# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # A S Alam , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:27+0000\n" "Last-Translator: Stef Walter \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸਲਾਟ ID ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋੜੀਦੇ ਥਰਿੱਡ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲਾਕ ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "ਖੇਤਰ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਗਲਤ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਅਵੈਧ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਲਾਕ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਕਟਿਵ ਹਨ" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹ" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਖ਼ਰਾਬ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਬੇਪਛਾਣ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹਨ" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹਨ" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "ਕੁਝ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹਨ" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤ ਜਾਂ ਬੇਪਛਾਣ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "ਜੰਤਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੋ" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਪਿੰਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਗਲਤ ਕਿਸਮ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "ਰੈਂਡਮ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "ਕੋਈ ਰੈਂਡਮ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "ਨਤੀਜਾ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "ਡਾਟਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"