# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Collabora Ltd. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Мирослав Николић , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: p11-kit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-22 10:52+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: p11-kit/messages.c:78 msgid "The operation was cancelled" msgstr "Радња је отказана" #: p11-kit/messages.c:81 msgid "Insufficient memory available" msgstr "Недовољно доступне меморије" #: p11-kit/messages.c:83 msgid "The specified slot ID is not valid" msgstr "ИБ наведеног уреза није исправан" #: p11-kit/messages.c:85 msgid "Internal error" msgstr "Унутрашња грешка" #: p11-kit/messages.c:87 msgid "The operation failed" msgstr "Радња није успела" #: p11-kit/messages.c:89 msgid "Invalid arguments" msgstr "Неисправни аргументи" #: p11-kit/messages.c:91 msgid "The module cannot create needed threads" msgstr "Модул не може да направи потребне нити" #: p11-kit/messages.c:93 msgid "The module cannot lock data properly" msgstr "Модул не може исправно да закључа податке" #: p11-kit/messages.c:95 msgid "The field is read-only" msgstr "Поље је само за читање" #: p11-kit/messages.c:97 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Поље је осетљиво и не може бити откривено" #: p11-kit/messages.c:99 msgid "The field is invalid or does not exist" msgstr "Поље је неисправно или не постоји" #: p11-kit/messages.c:101 msgid "Invalid value for field" msgstr "Неисправна вредност за поље" #: p11-kit/messages.c:103 msgid "The data is not valid or unrecognized" msgstr "Подаци нису исправни или су непрепознатљиви" #: p11-kit/messages.c:105 msgid "The data is too long" msgstr "Подаци су предуги" #: p11-kit/messages.c:107 msgid "An error occurred on the device" msgstr "Дошло је до грешке на уређају" #: p11-kit/messages.c:109 msgid "Insufficient memory available on the device" msgstr "Нема довољно доступне меморије на уређају" #: p11-kit/messages.c:111 msgid "The device was removed or unplugged" msgstr "Уређај је уклоњен или је искључен" #: p11-kit/messages.c:113 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized" msgstr "Шифровани подаци нису исправни или су непрепознатљиви" #: p11-kit/messages.c:115 msgid "The encrypted data is too long" msgstr "Шифровани подаци су предуги" #: p11-kit/messages.c:117 msgid "This operation is not supported" msgstr "Ова радња није подржана" #: p11-kit/messages.c:119 msgid "The key is missing or invalid" msgstr "Кључ недостаје или је неисправан" #: p11-kit/messages.c:121 msgid "The key is the wrong size" msgstr "Кључ је погрешне величине" #: p11-kit/messages.c:123 msgid "The key is of the wrong type" msgstr "Кључ је погрешне врсте" #: p11-kit/messages.c:125 msgid "No key is needed" msgstr "Није потребан кључ" #: p11-kit/messages.c:127 msgid "The key is different than before" msgstr "Кључ је другачији него раније" #: p11-kit/messages.c:129 msgid "A key is needed" msgstr "Потребан је кључ" #: p11-kit/messages.c:131 msgid "Cannot include the key in the digest" msgstr "Не могу да укључим кључ у одабиру" #: p11-kit/messages.c:133 msgid "This operation cannot be done with this key" msgstr "Ова радња не може бити обављена овим кључем" #: p11-kit/messages.c:135 msgid "The key cannot be wrapped" msgstr "Кључ не може бити прекинут" #: p11-kit/messages.c:137 msgid "Cannot export this key" msgstr "Не могу да извезем овај кључ" #: p11-kit/messages.c:139 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized" msgstr "Механизам шифровања је неисправан или непрепознатљив" #: p11-kit/messages.c:141 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument" msgstr "Механизам шифровања има неисправан аргумент" #: p11-kit/messages.c:143 msgid "The object is missing or invalid" msgstr "Предмет недостаје или је неисправан" #: p11-kit/messages.c:145 msgid "Another operation is already taking place" msgstr "Друга радња је ступила на снагу" #: p11-kit/messages.c:147 msgid "No operation is taking place" msgstr "Ниједна радња није ступила на снагу" #: p11-kit/messages.c:149 msgid "The password or PIN is incorrect" msgstr "Није тачна лозинка или ПИН" #: p11-kit/messages.c:151 msgid "The password or PIN is invalid" msgstr "Није исправна лозинка или ПИН" #: p11-kit/messages.c:153 msgid "The password or PIN is of an invalid length" msgstr "Лозинка или ПИН су неисправне дужине" #: p11-kit/messages.c:155 msgid "The password or PIN has expired" msgstr "Истекла је лозинка или ПИН" #: p11-kit/messages.c:157 msgid "The password or PIN is locked" msgstr "Закључана је лозинка или ПИН" #: p11-kit/messages.c:159 msgid "The session is closed" msgstr "Сесија је затворена" #: p11-kit/messages.c:161 msgid "Too many sessions are active" msgstr "Превише радних сесија" #: p11-kit/messages.c:163 msgid "The session is invalid" msgstr "Сесија је неисправна" #: p11-kit/messages.c:165 msgid "The session is read-only" msgstr "Сесија је само за читање" #: p11-kit/messages.c:167 msgid "An open session exists" msgstr "Постоји отворена сесија" #: p11-kit/messages.c:169 msgid "A read-only session exists" msgstr "Постоји сесија само за читање" #: p11-kit/messages.c:171 msgid "An administrator session exists" msgstr "Постоји сесија администратора" #: p11-kit/messages.c:173 msgid "The signature is bad or corrupted" msgstr "Потпис је лош или оштећен" #: p11-kit/messages.c:175 msgid "The signature is unrecognized or corrupted" msgstr "Потпис је непрепознатљив или оштећен" #: p11-kit/messages.c:177 msgid "Certain required fields are missing" msgstr "Недостају одређена потребна поља" #: p11-kit/messages.c:179 msgid "Certain fields have invalid values" msgstr "Одређена поља имају неисправне вредности" #: p11-kit/messages.c:181 msgid "The device is not present or unplugged" msgstr "Уређај није присутан или је откачен" #: p11-kit/messages.c:183 msgid "The device is invalid or unrecognizable" msgstr "Уређај је неисправан или је непрепознатљив" #: p11-kit/messages.c:185 msgid "The device is write protected" msgstr "Уређај је заштићен од писања" #: p11-kit/messages.c:187 msgid "Cannot import because the key is invalid" msgstr "Не могу да увезем јер је кључ неисправан" #: p11-kit/messages.c:189 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size" msgstr "Не могу да увезем јер је кључ погрешне величине" #: p11-kit/messages.c:191 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type" msgstr "Не могу да увезем јер је кључ погрешне врсте" #: p11-kit/messages.c:193 msgid "You are already logged in" msgstr "Већ сте пријављени" #: p11-kit/messages.c:195 msgid "No user has logged in" msgstr "Ниједан корисник није пријављен" #: p11-kit/messages.c:197 msgid "The user's password or PIN is not set" msgstr "Није подешена корисничка лозинка или ПИН" #: p11-kit/messages.c:199 msgid "The user is of an invalid type" msgstr "Корисник је неисправне врсте" #: p11-kit/messages.c:201 msgid "Another user is already logged in" msgstr "Други корисник је већ пријављен" #: p11-kit/messages.c:203 msgid "Too many users of different types are logged in" msgstr "Пријављено је превише корисника различитих врста" #: p11-kit/messages.c:205 msgid "Cannot import an invalid key" msgstr "Не могу да увезем неисправан кључ" #: p11-kit/messages.c:207 msgid "Cannot import a key of the wrong size" msgstr "Не могу да увезем кључ погрешне величине" #: p11-kit/messages.c:209 msgid "Cannot export because the key is invalid" msgstr "Не могу да извезем јер је кључ неисправан" #: p11-kit/messages.c:211 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size" msgstr "Не могу да извезем јер је кључ погрешне величине" #: p11-kit/messages.c:213 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type" msgstr "Не могу да извезем јер је кључ погрешне врсте" #: p11-kit/messages.c:215 msgid "Unable to initialize the random number generator" msgstr "Не могу да покренем ствараоца насумичног броја" #: p11-kit/messages.c:217 msgid "No random number generator available" msgstr "Није доступан стваралац насумичног броја" #: p11-kit/messages.c:219 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter" msgstr "Механизам шифровања има неисправан параметар" #: p11-kit/messages.c:221 msgid "Not enough space to store the result" msgstr "Недовољно места за складиштење резултата" #: p11-kit/messages.c:223 msgid "The saved state is invalid" msgstr "Сачувано стање је неисправно" #: p11-kit/messages.c:225 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed" msgstr "Подаци су осетљиви и не могу бити откривени" #: p11-kit/messages.c:227 msgid "The state cannot be saved" msgstr "Стање не може бити сачувано" #: p11-kit/messages.c:229 msgid "The module has not been initialized" msgstr "Модул није покренут" #: p11-kit/messages.c:231 msgid "The module has already been initialized" msgstr "Модул је већ покренут" #: p11-kit/messages.c:233 msgid "Cannot lock data" msgstr "Не могу да закључам податке" #: p11-kit/messages.c:235 msgid "The data cannot be locked" msgstr "Подаци не могу бити закључани" #: p11-kit/messages.c:237 msgid "The request was rejected by the user" msgstr "Корисник је одбио захтев" #: p11-kit/messages.c:240 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка"