# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin Srebotnjak , 2012-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Operacija je bila preklicana" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Na voljo ni dovolj pomnilnika" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "Navedeni ID mesta ni veljaven" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "Operacija ni uspela" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neveljavni argumenti" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "Modul ne more ustvariti potrebnih niti" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "Modul ne more ustrezno zakleniti podatkov" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "Polje je samo za branje" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Polje je občutljive narave in ga ni mogoče razkriti" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "Polje ni veljavno ali ne obstaja" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "Neveljavna vrednost za polje" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "Podatki niso veljavni ali prepoznavni" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "Podatki so preobsežni" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "Na napravi je prišlo do naprave" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "Na napravi ni dovolj pomnilnika" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "Naprava je bila odstranjena ali iztaknjena" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "Šifrirani podatki niso veljavni ali prepoznavni" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "Šifrirani podatki so preobsežni" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "Ta operacija ni podprta" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "Ključ manjka ali ni veljaven" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "Ključ je napačne velikosti" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "Ključ je napačne vrste" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "Ključ ni potreben" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "Ključ se razlikuje od prejšnjega" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "Potreben je ključ" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "Ključa ni mogoče vključiti v povzetek" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "S tem ključem te operacije ni moč opraviti" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Ključa ni mogoče ovijati" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "Tega ključa ni mogoče izvoziti" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "Šifrirni mehanizem ni veljaven ali prepoznan" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "Šifrirni mehanizem ima neveljaven argument" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Predmet manjka ali ni veljaven" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "Poteka že druga operacija" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "Ne poteka nobena operacija" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Geslo ali PIN ni pravilen" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "Geslo ali PIN ni veljaven" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "Geslo ali PIN ni ustrezne dolžine" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "Geslo ali PIN je potekel" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "Geslo ali PIN je zaklenjen" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "Seja je zaprta" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Aktivnih je preveč sej" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "Seja ni veljavna" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "Seja je samo za branje" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "Obstaja odprta seja" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "Obstaja seja le za branje" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "Obstaja skrbniška seja" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "Podpis je slab ali okvarjen" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "Podpis ni razpoznaven ali je okvarjen" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Določena obvezna polja manjkajo" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Določena polja imajo neveljavne vrednosti" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "Naprava ni prisotna ali pa je iztaknjena" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "Naprava ni veljavna ali prepoznavna" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "Naprava je zaščitena pred pisanjem" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Uvoz ni možen, ker je ključ neveljaven" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Ker ključ ni ustrezne velikosti, uvoz ni mogoč" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Ker ključ ni ustrezne vrste, uvoz ni mogoč" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "Ste že prijavljeni" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "Prijavil se ni noben uporabnik" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "Geslo ali PIN uporabnika ni nastavljen" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "Uporabnik je neveljavne vrste" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Prijavljen je že drug uporabnik" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "Prijavljenih je preveč uporabnikov različnih vrst" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Neveljavnega ključa ni mogoče uvoziti" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Ključa neprimerne velikosti ni mogoče uvoziti" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Ključa ni mogoče izvoziti, ker je neveljaven" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Ključa ni mogoče izvoziti, ker ni ustrezne velikosti" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Ključa ni mogoče izvoziti, ker je napačne vrste" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Generatorja naključnih števil ni mogoče inicializirati" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "Noben generator naključnih števil ni na voljo" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "Mehanizem šifriranja ima neveljaven parameter" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Za shranjevanje rezultata primanjkuje prostora" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "Shranjeno stanje ni veljavno" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Podatki so občutljive narave in jih ni mogoče razkriti" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "Stanja ni mogoče shraniti" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "Modil ni bil inicializiran" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "Modul je že inicializiran" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "Podatkov ni mogoče zakleniti" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "Podatkov ni mogoče zakleniti" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "Zahtevo je zavrnil uporabnik" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka"