferente que pertença à subrede "
"selecionada."

msgid ""
"If you select an image via an HTTP/HTTPS URL, the Image Location field MUST "
"be a valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to "
"the Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr ""
"Se você selecionar uma imagem através de um URL HTTP/HTTPS, o campo "
"Localização da Imagem deve ser uma URL válida e direta com a imagem binária; "
"ele também deve ser acessível para o Serviço de Imagem. URLs que "
"redirecionam ou servir páginas de erro resultará em imagens inutilizáveis​​."

msgid "Image"
msgstr "Imagem"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "Backup da Imagem"

msgid "Image File"
msgstr "Arquivo de Imagem"

msgid "Image ID"
msgstr "ID da Imagem"

msgid "Image ID ="
msgstr "ID da Imagem ="

msgid "Image Location"
msgstr "Local da Imagem"

msgid "Image Name"
msgstr "Nome da Imagem"

msgid "Image Name ="
msgstr "Nome da Imagem ="

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "Upload de Imagem pendente"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "Snapshot Image Pendente"

msgid "Image Source"
msgstr "Origem da Imagem"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "Enviando Imagem"

msgid "Image source must be specified"
msgstr "Fonte da imagem deve ser especificado"

msgid "Image was successfully updated."
msgstr "A imagem foi atualizado com sucesso."

msgid "Images"
msgstr "Imagens"

msgid ""
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
"file system."
msgstr ""
"Imagens podem ser fornecidas através de uma URL HTTP/HTTPS ou serem "
"transferidas por upload a partir do seu sistema de arquivos local. "

msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importar par de chaves"

msgid "Import Namespace"
msgstr "Importar Namespace"

msgid "Import Public Key"
msgstr "Importar Chave Pública"

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "In-use"
msgstr "Em Uso"

msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "Em uso"

msgid ""
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
"authentication requests."
msgstr ""
"Indica se esse provedor de identidade deve aceitar solicitações de "
"autenticação federada."

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Information"
msgstr "Informação"

msgid "Ingress"
msgstr "Ingresso"

msgid "Injected Files"
msgstr "Arquivos Injetados"

msgid "Instance"
msgstr "Instância"

msgid "Instance Action List"
msgstr "Lista de Ações Instância"

msgid "Instance Admin Password"
msgstr "Senha de administrador da instância"

msgid "Instance Console"
msgstr "Console de instância"

msgid "Instance Console Log"
msgstr "Log do Console de Instância"

msgid "Instance ID"
msgstr "ID da instância"

msgid "Instance ID ="
msgstr "ID de Instância ="

msgid "Instance Name"
msgstr "Nome da instância"

msgid "Instance Name ="
msgstr "Nome da Instância ="

msgid "Instance Overview"
msgstr "Visão geral da Instância"

msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "A senha da instância não foi definida ou não está disponível."

msgid "Instance Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança da Instância"

msgid "Instances"
msgstr "Instâncias"

msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list."
msgstr "Nível de privilégio insuficiente para recuperar a lista de imagem."

msgid "Insufficient privilege level to retrieve key pair list."
msgstr ""
"Nível de privilégio insuficiente para recuperar a lista de pares de chaves."

msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr ""
"Nível de privilégios insuficiente para visualizar informações do domínio."

msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr ""
"Nível de privilégios insuficiente para visualizar informações do grupo."

msgid "Insufficient privilege level to view identity provider information."
msgstr ""
"Nível de privilégio insuficiente para visualizar informações do provedor de "
"identidade."

msgid "Insufficient privilege level to view mapping information."
msgstr ""
"Nível de privilégio insuficiente para visualizar informações do mapeamento."

msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr ""
"Nível de privilégios insuficiente para visualizar informações do projeto."

msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "Nível de privilégio insuficiente para exibir informações de função"

msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr ""
"Nível de privilégios insuficientes para visualizar informações de usuário."

msgid "Interface added"
msgstr "Interface adicionada"

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Internal Interface"
msgstr "Interface Interna"

msgid "Internal:"
msgstr "Interno:"

msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Formato de data inválido: Utilizando hoje como padrão."

#, python-format
msgid "Invalid format for routes: %s"
msgstr "Formato inválido para rotas: %s"

msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"Período de tempo inválido. A data final deve ser mais recente que a data "
"inicial."

msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"Período de tempo inválido. Você está requisitando dados do futuro que podem "
"não existir."

msgid "It specifies the VNIC type bound to the networking port."
msgstr "Isto especifica o tipo VNIC vinculado à porta de rede."

msgid "Items Per Page"
msgstr "Ítens por página"

msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

msgid "Kernel ID"
msgstr "ID do Kernel"

msgid "Key"
msgstr "Chave"

msgid "Key Name"
msgstr "Nome da Chave"

msgid "Key Pair"
msgstr "Par de chaves"

msgid "Key Pair Details"
msgstr "Detalhes do Par de Chaves"

msgid "Key Pair Name"
msgstr "Nome do par de chaves"

msgid "Key Pair Name ="
msgstr "Nome do Par de Chaves="

msgid "Key Pair Type"
msgstr "Tipo de par de chave"

msgid "Key Pairs"
msgstr "Pares de Chave"

msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr ""
"Através de um Par de chaves você poderá efetuar o login na instância após "
"sua criação."

msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Tamanho da chave (bits)"

msgid "Key Type"
msgstr "Tipo de chave"

msgid ""
"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
"colons and hyphens"
msgstr ""
"Nomes de chave somente podem conter caracteres alfanuméricos, sublinhados, "
"pontos, vírgulas e hifens."

msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
"hyphens and may not be white space."
msgstr ""
"O nome do par de chaves pode conter apenas letras, números, underscores, "
"espaços e hífens e não pode ser um espaço em branco."

msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "Par de Valores-Chave"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr "Morto"

msgid "L3 Agent"
msgstr "Agente L3"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última Atualização"

msgid "Launch"
msgstr "Disparar"

msgid "Launch Instance"
msgstr "Disparar Instância"

msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Disparar Instância (Quota excedida)"

msgid "Launch as Instance"
msgstr "Executar como Instância"

msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Tamanho do Caminho do Arquivo Injetado"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

msgid "Live Migrate"
msgstr "Migração em tempo real"

msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "Migração em tempo real da instância"

msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "Migra uma instânncia em tempo real para um host específico."

#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "VIP de Balanceador de Carga %s"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Local Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco Local"

msgid "Local Storage (total)"
msgstr "Armazenamento Local (total)"

msgid "Local Storage (used)"
msgstr "Armazenamento Local (usado)"

msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Travar Instância"
msgstr[1] "Travar Instâncias"

msgctxt "Locked status of an instance"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] "Instância Travada"
msgstr[1] "Instâncias Travadas"

msgid "Log"
msgstr "Log"

msgid "Log Length"
msgstr "Tamanho do Log"

msgid "Log Lines Per Instance"
msgstr "Logar linhas por instância"

msgid "Log length must be a nonnegative integer."
msgstr "Comprimento do Log deve ser um inteiro não negativo."

msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"

msgid "MAC Learning State"
msgstr "Estado de aprendizado MAC"

msgid "MAC address for the port."
msgstr "Endereço MAC para a porta."

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

msgid "Make the image visible across projects."
msgstr "Tornar a imagem visível entre todos os projetos."

msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

msgid "Manage Attachments"
msgstr "Gerenciar Anexos"

msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Gerenciar Associações de IP Flutuante"

msgid "Manage Hosts"
msgstr "Gerenciar Hosts"

msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "Gerenciar Agregados de Host"

msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "Gerenciar Hosts dentro"

msgid "Manage Members"
msgstr "Gerenciar Membros"

msgid "Manage Protocols"
msgstr "Gerenciar Protocolos"

msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "Gerenciar Associação de Especificação de QoS"

msgid "Manage Rules"
msgstr "Administrar regras"

msgid ""
"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group."
"id }})"
msgstr ""
"Gerenciar Regras de Grupo de Segurança: {{ security_group.name }} "
"({{ security_group.id }})"

msgid "Manage Specs"
msgstr "Gerenciar Especificações"

msgid "Manage Volume"
msgstr "Gerenciar Volume"

msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Gerenciar Anexos de Volume"

msgid "Manage Volume Types"
msgstr "Gerenciar Tipos de Volumes"

msgid "Manage Volumes"
msgstr "Gerenciar Volumes"

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "Endereço de IP Fixo Mapeado"

msgid "Mapped IP Address"
msgstr "Endereço de IP Mapeado"

msgid "Mapping ID"
msgstr "ID do Mapeamento"

#, python-format
msgid "Mapping ID \"%s\" is already used."
msgstr "O ID do Mapeamento \"%s\" já está sendo usado."

msgid "Mapping created successfully."
msgstr "Mapeamento Criado com Sucesso."

msgid "Mapping updated successfully."
msgstr "Mapeamento atualizado com sucesso."

msgid "Mappings"
msgstr "Mapeamentos"

msgctxt "Google's Material Design style theme"
msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Max. Size (MB) ="
msgstr "Tamanho Máx.  (MB) ="

msgid "Memory MB Hours"
msgstr "MB de Memória por Horas"

msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilização de memória"

msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadado"

msgid "Metadata Definition File"
msgstr "Arquivo de Definição de Metadados"

msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Definição de Metadados"

msgid "Metadata Items"
msgstr "Ítens de Metadados"

msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"

msgid "MidoNet Uplink"
msgstr "Uplink MidoNet"

msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

msgid "Migrate Host"
msgstr "Migrar Host"

msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] "Migrar Instância"
msgstr[1] "Migrar Instâncias"

msgid "Migrate Volume"
msgstr "Migrar Volume"

msgid ""
"Migrate a volume to a specific host. <br> <br> Force Host Copy: Enables or "
"disables generic host-based force-migration, which bypasses driver "
"optimizations."
msgstr ""
"Migrar um volume para um host específico. <br><br> Forçar Cópia do Host: "
"Habilita ou desabilita migração forçada baseada em host, que ignora "
"otimizações de driver."

msgid ""
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on "
"each instance of migrated host."
msgstr ""
"Migra todas as instâncias de um host com o serviço nova-compute "
"desabilitado. Opcionalmente você pode escolher o tipo de migração. As "
"instâncias em execução podem ser migradas por Live Migration. Cold Migration "
"irá usar o comando 'nova migrate' em cada instância do host."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"

msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
msgstr "Migrando Instâncias pode causar alguns resultados irrecuperáveis."

msgid "Migration Policy"
msgstr "Política de Migração"

msgid "Min Disk"
msgstr "Mín. Disco"

msgid "Min RAM"
msgstr "Mín. RAM"

msgid "Min. Size (MB) ="
msgstr "Tamanho Mín.  (MB) ="

msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Disco Mínimo (GB)"

msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Memóriam RAM minima(MB)"

#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Domínio \"%s\" modificado."

#, python-format
msgid "Modified flavor access of \"%s\"."
msgstr "Modificado o acesso de flavor de \"%s\"."

#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Modificada instância \"%s\"."

#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "Projeto \"%s\" modificado."

msgid "Modified quotas of project"
msgstr "Quotas modificadas de projeto"

#, python-format
msgid "Modified volume type access: %s"
msgstr "Acesso de tipo de volume modificado: %s"

msgid "Modify Access"
msgstr "Modificar Acesso"

msgid "Modify Consumer"
msgstr "Modificar Consumidor"

msgid "Modify Groups"
msgstr "Modificar Grupos"

msgid "Modify Quotas"
msgstr "Modificar Cotas"

msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "Modifica as configurações do dashboard para o seu usuário."

msgid "Modify group type name, description, and public status."
msgstr "Modificar o nome do tipo de grupo, descrição, e estado público."

msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "Modifica o nome e descrição de um volume."

msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um snapshot."

msgid "Modify volume type name, description, and public status."
msgstr "Modificar nome de tipo de volume, descrição, e estado público."

msgid "Monitoring:"
msgstr "Monitorando:"

msgid "More"
msgstr "Mais"

msgid "Multiattach volumes are not yet supported."
msgstr "Volumes com anexação múltipla ainda não são suportados."

msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgctxt "current status of port"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgid "Name ="
msgstr "Nome ="

msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Nome ou outro identificador para o volume existente"

#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Nome: %(name)s ID: %(uuid)s"

msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"

#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
msgstr "O Namspace %s foi criado."

msgid "Namespace Definition Source"
msgstr "Fonte de definição de Namespace"

msgid "Namespace JSON"
msgstr "Namespace JSON"

msgid "Namespace Overview"
msgstr "Visão Geral de Namespaces"

msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Associações de Tipos de Recurso de Namespace"

msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Namespace atualizado com sucesso."

msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"

msgid ""
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that "
"type of resource."
msgstr ""
"Namespaces podem ser associados a diferentes tipos de recurso. Isto torna as "
"propriedades no namespace visivel na ação 'Atualizar Metadado' para este "
"tipo de recurso."

msgid "Network"
msgstr "Rede"

#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "Rede %s foi atualizado com sucesso."

msgid "Network Address"
msgstr "Endereço de Rede"

msgid "Network Address Source"
msgstr "Endereço de Rede de Origem"

msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "Endereço de Rede e versão de IP são inconsistentes."

msgid "Network Agents"
msgstr "Agentes de Rede"

msgid "Network Details"
msgstr "Detalhes de Rede"

msgid "Network ID"
msgstr "ID de Rede"

msgid "Network ID ="
msgstr "ID de Rede="

msgid "Network Mask"
msgstr "Máscara de Rede"

msgid "Network Name"
msgstr "Nome de Rede"

msgid "Network QoS"
msgstr "QoS de Rede"

msgid "Network QoS Policies"
msgstr "Políticas de QoS de Rede"

msgid "Network Quotas"
msgstr "Quotas de Rede"

msgid "Network Topology"
msgstr "Topologia de Rede"

msgid "Network Type:"
msgstr "Tipo de Rede:"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Endereço de rede no formato CIDR (ex: 192.168.0.0/24)"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr ""
"Endereço de rede em formato CIDR (por exemplo, 192.168.0.0/24, 2001: "
"DB8 :: / 48)"

msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "Lista de rede não pode ser recuperada."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "Rede"

msgid "Networks"
msgstr "Redes"

msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgid "Never updated"
msgstr "Nunca atualizado"

msgid "New DHCP Agent"
msgstr "Novo Agende DHCP"

msgid "New Flavor"
msgstr "Flavor Novo"

msgid "New Host"
msgstr "Novo Host"

msgid "New QoS Spec Consumer"
msgstr "Novo Consumidor de Especificação de QoS"

msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Novo Tamanho (GiB)"

msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Novo nome não pode ser vazio."

msgid "New name conflicts with another group type."
msgstr "O novo nome conflita com outro tipo de grupo."

msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Novo nome conflita com outro tipo de volume."

msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nova tamanho deve ser maior do que o tamanho actual."

msgid "Next Hop"
msgstr "Próximo salto"

msgid ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected."
msgstr ""
"IP do próximo salto deve ser uma parte de uma das sub-redes para que as "
"interfaces de roteadores estejam conectados."

msgid "No"
msgstr "Não"

msgid "No Host selected."
msgstr "Nenhum host selecionado."

msgid "No Hosts found."
msgstr "Nenhum host encontrado."

msgid "No Ports available"
msgstr "Não há portas disponíveis"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Sem Estado"

msgid "No assigned volumes"
msgstr "Nenhum volume especificado."

msgid "No associated fixed IP"
msgstr "Nenhum IP fixo associado"

msgid "No associations defined."
msgstr "Nenhuma associação definida."

msgid "No attached device"
msgstr "Nenhum dispositivo conectado"

msgid "No availability zones found"
msgstr "Nenhuma zona de disponibilidade encontrada."

msgid "No available console found."
msgstr "Nenhum console disponível encontrado"

msgid "No available projects"
msgstr "Nenhum projeto disponível"

msgid "No flavors available"
msgstr "Nenhum flavor disponível."

msgid "No flavors meet minimum criteria for selected boot source."
msgstr ""
"Nenhum flavor atende aos critérios mínimos para a origem de boot selecionada."

msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "Nenhum endereços IP flutuante alocados."

msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Não há pools de IP disponíveis"

msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
msgstr "Não há pools de IP flutuantes com sub-rede IPv4 disponíveis"

msgid "No groups found."
msgstr "Nenhum grupo de encontrado."

msgid "No groups."
msgstr "Sem grupos."

msgid "No host selected."
msgstr "Nenhum host selecionado."

msgid "No hosts found."
msgstr "Nenhum host encontrado."

msgid "No images available"
msgstr "Sem imagens disponíveis"

msgid "No input was provided for the namespace content."
msgstr "Nenhuma entrada foi fornecida para o conteúdo do namespace."

msgid "No instances available"
msgstr "Não há instâncias disponíveis"

msgid "No key pairs available"
msgstr "Não há par de chaves disponível"

msgid "No mappings available"
msgstr "Nenhum mapeamento disponível"

msgid "No networks available"
msgstr "Não há redes disponíveis"

msgid "No new QoS spec available"
msgstr "Nenhuma nova especificação QoS disponível"

msgid "No options specified"
msgstr "Nenhuma opção especificada"

msgid "No other agents available."
msgstr "Nenhum outro agente disponível."

msgid "No other hosts available"
msgstr "Não há hosts disponível"

msgid "No other hosts available."
msgstr "Nenhum outro host disponível."

msgid "No other volume types available"
msgstr "Nenhum outro tipo de volume disponível"

msgid "No ports available"
msgstr "Sem portas disponíveis"

msgid "No project available"
msgstr "Nenhum projeto disponível"

msgid "No projects found."
msgstr "Nenhum projeto encontrado."

msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Nenhum projeto selecionado. Todos projetos podem utilizar o sabor."

msgid "No router"
msgstr "Nenhum roteador"

msgid "No rules defined."
msgstr "Nenhuma regra definida."

msgid "No security group is associated"
msgstr "Nenhum grupo de segurança está associado."

msgid "No security groups available"
msgstr "Nenhum grupo de segurança disponível"

msgid "No security groups enabled."
msgstr "Nenhum grupo de segurança habilitado."

msgid "No security groups found."
msgstr "Nenhum grupo de segurança encontrado."

msgid "No server groups available"
msgstr "Nenhum grupo de servidor disponível"

msgid "No source, empty volume"
msgstr "Sem origem, volume vazio"

msgid "No subnets available"
msgstr "Não há subredes disponíveis"

msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."

msgid "No users."
msgstr "Nenhum usuário."

msgid "No valid group type"
msgstr "Tipo do grupo não é válido"

msgid "No volume type"
msgstr "Sem tipo de volume"

msgid "No volume types found."
msgstr "Nenhum tipo de volume encontrado."

msgid "No volume types selected."
msgstr "Nenhum tipo de volume selecionado."

msgid "No volumes attached"
msgstr "Nenhum volume anexado."

msgid "No volumes attached."
msgstr "Nenhum volume anexado."

msgid "No volumes available"
msgstr "Nenhum volume disponível"

msgid "No volumes found."
msgstr "Nenhum volume foi encontrado."

msgid "No volumes selected."
msgstr "Nenhum volume selecionado."

msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
msgstr ""
"Usuários que não são administradores não tem  permissão para configurar "
"imagens como públicas."

msgid "Non-Members"
msgstr "Não-membros"

msgid "Non-Public from Other Projects"
msgstr "Não Público de Outros Projetos"

msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgid "None (removes spec)"
msgstr "Nenhum (remove especificação)"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not attached"
msgstr "Não anexado"

msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

msgid ""
"Note that a volume can not be deleted if it is &quot;attached&quot; or has "
"any dependent snapshots."
msgstr ""
"Perceba que um volume não pode ser eliminado se for &quot;anexado&quot; ou "
"tem quaisquer snapshots dependentes."

msgid "Note: "
msgstr "Nota:"

msgid "Number of Instances"
msgstr "Número de Instâncias"

msgid "Number of Snapshots"
msgstr "Número de Snapshots"

msgid "Number of VCPUs"
msgstr "Número de vCPUs"

msgid "Number of Volumes"
msgstr "Número de Volumes"

#, python-format
msgid ""
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
"supported pagination, Max Value: %s)"
msgstr ""
"Número de items a serem exibidos por página (aplica-se a páginas que possuem "
"paginação suportada na API, Valor Máximo: %s)"

msgid "Number of log lines to be shown per instance"
msgstr "Número de linhas de registro para ser mostrado por instância"

msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "OU Copie/Cole sua Chave Privada"

msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"

msgid "Object Store"
msgstr "Armazenamento de Objeto"

msgid "Old Flavor"
msgstr "Flavor antigo"

msgid "Old password and new password must be different"
msgstr "A senha antiga e a nova senha devem ser diferentes"

msgid "On Demand"
msgstr "Sob Demanda"

msgid ""
"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be "
"allocated again."
msgstr ""
"Uma vez que o IP flutuante é liberado, não existe garantia que o mesmo IP "
"seja alocado novamente."

msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr "Somente definições em formato JSON raw são suportadas."

msgid "Open Port"
msgstr "Porta Aberta"

msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"

msgid "OpenStack Profiler"
msgstr "OpenStack Profiler"

msgid "OpenStack RC File"
msgstr "Arquivo OpenStack RC"

msgid "OpenStack clouds.yaml File"
msgstr "Arquivo OpenStack clouds.yaml"

msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Opcionalmente você pode escolher para criar um novo volume."

#, python-format
msgid ""
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
msgstr ""
"Outrso modos IPv6: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"

msgid "Other Protocol"
msgstr "Outro Protocolo"

#, python-format
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "Valores float fora da faixa não são compatíveis com JSON: %r"

msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"

msgid "Owner"
msgstr "Dono"

msgid "Owner of the device attached to the port"
msgstr "Proprietário do dispositivo anexado à porta"

msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. "
"Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization "
"Key from the donor. This is equivalent to the <tt>openstack volume transfer "
"request accept</tt> command."
msgstr ""
"A propriedade de um volume pode ser transferida de um projeto para outro. "
"Aceitar uma transferência requer a obtenção da ID de Transferência e da "
"Chave de Autorização do doador. Isto é equivalente ao comando <tt>openstack "
"volume transfer request accept</tt>."

msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a "
"volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" "
"by a recipient project. This is equivalent to the <tt>openstack volume "
"transfer create</tt> command."
msgstr ""
"A propriedade de um volume pode ser transferida de um projeto para outro. "
"Uma vez que uma transferência de volume é criada em um projeto doador, ela "
"pode ser \"aceita\" por um projeto do destinatário. Isto é equivalente ao "
"comando <tt>openstack volume transfer create</tt>."

msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Disco de Loopback"

msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"

msgid "Password"
msgstr "Senha"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "Senha"

msgid "Password Expires At"
msgstr "Senha expira em"

msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Senha Alterada. Por favor faça login novamente para continuar."

msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Senha alterada. Por favor efetue login para continuar."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não conferem."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Pause"
msgstr "Interromper"

msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
msgstr[0] "Pausar Instância"
msgstr[1] "Pausar Instâncias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Interrompido"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Interrompido"

msgid "Paused Instance"
msgid_plural "Paused Instances"
msgstr[0] "Instância Pausada"
msgstr[1] "Instâncias Pausadas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "Pausando"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Aguardando a Exclusão"

msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Tamanho Por Volume (GiB)"

msgid "Physical Network"
msgstr "Rede Física"

msgid "Physical Network:"
msgstr "Rede Física:"

msgid ""
"Please capture the application credential ID and secret in order to provide "
"them to your application."
msgstr ""
"Por favor, capture o ID e o secret da credencial de aplicação de forma a "
"fornecê-los à sua aplicação."

msgid "Please note: "
msgstr "Por favor observe:"

#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Por favor tente novamente mais tarde [Erro: %s]."

msgid "Pool"
msgstr "Pool"

msgid "Port"
msgstr "Porta"

#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "Porta %s criada com sucesso."

