summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po
blob: 453e53eeaebc1be681f76a1f152f3d14917510ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 20:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Urdu\n"
"Language: ur\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

msgid " - End"
msgstr " - ختم كریں "

msgid " : Next hop"
msgstr " :اگلا ہوپ"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: غیر معتبر IP ایڈریس (value=%(ip)s)"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: غیر معتبر IP ایڈریسس (value=%(network)s)"

#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"

#. Translators:  UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"

#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"

#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)sاستعمال کیا جاتا ہے"

#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (ڈیفالٹ)"

#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (موجودہ)"

#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"

#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"

msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(کوٹے سے زیادہ)"

msgid ", add project groups"
msgstr "، پروجیكٹ گروپس شامل كریں"

msgid ", update project groups"
msgstr "، پروجیكٹ گروپوں کو اپ ڈیٹ کریں"

msgid "-"
msgstr "-"

msgid "A local image to upload."
msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."

msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - ایمیزون دانا بب"

#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"

msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI -  ایمیزون نظام بب"

msgid "API Access"
msgstr "API رسائی"

msgid "API Endpoints"
msgstr "API کے آخری پوائنٹس"

msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - ایمیزون ریم ڈسك امیج"

msgid "Action"
msgstr "عمل"

msgid "Action Log"
msgstr "كارروائی لاگ"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"

msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"ہاپرورژن ترتیبات کی وجہ سے اصلی ڈیوائز نام میں فرق ہو سکتا ہے. اگر وضاحت "
"نہیں ہے تو ہاپرورژن ایک ڈیوائز نام منتخب کرے گا."

msgid "Add"
msgstr "شامل كریں"

msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "DHCP ایجنٹ كو شامل كریں"

msgid "Add Group Assignment"
msgstr "گروپ عہدہ اضافہ"

msgid "Add Interface"
msgstr "انٹرفیس شامل كریں"

msgid "Add Rule"
msgstr "رول شامل كریں"

msgid "Add User to Group"
msgstr "گروپ میں صارف اضافہ کریں"

msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"اس مجموعات میں میزبان شامل کریں یا اس میں سے ہوسٹس ہٹا دیں. ہوسٹ کئی مجموعات "
"میں ہو سکتا ہے."

msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr "اس مجموعات میں میزبان اضافہ کریں. ہوسٹ کئی مجموعات میں ہو سکتا ہے."

msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "مجموعی سے ہوسٹ شامل / ہٹايے"

msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"ہوسٹس کا اعلان اضافی روٹ. ہر اندراج: destination_cidr، nexthop (eg، "
"192.168.200.0/24،10.56.1.254) (مثلا، 192.168.200.0/24، 10.56.1.254) اور فی "
"لائن ایک اندراج."

msgid "Admin"
msgstr "ایڈمین "

msgid "Admin Password"
msgstr "ایڈمین پاس ورڈ"

msgid "Admin State"
msgstr "منتظم کی حیثیت"

msgid "Advanced Options"
msgstr "ایڈوانس آپشنس"

msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"ایك انسٹانس کو لانچ کرنے کے بعد، آپ ذاتی کلید کی طرف سے لاگ ان کریں کرتے ہیں "
"(صارف لانچ کئے گئے بب کی بنیاد پر مختلف بھی ہو سکتا ہے):"

#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "ایجینٹ %s كامیابی سے شامل كیے گئے تھے۔"

msgid "All Available Hosts"
msgstr "تمام دستیاب ہوسٹ"

msgid "All Groups"
msgstr "تمام گروپس"

msgid "All Hypervisors"
msgstr "تمام ہائپرویژر"

msgid "All ICMP"
msgstr "تمام ICMP"

msgid "All Projects"
msgstr "تمام پروجیكٹس"

msgid "All Security Groups"
msgstr "تمام سكیورٹی گروپس"

msgid "All TCP"
msgstr "تمام TCP"

msgid "All UDP"
msgstr "تمام UDP"

msgid "All Users"
msgstr "تمام صارفین"

msgid "All available hosts"
msgstr "تمام دستیاب ہوسٹ."

msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "فلوٹنگ IP مختص كریں"

msgid "Allocate IP"
msgstr "مختص IP"

msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "اس پروجیكٹ کے لئے IP مختص کریں"

msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "کسی دیئے گئے عارضی IP پول سے فلاٹینگ IP مختص کریں."

#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "مختص عارضی IP %(ip)s.."

msgid "Allocation Pools"
msgstr "الاٹمنٹ پولس"

msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"غیر متوقع خامی ہوئی ہے. صفحہ كو ریفریش كرنے كی کوشش کریں. وہ مدد نہیں کرتا "
"ہے، تو اپنے مقامی منتظم سے رابطہ کریں."

msgid "Any"
msgstr "كوئی بھی"

msgid "Any Availability Zone"
msgstr "کوئی بھی دستیابی زون "

msgid "Architecture"
msgstr "فن تعمیر"

msgid "Associate"
msgstr "ایسوسی ایٹ"

msgid "Associate Floating IP"
msgstr "عارضی  IP کا اضافہ"

msgid "Associate QoS Spec"
msgstr " QoS تصریح كو منسلك كریں"

msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "QoS Spec کو ولیوم قسم سے اضافہ"

msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "منسلک QoS تصریح"

msgid "Attach To Instance"
msgstr "انسٹانس كو منسلك كریں"

msgid "Attach Volume"
msgstr "ولیوم منسلك كریں"

msgid "Attach to Instance"
msgstr "انسٹانس كو منسلك كریں"

msgid "Attached"
msgstr "منسلک"

msgid "Attached Device"
msgstr "ڈیوائز منسلك كیا گیا"

msgid "Attached To"
msgstr "سے منسلک كیا"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "منسلک"

#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "%(dev)s پر%(inst)s انسٹانس کے لئے%(vol)s ولیوم منسلک."

msgid "Attachments"
msgstr "اٹیچمینٹ"

msgid "Authentication URL"
msgstr "تصدیق کا  URL"

msgid "Automatic"
msgstr "خود كار"

msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"خود کار: پورے ڈسک تقسیم ہے اور خود کار طریقے سے سائز مختلف ہوتا ہے. دستی: اس "
"کا نتیجہ تیز تعمیر وقت ہے لیکن اس کے لئے مینول تقسیم ضروری ہے."

msgid "Availability Zone"
msgstr "دستیابی علاقے"

msgid "Availability Zone Name"
msgstr "دستیابی علاقے نام"

msgid "Availability Zones"
msgstr "دستیابی  زونس"

msgid "Available"
msgstr "دستیاب"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "دستیاب"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "دستیاب"

msgid "Backup Name"
msgstr "بیك اپ نام "

msgid "Backups"
msgstr "بیك اپس"

msgid "Block Migration"
msgstr "بلاک مائیگریشن"

msgid "Block Storage Services"
msgstr "اسٹوریج سرویس روک دیں"

msgid "Bootable"
msgstr "قابل بوٹ"

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "CIDR must be specified."
msgstr "CIDR مخصوص کیا جانا چاہئے."

msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ"

msgid "Centralized"
msgstr "مرکزی"

msgid "Change"
msgstr "تبدیل كریں"

msgid "Change Password"
msgstr "پاس ورڈ تبدیل كریں"

msgid "Change Volume Type"
msgstr "ولیوم ٹائپ تبدیل كریں"

msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
"اپنا پاس ورڈ تبدیل کریں. ہم انتہائی مضبوطی سے ایک تشکیل کی سفارش کرتے ہیں."

msgid "Changing password is not supported."
msgstr "پاس ورڈ تبدیل كرنے میں تعاون نہیں كیا۔"

msgid "Checksum"
msgstr "چیک سم "

msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "مائگریٹ ہونے کیلئے ہوسٹ کا انتخاب کریں۔"

msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"کلید مجموعہ نام منتخب کریں جو آپ کی شناخت لیں گے اور اپنے SSH عوامی کلید کو "
"دیے گئے جگہ میں پیسٹ كریں۔"

msgid "Choose a snapshot"
msgstr "اسنیپ شاٹ كا انتخاب كریں"

msgid "Choose a volume"
msgstr "ولیوم كا انتخاب كریں"

msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "منسلک کرنے کے لئے ایک DHCP نمائندے منتخب کریں."

msgid "Choose an image"
msgstr "ایك امیج انتخاب كریں"

msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "منسلک QoS تصریح انتخاب کریں"

msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "اس QoS تصریح کے لئے صارفین کو منتخب کریں."

msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "فلور كو لانچ كے لیے انتخاب كریں"

msgid "Cipher"
msgstr "صفر"

msgid "Clear Domain Context"
msgstr "ڈومین سیاق و سباق واضح كریں"

msgid "Click here to show only console"
msgstr "صرف کنسول دکھانے کے لئے یہاں کلک کریں"

msgid "Close"
msgstr "بند كریں"

msgid "Code"
msgstr "كوڈ"

msgid "Compute"
msgstr "كمپیوٹ"

msgid "Compute Host"
msgstr "کمپیوٹ میزبان"

msgid "Compute Services"
msgstr "کمپیوٹ خدمات"

msgid "Confirm Password"
msgstr "پاس ورڈ كی تصدیق كریں"

msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "پاس ورڈ دوبارہ بنانے کی توثیق کریں "

msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "نیا سائز / نقل مکانی کی تصدیق كریں"

msgid "Confirm new password"
msgstr "نئے پاس ورڈ کی توثیق کریں"

msgid "Console"
msgstr "کنسول"

#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "کنسول قسم \"%s\" حمایت نہیں ہے."

msgid "Consumer"
msgstr "كنزیومر"

msgid "Container Format"
msgstr "کنٹینر فارمیٹ"

msgid "Container Name"
msgstr "كنٹینرنام"

msgid "Containers"
msgstr "كنٹینرز"

msgid "Control Location"
msgstr "کنٹرول کا مقام"

#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "كيسٹون میں ڈیفالٹ کردار \"%s\" نہیں مل سکا"

msgid "Create"
msgstr "تخلیق كریں"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "تخلیق كریں"

msgid "Create An Image"
msgstr "ایك امیج تخلیق كریں"

msgid "Create Backup"
msgstr "بیك اپ كی تخلیق كریں"

msgid "Create Domain"
msgstr "ڈومین كی تخلیق كریں"

msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "اینكرپٹیڈ حجم قسم مرتب کریں"

msgid "Create Encryption"
msgstr "خفیہ کاری تخلیق كریں"

msgid "Create Flavor"
msgstr "فلیورتخلیق كریں"

msgid "Create Group"
msgstr "گروپ تخلیق كریں"

msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "میزبان مجموعی تخلیق كریں"

msgid "Create Image"
msgstr "امیج كی تخلیق كریں"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "مطلوبہ جوڑی كی تخلیق كریں"

msgid "Create Network"
msgstr "نیٹ ورک بنائیں"

msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "نیٹ ورك كی تخلیق كریں(کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)"

msgid "Create Port"
msgstr "پورٹ كی تخلیق كریں"

msgid "Create Project"
msgstr "پروجیكٹ كی تخلیق كریں"

msgid "Create QoS Spec"
msgstr "QoS اسپیس تخلیق كریں"

msgid "Create Role"
msgstr "رول كی تخلیق كریں"

msgid "Create Router"
msgstr "روٹر كی تخلیق كریں"

msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "روٹر كی تخلیق كریں (کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)"

msgid "Create Security Group"
msgstr "سیكیورٹی گروپس تخلیق كریں"

msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "سیكیورٹی گروپس تخلیق كریں (کوٹے سے تجاوز کر گئی) "

msgid "Create Snapshot"
msgstr "اسنیپ شاٹ كی تخلیق كریں"

msgid "Create Spec"
msgstr "تصریح تخلیق كریں"

msgid "Create Subnet"
msgstr "سب نیٹ كی تخلیق كریں"

msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "سب نیٹ تخلیق كریں (Quota exceeded)"

msgid "Create User"
msgstr "صارف تخلیق كریں"

msgid "Create Volume"
msgstr "ولیوم كی تخلیق كریں"

msgid "Create Volume Backup"
msgstr "ولیوم بیك اپ كی تخلیق كریں"

msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ كی تخلیق كریں"

msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "ولیوم اسنیپ شات تخلیق كریں (فورس)"

msgid "Create Volume Type"
msgstr "حجم قسم بنائیں"

msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "حجم قسم اےنكرپشن مرتب کریں"

msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "حجم قسم اضافی اسپیس بنائیں"

msgid "Create a New Volume"
msgstr "نئے ولیوم كی تخلیق كریں"

msgid "Create a Router"
msgstr "روٹر كی تخلیق كریں"

msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr "حجم قسم کے لئے نیا \"اضافی ونیردیشن \" کلید ویلیو تخلیق كریں."

msgid "Create a new role."
msgstr "نئی کرداركی تخلیق كریں"

msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"ایک نیا صارف بنائیں اور پرائمری پروجیکٹ اور کردار سمیت متعلقہ خصوصیات کا "
"تعین کریں."

msgid "Create a project to organize users."
msgstr "صارف منظم کرنے کے لئے پراجیکٹ بنائیں."

msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"نیٹ ورک کے ساتھ منسلک ایک سب نیٹ مرتب کریں. اعلی درجے کی ترتیب \"سب نیٹ "
"تفصیلات\" ٹیب پر کلک کرنے پر دستیاب ہے."

msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "ایک اینكرپٹیڈ حجم قسم مرتب کریں"

msgid "Created"
msgstr "تخلیق كیا "

#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr " \"%s\"اضافی خفیہ كاری بنایا."

#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "\"%s\" نیٹ ورك تخلیق كیا گیا ۔"

#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "نئے ڈومین \"%s\" كی تخلیق كی گئی۔"

#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "نیا فلیور بنایا \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "نیا مجموعی \"%s\" کے میزبان بنائیں"

#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "نئے پروجیكٹ \"%s\" كی تخلیق كی گئی۔"

#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "تصریح \"%s\"كی تخلیق كی گئی۔"

#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "سب نیٹ \"%s\" تخلیق كیا گیا ۔"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "تخلیق كررہا ہے"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "تخلیق كررہا ہے"

msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted.  Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"کسی حجم قسم کے لئے انكرپشن بنانے سے اس حجم قسم کے ساتھ تمام وليومو کو انكرپٹ "
"کر لیا جاتا ہے. اگر حجم کا استعمال اس وقت اس حجم قسم کے ساتھ کیا جا رہا ہے "
"تو انكرپشن کی معلومات کو حجم قسم میں شامل کیا نہیں جا سکتا ہے."

#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "ولیوم \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے"

#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "ولیوم بیك اپ \"%s\" كی تخلیق "

#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ  \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔"

msgid "Current Host"
msgstr "موجودہ ہوسٹ"

msgid "Current password"
msgstr "حالیہ پاس ورڈ"

msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "كسٹم ICMP رول"

msgid "Custom Properties"
msgstr "كسٹم خصوصیات"

msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "كسٹم TCP رول"

msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "كسٹم UDP رول"

msgid "DHCP Agents"
msgstr "DHCP نمائندے"

msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS نام سرورز"

msgid "Decrypt Password"
msgstr "پاس ڈكرپٹ کریں"

msgid "Default quotas updated."
msgstr " ڈیفالٹ کوٹہ اپ ڈیٹ."

msgid "Defaults"
msgstr "ڈیفالٹس"

#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "\"%s\" كی تخلیق نیٹ ورک خارج سب نیٹ كی وجہ تخلیق ناكام ۔"

msgid "Deleted"
msgstr "خارج كریں"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "خارج كریں"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "خارج كریں"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "خارج كررہا"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "خارج كررہا"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "خارج كررہا"

msgid "Description"
msgstr "تفصیل"

msgid "Description:"
msgstr "ورن"

msgid "Destination"
msgstr "منزل"

msgid "Destination CIDR"
msgstr "منزل  CIDR"

msgid "Detached"
msgstr "علیحدہ"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "ڈیچینگ"

msgid "Details"
msgstr "تفصیلات"

msgid "Device"
msgstr "ڈیوائز"

msgid "Device ID"
msgstr "ڈیوائز ID"

msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "پورٹ سے منسلک آلہ کی شناخت"

msgid "Device Name"
msgstr "ڈیوائز"

msgid "Device Owner"
msgstr "ڈیوائز كا مالك"

msgid "Direct Input"
msgstr "براہ راست ان پٹ"

msgid "Direction"
msgstr "سمت"

msgid "Disable Gateway"
msgstr "گیٹ وے ناقابل كریں"

msgid "Disable HA mode"
msgstr "HA موڈ ناقابل كریں"

msgid "Disable Service"
msgstr "سروس کو غیر فعال کریں"

msgid "Disable the compute service."
msgstr "کمپیوٹ سروس کو غیر فعال کریں."

msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال"

#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "آپریٹر کے لئے سگن سروس کو غیر فعال کی گئی:%s."

msgid "Disassociate"
msgstr "علیحدہ"

msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "فلوٹنگ IP علیحدہ"

msgid "Disk"
msgstr "ڈسك"

msgid "Disk (GB)"
msgstr "ڈسك (GB)"

msgid "Disk Format"
msgstr "ڈسك فارمیٹ"

msgid "Disk GB Hours"
msgstr "ڈسك  GB گھنٹے"

msgid "Disk Over Commit"
msgstr "ڈسک پر كمٹ"

msgid "Disk Partition"
msgstr "ڈسک تقسیم"

msgid "Distributed"
msgstr "تقسیم"

#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "ڈومین  \"%s\" کوخارج كرنے سے پہلے اسے نافعال کر لیں"

msgid "Domain Context cleared."
msgstr "ڈومین حوالہ صاف کیا."

#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "ڈومین%s کے لئے ڈومین معاملے کو اپ ڈیٹ کیا."

msgid "Domain Groups"
msgstr "ڈومین گروپس"

msgid "Domain ID"
msgstr "ڈومین ID"

msgid "Domain Information"
msgstr "ڈومین معلومات"

msgid "Domain Members"
msgstr "ڈومین رکن"

msgid "Domain Name"
msgstr "ڈومین نام"

msgid "Domains"
msgstr "ڈومینس"

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
"ڈومین مختلف تنظیموں کی طرف سے استعمال کیا صارفین اور انفراسٹرکچر کے درمیان "
"علیحدگی فراہم کرتے ہیں."

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"ڈومین مختلف تنظیموں کی طرف سے استعمال کیا صارفین اور انفراسٹرکچر کے درمیان "
"علیحدگی فراہم کرتے ہیں. ڈومین میں گروپوں کو شامل کرنے یا ہٹانے کے ڈومین "
"تفصیل میں ترمیم کریں."

msgid "Domains:"
msgstr "ڈومینس :"

msgid "Down"
msgstr "نیچے"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "نیچے"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "نیچے"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "نیچے"

msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "نیچے"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "نیچے"

msgid "Download CSV Summary"
msgstr "CSV خلاصہ ڈاؤن لوڈ کریں"

msgid "EC2 Access Key"
msgstr "EC2 رسائی كلید"

msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "EC2 خفیہ كلید"

msgid "EC2 URL"
msgstr "EC2 URL"

msgid "Edit"
msgstr "مرتب كریں"

msgid "Edit Consumer"
msgstr "كنزیومر كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Domain"
msgstr "ڈومین كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Flavor"
msgstr "فلیور ترمیم"

msgid "Edit Group"
msgstr "گروپ كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "کل ہوسٹ ترمیم کریں"

msgid "Edit Instance"
msgstr "انسٹانس كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Network"
msgstr "نیٹ ورک میں ترمیم کریں"

msgid "Edit Policy"
msgstr "پالیسی ترمیم كریں"

msgid "Edit Port"
msgstr "پورٹ كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Project"
msgstr "پروجیكٹ كی ترمیم كریں"

msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS تصریح صارفین کو ترمیم کریں"

msgid "Edit Router"
msgstr "راؤٹركی ترمیم كریں"

msgid "Edit Security Group"
msgstr "سیكیورٹی گروپ ترمیم كریں"

msgid "Edit Security Groups"
msgstr "سیکورٹی گروپ كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Snapshot"
msgstr "اسنیپ شاٹ كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Spec"
msgstr "تصریح كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Subnet"
msgstr "سب نیٹ كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Volume"
msgstr "ولیوم كی ترمیم كریں"

msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "ولیوم قسم اضافی سپیس ترمیم"

msgid "Edit the image details."
msgstr "امیج تفصیلات میں ترمیم کریں"

msgid "Edit the instance details."
msgstr "انسٹانس تفصیلات كی ترمیم كریں"

msgid "Edit the project details."
msgstr " پروجیكٹ تفصیل میں ترمیم کریں."

msgid "Edit the role's details."
msgstr "کردار کی تفصیلات میں ترمیم کریں."

msgid "Egress"
msgstr " باہر نکلنا"

msgid "Email"
msgstr "ای میل "

msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP قابل كریں"

msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA موڈ قابل كریں"

msgid "Enabled"
msgstr "فعال كریں"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال كریں"

msgid "Encrypted"
msgstr "خفیہ كردہ "

msgid "Encrypted Password"
msgstr "خفیہ كردہ پاس ورڈ"

msgid "Encryption"
msgstr "خفیہ کاری"

msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "(: 255 -1) رینج میں ICMP کوڈ کے لئے ایک قیمت درج كریں"

msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "(-1: 255) رینج میں ICMP ٹائپ کے لئے قیمت درج كریں"

msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 اور 65535 کے درمیان ایک انٹیگر ویلیو درج کریں."

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "عارضی ڈسک"

msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "عارضی ڈسک (GB)"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "خامی "

#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "RC فائل ڈاؤن لوڈ کرنے میں غلطی : %s"

msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "مجموعی میں میزبان شامل کرنے میں غلطی"

msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "QoS تصریح صارفین کو ترمیم کرنے میں خامی۔ "

msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "QoS تصریح کی وابستگی طرف کرنے میں خامی ۔ "

msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "ہوسٹ شامل کرنے یا ہٹانے میں خامی۔"

#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "zipfile لکھنے میں غلطی:%(exc)s"

msgid "Ether Type"
msgstr "ایتھر ٹائپ"

msgid "Evacuate Host"
msgstr "آپریٹر کا اندازہ کریں"

msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ سے سرور کو خالی کریں."

msgid "Extend Volume"
msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں"

msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "ولیوم كا سائز وسیع كریں ."

#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "توسیع ولیوم : \"%s\""

msgid "External Gateway"
msgstr "بیرونی گیٹ وے"

msgid "External Network"
msgstr "بیرونی نیٹ ورک"

#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"روٹر\"%(router_id)s\" کے لئے بیرونی نیٹ ورک \"%(ext_net_id)s\" ضرورت لیکن "
"نہیں ملا."

msgid "Extra Specs"
msgstr "اضافی اسپیكس"

#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"پروجیكٹ کے%(users_to_add)s ارکان %(group_msg)s  کو شامل اور پروجیكٹ کوٹہ "
"مقرر کرنے میں ناکام."

#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr " پروجیكٹ گروپوں%s اور اپ ڈیٹ منصوبے کوٹہ کو شامل میں ناکام."

#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr ""
"نیٹ ورک %(network)s کے لئے ایجنٹ %(agent_name)s شامل کرنے میں ناکام رہا."

#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "نیٹ ورک %s تعمیر میں ناکام"

#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr " \"%s\" روٹركی تخلیق كرنے میں ناکام."

#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "\"%s\" نیٹ ورک کو خارج كرنے میں ناکام"

#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "پورٹ %s  كو خارج كرنے میں ناکام"

#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "آپریٹر کے لئے سگن سروس کو غیر فعال کرنے میں ناکام رہے:%s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "میزبان خالی کرنے میں ناکام:%s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "انسٹنس کو خالی کرنے میں ناکام:%s"

#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "ہوسٹ  \"%s\" کی طرف اسٹےس کی نقل مکانی کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"پروجیكٹ کے%(users_to_modify)s ارکان %(group_msg)s اور اپ ڈیٹ پروجیكٹ کوٹہ "
"نظر ثانی کرنے میں ناکام."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "%s  ڈومین گروپ پر نظر ثانی کرنے میں ناکام."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr ""
"%s  پروجیکٹ کے ارکان پر نظر ثانی کرنے اور ڈومین گروپوں کو اپ کرنے میں ناکام "
"رہا."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%s پروجیكٹ کے ارکان، اپ ڈیٹ منصوبے گروپوں اور اپ ڈیٹ پروجیكٹ کوٹہ نظر ثانی "
"کرنے میں ناکام."

#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "%s نیٹ ورک کو اپ ڈیٹ کرنے میں ناکام"

#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "%s کو روٹر اپ ڈیٹ كرنے میں ناکام"

msgid "Fault"
msgstr "قصور"

msgid "Filter"
msgstr "فلٹر"

msgid "Fingerprint"
msgstr "فنگر پرنٹ"

msgid "Fixed IPs"
msgstr "مستحکم IP"

msgid "Flat"
msgstr "فلیٹ"

msgid "Flavor"
msgstr "فلیور"

msgid "Flavor Access"
msgstr "فلیور ایکسیس"

msgid "Flavor Choice"
msgstr "فلوركا انتخاب"

msgid "Flavor Details"
msgstr "فلور تفصیلات"

msgid "Flavor ID ="
msgstr "فلیور ID ="

msgid "Flavor Information"
msgstr "فلیور معلومات"

msgid "Flavor Name"
msgstr "فلیور نام"

msgid "Flavors"
msgstr "فلیورز"

msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"فلیور RAM، ڈسک، کور کی تعداد، اور دیگر وسائل کے سائز کی وضاحت کرتا ہے اور "
"منتخب کیا جا سکتا ہے صارف انسٹنس کو انسٹال کرتا ہے"

msgid "Floating IP"
msgstr "فلاٹینگ IP"

msgid "Floating IPs"
msgstr "فلاؤٹینگIPs"

msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"TCP اور UDP قوانین کے لئے آپ کو ایک پورٹ یا پورٹ كے رینج كو کھولنے کے لئے "
"منتخب کر سکتے ہیں. \"پورٹ حد \" اختیارات منتخب کرنے سیریز کے لئے دونوں "
"ابتدائی اور آخری پورٹ فراہم کرنے کے لئے جگہ فراہم کی گئی ہیں.ICMP قوانین کے "
"لئے آپ کی بجائے خالی جگہ میں ایک ICMP قسم اور کوڈ کی وضاحت کریں."

msgid "Forbidden"
msgstr "منع کیا"

#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "منسلک ولیوم سے اسنیپ شاٹ \"%s\"  تخلیق کے لئے فورس كریں."

msgid "Format"
msgstr "فارمیٹ"

msgid "Format ="
msgstr "فارمیٹ ="

msgid "From Port"
msgstr "پورٹ سے"

msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "یہاں سے آپ کے نیٹ ورک کے لئے ایک DHCP ایجنٹ شامل کر سکتے ہیں."

msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "یہاں سے آپ ولیوم کا اسنیپ شاٹ تخلیق كرسکتے ہیں."

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "GMT"
msgstr "GMT"

msgid "GRE"
msgstr "GRE"

msgid "Gateway IP"
msgstr "IP گیٹ وے"

msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "گیٹ وے IP اورIP ورژن متضاد ہیں."

msgid "Gateway interface is added"
msgstr "گیٹ وے انٹرفیس شامل کیا جاتا ہے"

msgid "Go"
msgstr "جاؤ"

#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "گروپ  \"%s\" کو کامیابی بنایا گیا"

msgid "Group ID"
msgstr "گروپ ID"

msgid "Group Management"
msgstr "گروپ مینجمنٹ"

msgid "Group Members"
msgstr "گروپ ممبرز"

msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "گروپ کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."

msgid "Groups"
msgstr "گروپس"

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"گروپوں کو استعمال پہنچ کو منظم کرنے اور ایک بار میں ایک سے زیادہ صارفین کو "
"کردار تفویض کرنے میں کیا جاتا ہے. گروپ بنانے کے بعد صارف کو شامل کرنے کے لئے "
"گروپ کو ترمیم کریں."

#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "HA موڈ"

msgid "Help"
msgstr "مدد"

msgid "High Availability Mode"
msgstr "اعلی دستیابی موڈ"

msgid "Home"
msgstr "ہوم"

msgid "Host"
msgstr "ہوسٹ"

msgid "Host ="
msgstr "ہوسٹ ="

msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "مجموعی میزبان معلومات"

msgid "Host Aggregates"
msgstr "کل ہوسٹ"

msgid "Host Routes"
msgstr "ہوسٹ روٹس"

#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"ہوسٹ راستوں فارمیٹ خامی : منزل CIDR اور nexthop مخصوص کیا جانا چاہئے (value="
"%s)"

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"ہوسٹ مجموعات ایک کامیابی علاقے کو هوسٹس گروپ کی طرف سے منطقی یونٹس میں تقسیم "
"کرتا ہے. ہوسٹ مجموعات بنائیں اس کے بعد اس میں موجود ہوسٹس منتخب کریں."

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"ہوسٹ مجموعات ایک کامیابی علاقے کو ہوسٹس گروپ کی طرف سے منطقی یونٹس میں تقسیم "
"کرتا ہے. اس میں موجود ہوسٹس منتخب کرنے کے لئے مجموعات میزبان ترمیم کریں."

msgid "Hostname"
msgstr "ہوسٹ نام"

msgid "Hosts"
msgstr "ہوسٹ"

msgid "Hypervisor"
msgstr "ہایپروژر"

msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "ہایپروژر کی واقعات"

msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "ہائپرویژر سرور"

msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "ہائپرویژر خلاصہ"

msgid "Hypervisors"
msgstr "ہایپروژرز"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Address"
msgstr "IP پتہ"

msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP ایڈریس (آپشنل)"

msgid "IP Addresses"
msgstr "IP ایڈریس"

msgid "IP Protocol"
msgstr "IP پروٹوكول"

msgid "IP Version"
msgstr "IP ورژن"

#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP  ایڈریس -%s  کو متعلقہ."

msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"IP ایڈریس الاٹمنٹ پولپرتيےك اندراج: start_ip_address، end_ip_address (eg، "
"192.168.1.100،192.168.1.120) (مثلا، 192.168.1.100،192.168.1.120) اور فی لائن "
"ایک اندراج."

msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "IP ایڈریس یہ سب نیٹ کے لئے DNS نام سرور کی فہرست. فی لائن ایک اندراج."

msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"گیٹ وے (مثلا 192.168.0.254) کے IP ایڈریس ڈیفالٹ قیمت (eg 192.168.0.1 for "
"192.168.0.0/24، 2001: DB8 :: 1 for 2001: DB8 :: / 48) نیٹ ورک ایڈریس کا پہلا "
"آئی پی ہے. آپ ڈیفالٹ کا استعمال، تو خالی چھوڑ دیں. آپ کوئی گیٹ وے کا استعمال "
"کرنا چاہتے ہیں، تو 'غیر فعال گیٹ وے' نیچے چیک کریں."

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Address ="
msgstr " IPv4  ایڈریس ="

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Address ="
msgstr "IPv6 ایڈریس ="

msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "IPv6 ایڈریس تشكیل موڈ"

msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO -  آپٹیكل ڈسك امیج"

msgid "Identity"
msgstr "شناخت "

msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "شناخت خدمت صارف ڈاٹا میں ترمیم کی اجازت نہیں ہے."

msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
"کنسول کی بورڈ ان پٹ کے لئے جواب نہیں ہے، تو نیچے: گرے اسٹیٹس بار پر کلک کریں."

msgid "Image"
msgstr "امیج"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "امیج"

msgid "Image File"
msgstr "امیج فائل"

msgid "Image ID ="
msgstr "امیج ID ="

msgid "Image Location"
msgstr "امیج مقام"

msgid "Image Name"
msgstr "امیج نام"

msgid "Image Name ="
msgstr "امیجز كا نام  ="

msgid "Image Source"
msgstr "امیج سورس"

msgid "Image source must be specified"
msgstr "امیج ماخذ كی وضاحت ہونا ضروری ہے"

msgid "Image was successfully updated."
msgstr "امیج کامیابی سے اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."

msgid "Images"
msgstr "امیجیز"

msgid "Import Key Pair"
msgstr "درآمد مطلوبہ جوڑی"

msgid "Info"
msgstr "معلومات"

msgid "Information"
msgstr "معلومات"

msgid "Ingress"
msgstr "داخلہ"

msgid "Injected Files"
msgstr "انجیكٹ فائلوں"

msgid "Instance"
msgstr "مثال کے طور پر"

msgid "Instance Action List"
msgstr "انسٹانس عمل كی فہرست"

msgid "Instance Admin Password"
msgstr "انسٹانس"

msgid "Instance Console"
msgstr "انسٹانس کنسول"

msgid "Instance Console Log"
msgstr "انسٹانس کنسول لاگ"

msgid "Instance ID"
msgstr "واقعے کی ID"

msgid "Instance Name"
msgstr "مثال نام"

msgid "Instance Overview"
msgstr "انسٹانس خلاصہ"

msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "انسٹانس پاس ورڈ سیٹ نہیں یا ابھی تک دستیاب نہیں ہے"

msgid "Instance Security Groups"
msgstr "انسٹانس سیكورٹی گروپس"

msgid "Instances"
msgstr "مثالیں"

msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "ڈومین کی معلومات کو دیکھنے کے لئے ناکافی حق سطح."

msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "گروپ انفارمیشن دیکھنے کے لئے ناکافی حق سطح."

msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "پروجیكٹ انفارمیشن دیکھنے کے لئے ناکافی حق سطح."

msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "کردار انفارمیشن دیکھنے کے لئے ناکافی حق سطح ہے."

msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "صارف کی معلومات کو دیکھنے کے لئے ناکافی حق سطح."

msgid "Interface added"
msgstr "انٹرفیس شامل كیا گیا"

msgid "Interfaces"
msgstr "انٹرفیس"

msgid "Internal Interface"
msgstr "اندرونی انٹر فیس"

msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "غیر معتبر تاریخ فارمیٹ : ڈیفالٹ طور پر آج کا استعمال."

msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"غیر معتبروقت كی مدت. ختم ہونے کی تاریخ كو تاریخ ابتداء سے زیادہ حال ہی میں "
"کیا جانا چاہئے."

msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"غیر معتبر وقت مدت. آپ مستقبل سے ڈیٹا کی درخواست کر رہے ہیں، جو نہیں ہو سكتا "
"وہ موجود ہیں."

msgid "Items Per Page"
msgstr "ہر صفحہ پر آئٹمز"

msgid "Kernel ID"
msgstr "كرنیل ID"

msgid "Key"
msgstr "كلید"

msgid "Key Name"
msgstr "کلید كا نام"

msgid "Key Pair"
msgstr "اہم جوڑی"

msgid "Key Pair Name"
msgstr "كلید جوڑی نام "

msgid "Key Pairs"
msgstr "کلید جوڑی"

msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr ""
"کلید مجموعہ کی طرف سے آپ کو آپ کے مثال میں داخل کرتے ہیں جب یہ لانچ ہوتا ہے"

msgid "Key Size (bits)"
msgstr "اہم سائز (بٹس)"

msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "کلیدی قدر جوڑی"

msgid "Language"
msgstr "زبان"

msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخری اپ ڈیٹ كیا "

msgid "Launch"
msgstr "لانچ"

msgid "Launch Instance"
msgstr "لانچ انسٹانس"

msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "انسٹانس لانچ کریں (کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)"

msgid "Launch as Instance"
msgstr "انسٹانس جیسے لانچ كریں"

msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "انجیكٹ فائل راہ کی لمبائی"

msgid "Limit"
msgstr "حد"

msgid "Live Migrate"
msgstr "لائیو مائگریٹ"

msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "لائیو فرار انسٹس"

msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "مخصوص میزبانی کے لئے انسٹس بے گھر کر سکتے ہیں."

#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "بیلنسر  VIP %s لوڈ كریں"

msgid "Local"
msgstr "مقامی"

msgid "Local Disk Usage"
msgstr "مقامی ڈسک کا استعمال"

msgid "Local Storage (total)"
msgstr "مقامی اسٹوریج (کل)"

msgid "Local Storage (used)"
msgstr "مقامی اسٹوریج (استعمال)"

msgid "Log"
msgstr "لاگ"

msgid "Log Length"
msgstr "لاگ کی لمبائی"

msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC سیکھنے كی حالت"

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "Manage Attachments"
msgstr "اٹیچمینٹس كو مینیج كریں"

msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "فلاٹینگ IP ایسوسیشن انتظام"

msgid "Manage Hosts"
msgstr "ہوسٹ انتظام کریں"

msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "مجموعی ہوسٹ انتظام کریں"

msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "مجموعی میں میزبان انتظام کریں"

msgid "Manage Members"
msgstr "ممبرز كو مینج كریں"

msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "QoS تصریح وابستگی انتظام کریں"

msgid "Manage Rules"
msgstr "رولس مینیج كریں"

msgid "Manage Specs"
msgstr "اسپیكس انتظام کریں"

msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "مینیج ولیوم اٹیچمینٹس"

msgid "Manual"
msgstr "مینول"

msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "میپ فكسڈ IP ایڈریس"

msgid "Memory Usage"
msgstr "میموری استعمال"

msgid "Message"
msgstr "پیغام"

msgid "Metadata"
msgstr "میٹا ڈیٹا"

msgid "Metadata Items"
msgstr "میٹاڈیٹا اشیاء"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "ہجرت"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "ہجرت"

msgid "Migration Policy"
msgstr "ہجرت پالیسی"

msgid "Min Disk"
msgstr "كم سے كم ڈسك"

msgid "Min RAM"
msgstr "كم سے كم RAM"

msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"

msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "کم از کم RAM (GB)"

#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "تبدیل شدہ ڈومین  \"%s\"."

#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" مثال نظر ثانی شدہ."

#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "تبدیل پروجیكٹ \"%s\""

msgid "Modify Access"
msgstr "پہنچ تبدیل کریں"

msgid "Modify Consumer"
msgstr "صارفین کو نظر ثانی"

msgid "Modify Groups"
msgstr "گروپس كی ترمیم كریں"

msgid "Modify Quotas"
msgstr "كوٹاس كی ترمیم كریں"

msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "آپ كے صارف كے لیے ڈیش بورڈ سیٹینگس ترمیم كریں۔"

msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "ولیوم كے نام اور وضاحت كی ترمیم كریں۔"

msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "اسنیپ شاٹ كے نام اور وضاحت كو ترمیم كریں۔"

msgid "Monitoring:"
msgstr "نگرانی:"

msgid "N/A"
msgstr "N/A"

msgid "Name"
msgstr "نام"

#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "نام: %(name)s ID: %(uuid)s"

msgid "Network"
msgstr "نیٹورك"

#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "نیٹ ورک%s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."

msgid "Network Address"
msgstr "نیٹورك ایڈریس"

msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "نیٹ ورک پتہ اورIP ورژن متضاد ہیں."

msgid "Network Agents"
msgstr "نیٹ ورک ایجنٹ"

msgid "Network Details"
msgstr "نیٹورك تفصیلات"

msgid "Network ID"
msgstr "نیٹورك ID"

msgid "Network Name"
msgstr "نیٹ ورک کا نام"

msgid "Network Topology"
msgstr "نیٹورك ٹوپولوجی"

msgid "Network Type:"
msgstr "نیورك ٹائپ :"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR فارمیٹ میں نیٹورك ایڈریس"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "CIDR فارمیٹ میں نیٹ ورک ایڈریس (جیسے 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"

msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "نیٹ ورک کی فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "نیٹ وركینگ"

msgid "Networks"
msgstr "نیٹ ورک"

msgid "Never"
msgstr "کبھی نہیں"

msgid "Never updated"
msgstr "كبھی اپ ڈیٹ نہیں كیا"

msgid "New DHCP Agent"
msgstr "نئے DHCP ایجنٹ"

msgid "New Flavor"
msgstr "نیا فلور"

msgid "New Host"
msgstr "نیا میزبان"

msgid "New password"
msgstr "نیا پاس ورڈ"

msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"

msgid "No"
msgstr "نہیں"

msgid "No Host selected."
msgstr "کوئی ہوسٹ کیا نہیں گیا."

msgid "No Hosts found."
msgstr "کوئی ہوسٹ نہیں ملا."

msgid "No attached device"
msgstr "ڈیوائز منسلك نہیں ہے"

msgid "No availability zones found"
msgstr "کوئی دستیابی زونس نہیں ملا"

msgid "No available console found."
msgstr "کوئی دستیاب کنسول نہیں ملا."

msgid "No available projects"
msgstr "کوئی دستیاب پروجیكٹس نہیں"

msgid "No flavors available"
msgstr "فلورزدسیتاب نہیں"

msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "کوئی فلاٹینگ IP ایڈریس مختص نہیں"

msgid "No floating IP pools available"
msgstr "کوئی IP پولس دستاب نہیں ہے"

msgid "No groups found."
msgstr "كوئی گروپس نہیں ملیں۔"

msgid "No groups."
msgstr "كوئی گروپس نہیں۔"

msgid "No host selected."
msgstr "کوئی ہوسٹ کیا نہیں گیا."

msgid "No hosts found."
msgstr "کوئی ہوسٹ نہیں ملا."

msgid "No images available"
msgstr "امیجیز دستیاب نہیں"

msgid "No instances available"
msgstr "کوئی مثالیں دستیاب نہیں"

msgid "No key pairs available"
msgstr "كلید جوریاں دستیاب نہیں"

msgid "No networks available"
msgstr "نیٹ وركس  دستیاب نہیں "

msgid "No options specified"
msgstr "کوئی اختیارات متعین کردہ"

msgid "No other agents available."
msgstr "كوئی دوسرے ایجنٹ دستیاب نہیں ہے"

msgid "No other hosts available."
msgstr "کوئی ہوسٹ دستیاب نہیں."

msgid "No ports available"
msgstr "کوئی پوڑٹس دستیاب نہیں"

msgid "No projects found."
msgstr "کوئی پروجیكٹس نہیں ملا."

msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "کوئی پروجیكٹس منتخب نہیں. تمام پتوجیكٹس فلیوراستعمال کر سکتے ہیں."

msgid "No rules defined."
msgstr "کوئی اصول کی وضاحت نہیں ہے."

msgid "No security groups available"
msgstr "كوئی سیكیورٹی گروپس دستیاب نہیں "

msgid "No security groups enabled."
msgstr "سیكورٹی گروپس فعال نہیں كیے گئے۔"

msgid "No security groups found."
msgstr "كوئی سیكورٹی گرپس نہیں ملا۔"

msgid "No source, empty volume"
msgstr "کوئی ذریعہ نہیں، خالی ولیوم"

msgid "No subnets available"
msgstr "سب نیٹس دستیاب نہیں "

msgid "No users found."
msgstr "کوئی صارف نہیں ملا."

msgid "No users."
msgstr "كوئی صارفین"

msgid "No volume type"
msgstr "ولیوم ٹائپ نہیں"

msgid "No volumes attached."
msgstr "کوئی ولیوم منسلک نہیں ہے."

msgid "No volumes available"
msgstr "ولیومز دستیاب نہیں"

msgid "Non-Members"
msgstr "غیر اراکین"

msgid "None"
msgstr "كچھ نہیں"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "كچھ نہیں"

msgid "Normal"
msgstr "عام"

msgid "Not attached"
msgstr "كچھ منسلك نہیں كیا "

msgid "Not available"
msgstr "دستیاب نہیں"

msgid "Note: "
msgstr "نوٹ :"

msgid "Number of Instances"
msgstr "انسٹانس كی تعداد"

msgid "Number of Snapshots"
msgstr "اسنیپ شاٹس كی تعداد"

msgid "Number of VCPUs"
msgstr "VCPUs کی تعداد"

msgid "Number of Volumes"
msgstr "ولیومز كی تعداد"

msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "OR کاپی / آپ ذاتی کلید پیسٹ كریں"

msgid "Object Store"
msgstr "آبجیكٹ اسٹور"

msgid "Old Flavor"
msgstr "پرانا فلور"

msgid "On Demand"
msgstr "ڈیمانڈ پر"

msgid "Open Port"
msgstr "پورٹ كھولیں"

msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "پورٹ/پورٹ رینج كھولو :"

msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخلیق کا انتخاب کر سکتے ہیں."

msgid "Other Protocol"
msgstr "دیگر پروٹوكول"

msgid "Overview"
msgstr "اوور ویو"

msgid "Owner"
msgstr "مالك"

msgid "Page Not Found"
msgstr "صفحہ نہیں ملے"

msgid "Password"
msgstr "پاس ورڈ"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "پاس ورڈ"

msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "پاس ورڈ تبدیل کر دیا. جاری رکھنے کے لئے پھر سے لاگ ان کریں."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "پاس ورڈ میچ نہیں کرتے."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "روكو"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "روكو"

msgid "Physical Network"
msgstr "مادی نیٹ ورک"

msgid "Physical Network:"
msgstr "جسمانی نیٹورك :"

msgid "Please note: "
msgstr "براہ مہربانی نوٹ کریں:"

#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "براہ مہربانی بعد میں دوبارہ کوشش کریں[Error: %s]"

msgid "Pool"
msgstr "پول"

msgid "Port"
msgstr "پورٹ"

#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "پورٹ%s کو کامیابی بنایا گیا"

#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "پورٹ%s کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."

msgid "Port Range"
msgstr "پورٹ رینج"

msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "پورٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."

msgid "Port to be associated"
msgstr "جوڑے ہونے كے لیے پورٹ"

msgid "Ports"
msgstr "پورٹس"

msgid "Power State"
msgstr "پاور کی حیثیت"

msgid "Primary Project"
msgstr "پرائمری پروجیكٹ"

msgid "Private Key File"
msgstr "ذاتی كلید كی فائل"

msgid "Project"
msgstr "پروجیكٹ"

msgid "Project Groups"
msgstr "پروجیكٹ گروپ"

msgid "Project ID"
msgstr "پروجیكٹ ID"

msgid "Project Information"
msgstr "پروجیكٹ كی معلومات"

msgid "Project Limits"
msgstr "پروجیكٹ كی حدیں"

msgid "Project Members"
msgstr "پروجیكٹ كے ممبرز"

msgid "Project Name"
msgstr "پروجیكٹ نام"

msgid "Project Quotas"
msgstr "پروجیکٹ کے کوٹے"

msgid "Project Usage"
msgstr "پروجیكٹ استعمال"

msgid "Project Usage Overview"
msgstr "پروجیكٹ استعمال جائزہ"

msgid "Projects"
msgstr "پروجیكٹس"

msgid "Projects:"
msgstr "پروجیكٹ :"

msgid "Protected"
msgstr "محفوظ"

msgid "Protocol"
msgstr "پروٹوكول"

msgid "Provider"
msgstr "فراہم کنندہ"

msgid "Provider Network"
msgstr "فراہم كردہ نیٹورك"

msgid "Provider Network Type"
msgstr "فراہم کرنے والے کے نیٹ ورک قسم"

msgid "Public"
msgstr "عوامی"

msgid "Public Key"
msgstr "پبلك كلید"

msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QEMU QCOW2 ایملیٹر"

msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "شامل جانے والے QoS تصریح"

msgid "QoS Spec: "
msgstr "QoS تصریح:"

msgid "QoS Specs"
msgstr "QoS اسپیكس"

msgid "Quota Name"
msgstr "کوٹہ نام"

msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "کوٹہ وسائل روٹر کے لئے تجاوز کر گئی."

#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr "کوٹہ قیمت موجودہ استعمال کے قیمت (یوں) سے کم نہیں ہو سکتے: %s."

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"

msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (کل)"

msgid "RAM (used)"
msgstr " RAM (استعمال میں)"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "رام ڈسك ID"

msgid "Raw"
msgstr "خام"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "خام"

msgid "Reason"
msgstr "وجہ"

#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "وجہ:%(disabled_reason)s"

msgid "Rebuild Instance"
msgstr "انسٹانس کی تعمیر نو."

msgid "Rebuild Password"
msgstr "پاس ورڈ دوبارہ بنائیں"

#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "%s انسٹانس دوبارہ بنائیں"

msgid "Regions:"
msgstr "علاقے:"

msgid "Remote"
msgstr "ریموٹ"

msgid "Remote:"
msgstr "ریموٹ :"

msgid "Request ID"
msgstr "درخواست  ID"

msgid "Resize"
msgstr "سائز تبدیل كریں"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "سائز تبدیل كریں"

msgid "Resize Instance"
msgstr "انسٹانس كو دوبارہ تبدیل كریں"

msgid "Resources"
msgstr "ماخذات"

msgid "Restore Backup"
msgstr "بیك اپ دوبارہ اسٹور كریں"

msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "بیک اپ كا ولیوم بحال کریں"

msgid "Restore Backup:"
msgstr "بیك اپ بحال كریں:"

msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "ولیوم بیك اپ بحال كریں"

msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "انسٹانس پاس ورڈ کو دوبارہ حاصل كریں"

msgid "Retrieve Password"
msgstr "پاس ورڈ دوبارہ حاصل كریں"

msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "نیا سائز / نقل مکانی واپس آجائے"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "نیا سائز / نقل مکانی واپس آجائے"

msgid "Role"
msgstr "رول"

msgid "Role ID"
msgstr "رول  ID"

msgid "Role Name"
msgstr "رول نام"

msgid "Role created successfully."
msgstr "کردار کامیابی سے بنایا."

msgid "Role updated successfully."
msgstr "کردار کامیابی سے اپ ڈیٹ."

msgid "Roles"
msgstr "رولس"

msgid "Root Disk"
msgstr "روٹ ڈسک"

msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "اہم ڈسک (GB)"

msgid "Router"
msgstr "روٹر"

#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "راؤٹر%s کو کامیابی سے تخلیق کیا گیا تھا."

#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "راؤٹر%s کو کامیابی کے ساتھ اپ ڈیٹ کیا گیا."

msgid "Router Name"
msgstr "روٹر نام "

msgid "Router Type"
msgstr "روٹر ٹائپ"

msgid "Routers"
msgstr "راوٹرز"

msgid "Rule"
msgstr "رول"

msgid "Rule:"
msgstr "رول : "

msgid "Rules"
msgstr "رولس"

msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"اصول ٹریفک سیکورٹی گروپ کو تفویض انسٹانس کی اجازت ہے کی وضاحت کرتا ہے. "
"سیکورٹی گروپ کے قواعد میں تین اہم حصے ہوتے ہیں:"

msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"

msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "SSH کلید ssh-keygen کمانڈ کے ساتھ پیدا کیا جا سکتا ہے:"

msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"

msgid "Save Changes"
msgstr "تبدیلیوں كو محفوظ كریں"

#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "اضافی تصریح \"%s\" محفوظ كیا"

#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "تصریح \"%s\" محفوظ كیا ۔"

msgid "Security Group"
msgstr "سیكیورٹی گروپ"

msgid "Security Group Rules"
msgstr "سیکورٹی گروپ کے رولز"

msgid "Security Groups"
msgstr "سیکورٹی گروپ"

msgid "Segmentation ID"
msgstr "انقطاع ID"

msgid "Segmentation ID:"
msgstr "سیگمینٹ ID:"

msgid "Select Image"
msgstr "امیج كو منتخب كریں"

msgid "Select Subnet"
msgstr "سب نیٹ منتخب "

msgid "Select Volume"
msgstr "ولیوم منتخب كریں"

msgid "Select a New Flavor"
msgstr "نئے فلور كو منتخب كریں"

msgid "Select a key pair"
msgstr "كلید جوڑی منتخب كریں"

msgid "Select a new agent"
msgstr "نئے ایجنٹ كو منتخب كریں"

msgid "Select a new host"
msgstr "نیا میزبانی منتخب کریں"

msgid "Select a port"
msgstr "پورٹ منتخب كریں"

msgid "Select a project"
msgstr "پروجیكٹ انتخاب کریں"

msgid "Select a target host"
msgstr "ٹارگیٹ میزبان منتخب کریں"

msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "ريسٹور کرنے کے لئے ولیوم کو منتخب کریں."

msgid "Select an IP address"
msgstr "ایك IP ایڈریس منتخب كریں"

msgid "Select an instance"
msgstr "ایک مثال کے طور منتخب کریں"

msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "منسلك كرنے كے لیے ایك انسٹانس كو منتخب كریں۔"

msgid "Select format"
msgstr "فارمیٹ منتخب كریں"

msgid "Select network"
msgstr "نیٹ ورك منتخب كریں"

msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "اپنے انسٹانس کی تعمیر نو کے لئے امیج منتخب کریں."

msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"منصوبوں کو منتخب کریں جہاں Flavors استعمال کیا گیا ہے. اگر کوئی منصوبوں کو "
"منتخب نہیں کیا گیا ہے تو تمام منصوبوں میں Flavors دستیاب ہو جائے گا."

msgid "Selected Hosts"
msgstr "منتخب شدہ کی میزبانی"

msgid "Selected Projects"
msgstr "منتخب شدہ پروجیكٹس"

msgid "Selected hosts"
msgstr "منتخب شدہ کی میزبانی"

msgid "Server error"
msgstr "سرور خامی"

msgid "Service"
msgstr "سروس"

msgid "Service Endpoint"
msgstr "سروس اختتام نقطہ"

msgid "Services"
msgstr "سروسیس"

msgid "Services Down"
msgstr "خدمات ڈاؤن"

msgid "Services Up"
msgstr "خدمات اپ"

msgid "Set Domain Context"
msgstr "ڈومین حوالہ سیٹ كریں"

msgid "Set Gateway"
msgstr "گیٹ وے سیٹ كریں"

msgid "Set as Active Project"
msgstr "فعال پروجیکٹ کے طور پر مقرر"

msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "%(group_msg)s  کے لئے زیادہ سے زیادہ کوٹہ مقرر کر سکتے ہیں."

msgid "Settings"
msgstr "سیٹنگس"

msgid "Settings saved."
msgstr "سیٹینگس محفوظ كیا"

msgid "Shared"
msgstr "اشتراک"

msgid "Shared Storage"
msgstr "مشترکہ اسٹوریج"

msgid "Sign Out"
msgstr "سائن آؤٹ"

msgid "Size"
msgstr "سائز"

msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "سلیش ایک جائز حروف نہیں ہے."

msgid "Snapshot"
msgstr "اسنیپ شاٹ"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "اسنیپ شاٹ"

#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "\"%(inst)s\" انسٹانس کے لئے تخلیق كی گئی اسنیپ شاٹ \"%(name)s\""

msgid "Snapshot Limits"
msgstr "اسنیپ شاٹ كی حدیں"

msgid "Snapshot Name"
msgstr "اسنیپ شاٹ نام "

msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "اسنیپ شاٹ ماخذ كو مخصوص ہونا چاہئے"

msgid "Something went wrong!"
msgstr "کچھ غلط ہو گیا!"

msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"یہ تعین کرتا ہے کہ IPv6 پتوں اور اضافی معلومات کو کیسے تشکیل کیا جاتا ہے. ہم "
"اوپن اسٹاك طرف سے دستیاب کیا گیا SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless "
"وضاحت کر سکتے ہیں یا کوئی متبادل وضاحت نہیں کر سکتے ہیں.'کوئی متبادل وضاحت "
"نہیں' کا مطلب ہے کہ پتوں کو مینولی طریقے سے مرتب کیا گیا ہے یا ایک غیر اوپن "
"اسٹاك سسٹم کی طرف سے مرتب کیا گیا ہے."

msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "ذیلی نیٹ کے لئے اضافی خصوصیات کی وضاحت کریں."

msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr ""
"اگر آپ چاہتے ہیں تخلیق انٹرفیس کا ایک IP ایڈریس کی وضاحت کر سکتے ہیں. (e.g. "
"192.168.0.254)."

msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "بب سروس پر اپ لوڈ کرنے کے لئے ایک بب وضاحت کریں."

msgid "Specs"
msgstr "اسپیس"

msgid "Start"
msgstr "شروع كریں"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "شروع كریں"

msgid "Start Time"
msgstr "شروع كا وقت"

#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "آخر ایڈریس سے بڑا ہے آغاز کا پتہ (value=%s)"

#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "آغاز اور اختتام کے پتوں کی وضاحت ہونا ضروری (value=%s)"

msgid "State"
msgstr "اسٹیٹ"

msgid "Status"
msgstr "حالت"

msgid "Status ="
msgstr "حالت ="

msgid "Subnet"
msgstr "سب نیٹ"

msgid "Subnet Details"
msgstr "سب نیٹ تفصیلات"

msgid "Subnet ID"
msgstr "سب نیٹ ID"

msgid "Subnet Name"
msgstr "سب نیٹ كا نام "

msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "سب نیٹ فہرست حاصل نہیں کیا جا سکتا ہے."

msgid "Subnets"
msgstr "سب نیٹس"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "منسلک سب نیٹ"

#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "کامیابی کی شرائطكو شامل كریں :%s"

#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "QoS تصریح کامیابی بنایا گیا: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "حجم قسم کے لئے اےنكرپشن کامیابی بنایا گیا: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "سیکورٹی گروپ کامیابی سے تخلیق كیا گیا  :%s"

#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "کامیابی بنایا حجم قسم:%s"

#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "کامیابی منسلک عارضیIP کو الگ کیا : %s"

#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "کامیابی عوامی کلید درآمد :  %s"

msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "QoS تصریح صارفین کو کامیابی سے نظر ثانی کی گئی."

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"ولیوم کے لئے ولیوم ٹائپ کو  \"%(vtype)s\" میں تبدیل کرنے کی درخواست کو "
"کامیابی سے بھیجا گیا :  \"%(name)s\""

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"ولیوم کے لئے تصویر میں ولیوم اپ لوڈ کرنے کی درخواست کو کامیابی سے بھیجا گیا: "
"\"%s\""

msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "QoS تصریح کی وابستگی کامیابی طرف کی گئی."

#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "کل کامیابی کے ساتھ اپ ڈیٹ کر دیا: \"%s.\""

#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "سیکورٹی گروپ کامیابی سے  اپ ڈیٹ كیا : %s"

#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "حجم اسناپ شاٹ حالت کامیابی سے اپ ڈیٹ کیا: \"%s\"."

#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" میں حجم حالت کو کامیابی اپ ڈیٹ کیا گیا."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "معطل كیا گیا"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "معطل كیا گیا"

msgid "Swap Disk"
msgstr "سویپ ڈسک"

msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "سویپ ڈسک (MB)"

msgid "System"
msgstr "سِسٹم"

msgid "System Information"
msgstr "سسٹم معلومات"

msgid "Target Host"
msgstr "ٹارگیٹ ہوسٹ"

msgid "Task"
msgstr "کام"

msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"سے \" پورٹ نمبرغیر معتبر ہے."

msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "\"كو \" پورٹ نمبرغیر معتبر ہے."

msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
" \"كو\"پورٹ تعداد سے زیادہ ہے یا \"سے \" پورٹ نمبر کے برابر ہونا چاہئے."

msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"<strong> Cipher </strong> انكرپشن یلگوردمز / استعمال کا طریقہ کار (مثال aes-"
"xts-plain64) ہے. اگر اس فیلڈ کو خالی چھوڑا جاتا ہے تو فراہم کرنے والے ڈیفالٹ "
"کا استعمال کیا جائے گا."

msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"<strong> کنٹرول مقام </strong> وہ متوقع سروس ہے جہاں اینكرپشن مکمل کیا جاتا "
"ہے (جیسے، فرنٹ-اینڈ = نووا). ڈیفالٹ ویلیو 'فرنٹ-اینڈ' ہے."

msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "مجموعی اپ ڈیٹ کیا گیا تھا."

msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "رینج میں (-1, 255)  ICMP كوڈ نہیں ہیں"

msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "رینج میں (-1, 255)  ICMP قسم نہیں ہیں"

#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "ID \"%s\" دوسرے فلیور کی طرف سے پہلے ہی استعمال میں ہے."

msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"امیج مقام علاقے امیج بائنری کے لئے ایک درست اور براہ راست URL ہونا چاہیے "
"دوبارہ ڈائریكٹ کرنے والے URL یا خامی صفحات بیکار بب نتیجے میں جائے گا."

msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "انسٹانس کے ساتھ جڑے ہوئے کلید  كا نام"

msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "اس کنٹینر کو ہٹایا نہیں جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے."

msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "آپ کی عوامی  كلید کے ساتھ خفیہ کردہ انسٹانس پاس ورڈ."

msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"امیج بوٹ کرنے کی ضرورت کم از کم ڈسک سائز. 0 کو منسوب نہیں کیا گیا، تو یہ "
"ویلیوڈیفالٹ (کوئی کم از کم)."

msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"امیج بوٹ کرنے کی ضرورت کم از کم میموری سائز. 0 کو منسوب نہیں کیا گیا، تو یہ "
"ویلیو ڈیفالٹس (کوئی کم از کم)."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "نام \"%s\" دوسرے فلیور کی طرف سے پہلے ہی استعمال میں ہے."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "نام \"%s\"  دوسرے مجموعی ہوسٹ کی طرف سے پہلے ہی استعمال میں ہے."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "براہ راست نیٹ ورک کا نام جس پر ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے."

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "براہ راست نظام جس کے ذریعے ورچول نیٹ ورک کے عمل کیا جاتا ہے."

msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr ""
"ذاتی کلید اپنے براؤزر میں ہی استعمال کیا جائے گا اور سرور کو نہیں بھیجا جائے "
"گا"

msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "اس جعلی فولڈر کو خارج نہیں كیا جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے."

msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "درخواست مثالی پورٹ پہلے سے دیگر فلوٹینگ  IP كے ساتھ منسلك ہوا ہے۔"

msgid "The specified port is invalid."
msgstr "مخصوص پورٹ غیر معتبر ہے."

#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "نیٹ ورک پتہ میں سب نیٹ (/%s) بہت چھوٹا ہے."

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "ولیوم سائز کی تصویر سائز(%s) سے کم نہیں ہو سکتا"

msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "کوئی نیٹ ورک، روٹر یا ظاہر کرنے کے لئے منسلک انسٹانس ہیں."

msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"منتخب شدہ دستیابی کے علاقے میں اس کے ذائقہ کے لئے کافی صلاحیت نہیں ہے. بعد "
"میں دوبارہ کوشش کریں یا ایک مختلف دستیابی زون کو منتخب کریں."

msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"یہ کلید کی مجموعہ پیدا کرتی ہیں: کلید جو ذاتی (cloud.key) اور عوامی (cloud."
"key.pub) کلید ہیں. یہاں عوامی کلید کے مواد پیسٹ كرتی ہے۔"

msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."

msgid "Timezone"
msgstr "ٹائم زون"

msgid "To Port"
msgstr "پورٹ كو"

msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"اپنا پاس ورڈ ڈكرپٹ کرنے کے لئے آپ کو اس انسٹانس کے لئے اپنے کلید مجموعہ کے "
"ذاتی کلید کی ضرورت ہوگی. ذاتی کلید فائل کو منتخب کریں، یا نیچے متن کے علاقے "
"میں ان کے ذاتی کلید فائل کے مواد کو کاپی اور پیسٹ، تو ڈكرپٹ پاس پر کلک کریں."

msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "فل اسکرین موڈ سے باہر نکلنے کے لئے، براؤزر کے واپس بٹن پر کلک کریں."

msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"ایک جائز IP كیٹاگیری مخصوص کرنے کے لئے، & quot؛ CIDR & quot؛ کو منتخب کریں. "
"دیگرسیکورٹی گروپ کے تمام ارکان سے پہنچ کی اجازت دینے کے لئے &quot;Security "
"Group&quot; کو منتخب کریں."

msgid "Topology"
msgstr "ٹوپولوجی"

msgid "Total Disk"
msgstr "كُل ڈسك"

msgid "Total RAM"
msgstr "كُل RAM"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "حجم اوراسنیپ شاٹ کا کل سائز (GB)"

msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "پروجیکٹ کے لئے کل ڈسک استعمال (GB * استعمال کے گھنٹے)"

msgid "Type"
msgstr "قسم"

msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"

msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "سیکورٹی گروپ کے لئے حکومت کو شامل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "بنیادی منصوبے کے لئے صارف کو شامل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "عارضی IP الاٹ کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "IP ایڈریس %s کو منسلک کرنے کے قابل نہیں۔"

msgid "Unable to attach volume."
msgstr "ولیوم منسلك كرنے میں ناقابل۔"

msgid "Unable to change password."
msgstr "پاس ورڈ تبدیل كرنے میں ناقابل۔"

#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "ولیوم کے لئے ولیوم ٹائپ تبدیل كرنا ناقابل : \"%s\""

msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "نیوٹران سے جڑ نہیں سکا."

msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "QoS تصریح بنانے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr " \"%s\" ڈومین بنانے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "انكرپٹیڈ حجم قسم بنانے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "فلیور تخلیق کے قابل نہیں \"%s\"."

msgid "Unable to create flavor."
msgstr "فلیورتخلیق کے قابل نہیں."

msgid "Unable to create group."
msgstr "گروپ بنانے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "نیا مجموعی \"%s\" کے میزبان بنانے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "نیا مجموعی ہوسٹ بنانے کے قابل نہیں"

#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "نیٹ ورك \"%s\" تخلیق كرنے میں ناقابل۔"

#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "پروجیكٹ \"%s\" كی تخلیق كرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to create role."
msgstr "کردار بنانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "اسنیپ شاٹ تخلیق كرنے میں ناقابل ."

msgid "Unable to create spec."
msgstr "تصریح کی تخلیق غیر فعال ہے."

#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "سب نیٹ \"%s\" تخلیق كرنا ناقابل ہے ۔"

msgid "Unable to create user."
msgstr "صارف بنانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "ولیوم بیك اپ كی تخلیق كرنے میں ناقابل۔"

msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ كی تخلیق میں ناقابل۔"

msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "حجم قسم اضافی اسپیس تخلیق کے قابل نہیں."

msgid "Unable to create volume type."
msgstr "حجم قسم بنانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to create volume."
msgstr "ولیوم كی تخلیق كرنے میں ناقابل"

msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr ""
"اگر دستیابی علاقوں کی توسیع کی حمایت کی تو اس کا تعین کرنے میں ناقابل۔ "

msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "حجم قسم خفیہ كاری كی حمایت ہونے پر تعین کے قابل نہیں."

msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "کامیابی منسلک عارضی آئی پی کو الگ کرنے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to edit spec."
msgstr "تصریح كی ترمیم ناقابل ہے۔"

msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "حجم قسم اضافی اسپیس مرتب کے قابل نہیں."

msgid "Unable to extend volume."
msgstr "ولیوم میں توسیع کرنے میں ناقابل۔"

msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "EC2 شناخت لانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to find default role."
msgstr "طے شدہ کردار تلاش کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "EC2 اسناد حاصل کرنے کے قابل نہیں"

#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" انسٹانس کے لئے RDP  کنسول حاصل کرنے میں ناقابل۔"

#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" انسٹانس کے لئے SPICE کنسول حاصل کرنے میں ناقابل "

#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" انسٹانس کے لئے VNC کنسول حاصل کرنے میں ناقابل "

msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "سنڈر خدمات کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "فلیور فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "مجموعی ہوسٹ کیٹلوگ پانے کے قابل نہیں"

#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" انسٹنس کے لئے لاگ حاصل کرنے میں ناقابل"

msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "ایجنٹ انفارمیشن کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "نیٹ ورک ایجنٹوں کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "نووا خدمات کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "openrc اسناد حاصل کرنے کے قابل نہیں"

#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "ذیلی نیٹ \"%s\" حاصل کرنے میں ناقابل"

msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "دستیاب ہوسٹ پانے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to import key pair."
msgstr "مطلوبہ جوڑی درآمد کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "dhcp نمائندے نیٹ ورک دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "مخصوص تصویر لوڈ کرنے میں ناقابل. %s"

msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "مخصوص اسنیپ شاٹ لوڈ کرنے میں ناقابل."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "مخصوص ولیوم لوڈ کرنے میں ناقابل. %s"

msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "تلاش کریں ولیوم یا بیک اپ کی معلومات کو دیکھنے میں ناقابل."

#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr " \"%s\" ڈومین کے تجزیہ کے قابل نہیں"

#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "انسٹانس ثانی کرنے کے قابل نہیں \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "\"%s\" پروجیكٹ پر نظر ثانی کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr " IP پتہ%s کے تجزیہ کے قابل نہیں"

msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "انسٹانس کی تعمیر نو کرنے میں ناابل."

#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" انسٹانس سائز تبدیل کرنے میں ناقابل"

msgid "Unable to restore backup."
msgstr "بیك اپ بحال كرنے میں ناقابل"

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"انسٹانس \"%(name)s\" (%(id)s) کے لئے نیوٹران سے IP ایڈریس بازیافت کرنے میں "
"ناقابل."

msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "نیوٹران سے IP ایڈریس کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "QoS خفیہ كاری وابستگی بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "QoS تصریح تفصیل بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "QoS خفیہ كاری بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "QoS تصریح تفصیل بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "QoS تصریح فہرست بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "QoS  بازیافت کرنے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "نمائندے فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "ایک بیرونی نیٹ ورک  \"%s\" کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "منسلکہ معلومات بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "دستیابی زون فہرست بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "دستیابی علاقوں کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "بیک اپ تفصیل کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "حساب میزبان میں معلومات کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "كمپیوٹ حد میں معلومات کو حاصل کرنے میں غیر فعال۔"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "انسٹانس کے لئے معلومات حاصل کرنے میں ناقابل \"%s\"."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "نیٹ ورک \"%s\" کے لئے معلومات حاصل کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "روٹر \"%s\" کے لئے تفصیل کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "ڈومین تفصیل لا سکنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "ڈومین کی معلومات حاصل کرنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "ڈومین فہرست لا سکنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "اضافی تصریح فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "فلیور ایکسیس لسٹ کو حاصل کرنے کے قابل نہیں. بعد میں دوبارہ کوشش کریں."

msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "فلیور تفصیلات کو نکالنے میں غیر فعال."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"انسٹانس \"%(name)s\" (%(id)s) کے لئے فلور کی معلومات بازیافت کرنے میں ناقابل."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "انسٹانس \"%s\" کے لئے فلورانفارمیشن بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "فلیور فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "انسٹانس کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "عارضی IP پتوں کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "عارضی IP پول کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "گروپ کی فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل ۔"

msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "گروپ فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں. بعد میں دوبارہ کوشش کریں."

msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "گروپ صارف کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "کل ہوسٹ فہرست لا سکنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "میزبان میں معلومات کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "ہایپروژر معلومات نکالنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "ہایپروژر واقع كی فہرست نکالنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "ہایپروژر اعداد و شمار نکالنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "امیج تفصیل حاصل کرنے میں ناقابل۔"

msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "بب فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "امیج کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "موجودہ امیج کے لئے تصاویر کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل ."

msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "امیج کو دوبارہ حاصل کرنے میں  ناقابل."

msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "انسٹانس کارروائی فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "انسٹس تفصیل کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "انسٹانس فلور کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "انسٹس فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "انسٹانس پاس ورڈ دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "انسٹس پروجیكٹ انفارمیشن پانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "انسٹس سائز انفارمیشن پانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "انسٹانس کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "کلید مجموعہ فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "کلید جوڑوں کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ورژن کی فہرست حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "نیٹ ورک کی معلومات حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "نیٹ ورک دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "پورٹ تفصیل کو دوبارہ حاصل کرنے میں قابل نہیں"

msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "پورٹ تفصیل کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "پروجیكٹ کی تفصیلات کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "پروجیكٹ ڈومین کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "پروجیكٹ کی معلومات حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "پروجیكٹ فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "عوامی امیج کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "کوٹہ انفارمیشن پانے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "کردار فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "کردار فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "روٹر تفصیلات حاصل کرنے میں نا قابل."

msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "روٹر فہرست بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "روٹر دوبارہ حاصل میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
"سیکورٹی گروپ فہرست کو حاصل کرنےمیں ناقابل. براہ كرم بعد میں دوبارہ کوشش کریں."

msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "سیکورٹی گروپ کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"انسٹانس \"%(name)s\" (%(id)s) کے لئے سیکورٹی گروپ بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "سیکورٹی گروپوں کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "اسنیپ شاٹ معلومات حاصل کرنے ناقابل."

msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "اسنیپ شاٹ فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "ذیلی نیٹ تفصیلات حاصل کرنے میں ناقابل"

msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "ذیلی نیٹ تفصیلات حاصل کرنے میں ناقابل"

msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "ٹیننٹ کی حدود کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "طرف ہونے والے مجموعی کو نکالنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "ولیوم ٹائپ فہرست كو بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "استعمال کی معلومات حاصل کرنے میں غیر فعال ."

msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "صارف ڈومین کام حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "صارف کی معلومات نکالنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "صارف فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "صارف فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں. بعد میں دوبارہ کوشش کریں."

msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "صارف کردار کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "صارف کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "ورژن کی معلومات نکالنے میں غیر فعال."

msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "حجم بیک اپس کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "حجم تفصیل کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "ولیوم كے لیے ولیوم معلومات كو دوبارہ ناقابل كریں : \"%s\""

msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "ولیوم معلومات كو دوبارہ ناقابل كریں۔"

msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "حجم کی حد میں معلومات کو حاصل کرنے میں غیر فعال ۔"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"انسٹانس \"%(name)s\" (%(id)s) کے لئے ولیوم فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "ولیوم فہرست کو حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "حجم پروجیكٹ معلومات پانے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "اسناپ شاٹ کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "حجم اسناپ شاٹ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "حجم تفصیل قسم کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "حجم قسم خفیہ كاری تفصیل بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr "ولیوم قسم اینكرپشن کی معلومات بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "حجم اضافی تصریح تفصیل قسم کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "حجم قسم نام بازیافت کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "حجم طرح حاصل کرنے کے قابل نہیں"

msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "ولیوم کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "حجم / انسٹانس لگاؤ انفارمیشن پانے میں ناقابل "

msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "ڈومین ریفرنس قائم کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "پرجیكٹ کے لئے فلیور پہنچ قائم کرنے کے قابل نہیں%s."

msgid "Unable to set gateway."
msgstr "گیٹ وے قائم کرنے میں ناقابل."

msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "انسٹانس فلور کو ترتیب کرنے میں ناقابل۔"

msgid "Unable to update default quotas."
msgstr " ڈیفالٹ کوٹہ کو اپ ڈیٹ کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to update group."
msgstr "گروپ طرف کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "امیج کو اپ ڈیٹ کرنے میں ناقابل \"%s\"."

msgid "Unable to update role."
msgstr "کردار کو اپ ڈیٹ کرنے کے قابل نہیں."

#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr " \"%s\" سب نیٹ طرف کرنے میں  ناقابل."

msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "مجموعی طرف کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to update the group."
msgstr "گروپ طرف کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to update the user."
msgstr "صارف کو اپ ڈیٹ کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "اسنیپ شاٹ حالت کو اپ ڈیٹ کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ كو اپ ڈیٹ كرنے میں ناقابل۔"

#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" میں اسنیپ شاٹ حالت کو اپ ڈیٹ کرنے کے قابل نہیں."

msgid "Unable to update volume."
msgstr "ولیوم كو اپ ڈیٹ كرنے میں ناقابل۔"

#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "ولیوم كے لیے ولیوم كے امیج كو اپ لوڈ كرنے میں ناقابل : \"%s\""

msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"

msgid "Unknown instance"
msgstr "نامعلوم مثال"

msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "نامعلوم انسٹانس ( كچھ نہیں )"

msgid "Up"
msgstr "اوپر"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "اوپر"

msgid "Update"
msgstr "اپ ڈیٹ "

msgid "Update Default Quotas"
msgstr " ڈیفالٹ کوٹہ کو اپ ڈیٹ کریں"

msgid "Update Defaults"
msgstr "ڈیفالٹس اپ ڈیٹ کریں"

msgid "Update Group"
msgstr "گروپ كو اپ ڈیٹ كریں"

msgid "Update Metadata"
msgstr "میٹا ڈیٹا کو اپ ڈیٹ کریں"

msgid "Update Network"
msgstr "نیٹورك كو اپ ڈیٹ كریں"

msgid "Update Role"
msgstr "رول كو اپ ڈیٹ كریں"

msgid "Update Router"
msgstr "راؤٹر كو اپ ڈیٹ كریں"

msgid "Update Status"
msgstr "اسٹیٹس اپ ڈیٹ کریں "

msgid "Update User"
msgstr "صارف كو اپ ڈیٹ كریں"

msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "حجم اسنیپ شاٹ حیثیت کو اپ ڈیٹ کریں"

msgid "Update Volume Status"
msgstr "ویلیوم حالت کو اپ ڈیٹ کریں"

msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"نیٹ ورک کے ساتھ منسلک ایک سب نیٹ طرف کریں. اعلی درجے کی ترتیب \" سب نیٹ "
"تفصیلات\" ٹیب پر دستیاب ہے."

#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" کے لئے  \"اضافی ونیردیشن \" ویلیو اپ ڈیٹ کریں"

#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" کے لئے سپیس ویلیو اپ ڈیٹ کریں"

msgid "Updated"
msgstr "اپ ڈیٹ كیا گیا"

msgid "Updated At"
msgstr "پر اپ ڈیٹ"

#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "سب نیٹ  \"%s\" اپ ڈیٹ كیا "

#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "ولیوم \"%s\" كو اپ ڈیٹ كررہا ہے"

#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ  \"%s\" اپ ڈیٹ كررہا ہے"

msgid "Upload"
msgstr "اپ لوڈ كریں"

msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "ولیوم سے امیج میں اپ لوڈ كریں"

msgid "Upload to Image"
msgstr "امیج كو اپ لوڈ كریں"

msgid "Usage"
msgstr "کے استعمال"

msgid "Usage (Hours)"
msgstr "استعمال (گھنٹے)"

msgid "Usage Overview"
msgstr "استعمال کے جائزہ"

msgid "Use Server Default"
msgstr "سرور ڈیفالٹ استعمال كریں"

msgid "Use a volume as source"
msgstr "ویلو جیسے ماخذ كا استعمال كریں"

msgid "Use image as a source"
msgstr "امیج جیسے ماخذ كا استعمال كریں"

msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "اسنیپ شاٹ جیسے ماخذ استعمال كریں"

#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> کا <span> %(used)s </span> استعمال كیا۔"

#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "صارف \"%s\"  کامیابی بنایا گیا تھا."

msgid "User Credentials Details"
msgstr "صارف کی تصدیق ی تفصیلات"

msgid "User ID"
msgstr "صارف ID"

msgid "User Name"
msgstr "صارف نام"

msgid "User Settings"
msgstr "صارف سیٹینگس"

#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "اسم رکنیت \"%s\"  پہلے سے استعمال کیا جا رہا ہے."

msgid "Users"
msgstr "صارفین"

msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU گھنٹے"

msgid "VCPU Usage"
msgstr "VCPU استعمال"

msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"

msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPUs (کل)"

msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPUs (استعمال میں)"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"

msgid "Value"
msgstr "ویلیو"

msgid "View Credentials"
msgstr "اسناد دیکھیں"

msgid "View Extra Specs"
msgstr "اضافی اسپیس دیکھیں"

msgid "View Full Log"
msgstr "مکمل لاگ دیکھیں"

msgid "View Log"
msgstr "لاگ دیکھیں"

msgid "View Usage"
msgstr "استعمال کو دكھاؤ"

msgid "Volume"
msgstr "ولیوم"

#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "ولیوم %(volume_name)s پر انسٹانس %(instance_name)s"

msgid "Volume Backup:"
msgstr "ولیوم بیك اپ :"

msgid "Volume Backups"
msgstr "ولیوم بیك اپس"

msgid "Volume Limits"
msgstr "ولیوم كی حدیں"

msgid "Volume Name"
msgstr "ولیوم نام"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "حجم اسنیپ شاٹ"

msgid "Volume Source"
msgstr "ولیوم اسكور"

msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "حجم قسم اینكرپشن کی تفصیلات"

msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "حجم قسم اینكرپشن جائزہ"

msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "حجم قسم اضافی سپیس"

msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "حجم قسم اینكرپٹیڈ نہیں ہے."

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "ولیوم قسم :%(volume_type_name)s"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "ویلیوم قسم : %(volume_type_name)s "

msgid "Volume Types"
msgstr "ولیوم ٹائپ"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "ولیوم سائز(%s) کے برابر یا تصویر سائز سے زیادہ ہونا چاہئے"

msgid "Volume source must be specified"
msgstr "ولیوم ماخذ مخصوص ہونا چاہئے"

msgid "Volumes"
msgstr "حجم"

msgid "Volumes Attached"
msgstr "ولیوم منسلک"

msgid "Yes"
msgstr "ہاں"

msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "آپ نے پہلے ہی اپنے آپ عارضی IPs کے تمام استعمال کر رہے ہیں."

msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "اگر آپ نے اپنے دستیاب ولیومز میں سے سب استعمال کر رہے ہیں."

msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"آپ روٹر کرنے کے لئے ایک مخصوص بیرونی نیٹ ورک سے رابطہ قائم کر سکتے ہیں. "
"بیرونی نیٹ ورک روٹر کی ڈیفالٹ طریقہ کے طور پر تصور کیا جاتا ہے اور روٹر "
"بیرونی رابطے کے لئے ایک گیٹ وے کے طور پر کام کرتا ہے."

msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "اگر آپ روٹر سے ایک مخصوص ذیلی نیٹ منسلک ہو سکتے ہیں."

msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"آپ نیٹ ورک کے لئے ایک پورٹ بنا سکتے ہیں. آپ منسلک کئے جانے والے آلہ شناخت "
"درج کرتے ہیں، کی وضاحت آلہ بنایا پورٹ سے منسلک ہو گی."

msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"آپ مطلوبہ رول ٹیمپلیٹ مخصوص یا كسٹم کے قوانین کا استعمال کر سکتے ہیں، "
"اختیارات كسٹم TCP کے رول، كسٹم UDP رول، یا كسٹم  کے ICMP رول ہیں."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"آپ فی الحال لاگ ان ہیں ڈومین سے اپنے انتظامی استحقاق کو منسوخ نہیں کر سکتے "
"ہیں. انتظامی استحقاق کے ساتھ ایک دوسرے ڈومین کے سوئچ یا سيلاي کے ذریعے دستی "
"طور پر انتظامی کردار نکال دیں."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"آپ فی الحال لاگ ان ہیں پروجیكٹ سے اپنے انتظامی استحقاق کو منسوخ نہیں کر سکتے "
"ہیں. انتظامی استحقاق کے ساتھ ایک دوسرے پروجیكٹ کے لئے سوئچ یا سیلائی کے "
"ذریعے دستی طور پر انتظامی کردار نکال دیں."

msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "آپ نے شاید پتہ کو غلط ٹائپ کر دیا ہے یا یہ صفحہ ہٹا دیا گیا ہے."

msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "آپ متبادل تعمیر نو انسٹانس پر ایک پاس ورڈ سیٹ کر سکتے ہیں."

msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "آپ یہاں اپنے نیٹ ورک میں ترمیم اہل خصوصیات کو اپ ڈیٹ کر سکتے ہیں."

msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "آپ یہاں اپنے روٹر کے ترمیم اہل خصوصیات کو اپ ڈیٹ کر سکتے ہیں."

msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"اگر آپ اس اصول کے ذریعہ کی اجازت دی جائے ٹریفک کے ذریعہ وضاحت کرنا ہوگا آپ "
"ایک IP ایڈریس بلاک (CIDR) کے طور پر یا ایک ذریعہ گروپ (سیکورٹی گروپ) کے "
"ذریعے یا تو ایسا کر سکتے ہیں.ذریعہ کے طور پر ایک سیکورٹی گروپ منتخب اس اصول "
"کے ذریعے کسی دوسرے مثال کے طور کہ سیکورٹی گروپ استعمال میں کسی بھی دوسرے "
"مثال اجازت دے گا."

#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "آپ کی امیج %s کی تعمیر کے لئے قطار كی گئی ہے."

msgid "Zone"
msgstr "زون"

msgid "back-end"
msgstr "بیک-اینڈ"

msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"

msgid "front-end"
msgstr "فرنٹ - اینڈ"

msgid "undefined"
msgstr "غیروضاحتی"

msgid "unknown IP address"
msgstr "نامعلوم IP ایڈریس"