# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Richard E. van der Luit , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:27+0000\n" "Last-Translator: Stef Walter \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "De bewerking werd afgebroken" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "De opgegeven slot ID is niet geldig" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "De bewerking mislukte" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ongeldige argumenten" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "De module kan de noodzakelijke threads niet aanmaken" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "De module kan de data niet naar behoren vergrendelen" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "Het veld is alleen-lezen" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Het veld is vertrouwelijk en kan niet worden onthuld" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "Het veld is ongeldig of bestaat niet" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "Ongeldige waarde voor veld" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "De data is niet geldig of wordt niet herkend" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "De data is te lang" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "Er trad een fout op bij het apparaat" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "Onvoldoende geheugen op het apparaat beschikbaar" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "Het apparaat werd verwijderd of afgekoppeld" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "De versleutelde data is niet geldig of wordt niet herkend" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "De versleutelde data is te lang" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "Deze bewerking wordt niet ondersteund" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "De sleutel ontbreekt of is ongeldig" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "De sleutel heeft een verkeerde grootte" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "De sleutel is van het verkeerde type" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "Er is geen sleutel nodig" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "De sleutel is anders dan voorheen" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "Er is een sleutel nodig" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "Kan geen sleutel in de digest opnemen" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "Deze bewerking kan niet met deze sleutel uitgevoerd worden" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Sleutelwrapping niet gelukt" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "Kan deze sleutel niet exporteren" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "Het crypto mechanisme is ongeldig of wordt niet herkend" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "Het crypto mechanisme heeft een ongeldig argument" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Het object mist of is ongeldig" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "Er wordt al een andere bewerking uitgevoerd" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "Er wordt momenteel geen bewerking uitgevoerd" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Het wachtwoord of PIN in incorrect" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "Het wachtwoord of PIN is ongeldig" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "Het wachtwoord of PIN heeft een ongeldige lengte" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "Het wachtwoord of PIN is verlopen" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "Het wachtwoord of PIN is vergrendeld" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "De sessie is afgesloten" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Er zijn te veel sessies actief" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "De sessie is ongeldig" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "De sessie is alleen-lezen" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "Er is een open sessie" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "Er is een alleen-lezen sessie" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "Er is een beheerder sessie" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "De handtekening is fout of gecorrumpeerd" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "De handtekening wordt niet herkend of is gecorrumpeerd" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Sommige verplichte velden ontbreken" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Bepaalde velden hebben ongeldige waarden" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "Het apparaat is niet aanwezig of afgekoppeld " #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "Het apparaat is ongeldig of onherkenbaar" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "Het apparaat is beveiligd tegen schrijven" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Kan niet importeren omdat de sleutel ongeldig is" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Kan niet importeren omdat de sleutel de verkeerde lengte heeft" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Kan niet importeren omdat de sleutel van het verkeerde type is" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "U bent reeds ingelogd" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "Er is geen gebruiker ingelogd" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "Het wachtwoord of PIN van gebruiker is niet ingesteld" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "De gebruiker is van het verkeerde gebruikerstype" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Er is reeds een andere gebruiker ingelogd" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "Er zijn te veel gebruikers van verschillende types ingelogd" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Kan geen ongeldige sleutel importeren" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Kan geen sleutel importeren van de verkeerde grootte" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Kan niet exporteren omdat de sleutel ongeldig is" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Kan niet exporteren omdat de sleutel de verkeerde grootte heeft" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Kan niet exporteren omdat de sleutel van het verkeerde type is" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Niet in staat de random-number-generator te initialiseren" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "Geen random-number-generator beschikbaar" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "Het crypto mechanisme heeft een ongeldige parameter" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Niet genoeg ruimte om het resultaat op te slaan" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "De opgeslagen status is ongeldig " #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "De informatie is vertrouwelijk en kan niet worden onthuld" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "De status kan niet opgeslagen worden" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "De module is niet geïnitialiseerd" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "De module is reeds geïnitialiseerd" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "Kan data niet vergrendelen" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "De data kan niet vergrendeld worden" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout"