diff options
author | Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org> | 2008-08-20 03:07:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Behdad Esfahbod <behdad@src.gnome.org> | 2008-08-20 03:07:50 +0000 |
commit | 536679459af082b739064b8f93ebf15d1a2d5d6f (patch) | |
tree | 7de3eb5794a76fca7e1519b01b0c0db64e5a88f9 /pango/pango-language-sample-table.h | |
parent | 5f1aab7cdca17d83d0e4bc6a134e82e063ab1d1e (diff) | |
download | pango-536679459af082b739064b8f93ebf15d1a2d5d6f.tar.gz |
Bug 473806 – Improve pango_language_get_sample_string()
2008-08-19 Behdad Esfahbod <behdad@gnome.org>
Bug 473806 – Improve pango_language_get_sample_string()
* docs/Makefile.am:
* pango/Makefile.am:
* pango/pango-language-sample-table.h:
* pango/pango-language.c (pango_language_get_sample_string):
Add language sample texts that are actually usable. Compiled from
a variety of sources. See pango-language-sample-table.h.
svn path=/trunk/; revision=2695
Diffstat (limited to 'pango/pango-language-sample-table.h')
-rw-r--r-- | pango/pango-language-sample-table.h | 599 |
1 files changed, 599 insertions, 0 deletions
diff --git a/pango/pango-language-sample-table.h b/pango/pango-language-sample-table.h new file mode 100644 index 00000000..8bdc829c --- /dev/null +++ b/pango/pango-language-sample-table.h @@ -0,0 +1,599 @@ +/* Pango Language Sample Table + * + * Each entry is of the form: + * + * LANGUAGE( + * code |* Name *|, + * SOURCE, + * "Sample text for the language." + * |* Translation of the sample text to English *| + * ) + * + * Where code is the ISO639-1, ISO639-2, or ISO639-3 code for the language, + * the first one that exists. Name is the name of the language in English. + * + * Source is where the sample text comes from. One of: + * + * WP-PANG + * Wikipedia's List of Pangrams in Other Languages + * http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pangrams#Other_languages + * Fetched on 2008-08-19 + * + * WP-SFD + * Wikipedia's Sample Font Displays in Other Languages + * http://en.wikipedia.org/wiki/Sample_Font_Displays_In_Other_Languages + * Fetched on 2008-08-19 + * + * GLASS + * Kermit project's "I Can Eat Glass" list, also available in pango-view/ + * http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#glass + * Fetched on 2008-08-19 + * + * KERMIT + * Kermit project's Quick-Brown-Fox equivalents for other languages + * http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#quickbrownfox + * Fetched on 2008-08-19 + * + * GSPECI + * gnome-specimen's translations + * http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-specimen/trunk/po/ + * Fetched on 2008-08-19 + * + * MISC + * Miscellaneous + * + * The sample text may be a pangram, but is not necessarily. It is chosen to + * be demonstrative of normal text in the language, as well as exposing font + * feature requirements unique to the language. It should be suitable for use + * as sample text in a font selection dialog. + */ +LANGUAGE( + af /* Afrikaans */, + GLASS, + "Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + ar /* Arabic */, + WP-PANG, + "نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد أزرق" + /* A wise text which has an absolute secret and great importance, written on a green tissue and covered with blue leather */ + ) +LANGUAGE( + arn /* Mapudungun */, + WP-PANG, + "Gvxam mincetu apocikvyeh: ñizol ce mamvj ka raq kuse bafkeh mew" + /* Tale under the full moon: the chief chemamull and the clay old woman at the lake/sea. */ + ) +LANGUAGE( + bar /* Bavarian */, + GLASS, + "I koh Glos esa, und es duard ma ned wei." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + bg /* Bulgarian */, + WP-SFD, + "Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче." + /* A little fluffy young rabbit ran under a southern tree blooming in blue */ + ) +LANGUAGE( + bi /* Bislama */, + GLASS, + "Mi save kakae glas, hemi no save katem mi." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + bn /* Bengali */, + GLASS, + "আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না।" