# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Seong-ho Cho , 2013 # Seong-ho Cho , 2013 # Shinjo Park , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:27+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "작업이 취소됨" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "사용 가능한 메모리가 부족함" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "지정한 슬롯 ID가 올바르지 않음" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "작업이 실패함" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "인자가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "모듈에서 필요한 스레드를 만들 수 없음" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "모듈에서 데이터를 올바르게 잠글 수 없음" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "필드가 읽기 전용임" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "필드가 민감한 정보를 포함하고 있어서 볼 수 없음" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "필드가 잘못되었거나 존재하지 않음" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "필드의 값이 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "데이터가 올바르지 않거나 인식되지 않음" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "데이터가 너무 김" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "장치에 오류가 발생함" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "장치에 메모리가 부족함" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "장치가 제거되었거나 연결이 해제됨" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "암호화된 데이터가 올바르지 않거나 인식되지 않음" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "암호화된 데이터가 너무 김" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "이 동작이 지원되지 않음" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "키가 없거나 올바르지 않음" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "키 크기가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "키 종류가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "키가 필요하지 않음" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "키가 이전과 달라짐" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "키가 필요함" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "다이제스트에 키를 포함할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "이 키를 사용하여 작업을 수행할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "키를 둘러쌀 수 없음" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "키를 내보낼 수 없음" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "암호화 방식이 잘못되었거나 인식할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "암호화 방식의 인자가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "객체가 존재하지 않거나 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "다른 작업이 진행 중" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "진행 중인 작업 없음" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "암호나 PIN이 올바르지 않음" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "암호나 PIN이 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "암호나 PIN의 길이가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "암호나 PIN이 만료됨" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "암호나 PIN이 잠김" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "세션이 닫힘" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "세션이 너무 많이 열려 있음" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "세션이 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "세션이 읽기 전용임" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "열린 세션이 존재함" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "읽기 전용 세션이 존재함" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "관리자 세션이 존재함" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "서명이 잘못되었거나 손상됨" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "서명이 인식되지 않았거나 손상됨" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "필요한 필드의 값이 빠졌음" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "필드의 값이 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "장치가 존재하지 않거나 연결이 해제됨" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "장치가 잘못되었거나 인식할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "장치가 쓰기 금지되어 있음" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "키가 잘못되어 가져올 수 없음" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "키 크기가 잘못되어 가져올 수 없음" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "키 종류가 잘못되어 가져올 수 없음" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "이미 로그인되어 있음" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "로그인한 사용자가 없음" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "사용자의 암호나 PIN이 설정되지 않음" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "사용자 종류가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "다른 사용자가 로그인되어 있음" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "다른 종류의 사용자가 너무 많이 로그인되어 있음" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "잘못된 키를 가져올 수 없음" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "크기가 잘못된 키를 가져올 수 없음" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "잘못된 키를 내보낼 수 없음" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "크기가 잘못된 키를 내보낼 수 없음" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "종류가 잘못된 키를 내보낼 수 없음" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "난수 생성기를 초기화할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "난수 생성기를 사용할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "암호화 방식의 인자가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "결과를 저장할 공간이 없음" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "저장된 상태가 잘못됨" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "민감한 정보를 노출할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "상태를 저장할 수 없음" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "모듈이 초기화되지 않았음" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "모듈이 이미 초기화되었음" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "데이터를 잠글 수 없음" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "데이터를 잠글 수 없음" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "사용자가 요청을 거절했습니다" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류"