#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "Porta %s atualizada com sucesso."

msgid "Port ID ="
msgstr "ID da Porta="

msgid "Port Range"
msgstr "Faixa de Portas"

msgid "Port Security"
msgstr "Segurança da Porta"

msgid "Port Security Enabled"
msgstr "Segurança da Porta Ativada"

msgid "Port Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança de Porta"

msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "Lista de portas não pode ser recuperada."

msgid "Port to be associated"
msgstr "Porta a ser associada"

msgid "Ports"
msgstr "Portas"

msgid "Power State"
msgstr "Estado de energia"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "Desligando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "Ligando"

msgid "Prefix: "
msgstr "Prefixo:"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Preparando Redimensionamento ou Migração"

msgid "Prevent the deletion of the image."
msgstr "Previna-se contra a exclusão da imagem."

msgid "Primary Project"
msgstr "Projeto Primário"

msgid "Private Key File"
msgstr "Arquivo da chave privada"

msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

msgid "Project"
msgstr "Projeto"

msgid "Project ="
msgstr "Projeto ="

msgid "Project Details"
msgstr "Detalhes do Projeto"

msgid "Project Groups"
msgstr "Grupos de Projeto"

msgid "Project ID"
msgstr "ID do Projeto"

msgid "Project ID ="
msgstr "ID do Projeto ="

msgid "Project ID:"
msgstr "ID do Projeto: "

msgid "Project Information"
msgstr "Informações do Projeto"

msgid "Project Limits"
msgstr "Limites de Projeto"

msgid "Project Members"
msgstr "Membros do Projeto"

msgid "Project Name"
msgstr "Nome de Projeto"

msgid "Project Name ="
msgstr "Nome do Projeto ="

msgid "Project Quotas"
msgstr "Cotas de Projeto"

msgid "Project Usage"
msgstr "Utilização do Projeto"

msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Resumo de Utilização do Projeto"

#, python-format
msgid "Project name \"%s\" is already used."
msgstr "Nome do projeto \"%s\" já está sendo utilizado."

msgid "Projects"
msgstr "Projetos"

msgid "Projects:"
msgstr "Projetos:"

msgid "Properties Target: "
msgstr "Propriedades dos Alvos:"

msgid "Protected"
msgstr "Protegido"

msgid "Protocol ID"
msgstr "ID do Protocolo"

#, python-format
msgid "Protocol ID \"%s\" is already used."
msgstr "O ID do Protocolo \"%s\" já está sendo usado."

msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"

msgid "Provider"
msgstr "Provedor"

msgid "Provider Network"
msgstr "Rede do Provedor"

msgid "Provider Network Type"
msgstr "Tipo do Provedor de Rede"

msgid "Public"
msgstr "Público"

msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"

msgid "Public:"
msgstr "Público:"

msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"

msgid "QOS Policy ID"
msgstr "ID da Política de QOS"

msgid "QoS Policy"
msgstr "Política de QoS"

#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "Nome da especificação QoS \"%s\" já existe"

msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "Especificação de QoS a ser associada"

msgid "QoS Spec: "
msgstr "Especificação de QoS:"

msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Especificação QoS: {{ qos_spec_name }}"

msgid "QoS Specs"
msgstr "Especificações de QoS"

msgid ""
"QoS Specs can be associated with volume types. It is used to map to a set of "
"quality of service capabilities requested by the volume owner. This is "
"equivalent to the <tt>openstack volume qos create</tt> command. Once the QoS "
"Spec gets created, click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value "
"specs for the QoS Spec. <br> <br> Each QoS Spec entity has a \"Consumer\" "
"value which indicates where the administrator would like the QoS policy to "
"be enforced. This value can be \"front-end\" (Compute back-end), \"back-end"
"\" (Block Storage back-end), or \"both\"."
msgstr ""
"Especificações QoS podem ser associadas com tipos de volumes. Isto é "
"utilizado para mapear para um conjunto de capacidades de qualidade de "
"serviço solicitado pelo proprietário do volume. Isto é equivalente ao "
"comando <tt>openstack volume qos create</tt>. Uma vez criada a especificação "
"QoS, clique no botão \"Gerenciar Especificações\" para gerenciar os valores-"
"chave de especificações para QoS. <br><br> Cada entidade de especificação "
"QoS tem um valor \"Consumidor\" que indica onde o administrador gostaria que "
"a política de QoS fosse forçada. Esse valor pode ser  \"front-end\" (Compute "
"back-end), \"back-end\" (Block Storage back-end), ou \"both\"."

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"

msgid "Quota Name"
msgstr "Nome de Cota"

msgid "Quota exceeded for creating snapshots"
msgstr "Cota excedida para criação de snapshots"

msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Quota excedida para router de recursos."

#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr ""
"Valore(s) de quota não deve ser menor(es) do que o(s) utilizado(s) "
"atualmente: %s."

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"

msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (total)"

msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (utilizado)"

msgid "RBAC Policies"
msgstr "Políticas RBAC"

msgid "RBAC Policy Details"
msgstr "Detalhes da política de RBAC"

msgid "RX/TX Factor"
msgstr "Fator RX/TX "

msgid "RX/TX factor"
msgstr "Fator RX/TX"

msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ID do Ramdisk"

msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgid "Reason"
msgstr "Razão"

#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "Razão: %(disabled_reason)s"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending"
msgstr "Reinicio Pendente"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started"
msgstr "Reinicio Iniciado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "Reiniciar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Refazer"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "Refazer"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "Refazer o Mapeamento de Bloco de Dispositivo"

msgid "Rebuild Instance"
msgstr "Reconstruir Instância"

msgid "Rebuild Password"
msgstr "Reconstruir Senha"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "Reconstruir Spawning"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Refazendo"

#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Reconstruindo Instância %s."

msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "Recriar Credenciais do EC2"

#, python-format
msgid "Regenerate and download Key Pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Regenere e baixe o par de chaves &quot;%(keypair_name)s&quot;"

msgid "Region"
msgstr "Região"

msgid "Regions:"
msgstr "Regiões:"

msgid "Register Identity Provider"
msgstr "Registrar Provedor de Identidade"

msgid ""
"Register a identity provider that is trusted by the Identity API to "
"authenticate identities."
msgstr ""
"Registre um provedor de identidade que seja confiável pela API de Identidade "
"para autenticar identidades."

msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
msgstr[0] "Liberar IP Flutuante"
msgstr[1] "Liberar IPs Flutuantes"

msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
msgstr[0] "IP Flutuantes Liberado"
msgstr[1] "IPs Flutuantes Liberados"

msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

msgid "Remote IDs"
msgstr "IDs Remotos"

msgid ""
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
"list will be set to empty."
msgstr ""
"IDs remotos são associados ao provedor de identidade e são exclusivos "
"globalmente. Isso indica os atributos do cabeçalho a serem usados para "
"mapeamento dos atributos de protocolo de federação para os objetos da API "
"Identidade. Se nenhum valor for fornecido, a lista será configurada para "
"vazia."

msgid "Remote IP Prefix"
msgstr "Prefixo do endereço IP Remoto"

msgid "Remote Security Group"
msgstr "Grupo de Segurança Remoto"

msgid "Remote:"
msgstr "Remoto:"

msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "Remover Usuário"
msgstr[1] "Remover Usuários"

msgid "Remove Volumes from Group"
msgstr "Remover Volumes do Grupo"

msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "Usuário Removido"
msgstr[1] "Usuários Removidos"

msgid ""
"Removing a key pair can leave OpenStack resources orphaned. You should not "
"remove a key pair unless you are certain it is not being used anywhere."
msgstr ""
"Remover o par de chaves pode deixar os recursos do OpenStack órfãos, Não se "
"deve remover um par de chaves, a menos que você tenha certeza de que ele não "
"está sendo usado em nenhum outro lugar."

#, python-format
msgid "Removing volumes from volume group \"%s\""
msgstr "Removendo volumes do grupo de volume \"%s\""

msgid "Report Bug"
msgstr "Reportar Bug"

msgid "Request ID"
msgstr "Request ID"

#, python-format
msgid "Request for resizing of instance \"%s\" has been submitted."
msgstr "Requisição para redimensionamento da instância \"%s\" foi submetida."

#, python-format
msgid ""
"Request for restoring backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s has been submitted."
msgstr ""
"Pedido de restauração de backup  %(backup_name)s para o volume com id: "
"%(volume_id)s foi submetido"

msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "O instantâneo requisitado iria exceder a quota permitida."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Resgate"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Resgate"

msgid "Rescue Instance"
msgstr "Resgate de instância"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescued"
msgstr "Recuperado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Resgatando"

msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

msgid "Resize Instance"
msgstr "Redimensionar Instância"

msgid ""
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
"topology. Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind "
"the topology."
msgstr ""
"Redimensione a tela movendo-a para cima/para baixo com o mouse/trackpad na "
"topologia. \n"
"Movimente a tela clicando e arrastando o espaço atrás da topologia."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Redimensionar/Migrar"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resized"
msgstr "Redimensionado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Redimensionado ou Migrado"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Redimensionando ou Migrando"

msgid "Resource Types"
msgstr "Tipo de recusos"

msgid "Resource Types ="
msgstr "Tipos de Recursos="

#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
msgstr ""
"Instâncias reiniciadas perderão todos os dados não salvos no armazenamento "
"persistente."

msgid "Restore Backup"
msgstr "Restaurar Backup"

msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "Restaurar Backup de Volume"

msgid "Restore Backup:"
msgstr "Restaurar Backup:"

msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "Restaurar Backup do Volume"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "Restaurando"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "Restaurando"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Restaurando Backup"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"

msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Retomar Instância"
msgstr[1] "Retomar Instâncias"

msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Instância Retomada"
msgstr[1] "Instâncias Retomadas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "Continuando"

msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "Recuperar Senha da Instância"

msgid "Retrieve Password"
msgstr "Recuperar a senha"

msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Reverter Redimensionamento/Migração"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Reverter Redimensionamento/Migração"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "Revertendo Redimensionamento ou Migração"

msgid "Role"
msgstr "Papel"

msgid "Role ID"
msgstr "ID do Papel"

msgid "Role ID ="
msgstr "ID do Papel ="

msgid "Role Name"
msgstr "Nome do Papel"

msgid "Role Name ="
msgstr "Nome do Papel ="

msgid "Role created successfully."
msgstr "Papel criado com sucesso."

msgid "Role updated successfully."
msgstr "Papel atualizado com sucesso."

msgid "Roles"
msgstr "Papéis"

msgid "Roles from Groups"
msgstr "Papéis de Grupos"

msgid "Root Disk"
msgstr "Disco Raiz"

msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Disco Raíz (GB)"

msgid "Router"
msgstr "Roteador"

#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Roteador %s criado com sucesso."

#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "O Roteador %s foi atualizado com sucesso."

msgid "Router ID ="
msgstr "ID do Roteador ="

msgid "Router Name"
msgstr "Nome do Roteador"

msgid "Router Name ="
msgstr "Nome do Roteador ="

msgid "Router Type"
msgstr "Tipo de Roteador"

msgid "Routers"
msgstr "Roteadores"

#, python-format
msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Roteadores em %(host)s"

msgid "Rule"
msgstr "Regra"

msgid "Rule:"
msgstr "Regra:"

msgid "Rules"
msgstr "Regras"

msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"Regras definem qual tráfego é permitido para as instâncias atribuídas ao "
"grupo de segurança. Um grupo de segurança consiste de três partes principais:"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "Executando"

msgid "Running Instance Migration Type"
msgstr "Executando Migração de Tipo de Instância"

msgid "S3 URL"
msgstr "URL S3"

msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr "SLAAC: Endereço descoberto a partir de um Roteador do OpenStack "

msgid "SLAAC: Address discovered from an external router"
msgstr "SLAAC: Endereço descoberto a partir de um roteador externo"

msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"

msgid "SSH Key"
msgstr "Chave SSH"

msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "Pares de chave SSH podem ser gerados com o comando ssh-keygen:"

msgid "Save"
msgstr "Salvar"

msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"

#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Salva especificação extra \"%s\"."

#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "Especificação \"%s\" salva."

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"

msgid "Scheduled deletion of Instance"
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Instância"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Instâncias"

msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
msgstr[0] "Exclusão programada de Snapshot"
msgstr[1] "Exclusão programada de Snapshots"

msgid "Scheduled deletion of Volume"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Volume"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Volumes"

msgid "Scheduled deletion of Volume Backup"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Backups"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Backup de Volume"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Backups de Volume"

msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Snapshot de Volume"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Snapshots de Volume"

msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] "Migração de Instância Agendada (pendente confirmação)"
msgstr[1] "Migração de Instâncias Agendada (pendente confirmação)"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "Agendamento"

msgid "Secret"
msgstr "Segredo"

msgid "Security Group"
msgstr "Grupo de Segurança"

msgid "Security Group ID"
msgstr "ID de Grupo de Segurança"

msgid "Security Group Rules"
msgstr "Regras do Grupo de Segurança"

msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Segurança"

msgid "Security group rule already exists."
msgstr "A regra de grupo de segurança já existe."

msgid "Security group rule quota exceeded."
msgstr "A quota de regras para grupo de segurança foi excedida."

msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
"interfaces of a VM. After the security group is created, you can add rules "
"to the security group."
msgstr ""
"Grupos de segurança são conjuntos de regras de filtros de IP que são "
"aplicados às interfaces de rede de uma VM. Depois que o grupo de segurança é "
"criado, você pode adicionar regras a ele."

msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
"interfaces of a VM. You can edit the name and its description of the "
"security group."
msgstr ""
"Grupos de segurança são conjuntos de regras de filtros de IP que são "
"aplicados às interfaces de rede de uma VM. Você pode editar o nome e a "
"descrição do grupo de segurança."

msgid "Segmentation ID"
msgstr "ID de Segmentação"

msgid "Segmentation ID:"
msgstr "ID de Segmentação:"

msgid "Select Flavor"
msgstr "Selecione um Sabor"

msgid "Select Image"
msgstr "Selecione a Imagem"

msgid "Select Mapping"
msgstr "Selecionando Mapeamento"

msgid "Select Network"
msgstr "Selecione a Rede"

msgid "Select Port"
msgstr "Selecione porta"

msgid "Select Server Group"
msgstr "Selecione o Grupo do Servidor"

msgid "Select Subnet"
msgstr "Selecione Sub-rede"

msgid "Select Volume"
msgstr "Escolha o Volume"

msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Selecionar um novo sabor"

msgid "Select a floating IP to disassociate"
msgstr "Selecione o IP flutuante para desassociar"

msgid "Select a key pair"
msgstr "Selecionar um par de chaves"

msgid "Select a new QoS spec"
msgstr "Selecione uma nova especificação QoS"

msgid "Select a new agent"
msgstr "Selecione um novo agente"

msgid "Select a new consumer"
msgstr "Selecionar um novo consumidor"

msgid "Select a new host"
msgstr "Selecione um novo host"

msgid "Select a new status"
msgstr "Selecione um novo status"

msgid "Select a pool"
msgstr "Selecione um pool"

msgid "Select a port"
msgstr "Selecione uma porta"

msgid "Select a project"
msgstr "Selecionar um projeto"

msgid "Select a subnet"
msgstr "Selecione a sub-rede"

msgid "Select a target host"
msgstr "Selecione um host destino"

msgid "Select a volume"
msgstr "Selecione um volume"

msgid "Select a volume to attach to this instance."
msgstr "Selecione um volume para anexar a esta instância."

msgid "Select a volume to detach from this instance."
msgstr "Selecione um volume para desconectar desta instância."

msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Selecionar um volume para restaurar."

msgid "Select an IP address"
msgstr "Selecione um endereço IP"

msgid "Select an instance"
msgstr "Selecione uma instância"

msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Selecione uma instância onde anexar."

msgid "Select format"
msgstr "Selecione o formato"

msgid "Select group type"
msgstr "Selecione o tipo do grupo"

msgid "Select network"
msgstr "Selecione a rede"

msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or "
"port."
msgstr ""
"Selecione o endereço IP que você deseja associar com a instância ou porta "
"selecionada."

msgid "Select the floating IP to be disassociated from the instance."
msgstr "Selecione o IP flutuante para ser desassociado da instância."

msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Selecione a imagem para reconstruir sua instância."

msgid "Select the network for interface attaching."
msgstr "Selecione a rede para a interface de fixação."

msgid "Select the port to detach."
msgstr "Selecione a porta para desanexar."

msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"Selecione o projeto onde os sabores serão usados. Se nenhum projeto estiver "
"selecionado, então o sabor estará disponível em todos os projetos."

msgid ""
"Select the projects where the volume types will be used. If no projects are "
"selected, then volume type will be only visible by users with the admin role."
msgstr ""
"Selecione os projetos onde os tipos de volume serão utilizados. Se nenhum "
"projeto for selecionado, então o tipo de volume será visível somente por "
"usuários com função de administrador."

msgid "Selected Hosts"
msgstr "Hosts selecionados"

msgid "Selected Projects"
msgstr "Selecionar Projetos"

msgid "Selected hosts"
msgstr "Hosts selecionados"

msgid "Selected volume types"
msgstr "Tipos de volumes selecionados"

msgid "Selected volumes"
msgstr "Volumes selecionados"

msgid "Server Group Members"
msgstr "Membros do Grupo Servidor"

msgid "Server Groups"
msgstr "Grupos de Servidores"

msgid "Server error"
msgstr "Erro do servidor"

msgid "Servers"
msgstr "Servidores"

msgid "Service"
msgstr "Serviço"

msgid "Service Cinder is disabled."
msgstr "Serviço Cinder está desativado."

msgid "Service Endpoint"
msgstr "Endpoint de Serviço"

msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
msgstr ""
"Serviço Neutron está desativado ou estensão de cotas não está disponível."

msgid "Service Neutron is disabled."
msgstr "Serviço Neutron está desativado."

msgid "Service Nova is disabled."
msgstr "Serviço Nova está desativado."

msgid "Services"
msgstr "Serviços"

msgid "Services Down"
msgstr "Serviços inativos"

msgid "Services Up"
msgstr "Serviços ativos"

msgid "Set Domain Context"
msgstr "Seta o Contexto de Domínio"

msgid "Set Gateway"
msgstr "Configurar gateway"

msgid "Set as Active Project"
msgstr "Definir como Projeto Ativo"

msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Defina o valor máximo para as cotas do projeto."

msgid ""
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
msgstr ""
"Conjunto de regras para mapear os atributos do protocolo de federação para "
"os objetos da API de Identidade"

msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

msgid "Settings saved."
msgstr " Configurações Salvas"

msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"

msgid "Shared ="
msgstr "Compartilhado ="

msgid "Shared Network"
msgstr "Rede compartilhada"

msgid "Shared QoS Policy"
msgstr "Política de QoS compartilhada"

msgid "Shared Storage"
msgstr "Storage Compartilhado"

msgid "Shared with Project"
msgstr "Compartilhado com o Projeto"

msgid "Shelve Instance"
msgid_plural "Shelve Instances"
msgstr[0] "Arquivar Instância"
msgstr[1] "Arquivar Instâncias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "arquivado"

msgid "Shelved Instance"
msgid_plural "Shelved Instances"
msgstr[0] "Instância Arquivada"
msgstr[1] "Instâncias Arquivadas"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "Arquivoado em Offloaded"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "Arquivamento"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "Upload de arquivamento de imagem pendente"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "Upload de arquivamento de imagem"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "Arquivamento Offloading"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "Desligar"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "Desligar"

msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Desligar Instância"
msgstr[1] "Desligar Instâncias"

msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Instância Desligada"
msgstr[1] "Instâncias Desligadas"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "Desligar"

msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"

msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgid "Size (GiB)"
msgstr "Tamanho (GiB)"

msgid "Size(GiB) ="
msgstr "Tamanho (GiB) ="

msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Barra não é um caracter permitido."

msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"

#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Snapshot \"%(name)s\" criado para a instância \"%(inst)s\""

msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Limite de Snapshots"

msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nome do Snapshot"

msgid "Snapshot Volume Types"
msgstr "Tipos de Snapshots de Volume"

msgid "Snapshot Volumes"
msgstr "Volumes de Snapshots"

msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "Fonte Snapshot deve ser especificado"

msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "Snapshotting"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "Soft Deleted"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "Soft Deleting"

msgid "Soft Reboot Instance"
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
msgstr[0] "Reiniciar Instância"
msgstr[1] "Reiniciar Instâncias"

msgid "Soft Rebooted Instance"
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
msgstr[0] "Instância Reiniciada"
msgstr[1] "Instâncias Reiniciadas"

msgid ""
"Some flavors not meeting minimum boot source requirements have been disabled."
msgstr ""
"Alguns flavors que não atendem aos requisitos mínimos de origem de boot "
"foram desabilitados."

msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!"

msgid "Sorry, the page you were looking for does not exist"
msgstr "Desculpe, a página que você está procurando não existe."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "Spawning"

msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"Especifica com endereços IPv6 and informações adicionais são configuradas. "
"Nós podemos especificar  SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless fornecido "
"pelo OpenStack, ou não especificar opção alguma. 'Nenhuma opção "
"especificada' significa que endereços são configurados manualmente ou "
"configurados por um sistema não-OpenStack."

msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
msgstr ""
"Especifica que os novos volumes criados devem ser marcados como "
"inicializáveis"

msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
msgstr "Especifica que o volume pode ser usado para iniciar uma instância"

msgid ""
"Specify \"Address pool\" or select \"Enter Network Address manually\" and "
"specify \"Network Address\"."
msgstr ""
"Especifique a \"Pool de Endereços\" ou selecione \"Insira o endereço de rede "
"manualmente\" e especifique \"Endereço de Rede\"."

msgid ""
"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous "
"step."
msgstr ""
"Especifique \"Endereço de Rede\" ou desmarque a caixa de seleção \"Criar Sub-"
"rede\" na etapa anterior."

msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
msgstr ""
"Especifique o endereço IP do gateway ou marque a caixa de seleção "
"'Desabilitar Gateway'."

msgid "Specify IP address or subnet"
msgstr "Informe o endereço IP ou subrede"

msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr "Especifique uma definição de metadados para importar."

msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "Especifique atributos adicionais para a sub-rede."

msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr ""
"Especifique um endereço IP para a interface criada (por exemplo, "
"192.168.0.254)."

msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Especifique uma imagem para enviar para o Serviço de Imagem."

msgid "Specify network address"
msgstr "Endereço específico de rede"

msgid "Specify the MAC address for the new port"
msgstr "Especifique o endereço MAC para a nova porta"

msgid "Specify the subnet IP address for the new port"
msgstr "Especifique o endereço de subrede para a nova porta"

msgid ""
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified, "
"image data will be used in its current location."
msgstr ""
"Especifique esta opção para copiar dados de imagem para o servidor de "
"imagem. Se não for especificado, os dados de imagem serão usados em sua "
"localização atual."

msgid "Specs"
msgstr "Especificações"

msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
msgstr[0] "Iniciar Instância"
msgstr[1] "Iniciar Instâncias"

msgid "Start Time"
msgstr "Tempo Iniciado"

#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "Endereço inicial é maior que endereço final (valor=%s)"

#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "Endereço inicial e final devem ser especificados (valor=%s)"

msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "Instância Iniciada"
msgstr[1] "Instâncias Iniciadas"

#, python-format
msgid "Starting to evacuate host: %s."
msgstr "Iniciando o esvaziamento do host: %s"

#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Iniciando a migração do host: %(current)s"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas estáticas "

msgid "Static route added"
msgstr "Rota estática adicionada"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Status ="
msgstr "Status ="

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop"
msgstr "Parado"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

msgid "Subnet"
msgstr "Sub-rede"

msgid "Subnet Details"
msgstr "Detalhes da Sub rede"

msgid "Subnet ID"
msgstr "ID da Sub-rede"

msgid "Subnet Name"
msgstr "Nome da Sub-Rede"

msgid "Subnet Pool"
msgstr "Pool de Subrede"

msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Lista de sub-rede não pode ser recuperada."

msgid "Subnets"
msgstr "Sub-Redes"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "Sub-Redes Associadas"

#, python-format
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
msgstr "Transferência de volume aceito com sucesso: \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Regra adicionada com sucesso: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "Especificação de QoS criada com sucesso: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "Criptografia criada com sucesso para o tipo de volume: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created group type: %s"
msgstr "Tipo de grupo criado com sucesso: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "Grupo de segurança criado com sucesso: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "Volume %s criado com sucesso."

msgid "Successfully deleted volume transfer"
msgstr "Transferência de volume excluída com sucesso"

#, python-format
msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\""
msgstr "Transferência de volume excluída com sucesso \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "IP flutuante dissociado com sucesso: %s"

#, python-format
msgid "Successfully disassociated and released floating IP %s"
msgstr "Desassociado e liberado com sucesso o IP flutuante %s"

#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP %s"
msgstr "Desassociado com sucesso o IP flutuante %s"

#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Importada com sucesso chave pública: %s"

msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "Consumidor da Especificação de QoS modificado com sucesso."

msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "Credenciais do ec2 recriadas com sucesso."

msgid "Successfully rescued instance"
msgstr "Instância resgatada com sucesso"

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"Enviada com sucesso o pedido para alterar o tipo de volume para \"%(vtype)s"
"\" para o volume:\"%(name)s\""

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
msgstr "Enviada com sucesso a solicitação para gerenciar o volume: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate volume: %s"
msgstr "Enviada com sucesso o pedido para migrar o volume: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
msgstr "Requisição enviada com sucesso para volume não-gerenciado: %s"

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"Enviada com sucesso o pedido de upload de volume a imagem para o volume: \"%s"
"\""

msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "Associação de Especificação de QoS atualizada com sucesso."

#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "Agregado atualizado com sucesso: \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
msgstr "Criptografia atualizada com sucesso para o tipo de volume: %s"

msgid "Successfully updated group type."
msgstr "Tipo de grupo atualizado com sucesso."

#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "Grupo de segurança atualizado com sucesso: %s"

#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "Atualizado com sucesso o status do snapshot do volume: \"%s\"."

#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Status do volume atualizado para \"%s\" com sucesso."

msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Atualizado com sucesso o tipo de volume."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenso"

msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Suspender Instância"
msgstr[1] "Suspender Instâncias"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Suspenso"

msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "Instância Suspensa"
msgstr[1] "Instâncias Suspensas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "Suspendendo"

msgid "Swap Disk"
msgstr "Disco de Swap"

msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Disco Swap (MB)"

msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"

msgid "System Scope"
msgstr "Escopo do sistema"

msgid "Target Host"
msgstr "Host destino"

msgid "Target Project"
msgstr "Projeto alvo"

msgid "Task"
msgstr "Tarefa"

msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance."
msgstr ""
"O flag \"Bootável\" especifica que este volume pode ser utilizado para "
"lançar uma instância."

msgid ""
"The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be "
"completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will "
"perform volume migration. Note that migration may take a significant amount "
"of time to complete, in some cases hours."
msgstr ""
"A \"Política de Migração\" somente é utilizada se a alteração do tipo de "
"volume não puder ser completada. Se a \"Política de Migração\" é \"Sob "
"Demanda\", a retaguarda do sistema irá realizar a migração do volume. "
"Observe que a migração pode levar uma quantidade significante de tempo para "
"completar, em alguns casos, horas."

msgid "The \"Type\" selected must be different from the current volume type."
msgstr "O \"Tipo\" selecionado deve ser diferente do tipo de volume atual."

msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "O número de porta \"de\" é inválido."

msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "O número de porta \"até\" é inválido."

msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"O número de porta \"até\" deve ser maior ou igual ao número de porta \"de\"."

msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"O <strong>Cipher</strong> é o algoritmo/modo de criptografia para se "
"utilizar (exemplo: aes-xts-plain64). Se o campo foi deixado em branco, o "
"provedor padrão será utilizado."

msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"O <strong>Contole de Localização</strong> é o serviço hipotético onde a "
"criptografia é realizada (exemplo, front-end=Nova). O valor padrão é 'front-"
"end.'"

msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g. 'luks' "
"or 'plain')."
msgstr ""
"O <strong>Provedor</strong> é o formato de criptografia do provedor (exemplo "
"'luks' ou 'plain')."

msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g., "
"'luks' or 'plain')."
msgstr ""
"O <strong>Provedor</strong> é o formato de criptografia do provedor (exemplo "
"'luks' ou 'plain')."

msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "O Agregado foi atualizado."

msgid ""
"The Authorization Key will not be available after closing this page, so you "
"must capture it now or download it, or else you will be unable to use the "
"transfer."
msgstr ""
"A Chave de Autorização não estará disponível depois de fechar esta página, "
"portanto você deve capturá-la agora ou baixá-la, ou então você não será "
"capaz de utilizar a transferência."

msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "O código de ICMP não está no range (-1,255)"

msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "O tipo ICMP não está na faixa (-1,255)"

#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "O ID \"%s\" já está sendo utilizado por outro sabor."

msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
"implementations can run on different hosts."
msgstr ""
"O ID do host onde a porta está alocada. Em alguns casos, implementações "
"diferentes podem rodar em diferentes hosts."

msgid ""
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
"202.2.3.0/24)."
msgstr ""
"O endereço IP do novo IP flutuante (ex. 202.2.3.4). Você precisa especificar "
"um endereço explícito que esteja sob o CIDR da rede pública  (ex. "
"202.2.3.0/24)."

msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"O campo de localização de imagem DEVE ser uma URL válida e direta ao binário "
"da imagem. URLs que redirecionam ou servem páginas de erro resultarão em "
"imagens inutilizáveis."

msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
msgstr "Conteúdo formatado em JSON de um namesapce."

msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "O nome do par de chaves associado com a instância"

msgid "The L3 agent information could not be located."
msgstr "Não foi possível localizar as informações do agente L3."

msgid ""
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
"Authorization Key and provide them to your transfer recipient."
msgstr ""
"O ID de Transferência e a Chave de Autorização são necessárias pelo "
"destinatário de forma a aceitar a transferência. Por favor, capture ambos, o "
"ID de Transferência e a Chave de Autorização e forneça-os ao seu "
"destinatário de transferência."

msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
msgstr "O tipo VNIC que está vinculado à porta de rede."

msgid "The admin password is incorrect."
msgstr "A senha do administrador está incorreta."

msgid ""
"The application credential secret will not be available after closing this "
"page, so you must capture it now or download it. If you lose this secret, "
"you must generate a new application credential."
msgstr ""
"O secret da credencial da aplicação não estará disponível após o fechamento "
"dessa página, assim você deve capturá-lo ou baixá-lo agora. Se você perder "
"esse secret, você deverá gerar uma nova credencial de aplicação."

msgid ""
"The application credential will be created for the currently selected "
"project."
msgstr ""
"A credencial da aplicação será criada para o projeto atualmente selecionado."

msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "O contêiner não pode ser excluído por não está vazio."

msgid ""
"The current Horizon settings indicate no valid image creation methods are "
"available. Providing an image location and/or uploading from the local file "
"system must be allowed to support image creation."
msgstr ""
"As configurações atuais do Horizon indicam que não estão disponíveis "
"quaisquer métodos válidos de criação de imagem. \n"
"Fornecer uma localização de imagem e/ou carregar a partir do sistema de "
"arquivos local deve ser permitido para suportar a criação de imagem."

msgid ""
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
"access the data if you attach this volume to it."
msgstr ""
"Os dados permanecem no volume e outra instância será capaz de acessar os "
"dados se você anexar esse volume a ele."

msgid "The instance is preparing the live migration to a new host."
msgstr ""
"A instância está preparando a migração em tempo real para um novo host."

msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "A senha da instância criptografada com sua chave pública."

msgid "The instance(s) will be shut off."
msgstr "A(s) instância(s) irá/irão ser desligada(s)."

#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not, use the button below."
msgstr ""
"O par de chaves &quot;%(keypair_name)s&quot; deve baixar automaticamente. "
"Caso contrário, utilize o botão abaixo."

msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"O tamanho mínimo em disco necessário para inicializar a imagem. Se não for "
"especificado, o padrão é 0 (sem tamanho mínimo)."

msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"O mínimo do tamanho de memória necessário para inicializar a imagem. Se não "
"for especificado, o valor padrão será 0 (sem mínimo)."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro sabor."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro agregado de host."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "O nome da rede física sobre a qual a rede virtual está implementada."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented. Specify one of the physical networks defined in your neutron "
"deployment."
msgstr ""
"O nome da rede física sobre qual a rede virtual é implementada. Especifique "
"uma das redes físicas definidas em sua implementação Neutron."

msgid "The new availability zone can't be empty"
msgstr "A nova zona de disponibilidade não pode estar vazia"

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "O mecanismo físico pelo qual a rede virtual está implementada."

msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr ""
"A chave privada será utilizada somente no navegador e não será enviada para "
"o servidor"

msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "A pseudo pasta não pode ser excluída, uma vez que não está vazia."

msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr ""
"A porta de instância solicitada já está associada com outro IP flutuante."

msgid ""
"The rescue mode is only for emergency purpose, for example in case of a "
"system or access failure."
msgstr ""
"O modo de resgate somente é utilizado para propósito de emergência, por "
"exemplo em caso de falha de sistema ou acesso."

msgid "The specified floating IP no longer exists."
msgstr "O IP flutuante especificado não existe mais."

msgid "The specified port is invalid."
msgstr "A porta especificada é inválida."

msgid ""
"The status of a volume is normally managed automatically.  In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value.  This is equivalent to the <tt>openstack volume set --state</tt> "
"command."
msgstr ""
"O estado de um volume é normalmente gerenciado automaticamente. Em algumas "
"circunstâncias um administrador pode precisar atualizar o valor do estado "
"explicitamente. Isto é equivalente ao comando <tt>openstack volume set --"
"state</tt>."

msgid ""
"The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value. This is equivalent to the <tt>openstack volume snapshot set --state</"
"tt> command."
msgstr ""
"O estado de um snapshot de volume é normalmente gerenciado automaticamente. "
"Em algumas circunstâncias um administrador pode precisar atualizar o valor "
"do estado explicitamente. Isto é equivalente ao comando <tt>openstack volume "
"snapshot set --state</tt>."

#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "A sub-rede no Endereço de Rede é muito pequena (/%s)."

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do volume não pode ser menor que o tamanho mínimo do disco da "
"imagem (%sGiB)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "O tamanho de volume não pode ser menor que o tamanho da imagem (%s)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do volume não pode ser menor que o tamanho da captura instantânea "
"(%sGiB)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do volume não pode ser menor que o tamanho do volume de origem "
"(%sGiB)"

msgid "The way to specify an interface"
msgstr "A maneira de especificar uma interface."

msgid "Theme Preview"
msgstr "Visualização do Tema"

msgid "Themes:"
msgstr "Temas"

msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "Não existem redes, roteadores, ou instâncias conectadas para exibir."

msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"Não há capacidade suficiente para este flavor na zona de disponibilidade "
"selecionada. Tente novamente mais tarde ou selecione uma zona de "
"disponibilidade diferente."

#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
msgstr "Houve um problema ao carregar o namespace: %s."

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."

msgid ""
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
"not recoverable."
msgstr ""
"Esta ação não pode ser desfeita. As credenciais atuais do EC2 serão "
"excluídas e não serão recuperáveis."

msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr ""
"Esta aplicação requer que o JavaScript esteja habilitado no seu navegador."

msgid "This field is required."
msgstr "Esse campo é requerido."

msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"Isso gera um par de Chaves: Uma chave que você mantem privado (cloud.key) e "
"uma chave publica (cloud.key.pub).Copie o conteúdo do arquivo de chave "
"pública aqui. "

msgid ""
"This instance is currently locked. To enable more actions on it, please "
"unlock it by selecting Unlock Instance from the actions menu."
msgstr ""
"A instância está bloqueada no momento. Para habilitar novas ações nela, por "
"favor, desbloqueie-a selecionando Desbloquear Instância no menu de ações."

msgid "This instance is unlocked."
msgstr "A instância está desbloqueada."

msgid "This is a test: "
msgstr "Isto é um teste:"

msgid ""
"This is equivalent to the <tt>openstack volume qos associate</tt> and "
"<tt>openstack volume qos disassociate</tt> commands."
msgstr "Isto é"

msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Este painel precisa de suporte JavaScript."

msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"No momento este volume está conectado à uma instância. Em alguns casos, "
"criar uma imagem de um volume em uso pode resultar numa imagem corrompida."

msgid "This volume type is used by one or more volumes."
msgstr "Esse tipo de volume é usado por um ou mais volumes."

msgid ""
"This will shut down your instance and mount the root disk to a temporary "
"server. Then, you will be able to connect to this server, repair the system "
"configuration or recover your data."
msgstr ""
"Isso irá desligar sua instância e monter o disco de root para um servidor "
"temporário. Então, você estará habilitado para conectar com esse servidor, "
"reparar a configuração do sistema ou recuperar os seu dado."

msgid "Time since update"
msgstr "Tempo desde a atualização"

msgid "Timezone"
msgstr "Fuso-Horário"

msgid "To Port"
msgstr "Até a Porta"

msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"Para descriptografar sua senha, você precisará da chave privado do seu par "
"de chaves para esta instância. Selecione o arquivo da chave privada, ou "
"copie e cole o conteúdo da chave privada na área de texto abaixo, e então "
"clique em Descriptografar Senha."

msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "Para sair do modo tela cheia, clique no botão de voltar do navegador."

msgid "To make group type private, uncheck this field."
msgstr "Para fazer o tipo de grupo privado, desmarque essa opção."

msgid "To make volume type private, uncheck this field."
msgstr "Para deixar este tipo de volume privado, desmarque este campo."

msgid "To specify a subnet or a fixed IP, select any options."
msgstr "Para especificar uma subrede ou um IP fixo, selecione qualquer opção."

msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"Para especificar uma faixa de IP permitida, selecione &quot;CIDR&quot;. Para "
"permitir acesso a todos membros de um outro grupo de segurança, selecione "
"&quot;Grupo de Segurança&quot;."

msgid "Toggle Labels"
msgstr "Alternar Etiquetas"

msgid "Toggle Network Collapse"
msgstr "Alternar Colapso da Rede"

msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar navegação"

msgid "Topology"
msgstr "Topologia"

msgid "Total Active RAM (MB):"
msgstr "Total de RAM Ativa (MB):"

msgid "Total Disk"
msgstr "Total de Disco"

msgid "Total Disk Size (GB):"
msgstr "Total do Tamanho do Disco (GB):"

msgid "Total Disk Usage (Hours):"
msgstr "Total do Uso de Disco (Horas):"

msgid "Total Gibibytes"
msgstr "Total de Gibibytes"

msgid "Total Memory Usage (Hours):"
msgstr "Total de Memoria Utilizada (Horas):"

msgid "Total RAM"
msgstr "RAM Total"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Tamanho total de Volumes e Snapshots (GB)"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)"
msgstr "Tamanho Total de Volumes e de Capturas Instantâneas (GiB)"

#, python-format
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB) of Type %(type)s"
msgstr ""
"Tamanho Total de Volumes e de Capturas Instantâneas (GiB) do Tipo %(type)s"

msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
msgstr "Total de Uso de VCPU (Horas):"

msgid ""
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
msgstr ""
"O uso total de VCPU (número de VCPU em instância * horas de utilização) para "
"o projeto"

msgid "Total Volume Storage"
msgstr "Volume Total de Armazenamento"

msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "Uso total de disco (GB * Horas usadas) para o projeto"

msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"

#, python-format
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
msgstr "Rastreado com id %(id)s. Vá para a <a href=\"%(url)s\">página</a>"

msgid "Transfer ID"
msgstr "Transferência de ID"

msgid "Transfer Name"
msgstr "Transferência de Nome"

msgid "Trunks"
msgstr "Códigos base"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Tipo de identificador de dispositivo de backend fornecido"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP"
msgstr "CIMA"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "UP"
msgstr "CIMA"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP"
msgstr "CIMA"

msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"

msgid "Unable to accept volume transfer."
msgstr "Incapaz de aceitar a transferência de volume."

msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Não foi possível adicionar regra ao grupo de segurança."

msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "Não é possível adicionar usuário ao projeto primário."

msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Incapaz de alocar IP flutuante."

msgid "Unable to allocate floating IP."
msgstr "Não é possível alocar IP Flutuante."

#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Não é possível associar IP flutuante %s."

msgid "Unable to attach interface."
msgstr "Não foi possível anexar interface."

msgid "Unable to attach volume."
msgstr "Não foi possível anexar volume."

msgid "Unable to change password."
msgstr "Não foi possível alterar senha."

#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "Não é possível alterar o tipo de volume para volume: \"%s\""

msgid "Unable to check if DHCP agent scheduler extension is supported"
msgstr ""
"Não é possível verificar se a extensão do agendador do agente DHCP é "
"suportada"

msgid "Unable to check if network availability zone extension is supported"
msgstr ""
"Não é possível verificar se a extensão de zona de disponibilidade de rede é "
"suportada."

msgid "Unable to check if router availability zone extension is supported"
msgstr ""
"Não é possível verificar se a extensão de zona de disponibilidade do "
"roteador é suportada."

#, python-format
msgid ""
"Unable to clear gateway for router %(name)s. Most possible reason is because "
"the gateway is required by one or more floating IPs"
msgstr ""
"Não é possível limpar o gateway do roteador %(name)s. A razão mais provável "
"é porque o gateway é requerido por um ou mais IPs flutuantes"

msgid "Unable to clone empty group."
msgstr "Não é possível clonar grupo vazio."

msgid "Unable to clone group."
msgstr "Não é possível clonar o grupo."

msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Não é possível conectar ao Neutron."

msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "Não foi possível criar Especificação de QoS."

msgid "Unable to create application credential."
msgstr "Não foi possível criar credencial de aplicação."

#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "Não foi possível criar domínio \"%s\"."

msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "Não é possível criar o tipo de volume criptografado."

#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Não foi possível criar sabor \"%s\"."

msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Não foi possível criar o sabor."

#, python-format
msgid "Unable to create group \"%s\" from snapshot."
msgstr "Não é possível criar o grupo \"%s\" através do snapshot."

msgid "Unable to create group due to exceeding volume quota limit."
msgstr ""
"Não é possível criar grupo devido ter excedido o limite de cota de volume."

msgid "Unable to create group snapshot."
msgstr "Não foi possível criar snapshot de grupo."

msgid "Unable to create group type spec."
msgstr "Não é possível criar a especificação de tipo de grupo."

msgid "Unable to create group type."
msgstr "Não é possível criar o tipo de grupo."

msgid "Unable to create group."
msgstr "Não é possível criar grupo."

#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "Não foi possível criar o agregado de host \"%s\"."

msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "Não foi possível criar o agregado de host."

msgid "Unable to create identity provider protocol."
msgstr "Não é possível criar o protocolo do provedor de identidade."

msgid "Unable to create mapping."
msgstr "Não é possível criar o mapeamento."

msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"Não é possível criar o mapeamento. As regras possuem dados JSON malformados."

#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Incapaz de criar a rede \"%s\"."

msgid "Unable to create new image"
msgstr "Não foi possível criar a nova imagem"

msgid "Unable to create new image: Image name too long."
msgstr "Não é possível criar nova imagem: Nome da imagem muito longo."

#, python-format
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
msgstr ""
"Não é possível criar nova imagem: Formado de disco %s inválido para imagem."

msgid "Unable to create new image: URL scheme not supported."
msgstr "Não é possível criar nova imagem: esquema de URL não suportado."

#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
msgstr "Não foi possível criar novo namespace. %s"

#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Incapaz de criar a projeto \"%s\"."

msgid "Unable to create role."
msgstr "Não é possível criar papel."

#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
msgstr "Não foi possível criar o grupo de segurança: %s"

msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Não foi possível criar o snapshot."

msgid "Unable to create snapshot. group must contain volumes."
msgstr "Não foi possível criar snapshot. O grupo deve conter volumes."

msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
msgstr ""
"Impossível criar snapshots devido ter exedido o limite de quota de volume."

msgid "Unable to create spec."
msgstr "Não é possível criar especificação."

#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "Não foi possível criar sub-rede \"%s\"."

msgid "Unable to create user."
msgstr "Não é possível criar usuário."

msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "Não é possível criar backup de volume."

msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Não foi possível criar um snapshot de volume."

msgid "Unable to create volume transfer."
msgstr "Incapaz de criar a transferência de volume."

msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "Não é possível criar tipo de volume com especificações extra."

msgid "Unable to create volume type."
msgstr "Incapaz de criar tipo de volume."

msgid "Unable to create volume."
msgstr "Incapaz de criar volume."

#, python-format
msgid ""
"Unable to delete network %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports still exist on the requested network."
msgstr ""
"Não foi possível excluir rede %(name)s. A razão mais possível é porque uma "
"ou mais portas ainda existem na rede solicitada."

#, python-format
msgid "Unable to delete router %(name)s: %(exc)s"
msgstr "Não é possível apagar o router %(name)s: %(exc)s"

#, python-format
msgid ""
"Unable to delete subnet %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports have an IP allocation from this subnet."
msgstr ""
"Não foi possível excluir a sub-rede %(name)s. A razão mais possível é porque "
"uma ou mais portas possuem uma alocação de IP dessa sub-rede."

msgid "Unable to delete volume transfer."
msgstr "Não é possível excluir a transferência de volume."

msgid "Unable to detach interface."
msgstr "Não foi possível desconectar interface."

msgid "Unable to detach volume."
msgstr "Impossível desconectar volume."

msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "Não é possível determinar se zonas de disponibilidade são suportadas"

msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr ""
"Não foi possível determinar se o tipo de encriptação de volumes é suportada."

#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP %s"
msgstr "Não é possível desassociar o IP flutuante %s"

msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Não é possível desassociar IP flutuante."

msgid "Unable to display the groups of this project."
msgstr "Não é possível exibir os grupos deste projeto."

msgid "Unable to display the users of this project."
msgstr "Não é possível exibir os usuários deste projeto."

msgid "Unable to edit group type spec."
msgstr "Não é possível editar a especificação de tipo de grupo."

msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Não é possível editar especificação."

msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "Não é possível editar um tipo de volume com especificações extra."

msgid "Unable to extend volume."
msgstr "Incapaz de estender o volume."

msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Não foi possível obter credenciais EC2."

msgid "Unable to find default role."
msgstr "Não é possível encontrar o papel padrão."

msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "Não foi possível obter credenciais EC2"

#, python-format
msgid "Unable to get MKS console for instance \"%s\"."
msgstr "Não é possível obter o console MKS para a instância \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter console RDP para a instância \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter o console SPICE para a instância \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível acessar o console VNC da instância \"%s\"."

msgid "Unable to get cinder quota info."
msgstr "Não é possível obter informações de quota do cinder."

msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Não foi possível ler a lista de serviços do Cinder"

#, python-format
msgid "Unable to get console for instance \"%s\"."
msgstr "Não é possível obter o console para a instância \"%s\"."

msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Não foi possível buscar a lista de sabores"

msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "Não foi possível buscar lista de agregados de host"

#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter o log da instância \"%s\"."

msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "Não foi possível ler as informações dos agentes de rede."

msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "Não foi possível obter lista de agentes de rede."

msgid "Unable to get neutron quota info."
msgstr "Não é possível obter informações de quota do neutron."

msgid "Unable to get nova quota info."
msgstr "Não é possível obter informações de quota do nova."

msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "Não é possível obter a lista de serviços nova."

msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "Não foi possível obter credenciais openrc"

#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Não foi possível obter sub-rede \"%s\""

msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Não foi possível obter hosts disponíveis."

msgid "Unable to get the available volume types"
msgstr "Não foi possível obter os tipos disponíveis de volumes"

msgid "Unable to get the available volumes"
msgstr "Não foi possível obter os volumes disponíveis."

msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Não foi possível importar o par de chaves."

msgid "Unable to initialize subnetpools"
msgstr "Não é possível inicializar subnetpools"

msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "Não foi possível listar os agentes DHCP da rede de hospedagem."

msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
msgstr ""
"Não foi possível carregar o console. Por favor, recarregue a página para "
"tentar novamente."

msgid "Unable to load the specified group."
msgstr "Não é possível carregar o grupo especificado."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "Não foi possível carregar a imagem especificada. %s"

msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Não foi possível carregar o snapshot especificado."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "Não foi possível carregar o volume especificado. %s"

msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "Não foi possível pesquisar informações de backup de volume ou."

msgid "Unable to manage volume."
msgstr "Não é possível gerenciar o volume."

#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "Não é possível modificar domínio \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to modify flavor access of \"%s\"."
msgstr "Não foi possível modificar o acesso de flavor de \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível modificar a instância \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Não foi possível modificar o projeto \"%s\"."

msgid "Unable to modify quotas of project"
msgstr "Não é possível modificar as quotas de projeto"

#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "Não é possível interpretar o endereço IP %s"

msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "Não é possível reconstruir instância."

msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
msgstr ""
"Não é possível recriar credenciais do ec2. Falha ao criar credenciais do ec2."

msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
msgstr ""
"Não é possível recriar credenciais do ec2. Falha ao excluir credenciais do "
"ec2."

msgid "Unable to register identity provider."
msgstr "Não é possível registrar o provedor de identidade."

msgid ""
"Unable to register identity provider. Please check that the Identity "
"Provider ID and Remote IDs provided are not already in use."
msgstr ""
"Não é possível registrar o provedor de identidade. Verifique se o ID do "
"Provedor de Identidade e os IDs Remotos fornecidos já não estão em uso."

msgid "Unable to rescue instance"
msgstr "Não foi possível resgatar a instância"

#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível redimensionar a instância \"%s\"."

msgid "Unable to restore backup."
msgstr "Não foi possível restaurar o Backup."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Não foi possível obter endereços IPs de Neutron para instância \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "Não foi possível obter um endereço IP do Neutron."

msgid "Unable to retrieve IP availability."
msgstr "Não é possível obter a disponibilidade de IP."

msgid "Unable to retrieve MAC learning state"
msgstr "Não é possível obter o estado de aprendizagem MAC"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"."
msgstr "Não é possível recuperar informações de Rede para a instância \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve Neutron quota information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de quota do Neutron."

msgid "Unable to retrieve Nova server groups."
msgstr "Impossível recuperar grupos de servidores Nova."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "Não foi possível obter a associação da Especificação de QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da Especificação de QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "Não foi possível obter Especificações de QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da Especificação de QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de Especificação de QoS."

msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "Não foi possível obter especificações de QoS"

msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "Não foi possível ler a lista de agentes."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter uma rede externa \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve application credential details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes da credencial da aplicação."

msgid "Unable to retrieve application credential list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de credencial de aplicação"

msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "Não foi possível obter informações do anexo."

msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de zonas de disponibilidade."

msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Não é possível recuperar todas zonas de disponibilidade."

msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes de backup."

msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "Não é possível recuperar informações do host de Compute."

msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Não foi possível obter informações de limites de computação."

msgid "Unable to retrieve default compute quotas."
msgstr "Não é possível obter as quotas padrão de computação."

msgid "Unable to retrieve default volume quotas."
msgstr "Não é possível obter as quotas padrão de volume."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar detalhes para %(resource)s \"%(resource_id)s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes para o par de chaves \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter detalhes de rede \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter detalhes para o roteador \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes de domínio."

msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "Não é possivel recuperar informações do domínio."

msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de domínios."

msgid "Unable to retrieve encryption type."
msgstr "Não é possível recuperar o tipo de criptografia."

msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de especificações extras."

msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr ""
"Não é possível recuperar lista de acesso do sabor. Por favor tente novamente "
"mais tarde."

msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Não foi possível obter informação de flavor para instância \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível obter informação de flavor para instância \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."

msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."

msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Não foi possível obter o endereço IP flutuante."

msgid "Unable to retrieve floating IP list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de IPs flutuantes."

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Não foi possível obter os pools de endereço IP flutuante."

msgid "Unable to retrieve group"
msgstr "Não é possível recuperar grupo."

msgid "Unable to retrieve group details."
msgstr "Não é possível obter detalhes do grupo."

msgid "Unable to retrieve group information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de grupo."

msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de grupo."

msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr ""
"Não é possível recuperar lista de grupo. Por favor tente novamente mais "
"tarde."

msgid "Unable to retrieve group snapshot details."
msgstr "Não é possível obter os detalhes do snapshot de grupo."

msgid "Unable to retrieve group snapshots."
msgstr "Não foi possível obter os snapshots de grupo."

msgid "Unable to retrieve group type details."
msgstr "Não é possível obter os detalhes de tipo de grupo."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\""
msgstr "Não é possível obter o tipo de grupo para: \"%s\""

msgid "Unable to retrieve group type name."
msgstr "Não é possível obter o nome de tipo de grupo."

msgid "Unable to retrieve group type spec details."
msgstr ""
"Não é possível recuperar os detalhes da especificação de tipo de grupo."

msgid "Unable to retrieve group type spec list."
msgstr "Não é possível obter a lista de especificação de tipo de grupo."

msgid "Unable to retrieve group type."
msgstr "Não é possível obter os tipo de grupo."

msgid "Unable to retrieve group types."
msgstr "Não é possível obter os tipos de grupos."

msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "Não é possível recuperar usuários do grupo."

msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "Não foi possível recuperar lista de agregados de host."

msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "Não é possível recuperar informações do host."

msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de hipervisor."

msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "Não é possível obter a lista de instâncias do hipervisor."

msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "Não é possível recuperar estatísticas de hipervisor."

msgid "Unable to retrieve identity provider information."
msgstr "Não é possível recuperar as informações do provedor de identidade."

msgid "Unable to retrieve identity provider list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de provedores de identidade."

msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes da imagem."

msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de imagens."

msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Não foi possível recuperar a imagem."

msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Não foi possível obter imagens para o projeto atual."

msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Não foi possível obter as imagems"

msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
msgstr "Não foi possível obter informações sobre os projetos das redes."

msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de ações da instância."

msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância."

msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Não foi possível recuperar os flavors de instância."

msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de instâncias."

msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "Não foi possível recuperar a senha da instância."

msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "Não é possível recuperar informação de instâncias de projeto."

msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de tamanho instância."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Não foi possível recuperar instâncias."

msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de pares de chave."

msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "Não foi possível obter pares de chave."

msgid "Unable to retrieve limits information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de limites."

msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de volumes."

msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de mapeamento."

msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "Não é possível recuperar o conteúdo do namspace."

msgid "Unable to retrieve namespace details."
msgstr "Não é possível obter detalhes do namespace."

msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes da rede."

msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Não é possível recuperar redes."

msgid "Unable to retrieve pools information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de \"pools\"."

msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Não foi possível obter detalhes da porta."

msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes da porta."

msgid "Unable to retrieve port security state"
msgstr "Não é possível obter o estado de segurança da porta"

msgid "Unable to retrieve ports information."
msgstr "Não foi possível obter informações de portas."

msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes da projeto."

msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "Não foi possível obter domínios do projeto."

msgid "Unable to retrieve project information of volume snapshots."
msgstr ""
"Não é possível recuperar a informação do projeto de snapshots de volume."

msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de projeto."

msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de projeto."

msgid "Unable to retrieve project quotas."
msgstr "Não é possível obter as quotas de projeto."

msgid "Unable to retrieve protocol list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de protocolos."

msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Não foi possível obter as imagens públicas."

msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Não foi possível obter informações de cota."

msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de papéis."

msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de papéis."

msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do roteador."

msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de roteadores."

msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "Não foi possível obter o roteador."

msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
"Não foi possível obter a lista de grupos de segurança. Por favor tente mais "
"tarde."

msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Não é possível recuperar grupo de segurança."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Não foi possível obter grupos de segurança para instância \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve security groups for the port."
msgstr "Impossível recuperar grupos de segurança para a porta."

msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Não é possível recuperar grupos de segurança"

msgid "Unable to retrieve shared images."
msgstr "Não é possível recuperar imagens compartilhadas."

msgid "Unable to retrieve snapshot data."
msgstr "Não foi possível recuperar os dados do snapshot."

msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes do snapshot."

msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Não é possível recuperar lista de snapshot."

msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede"

msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes da sub-rede."

msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "Não é possível recuperar os limites do tenant."

msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "Não foi possível recuperar agregado para atualização"

msgid "Unable to retrieve the instance."
msgstr "Impossível recuperar a instância."

msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
msgstr "Não é possível recuperar as informações do projeto da imagem."

msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de tipos de volume."

msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Não foi possível obter informações de utilização."

msgid "Unable to retrieve user details."
msgstr "Não foi possível obter os detalhes do usuário."

msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr ""
"Não é possível recuperar as atribuições de função de domínio do usuário."

msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "Não é possível recuperar as informações do usuário"

msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de usuários."

msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr ""
"Não foi possível obter a lista de usuários.  Por favor tente novamente "
"depois."

msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "Não é possível recuperar os papéis do usuário."

msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Não foi possível obter os usuários."

msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "Não foi possível ler as informações da versão."

msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "Não é possível recuperar backups de volume."

msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do volume."

msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes do volume criptografado."

msgid "Unable to retrieve volume group snapshots."
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de grupo de volume."

msgid "Unable to retrieve volume groups."
msgstr "Não é possível recuperar grupos de volumes."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "Não é possível recuperar as informações de volume para volume: \"%s\""

msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Não foi possível recuperar informações do volume."

msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "Não foi possível obter informações de limite de volume."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Não foi possível obter lista de volumes para instância \"%(name)s\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de volumes."

msgid "Unable to retrieve volume messages."
msgstr "Não foi possível recuperar mensagens de volume."

msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "Não é possível recuperar informação de volume de projeto."

msgid "Unable to retrieve volume quota information."
msgstr "Não é possível recuperar informações de quota de volume."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot project information."
msgstr ""
"Não é possível recuperar a informação de snapshot de volume do projeto."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "Não é possível recuperar o snapshot do volume."

msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Não é possível recuperar snapshots de volume."

msgid "Unable to retrieve volume transfer."
msgstr "Não é possível recuperar transferência volume."

msgid "Unable to retrieve volume type access list."
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de acesso de tipo de volume."

msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes do tipo de volume."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "Não é possível recuperar detalhes de criptografia do tipo de volume."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr "Não é possível recuperar as informações de criptografia do volume."

msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr ""
"Não é possível recuperar detalhes do tipo de volume com especificações extra."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\""
msgstr "Não é possível recuperar tipo de volume para: \"%s\""

msgid "Unable to retrieve volume type list."
msgstr "Não é possível recuperar a lista de tipos de volumes."

msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "Não é possível recuperar o tipo do nome do volume."

msgid "Unable to retrieve volume type qos."
msgstr "Não é possível recuperar tipo de qos do volume."

msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Não foi possível recuperar tipos de volume"

msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "Não foi possível obter o volume."

msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr ""
"Não foi possível obter informações sobre a anexação de volume/instância"

msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Não foi possível obter os volumes."

msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "Não é possível setar Contexto de Domínio."

msgid "Unable to set bootable flag on volume."
msgstr "Incapaz de setar a flag de iniciável no volume."

#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "Não foi possível setar acesso de sabor para o projeto %s."

msgid "Unable to set gateway."
msgstr "Não foi possível setar o gateway."

msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "Não foi possível ordenar Flavors da instância."

msgid "Unable to unmanage volume."
msgstr "Não foi possível liberar o volume."

msgid "Unable to update default compute quotas."
msgstr "Não é possível atualizar as quotas padrão de computação."

msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Não é possível atualizar cotas padrão."

msgid "Unable to update default volume quotas."
msgstr "Não é possível atualizar as quotas padrão de volume."

msgid "Unable to update encrypted volume type."
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de volume criptografado."

msgid "Unable to update group type."
msgstr "Não foi possível atualizar o tipo de grupo."

msgid "Unable to update group."
msgstr "Não é possível atualizar grupo."

msgid "Unable to update identity provider."
msgstr "Não é possível atualizar o provedor de identidade."

msgid ""
"Unable to update identity provider. Please check that the Remote IDs "
"provided are not already in use."
msgstr ""
"Não é possível atualizar o provedor de identidade. Verifique se os IDs "
"Remotos fornecidos já não estão em uso."

#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Não é possível atualizar a imagem \"%s\"."

msgid "Unable to update mapping."
msgstr "Não é possível atualizar o mapeamento."

msgid "Unable to update mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"Não é possível atualizar o mapeamento. As regras possuem dados JSON "
"malformados."

msgid "Unable to update role."
msgstr "Não é possível atualizar papel."

#, python-format
msgid "Unable to update security group: %s"
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de segurança: %s"

#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "Não foi possível atualizar sub-rede \"%s\"."

msgid "Unable to update subnets with availability."
msgstr "Não é possível atualizar subredes com disponibilidade."

msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "Não é possível atualizar o agregado."

msgid "Unable to update the group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."

msgid "Unable to update the user password."
msgstr "Não é possível atualizar a senha do usuário."

msgid "Unable to update the user."
msgstr "Não é possível atualizar o usuário."

msgid "Unable to update volume group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de volume."

msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Não é possível atualizar o status do snapshot do volume."

msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "Não é possível atualizar o volume snapshot."

#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "Não é possível atualizar o status do volume para \"%s\"."

msgid "Unable to update volume type."
msgstr "Não é possível atualizar tipo de volume."

msgid "Unable to update volume."
msgstr "Não é possível atualizar volume."

#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "Não é possível fazer upload de volume a imagem para o volume: \"%s\""

msgid "Unable to verify Neutron service providers"
msgstr "Não foi possível verificar os provedores de serviço Neutron."

msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
msgstr "Não é possível verificar a extensão de tipos VNIC no Neutron"

msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

msgid "Unknown instance"
msgstr "Instância desconhecida"

msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Instância desconhecida (Nenhuma)"

msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Tipo de recurso desconhecido para a API de detalhes."

msgid "Unknown volume (None)"
msgstr "Volume desconhecido (Nenhum)"

msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Destravar Instância"
msgstr[1] "Destravar Instâncias"

msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] "Instância Destravada"
msgstr[1] "Instâncias Destravadas"

msgid "Unmanage"
msgstr "Liberar"

msgid "Unmanage Volume"
msgstr "Liberar Volume"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unpause"
msgstr "Cancelar Pausa"

msgid "Unregister Identity Provider"
msgid_plural "Unregister Identity Providers"
msgstr[0] "Remover Registro do Provedor de Identidade"
msgstr[1] "Remover Registro do Provedores de Identidade"

msgid "Unregistered Identity Provider"
msgid_plural "Unregistered Identity Providers"
msgstr[0] "Remover Registro de Provedor de Identidade"
msgstr[1] "Remover Registro de Provedores de Identidade"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unrescue"
msgstr "Desfazer resgate"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Cancelando o resgate"

msgid "Unrestricted"
msgstr "Irrestrito"

msgid "Unrestricted (dangerous)"
msgstr "Irrestrito (perigoso)"

msgid "Unshelve Instance"
msgid_plural "Unshelve Instances"
msgstr[0] "Desarquivar Instância"
msgstr[1] "Desarquivar Instâncias"

msgid "Unshelved Instance"
msgid_plural "Unshelved Instances"
msgstr[0] "Instância Desarquivada"
msgstr[1] "Instâncias Desarquivadas"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "Desarquivar"

msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"

msgid "Up"
msgstr "Ativo"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "Ativo"

msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

msgid "Update Associations"
msgstr "Associações Atualizadas"

msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Atualizar Cotas Padrão"

msgid "Update Defaults"
msgstr "Atualizar Padrões"

msgid "Update Encrypted Volume Type"
msgstr "Atualizar Tipo de Volume Criptografado"

msgid "Update Encryption"
msgstr "Atualizar Criptografia"

msgid "Update Group"
msgstr "Atualizar Grupo"

msgid "Update Identity Provider"
msgstr "Atualizar Provedor de Identidade"

msgid "Update Mapping"
msgstr "Atualizar Mapeamento"

msgid "Update Metadata"
msgstr "Atualizar metadados"

msgid "Update Network"
msgstr "Atualizar Rede"

msgid "Update Role"
msgstr "Atualizar Papel"

msgid "Update Router"
msgstr "Atualizar Roteador"

msgid "Update Status"
msgstr "Atualizar Status"

msgid "Update User"
msgstr "Atualizar Usuário"

msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "Atualizar Status do Snapshot do Volume"

msgid "Update Volume Status"
msgstr "Atualiza Status do Volume"

msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Atualizar Criptografia de Tipo de Volume"

msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Atualizar Metadado do Namespace"

msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Atualizar uma sub-rede associada com a rede. As configurações avançada estão "
"disponíveis na guia \"Detalhes de sub-rede\"."

msgid "Update an Encrypted Volume Type"
msgstr "Atualizar um Tipo de Volume Criptografado"

#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Atualiza o valor de \"expecificações extra\" para \"%(key)s\""

#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "Atualiza o valor da especificação para \"%(key)s\""

msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

msgid "Updated At"
msgstr "Atualizado em"

#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Atualizada sub-rede \"%s\"."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Atualizando Senha"

msgid ""
"Updating encryption is not implemented.  Unable to update  encrypted volume "
"type."
msgstr ""
"A criptografia de atualização não está implementada. Não é possível "
"atualizar o tipo de volume criptografado."

#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Atualizando volume \"%s\""

#, python-format
msgid "Updating volume group \"%s\""
msgstr "Atualizando volume de grupo \"%s\""

#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Atualização de volume snapshot \"%s\""

msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "Enviar Volume para Imagem"

msgid ""
"Upload the volume to the Image Service as an image. This is equivalent to "
"the <tt>cinder upload-to-image</tt> command."
msgstr ""
"Carregar o volume para o Serviço de Imagem como uma imagem. Isto é "
"equivalente ao comando <tt>cinder upload-to-image</tt>."

msgid "Upload to Image"
msgstr "Enviar para Imagem"

msgid "Usage"
msgstr "Utilização"

msgid "Usage (Hours)"
msgstr "Utilização (Horas)"

msgid "Usage Overview"
msgstr "Resumo de utilização"

msgid "Usage Report For Period:"
msgstr "Relatório de Utilização para o Período: "

msgid "Use Server Default"
msgstr "Usar Servidor Padrão"

msgid "Use a group as source"
msgstr "Use um grupo como origem"

msgid "Use a volume as source"
msgstr "Utilizar um volume como origem"

msgid "Use image as a source"
msgstr "Utilizar imagem como origem"

msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Utilize um snapshot como fonte"

msgctxt "Label in the limit summary"
msgid "Used"
msgstr "Utilizado"

#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizado <span> %(used)s </span> de <span> %(available)s </span>"

msgid "Used IPs"
msgstr "IPs Utilizados"

#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Usuário \"%s\" criado com sucesso."

msgid "User Credentials Details"
msgstr "Detalhes de Credenciais de Usuário"

msgid "User Details"
msgstr "Detalhes do usuário"

msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuário"

msgid "User ID ="
msgstr "ID do Usuário ="

msgid "User Name"
msgstr "Nome do Usuário"

msgid "User Name ="
msgstr "Nome do Usuário ="

msgid "User Settings"
msgstr "Configurações do Usuário"

#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "Nome de usuário \"%s\" já está sendo usado."

msgid "User password has been updated successfully."
msgstr "A senha do usuário foi atualizado com sucesso."

msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
msgstr ""
"ID exclusivo definido pelo usuário para identificar o provedor de identidade."

msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
msgstr "ID exclusivo definido pelo usuário para identificar o mapeamento."

msgid "Users"
msgstr "Usuários"

msgid "VCPU"
msgstr "vCPU"

msgid "VCPU Hours"
msgstr "Horas vCPU"

msgid "VCPU Usage"
msgstr "Utilização de vCPU"

msgid "VCPUs"
msgstr "vCPUs"

msgid "VCPUs (total)"
msgstr "vCPUs (total)"

msgid "VCPUs (used)"
msgstr "vCPUs (utilizados)"

msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr "VDI - Virtual Disk Image"

msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"

msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk"
msgstr "VHDX - Disco Virtual Extenso"

msgid "VIF Details"
msgstr "Detalhes do VIF"

msgid "VIF Type"
msgstr "Tipo VIF"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr "VMDK - Virtual Machine Disk"

msgid "VNIC Type"
msgstr "Tipo de VNIC"

msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

#, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Versão: %(version_info)s"

msgid "View Credentials"
msgstr "Visualizar Credenciais"

msgid "View Extra Specs"
msgstr "Ver Especificações Extras"

msgid "View Full Log"
msgstr "Visualizar log completo"

msgid "View Log"
msgstr "Ver Log"

msgid "View Routers"
msgstr "Ver Roteadores"

msgid "View Specs"
msgstr "Ver especificações"

msgid "View Usage"
msgstr "Ver Utilização"

msgid "Virtio Forwarder"
msgstr "Encaminhador Virtio"

msgid "Virtual Size"
msgstr "Tamanho Virtual"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "Volume%(volume_name)s na instância%(instance_name)s"

msgid "Volume Backup:"
msgstr "Backup de Volume:"

msgid "Volume Backups"
msgstr "Backups dos Volumes"

msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Detalhes do Volume Criptografado"

#, python-format
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
msgstr "Detalhes do Volume Criptografado: %(volume_name)s"

msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
msgstr "Detalhes do Volume Criptografado:  {{ volume.name }}"

msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "Visão geral da Criptografia do Volume"

msgid "Volume Groups"
msgstr "Grupos de Volume"

msgid "Volume ID"
msgstr "ID de Volume"

msgid "Volume Limits"
msgstr "Limites de Volume"

msgid "Volume Name"
msgstr "Nome do Volume"

msgid "Volume Name ="
msgstr "Nome do Volume ="

msgid "Volume Quotas"
msgstr "Quotas de Volume"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Snapshots de Volume"

#, python-format
msgid "Volume Snapshots of Type %(type)s"
msgstr "Capturas Instantâneas do Volume do Tipo %(type)s"

msgid "Volume Source"
msgstr "Origem do Volume"

msgid "Volume Storage"
msgstr "Armazenamento de volume"

msgid "Volume Transfer"
msgstr " Transferência de Volume"

msgid "Volume Transfer Details"
msgstr "Detalhes da transferência de Volume"

msgid "Volume Type"
msgstr "Tipo de Volume"

msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Descrição do Tipo de Volume: "

msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "Detalhes do tipo de Volume Criptografado"

msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "Visão geral dos tipos de encriptação"

msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "Especificações Extra de Tipo de Volume"

msgid "Volume Type Name"
msgstr "Nome do Tipo de Volume"

msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Volume do tipo não Encriptado."

msgid "Volume Type(s)"
msgstr "Tipo(s) de Volume(s)"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "Tipo de Volume: %(volume_type_name)s"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "Tipo de Volume: %(volume_type_name)s "

msgid "Volume Types"
msgstr "Tipos de Volume"

#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as the maximum size it can be "
"extended to is %(max_size)iGiB."
msgstr ""
"O Volume não pode ser estendido para %(req)iGiB uma vez que que o tamanho "
"máximo para o qual ele pode ser estendido é %(max_size)iGiB."

msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Volume não é Criptografado"

msgid "Volume name to be assigned"
msgstr "Nome do volume a ser atribuído"

#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do volume deve ser igual ou maior que o tamanho mínimo do disco da "
"imagem (%sGiB)."

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "Tamanho do volume deve ser igual ou maior que o tamanho da imagem (%s)"

#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do volume deve ser igual ou maior que o tamanho do volume de "
"origem (%sGiB)"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"O tamanho do volume deve ser igual ou maior que o tamanho da captura "
"instantânea (%sGiB)"

msgid "Volume source must be specified"
msgstr "Fonte volume deve ser especificado"

msgid "Volume transfer name cannot be empty."
msgstr "O nome da transferência de volume não pode estar vazio."

msgid ""
"Volume type is a type or label that can be selected at volume creation time "
"in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-"
"end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>openstack volume type create</"
"tt> command. Once the volume type gets created, click the \"View Extra Specs"
"\" button to set up extra specs key-value pair(s) for that volume type."
msgstr ""
"Tipo de Volume é um tipo ou etiqueta que pode ser selecionada na hora da "
"criação do volume no OpenStack. Ele geralmente mapeia para um conjunto de "
"capacidades no driver de armazenamento de back-end a ser utilizado para este "
"volume. Exemplos: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc. Isto é "
"equivalente ao comando <tt>openstack volume type create</tt>. Uma vez criado "
"o tipo de volume, clique no botão \"Visualizar Especificações Extras\" para "
"configurar valores-chave de especificações extras para aquele tipo de volume."

#, python-format
msgid "Volume type name \"%s\" already exists."
msgstr "Nome do tipo de volume \"%s\" já existe."

msgid "Volume type name can not be empty."
msgstr "Nome de tipo de volume não pode ser vazio."

msgid "Volumes"
msgstr "Volumes"

msgid "Volumes Attached"
msgstr "Volumes Anexados"

msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Volumes são dispositivos de bloco que podem ser conectados a instâncias."

#, python-format
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "Volumes do Tipo %(type)s"

msgid "Warning: "
msgstr "Aviso:"

msgid ""
"When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within "
"OpenStack. Note that the volume will not be deleted from the Cinder host. "
"<br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command."
msgstr ""
"Quando um volume é \"não gerenciado\", o volume não será mais visível dentro "
"do OpenStack. Observe que o volume não será deletado do host Cinder."
"<br><br>Isto é equivalente ao comando <tt>cinder unmanage</tt>."

msgid ""
"When the admin state of the port is enabled, the networking service forward "
"packets on the port. Otherwise, it does not forward any packets on the port."
msgstr ""
"Quando o status administrativo da porta está habilitado, o serviço de rede "
"encaminha pacotes na porta. Do contrário, ele não encaminha qualquer pacote "
"na porta."

msgid ""
"When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the "
"volume to an image."
msgstr ""
"Quando o estado do volume é \"em uso\", você pode usar \"Forçar\" para "
"carregar o volume para uma imagem."

msgid "X509 Certificate"
msgstr "Certificado X509"

msgid "Yes"
msgstr "Sim"

msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "Você já está usando todos os seus IPs flutuantes disponíveis."

msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Você já está usando todos os seus volumes disponíveis."

msgid ""
"You can add or remove security groups associated with the port in the next "
"tab (if the port security is enabled for the port)."
msgstr ""
"Você pode adicionar ou remover grupos de segurança associados com a porta na "
"próxima aba (se a segurança de porta estiver habilitada na porta)."

msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"Você pode conectar uma rede externa especificada no roteador. A rede externa "
"é considerada a rota padrão do roteador e o roteador age como um gateway "
"para conectividade externa."

msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "Você não pode conectar a sub-rede especificada no roteador."

msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"Você pode criar uma porta para a rede. Se você especificar ID do dispositivo "
"a ser conectado, o dispositivo especificado será conectado à porta criado."

msgid "You can edit the properties of your port here."
msgstr "Você pode editar as propriedades da sua porta aqui."

msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"Você pode especificar o modelo de regra desejado ou utilizar regras "
"customizadas, as opções são Regra TCP customizada, Regra UDP customizada, ou "
"Regra ICMP customizada."

msgid "You cannot disable your current project"
msgstr "Você não pode desabilitar o projeto corente"

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"Você não pode revogar seus privilégios administrativos a partir do domínio "
"que você está conectado no momento. Por favor, mude para outro domínio com "
"privilégios administrativos ou remover a função administrativa manualmente "
"através do CLI."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"Você não pode revogar seus privilégios administrativos do projeto que está "
"atualmente logado. Por favor troque para outro projeto com privilégios "
"administrativos ou remova o papel administrativo via linha de comando."

msgid ""
"You do not have the required privileges to access this content. If you "
"believe this message to be in error, please contact your project manager."
msgstr ""
"Você não tem os privilégios necessários para acessar este conteúdo.  Se você "
"acredita que esta mensagem pode estar errada, por favor entre em contato com "
"o gerente do projeto."

msgid "You have selected:"
msgstr "Você selecionou:"

msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr ""
"Você pode ter digitado o endereço incorretamente ou a página pode ter mudado."

msgid ""
"You may optionally select an image and set a password on the rescue instance "
"server."
msgstr ""
"Você pode opcionalmente selecionar uma imagem e configurar uma senha no "
"resgate da instância."

msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "Você pode opcionalmente setar uma senha na instância reconstruída."

msgid ""
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
"gateway IP may change."
msgstr ""
"É possível reconfigurar o gateway mais tarde usando a ação set gateway, mas "
"o IP do gateway pode mudar."

msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Você pode atualizar as propriedades da sua rede aqui."

msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "Você pode atualizar as propriedades editáveis do seu roteador aqui."

msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"Você deve especificar a fonte do tráfego a ser permitido via esta regra. "
"Você pode fazer isto na forma de um bloco de endereços IP (CIDR) ou via um "
"grupo de origem (Grupo de Segurança). Selecionando um grupo de segurança com "
"a origem irá permitir que qualquer outra instância neste grupo de segurança "
"acesse qualquer outra instância via esta regra."

msgid "Your Application Credential"
msgstr "Sua Credencial de Aplicação"

msgid "Your application credential"
msgstr "Sua credencial de aplicação"

#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Sua imagem %s está na fila para criação."

msgid "Zone"
msgstr "Zona"

msgid "back-end"
msgstr "back-end"

msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "ambos"

msgid "by Network (and IP address)"
msgstr "por Rede (e endereço IP)"

msgid "by Port"
msgstr "por Porta"

msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"

msgid "down"
msgstr "Inativo"

msgid "e.g. ACTIVE / DOWN / ERROR"
msgstr "i.e. ATIVO / DESATIVADO / ERRO"

msgid "e.g. UP / DOWN"
msgstr "e.g. ATIVO / INATIVO"

msgid "e.g. Yes / No"
msgstr "i.e. Sim / Não"

msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "i.e. Sim/Não"

msgid "front-end"
msgstr "front-end"

#, python-format
msgid ""
"key with name \"%s\" already exists.Use Edit to update the value, else "
"create key with different name."
msgstr ""
"A chave com o nome \"%s\" já existe. Utilize a opção de editar para "
"atualizar, e então crie a chave com um nome diferente."

msgid "no"
msgstr "Não"

msgid "undefined"
msgstr "Indefinido"

msgid "unknown IP address"
msgstr "endereço IP desconhecido"

msgid "up"
msgstr "Ativo"

msgid "yes"
msgstr "sim"