From df66e341de38e982673e06369b6c4a7097b7621f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Kelley Date: Sun, 4 Mar 2012 20:04:22 +0000 Subject: Update polish translation. --- po/pl.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 208bfc6..8ee52fe 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:45+0100\n" "Last-Translator: Jan Psota \n" "Language-Team: polski <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: poedit-1.4.6.1\n" "X-Language: pl_PL\n" #: cache.c:764 @@ -25,17 +25,20 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %s" msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s" -#: cache.c:797 dhcp.c:855 +#: cache.c:797 +#: dhcp.c:855 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d" -#: cache.c:846 dhcp.c:871 +#: cache.c:846 +#: dhcp.c:871 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d" -#: cache.c:853 dhcp.c:946 +#: cache.c:853 +#: dhcp.c:946 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "wczytałem %s - %d adresów" @@ -88,7 +91,8 @@ msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s" msgid "failed to allocate memory" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: util.c:227 option.c:717 +#: util.c:227 +#: option.c:717 msgid "could not get memory" msgstr "nie można dostać pamięci" @@ -406,19 +410,16 @@ msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "Pominięcie sprawdzania za pomocą ICMP niezajętości adresu przed jego wydzierżawieniem." #: option.c:325 -#, fuzzy msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction." -msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzierżawienia adresu lub wygaśnięcia dzierżawy." +msgstr "Skrypt powłoki uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu." #: option.c:326 -#, fuzzy msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction." -msgstr "Wskazanie skryptu uruchamianego w przypadku wydzierżawienia adresu lub wygaśnięcia dzierżawy." +msgstr "Skrypt Lua uruchamiany po przyznaniu lub zwolnieniu adresu." #: option.c:327 -#, fuzzy msgid "Run lease-change scripts as this user." -msgstr "Uruchamianie skryptu dhcp-script jako wskazany użytkownik." +msgstr "Wskazanie użytkownika z którego uprawnieniami będą uruchamiane skrypty." #: option.c:328 msgid "Read configuration from all the files in this directory." @@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "Zachowanie znacznika połączenia z odebranego zapytania DNS w ruchu zew #: option.c:363 msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates." -msgstr "" +msgstr "Zezwolenie klientom DHCP na uaktualnianie DDNS-ów." #: option.c:364 msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "Załączenie anonsowania (RA) na interfejsach serwujących DHCPv6" #: option.c:782 #, c-format @@ -596,13 +597,13 @@ msgid "Known DHCP options:\n" msgstr "Znane opcje DHCP:\n" #: option.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Known DHCPv6 options:\n" -msgstr "Znane opcje DHCP:\n" +msgstr "Rozpoznawane opcje DHCPv6:\n" #: option.c:973 msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" -msgstr "" +msgstr "nieobsługiwany rodzaj enkapsulacji opcji IPv6" #: option.c:1001 msgid "bad dhcp-option" @@ -612,10 +613,11 @@ msgstr "błąd w dhcp-option" msgid "bad IP address" msgstr "zły adres IP" -#: option.c:1071 option.c:1177 option.c:2511 -#, fuzzy +#: option.c:1071 +#: option.c:1177 +#: option.c:2511 msgid "bad IPv6 address" -msgstr "zły adres IP" +msgstr "zły adres IPv6" #: option.c:1205 msgid "bad domain in dhcp-option" @@ -637,12 +639,14 @@ msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w lini msgid "illegal repeated keyword" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)" -#: option.c:1452 option.c:3536 +#: option.c:1452 +#: option.c:3536 #, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" -#: option.c:1483 tftp.c:464 +#: option.c:1483 +#: tftp.c:464 #, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "brak dostępu do %s: %s" @@ -676,19 +680,21 @@ msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT" #: option.c:1607 -#, fuzzy msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" -msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT" +msgstr "używanie skryptów Lua, wymaga skompilowania dnsmasq-a z flagą HAVE_LUASCRIPT" -#: option.c:1988 option.c:1992 +#: option.c:1988 +#: option.c:1992 msgid "bad port" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:2015 option.c:2046 +#: option.c:2015 +#: option.c:2046 msgid "interface binding not supported" msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu" -#: option.c:2026 option.c:3088 +#: option.c:2026 +#: option.c:3088 msgid "bad interface name" msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu" @@ -714,14 +720,14 @@ msgstr "niespójny zakres adresów DHCP" #: option.c:2374 msgid "prefix must be at least 64" -msgstr "" +msgstr "prefix musi mieć wartość >=64" #: option.c:2378 -#, fuzzy msgid "inconsistent DHCPv6 range" -msgstr "niespójny zakres adresów DHCP" +msgstr "niespójny zakres adresów DHCPv6" -#: option.c:2481 option.c:2521 +#: option.c:2481 +#: option.c:2521 msgid "bad hex constant" msgstr "zapis niezgodny z formatem szesnastkowym" @@ -737,7 +743,8 @@ msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host" msgid "bad tag-if" msgstr "nieprawidłowa składnia 'tag-if'" -#: option.c:2973 option.c:3258 +#: option.c:2973 +#: option.c:3258 msgid "invalid port number" msgstr "nieprawidłowy numer portu" @@ -814,12 +821,14 @@ msgstr "błąd" msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s w linii %d pliku %%s" -#: option.c:3491 tftp.c:627 +#: option.c:3491 +#: tftp.c:627 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s" -#: option.c:3657 option.c:3693 +#: option.c:3657 +#: option.c:3693 #, c-format msgid "read %s" msgstr "przeczytałem %s" @@ -834,7 +843,7 @@ msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" #: option.c:3781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Compile time options: %s\n" "\n" @@ -883,7 +892,9 @@ msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." -#: option.c:3882 network.c:822 dhcp.c:804 +#: option.c:3882 +#: network.c:822 +#: dhcp.c:804 #, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nie udało się odczytać %s: %s" @@ -902,9 +913,9 @@ msgid "syntax check OK" msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa" #: forward.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to send packet: %s" -msgstr "błąd przy włączaniu nasłuchu na gnieździe: %s" +msgstr "wysyłanie pakietu nie powiodło się: %s" #: forward.c:474 #, c-format @@ -1012,7 +1023,8 @@ msgstr "nieznany interfejs %s" msgid "no interface with address %s" msgstr "brak interfejsu z adresem %s" -#: dnsmasq.c:220 dnsmasq.c:770 +#: dnsmasq.c:220 +#: dnsmasq.c:770 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "błąd DBus: %s" @@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr "włączono asynchroniczny tryb zapisu do logów z kolejką na %d komunik #: dnsmasq.c:524 msgid "IPv6 router advertisement enabled" -msgstr "" +msgstr "anonsowanie routera IPv4 włączone" #: dnsmasq.c:554 #, c-format @@ -1096,9 +1108,9 @@ msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s" #: dnsmasq.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s" -msgstr "DHCP: tylko statyczne dzierżawy na %.0s%s, czas dzierżawy %s" +msgstr "tylko anonsowanie routera na %.0s%s, czas życia %s" #: dnsmasq.c:558 #, c-format @@ -1162,24 +1174,24 @@ msgid "failed to open pidfile %s: %s" msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s" #: dnsmasq.c:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open log %s: %s" -msgstr "nie można otworzyć %s: %s" +msgstr "nie udało się otworzyć logu %s: %s" #: dnsmasq.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to load Lua script: %s" -msgstr "nie udało się odczytać %s: %s" +msgstr "nie udało się wczytać skryptu Lua: %s" #: dnsmasq.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "script process killed by signal %d" -msgstr "proces potomny zabity sygnałem %d" +msgstr "skrypt został zabity sygnałem %d" #: dnsmasq.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "script process exited with status %d" -msgstr "proces potomny zakończył się z kodem powrotu %d" +msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %d" #: dnsmasq.c:1010 #, c-format @@ -1302,7 +1314,8 @@ msgstr "przez" msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s" msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s" -#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:209 +#: rfc2131.c:353 +#: rfc3315.c:209 #, c-format msgid "%u available DHCP range: %s -- %s" msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s" @@ -1311,19 +1324,24 @@ msgstr "%u dostępny zakres adresów DHCP: %s -- %s" msgid "disabled" msgstr "wyłączony(a)" -#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341 +#: rfc2131.c:423 +#: rfc2131.c:941 +#: rfc2131.c:1341 msgid "ignored" msgstr "ignoruję" -#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179 +#: rfc2131.c:438 +#: rfc2131.c:1179 msgid "address in use" msgstr "adres jest w użyciu" -#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995 +#: rfc2131.c:452 +#: rfc2131.c:995 msgid "no address available" msgstr "brak dostępnego adresu" -#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142 +#: rfc2131.c:459 +#: rfc2131.c:1142 msgid "wrong network" msgstr "nieprawidłowa sieć" @@ -1331,11 +1349,13 @@ msgstr "nieprawidłowa sieć" msgid "no address configured" msgstr "brak skonfigurowanego adresu" -#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192 +#: rfc2131.c:480 +#: rfc2131.c:1192 msgid "no leases left" msgstr "brak wolnych dzierżaw" -#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:362 +#: rfc2131.c:564 +#: rfc3315.c:362 #, c-format msgid "%u client provides name: %s" msgstr "klient %u przedstawia się jako %s" @@ -1354,7 +1374,8 @@ msgstr "%u klasa użytkownika: %s" msgid "PXE BIS not supported" msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane" -#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1098 +#: rfc2131.c:911 +#: rfc3315.c:1098 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s" @@ -1363,7 +1384,8 @@ msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s" msgid "unknown lease" msgstr "nieznana dzierżawa" -#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:556 +#: rfc2131.c:964 +#: rfc3315.c:556 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s" @@ -1373,12 +1395,14 @@ msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wy msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów" -#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:560 +#: rfc2131.c:977 +#: rfc3315.c:560 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony" -#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185 +#: rfc2131.c:993 +#: rfc2131.c:1185 msgid "no unique-id" msgstr "brak unikalnego id" @@ -1440,7 +1464,8 @@ msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna iloś msgid "PXE menu too large" msgstr "menu PXE zbyt duże" -#: rfc2131.c:2117 rfc3315.c:1294 +#: rfc2131.c:2117 +#: rfc3315.c:1294 #, c-format msgid "%u requested options: %s" msgstr "%u zażądano: %s" @@ -1484,7 +1509,7 @@ msgstr "żądanie DHCP od urządzenia nieobsługiwanego typu (%d) odebrano na %s #: helper.c:140 msgid "lease() function missing in Lua script" -msgstr "" +msgstr "w skrypcie Lua brak funkcji lease()" #: tftp.c:285 msgid "unable to get free port for TFTP" @@ -1535,29 +1560,29 @@ msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s" msgstr "Nie udało się odcztać znacznika połączenia (conntrack): %s" #: dhcp6.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s" -msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s" +msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCPv6: %s" #: dhcp6.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s" -msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s" +msgstr "dowiązywanie gniazda serwera DHCPv6 zakończone niepowodzeniem: %s" #: rfc3315.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s" -msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s" +msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 przekazanego przez %s" #: rfc3315.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s" -msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s" +msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania DHCPv6 od %s" #: rfc3315.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d" -msgstr "%u dostępna podsieć DHCP: %s/%s" +msgstr "%u dostępna podsieć DHCPv6: %s/%d" #: dhcp-common.c:138 #, c-format @@ -1590,14 +1615,14 @@ msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config" #: dhcp-common.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s" -msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s" +msgstr "nie udało się przyłączyć do grupy rozgłoszeniowej DHCPv6: %s" #: radv.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s" -msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla DHCP: %s" +msgstr "nie udało się utworzyć gniazda dla ICMPv6: %s" #, fuzzy #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)." -- cgit v1.2.1