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + bo /* Tibetan */, + GLASS, + "ཤེལ་སྒོ་ཟ་ནས་ང་ན་གི་མ་རེད།" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + bs /* Bosnian */, + WP-PANG, + "Fin džip, gluh jež i čvrst konjić dođoše bez moljca." + /* A nice jeep, a deaf hedgehog and a tough horse came without a moth. */ + ) +LANGUAGE( + ca /* Catalan */, + WP-PANG, + "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!" + /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */ + ) +LANGUAGE( + ch /* Chamorro */, + GLASS, + "Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + cs /* Czech */, + WP-SFD, + "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy." + /* A too yellow horse moaned devil odes. */ + ) +LANGUAGE( + cy /* Welsh */, + GLASS, + "Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + da /* Danish */, + WP-SFD, + "Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Walther spillede på xylofon." + /* The quiz contestants ate strawberries with cream while Walther the clown was playing the xylophone. */ + ) +LANGUAGE( + de /* German */, + WP-SFD, + "Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich" + /* Twelve boxing fighters drive Viktor over the great */ + ) +LANGUAGE( + el /* Greek */, + WP-SFD, + "Θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία. (Ανδρέας Κάλβος)" + /* Liberty requires virtue and mettle. (Andreas Kalvos) */ + ) +LANGUAGE( + en /* English */, + GSPECI, + "The quick brown fox jumps over the lazy dog." + ) +LANGUAGE( + enm /* Middle English */, + GLASS, + "Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + eo /* Esperanto */, + WP-SFD, + "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde." + /* Change of echo every Thursday. */ + ) +LANGUAGE( + es /* Spanish */, + WP-PANG, + "Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe!" + /* Whisky-intoxicated youngster — what a figure he's showing! */ + ) +LANGUAGE( + et /* Estonian */, + WP-SFD, + "See väike mölder jõuab rongile hüpata" + /* This small miller is able to jump on the train */ + ) +LANGUAGE( + eu /* Basque */, + GLASS, + "Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + fa /* Persian */, + MISC /* Behdad Esfahbod */, + "«اَلا یا اَیُّها السّاقی اَدِر کَأساً وَ ناوِلْهٰا» که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها" + ) +LANGUAGE( + fi /* Finnish */, + WP-SFD, + "Viekas kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki." + /* The cunning red-coated fox peeped from behind the lazy dog. */ + ) +LANGUAGE( + fr /* French */, + WP-PANG, + "Voyez le brick géant que j'examine près du wharf." + /* See the giant brig I'm examining near the wharf. */ + ) +LANGUAGE( + fro /* Old French */, + GLASS, + "Je puis mangier del voirre. Ne me nuit." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + ga /* Irish */, + WP-PANG, + "D'ḟuascail Íosa Úrṁac na hÓiġe Beannaiṫe pór Éaḃa agus Áḋaiṁ." + /* Jesus, Son of the blessed Virgin, redeemed the seed of Eve and Adam. */ + ) +LANGUAGE( + gd /* Scottish Gaelic */, + GLASS, + "S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + gl /* Galician */, + GLASS, + "Eu podo xantar cristais e non cortarme." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + got /* Gothic */, + GLASS, + "𐌼𐌰𐌲 𐌲𐌻𐌴𐍃 𐌹̈𐍄𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍅𐌿 𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌹𐌸." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + gv /* Manx Gaelic */, + GLASS, + "Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + haw /* Hawaiian */, + GLASS, + "Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani; ʻaʻole nō lā au e ʻeha." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + he /* Hebrew */, + WP-SFD, + "דג סקרן שט לו בים זך אך לפתע פגש חבורה נחמדה שצצה כך." + /* A curious fish sailed a clear sea, and suddenly found nice company that just popped up. */ + ) +LANGUAGE( + hi /* Hindi */, + GLASS, + "मैं काँच खा सकता हूँ, मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + hr /* Croatian */, + GLASS, + "Ja mogu jesti staklo i ne boli me." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + hu /* Hungarian */, + WP-SFD, + "Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban." + /* An angry Mexican man, who caught his faithless son-in-law, is painting Wesselényi's house in Quito. */ + ) +LANGUAGE( + hy /* Armenian */, + GLASS, + "Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + is /* Icelandic */, + WP-PANG, + "Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa" + /* If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment. */ + ) +LANGUAGE( + it /* Italian */, + WP-SFD, + "Ma la volpe, col suo balzo, ha raggiunto il quieto Fido." + /* But the fox, with its jump, reached the calm dog */ + ) +LANGUAGE( + ja /* Japanese */, + KERMIT, + "いろはにほへど ちりぬるを 色は匂へど 散りぬるを" + ) +LANGUAGE( + jam /* Jamaican Creole English */, + KERMIT, + "Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?" + ) +LANGUAGE( + jbo /* Lojban */, + WP-PANG, + ".o'i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi" + /* Watch out, five hungry Soviet-cows are in the garden! */ + ) +LANGUAGE( + jv /* Javanese */, + GLASS, + "Aku isa mangan beling tanpa lara." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + ka /* Georgian */, + GLASS, + "მინას ვჭამ და არა მტკივა." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + ko /* Korean */, + WP-SFD, + "다람쥐 헌 쳇바퀴에 타고파" + /* I Wanna ride on the chipmunk's old hamster wheel. */ + ) +LANGUAGE( + kw /* Cornish */, + GLASS, + "Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + la /* Latin */, + WP-PANG, + "Sic surgens, dux, zelotypos quam karus haberis" + ) +LANGUAGE( + lt /* Lithuanian */, + WP-PANG, + "Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą" + /* Incurving fencer sword sparkled and perforated a round watermelon */ + ) +LANGUAGE( + lv /* Latvian */, + WP-SFD, + "Sarkanās jūrascūciņas peld pa jūru." + /* Red seapigs swim in the sea. */ + ) +LANGUAGE( + map /* Marquesan */, + GLASS, + "E koʻana e kai i te karahi, mea ʻā, ʻaʻe hauhau." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + mk /* Macedonian */, + GLASS, + "Можам да јадам стакло, а не ме штета." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + mn /* Mongolian */, + GLASS, + "ᠪᠢ ᠰᠢᠯᠢ ᠢᠳᠡᠶᠦ ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ ᠪᠢᠰᠢ" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + mr /* Marathi */, + GLASS, + "मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + ms /* Malay */, + GLASS, + "Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + nap /* Neapolitan */, + GLASS, + "M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + nb /* Norwegian Bokmål */, + GSPECI, + "Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi." + ) +LANGUAGE( + nl /* Dutch */, + WP-SFD, + "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct." + /* Dad's wise lynx piously regarded the substantial aqueduct. */ + ) +LANGUAGE( + nn /* Norwegian Nynorsk */, + GLASS, + "Eg kan eta glas utan å skada meg." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + no /* Norwegian Bokmål */, + GSPECI, + "Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi." + ) +LANGUAGE( + nv /* Navajo */, + GLASS, + "Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + oc /* Occitan */, + GLASS, + "Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + pcd /* Picard */, + GLASS, + "Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + pl /* Polish */, + WP-SFD, + "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig." + /* Push into this boat a hedgehog or eight boxes of figs. */ + ) +LANGUAGE( + pt /* Portuguese */, + WP-SFD, + "Vejam a bruxa da raposa Salta-Pocinhas e o cão feliz que dorme regalado." + /* Watch the witch of the Jump-Puddles fox and the happy dog that sleeps delighted. */ + ) +LANGUAGE( + pt-br /* Brazilian Portuguese */, + GSPECI, + "Gazeta publica hoje no jornal uma breve nota de faxina na quermesse." + ) +LANGUAGE( + ro /* Romanian */, + WP-SFD, + "Agera vulpe maronie sare peste câinele cel leneş." + /* The quick brown fox jumps over the lazy dog. */ + ) +LANGUAGE( + ru /* Russian */, + WP-PANG, + "В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!" + /* Would a citrus live in the bushes of the south? Yes, but only a fake one! */ + ) +LANGUAGE( + sa /* Sanskrit */, + GLASS, + "काचं शक्नोम्यत्तुम् । नोपहिनस्ति माम् ॥" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + scn /* Sicilian */, + GLASS, + "Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + sk /* Slovak */, + KERMIT, + "Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote." + ) +LANGUAGE( + sl /* Slovenian */, + WP-PANG, + "Šerif bo za vajo spet kuhal domače žgance" + /* For an exercise, sheriff will again make home-made mush */ + ) +LANGUAGE( + sq /* Albanian */, + GLASS, + "Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + sr /* Serbian (Cyrillic) */, + WP-SFD, + "Чешће цeђење мрeжастим џаком побољшава фертилизацију генских хибрида." + /* More frequent filtering through the reticular bag improves fertilization of genetic hybrids. */ + ) +#if 0 +LANGUAGE( + sr-sr@latin /* Serbian (Latin) */, + WP-SFD, + "Češće ceđenje mrežastim džakom poboljšava fertilizaciju genskih hibrida." + /* More frequent filtering through the reticular bag improves fertilization of genetic hybrids. */ + ) +#endif +LANGUAGE( + sv /* Swedish */, + WP-SFD, + "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor" + /* Flying snipes soon look to rest on soft grass beds */ + ) +LANGUAGE( + swg /* Swabian */, + GLASS, + "I kå Glas frässa, ond des macht mr nix!" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + ta /* Tamil */, + GLASS, + "நான் கண்ணாடி சாப்பிடுவேன், அதனால் எனக்கு ஒரு கேடும் வராது." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + th /* Thai */, + WP-SFD, + "เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า - กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน - จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร - ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า - หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย - ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ - พูดจาให้จ๊ะ ๆ จ๋า ๆ น่าฟังเอยฯ" + /* Being a man is worthy - Beyond senseless animal - Begin educate thyself - Begone from killing and trouble - Bear not thy grudge, damn and, curse - Bestow forgiving and sporting - Befit with rules - Benign speech speak thou */ + ) +LANGUAGE( + tl /* Tagalog */, + GLASS, + "Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + tr /* Turkish */, + WP-PANG, + "Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi." + /* The patient in pajamas trusted the swarthy driver quickly. */ + ) +LANGUAGE( + tw /* Twi */, + GLASS, + "Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + uk /* Ukrainian */, + WP-PANG, + "Чуєш їх, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайся без ґольфів!" + /* Daughter, do you hear them, eh? Oh, you are funny! Say good-bye without knee-length socks. */ + ) +LANGUAGE( + ur /* Urdu */, + GLASS, + "میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی ۔" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + vec /* Venetian */, + GLASS, + "Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + vi /* Vietnamese */, + GSPECI, + "Con sói nâu nhảy qua con chó lười." + ) +LANGUAGE( + wa /* Walloon */, + GLASS, + "Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + yi /* Yiddish */, + GLASS, + "איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + yo /* Yoruba */, + GLASS, + "Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + zh-cn /* Chinese Simplified */, + GLASS, + "我能吞下玻璃而不伤身体。" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + zh-mo /* Chinese Traditional */, + GLASS, + "我能吞下玻璃而不傷身體。" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + zh-sg /* Chinese Simplified */, + GLASS, + "我能吞下玻璃而不伤身体。" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + zh-tw /* Chinese Traditional */, + GLASS, + "我能吞下玻璃而不傷身體。" + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) +LANGUAGE( + zlm /* Malay */, + GLASS, + "Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya." + /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */ + ) |