# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dušan Kazik , 2015 # helix84 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 08:03+0000\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Operácia bola zrušená" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Nie je k dispozícii dostatok pamäte" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "Uvedený ID slotu nie je platný" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "Operácia zlyhala" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "Modul nedokáže vytvoriť potrebné vlákna" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "Modul nedokáže správne zamknúť dáta" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "Pole je iba na čítanie" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Pole je citlivé a nemožno ho odhaliť" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "Pole je neplatné alebo neexistuje" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "Neplatná hodnota poľa" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "Dáta nie sú platné alebo rozpoznané" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "Dáta sú príliš dlhé" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "Na zariadení sa vyskytla chyba" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "Na zariadení nie je k dispozícii dostatok pamäte" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "Zariadenie bolo odstránené alebo odpojené" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "Šifrované dáta nie sú platné alebo rozpoznané" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "Šifrované dáta sú príliš dlhé" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "Operácia nie je podporovaná" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "Kľúč chýba alebo je neplatný" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "Kľúč má nesprávnu veľkosť" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "Kľúč je nesprávneho typu" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "Kľúč nie je potrebný" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "Kľúč je iný ako predtým" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "Kľúč je potrebný" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "Nie je možné zahrnúť kľúč do výťahu" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "Túto operáciu nie je možné vykonať s týmto kľúčom" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Kľúč nie je možné zabaliť" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "Tento kľúč nemožno exportovať" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "Šifrovací mechanizmus je neplatný alebo nerozpoznaný" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "Šifrovací mechanizmus má neplatný argument" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Objekt chýba alebo je neplatný" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "Už prebieha iná operácia" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "Neprebieha žiadna operácia" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Heslo alebo PIN je nesprávny" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "Heslo alebo PIN je neplatný" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "Heslo alebo PIN má neplatnú dĺžku" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "Heslo alebo PIN vypršalo" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "Heslo alebo PIN je zamknutý" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "Relácia je zatvorená" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Je aktívnych príliš mnoho relácií" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "Relácia je neplatná" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "Relácia je iba na čítanie" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "Existuje otvorená relácia" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "Existuje relácia iba na čítanie" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "Existuje relácia správcu" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "Signatúra je chybná alebo poškodená" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "Signatúra je nerozpoznaná alebo poškodená" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Chýbajú niektoré povinné polia" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Niektoré polia majú neplatné hodnoty" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "Zariadenie nie je prítomné alebo je odpojené" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "Zariadenie je neplatné alebo sa nedá rozpoznať" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "Zariadenie je chránené proti zápisu" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Nie je možné importovať, pretože kľúč je neplatný" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Nie je možné importovať, pretože kľúč má nesprávnu veľkosť" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Nie je možné importovať, pretože kľúč je nesprávneho typu" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "Už ste prihlásený" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "Nie je prihlásený žiaden používateľ" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "Heslo alebo PIN používateľa nie je nastavený" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "Používateľ je neplatného typu" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Iný používateľ je už prihlásený" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "Je prihlásených príliš veľa používateľov rozličných typov" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Nedá sa importovať neplatný kľúč" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Nedá sa importovať kľúč nesprávnej veľkosti" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Nedá sa exportovať, pretože kľúč je neplatný" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Nedá sa exportovať, pretože kľúč je nesprávnej veľkosti" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Nedá sa exportovať, pretože kľúč je nesprávneho typu" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Nie je možné inicializovať generátor náhodných čísel" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "Nie je dostupný žiadny generátor náhodných čísel" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "Šifrovací mechanizmus má neplatný parameter" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Nedostatok miesta na uloženie výsledku" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "Uložený stav je neplatný" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Informácie sú citlivé a nemôžu byť odhalené" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "Stav sa nedá uložiť" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "Modul nebol inicializovaný" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "Modul už bol inicializovaný" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "Nedajú sa uzamknúť údaje" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "Údaje nemôžu byť uzamknuté" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "Požiadavka bola odmietnutá používateľom" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba"