# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2011 # Stas Solovey , 2013 # Yuri Kozlov , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:45+0000\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Действие было отменено" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Недостаточно свободной памяти" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "Указанный идентификатор слота не действителен" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "Сбой при выполнении операции" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "Недопустимые аргументы" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "Модуль не может создать необходимые потоки" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "Модуль не может блокировать данные должным образом" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "Поле доступно только для чтения" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Поле содержит важную информацию и не может быть показано" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "Поле не действительно или не существует" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "Недействительное значение для поля" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "Данные неверны или не распознаны" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "Данные слишком длинные" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "На устройстве произошла ошибка" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "На устройстве недостаточно свободной памяти" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "Устройство было удалено или отключено" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "Зашифрованные данные неверны или не распознаны" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "Зашифрованные данные слишком длинные" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "Операция не поддерживается" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "Ключ отсутствует или неверен" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "Ключ имеет неправильный размер" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "Ключ имеет неправильный тип" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "Ключ не требуется" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "Ключ отличается от предыдущего" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "Необходим ключ" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "Невозможно включить ключ в каталог" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "Операция не может быть выполнена с данным ключом" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Ключ не может быть обернут" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "Невозможно экспортировать данный ключ" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "Механизм шифрования неверен или не распознан" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "Механизм шифрования имеет неверный параметр" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Объект отсутствует или неверен" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "В данный момент выполняется другое действие" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "В данный момент никаких других операций не проводится" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Пароль или PIN неверен" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "Пароль или PIN недействителен" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "Пароль или PIN недопустимой длины" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "Пароль или PIN устарел" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "Пароль или PIN заблокирован" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "Сеанс закрыт" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Слишком много активных сеансов" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "Сеанс некорректен" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "Сеанс доступен только для чтения" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "Есть открытый сеанс" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "Есть сеанс только для чтения" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "Есть административный сеанс" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "Подпись плоха или повреждена" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "Подпись не распознана или повреждена" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Определённые необходимые поля отсутствуют" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Некоторые поля имеют неверные значения" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "Устройство отсутствует или отключено" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "Устройство неверно или неопознаваемо" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "Устройство защищено от записи" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Не удалось импортировать, поскольку ключ неверен" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Не удалось импортировать, поскольку ключ неправильной длины" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Не удалось импортировать, поскольку ключ неправильного типа" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "Вы уже вошли" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "Нет вошедших пользователей" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "Пароль пользователя, или его PIN не установлен" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "Пользователь неверного типа" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Другой пользователь уже вошёл" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "Слишком ного пользователей различных типов вошли в систему" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Не удалось импортировать неверный ключ" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Не удалось импортировать ключ неверного размера" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Не удалось экспортировать, потому что ключ неверен" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Не удалось экспортировать, потому что ключ имеет неверный размер" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Не удалось экспортировать, потому что ключ имеет неправильный тип" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Не могу инициализировать генератор случайных чисел" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "Генератор случайных чисел недоступен" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "Механизм шифрования имеет неверный параметр" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Недостаточно места для сохранения результата" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "Сохранённое состояние неверно" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Информация засекречена и не может быть показана" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "Состояние не может быть сохранено" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "Модуль не был инициализирован" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "Модуль уже инициализирован" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "Не удалось заблокировать данные" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "Данные не могут быть заблокированы" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "Запрос отклонён пользователем" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка"