summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pango/pango-language-sample-table.h
blob: b0cf414d6fe9f808ed599fb07ccbe04cecb5630f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
/* Pango Language Sample Table
 *
 * Each entry is of the form:
 *
 * LANGUAGE(
 * 	 code	|* Name *|,
 * 	 SOURCE,
 * 	 "Sample text for the language."
 * 	 |* Translation of the sample text to English *|
 * 	)
 *
 * Where code is the ISO639-1, ISO639-2, or ISO639-3 code for the language,
 * the first one that exists.  Name is the name of the language in English.
 *
 * Source is where the sample text comes from.  One of:
 *
 * WP-PANG
 * 	Wikipedia's List of Pangrams in Other Languages
 * 	http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pangrams#Other_languages
 * 	Fetched on 2008-08-19
 *
 * WP-SFD
 * 	Wikipedia's Sample Font Displays in Other Languages
 * 	http://en.wikipedia.org/wiki/Sample_Font_Displays_In_Other_Languages
 * 	Fetched on 2008-08-19
 *
 * GLASS
 * 	Kermit project's "I Can Eat Glass" list, also available in pango-view/
 * 	http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#glass
 * 	Fetched on 2008-08-19
 *
 * KERMIT
 * 	Kermit project's Quick-Brown-Fox equivalents for other languages
 * 	http://www.columbia.edu/kermit/utf8.html#quickbrownfox
 * 	Fetched on 2008-08-19
 *
 * GSPECI
 * 	gnome-specimen's translations
 * 	http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-specimen/trunk/po/
 * 	Fetched on 2008-08-19
 *
 * MISC
 * 	Miscellaneous
 *
 * The sample text may be a pangram, but is not necessarily.  It is chosen to
 * be demonstrative of normal text in the language, as well as exposing font
 * feature requirements unique to the language.  It should be suitable for use
 * as sample text in a font selection dialog.
 *
 * Needless to say, the list MUST be sorted on the language code.
 */
/* Sacrificial define to make introspection happy. */
#ifndef LANGUAGE
#define LANGUAGE(x, y, z)
#endif
LANGUAGE(
	 af	/* Afrikaans */,
	 GLASS,
	 "Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ar	/* Arabic */,
	 WP-PANG,
	 "نص حكيم له سر قاطع وذو شأن عظيم مكتوب على ثوب أخضر ومغلف بجلد أزرق."
	 /* A wise text which has an absolute secret and great importance, written on a green tissue and covered with blue leather. */
	)
LANGUAGE(
	 arn	/* Mapudungun */,
	 WP-PANG,
	 "Gvxam mincetu apocikvyeh: ñizol ce mamvj ka raq kuse bafkeh mew."
	 /* Tale under the full moon: the chief chemamull and the clay old woman at the lake/sea. */
	)
LANGUAGE(
	 bar	/* Bavarian */,
	 GLASS,
	 "I koh Glos esa, und es duard ma ned wei."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 bg	/* Bulgarian */,
	 WP-SFD,
	 "Под южно дърво, цъфтящо в синьо, бягаше малко пухкаво зайче."
	 /* A little fluffy young rabbit ran under a southern tree blooming in blue */
	)
LANGUAGE(
	 bi	/* Bislama */,
	 GLASS,
	 "Mi save kakae glas, hemi no save katem mi."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 bn	/* Bengali */,
	 GLASS,
	 "আমি কাঁচ খেতে পারি, তাতে আমার কোনো ক্ষতি হয় না।"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 bo	/* Tibetan */,
	 GLASS,
	 "ཤེལ་སྒོ་ཟ་ནས་ང་ན་གི་མ་རེད།"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 bs	/* Bosnian */,
	 WP-PANG,
	 "Fin džip, gluh jež i čvrst konjić dođoše bez moljca."
	 /* A nice jeep, a deaf hedgehog and a tough horse came without a moth. */
	)
LANGUAGE(
	 ca	/* Catalan */,
	 WP-PANG,
	 "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi!"
	 /* Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! */
	)
LANGUAGE(
	 ch	/* Chamorro */,
	 GLASS,
	 "Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 cs	/* Czech */,
	 WP-SFD,
	 "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy."
	 /* A too yellow horse moaned devil odes. */
	)
LANGUAGE(
	 cy	/* Welsh */,
	 GLASS,
	 "Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 da	/* Danish */,
	 WP-SFD,
	 "Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Walther spillede på xylofon."
	 /* The quiz contestants ate strawberries with cream while Walther the clown was playing the xylophone. */
	)
LANGUAGE(
	 de	/* German */,
	 WP-SFD,
	 "Zwölf Boxkämpfer jagen Viktor quer über den großen Sylter Deich."
	 /* Twelve boxing fighters drive Viktor over the great. */
	)
LANGUAGE(
	 el	/* Greek */,
	 WP-SFD,
	 "Θέλει αρετή και τόλμη η ελευθερία. (Ανδρέας Κάλβος)"
	 /* Liberty requires virtue and mettle. (Andreas Kalvos) */
	)
LANGUAGE(
	 en	/* English */,
	 GSPECI,
	 "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
	)
LANGUAGE(
	 enm	/* Middle English */,
	 GLASS,
	 "Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nouȝt."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 eo	/* Esperanto */,
	 WP-SFD,
	 "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde."
	 /* Change of echo every Thursday. */
	)
LANGUAGE(
	 es	/* Spanish */,
	 WP-PANG,
	 "Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe!"
	 /* Whisky-intoxicated youngster — what a figure he's showing! */
	)
LANGUAGE(
	 et	/* Estonian */,
	 WP-SFD,
	 "See väike mölder jõuab rongile hüpata."
	 /* This small miller is able to jump on the train. */
	)
LANGUAGE(
	 eu	/* Basque */,
	 GLASS,
	 "Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 fa	/* Persian */,
	 MISC	/* Behdad Esfahbod (#548730) */,
	 "«الا یا اَیُّها السّاقی! اَدِرْ کَأساً وَ ناوِلْها!» که عشق آسان نمود اوّل، ولی افتاد مشکل‌ها!"
	)
LANGUAGE(
	 fi	/* Finnish */,
	 WP-SFD,
	 "Viekas kettu punaturkki laiskan koiran takaa kurkki."
	 /* The cunning red-coated fox peeped from behind the lazy dog. */
	)
LANGUAGE(
	 fr	/* French */,
	 MISC	/* Vincent Untz (#549520) http://fr.wikipedia.org/wiki/Pangramme */,
	 "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis."
	 /* Ambiguous voice of a heart that, in the wind, prefers bowls of kiwis. */
	)
LANGUAGE(
	 fro	/* Old French */,
	 GLASS,
	 "Je puis mangier del voirre. Ne me nuit."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ga	/* Irish */,
	 WP-PANG,
	 "Chuaigh bé mhórshách le dlúthspád fíorfhinn trí hata mo dhea-phorcáin bhig."
	 /* A maiden of large appetite with an intensely white, dense spade went through the hat of my good little porker. */
	)
LANGUAGE(
	 gd	/* Scottish Gaelic */,
	 GLASS,
	 "S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 gl	/* Galician */,
	 GLASS,
	 "Eu podo xantar cristais e non cortarme."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 got	/* Gothic */,
	 GLASS,
	 "𐌼𐌰𐌲 𐌲𐌻𐌴𐍃 𐌹̈𐍄𐌰𐌽, 𐌽𐌹 𐌼𐌹𐍃 𐍅𐌿 𐌽𐌳𐌰𐌽 𐌱𐍂𐌹𐌲𐌲𐌹𐌸."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 gu	/* Gujarati */,
	 GLASS,
	 "હું કાચ ખાઇ શકુ છુ અને તેનાથી મને દર્દ નથી થતુ."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 gv	/* Manx Gaelic */,
	 GLASS,
	 "Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 haw	/* Hawaiian */,
	 GLASS,
	 "Hiki iaʻu ke ʻai i ke aniani; ʻaʻole nō lā au e ʻeha."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 he	/* Hebrew */,
	 WP-SFD,
	 "דג סקרן שט לו בים זך אך לפתע פגש חבורה נחמדה שצצה כך."
	 /* A curious fish sailed a clear sea, and suddenly found nice company that just popped up. */
	)
LANGUAGE(
	 hi	/* Hindi */,
	 MISC	/* G Karunakar (#549532) */,
	 "नहीं नजर किसी की बुरी नहीं किसी का मुँह काला जो करे सो उपर वाला"
	 /* its not in the sight or the face, but its all in god's grace. */
	)
LANGUAGE(
	 hr	/* Croatian */,
	 MISC,
	 "Deblji krojač: zgužvah smeđ filc u tanjušni džepić."
	 /* A fatter taylor: I’ve crumpled a brown felt in a slim pocket. */
	)
LANGUAGE(
	 hu	/* Hungarian */,
	 WP-SFD,
	 "Egy hűtlen vejét fülöncsípő, dühös mexikói úr Wesselényinél mázol Quitóban."
	 /* An angry Mexican man, who caught his faithless son-in-law, is painting Wesselényi's house in Quito. */
	)
LANGUAGE(
	 hy	/* Armenian */,
	 GLASS,
	 "Կրնամ ապակի ուտել և ինծի անհանգիստ չըներ։"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 is	/* Icelandic */,
	 WP-PANG,
	 "Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa"
	 /* If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment. */
	)
LANGUAGE(
	 it	/* Italian */,
	 WP-SFD,
	 "Ma la volpe, col suo balzo, ha raggiunto il quieto Fido."
	 /* But the fox, with its jump, reached the calm dog */
	)
LANGUAGE(
	 ja	/* Japanese */,
	 KERMIT,
	 "いろはにほへと ちりぬるを 色は匂へど 散りぬるを"
	)
LANGUAGE(
	 jam	/* Jamaican Creole English */,
	 KERMIT,
	 "Chruu, a kwik di kwik brong fox a jomp huova di liezi daag de, yu no siit?"
	)
LANGUAGE(
	 jbo	/* Lojban */,
	 WP-PANG,
	 ".o'i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi"
	 /* Watch out, five hungry Soviet-cows are in the garden! */
	)
LANGUAGE(
	 jv	/* Javanese */,
	 GLASS,
	 "Aku isa mangan beling tanpa lara."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ka	/* Georgian */,
	 GLASS,
	 "მინას ვჭამ და არა მტკივა."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 kn	/* Kannada */,
	 GLASS,
	 "ನಾನು ಗಾಜನ್ನು ತಿನ್ನಬಲ್ಲೆ ಮತ್ತು ಅದರಿಂದ ನನಗೆ ನೋವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ko	/* Korean */,
	 WP-SFD,
	 "다람쥐 헌 쳇바퀴에 타고파"
	 /* I Wanna ride on the chipmunk's old hamster wheel. */
	)
LANGUAGE(
	 kw	/* Cornish */,
	 GLASS,
	 "Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 la	/* Latin */,
	 WP-PANG,
	 "Sic surgens, dux, zelotypos quam karus haberis"
	)
LANGUAGE(
	 lt	/* Lithuanian */,
	 WP-PANG,
	 "Įlinkdama fechtuotojo špaga sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą."
	 /* Incurving fencer sword sparkled and perforated a round watermelon. */
	)
LANGUAGE(
	 lv	/* Latvian */,
	 WP-SFD,
	 "Sarkanās jūrascūciņas peld pa jūru."
	 /* Red seapigs swim in the sea. */
	)
LANGUAGE(
	 map	/* Marquesan */,
	 GLASS,
	 "E koʻana e kai i te karahi, mea ʻā, ʻaʻe hauhau."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 mk	/* Macedonian */,
	 GLASS,
	 "Можам да јадам стакло, а не ме штета."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ml	/* Malayalam */,
	 GLASS,
	 "വേദനയില്ലാതെ കുപ്പിചില്ലു് എനിയ്ക്കു് കഴിയ്ക്കാം."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 mn	/* Mongolian */,
	 GLASS,
	 "ᠪᠢ ᠰᠢᠯᠢ ᠢᠳᠡᠶᠦ ᠴᠢᠳᠠᠨᠠ ᠂ ᠨᠠᠳᠤᠷ ᠬᠣᠤᠷᠠᠳᠠᠢ ᠪᠢᠰᠢ"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 mr	/* Marathi */,
	 GLASS,
	 "मी काच खाऊ शकतो, मला ते दुखत नाही."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ms	/* Malay */,
	 GLASS,
	 "Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 nap	/* Neapolitan */,
	 GLASS,
	 "M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 nb	/* Norwegian Bokmål */,
	 GSPECI,
	 "Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
	)
LANGUAGE(
	 nl	/* Dutch */,
	 WP-SFD,
	 "Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct."
	 /* Dad's wise lynx piously regarded the substantial aqueduct. */
	)
LANGUAGE(
	 nn	/* Norwegian Nynorsk */,
	 GLASS,
	 "Eg kan eta glas utan å skada meg."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 no	/* Norwegian Bokmål */,
	 GSPECI,
	 "Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi."
	)
LANGUAGE(
	 nv	/* Navajo */,
	 GLASS,
	 "Tsésǫʼ yishą́ągo bííníshghah dóó doo shił neezgai da."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 oc	/* Occitan */,
	 GLASS,
	 "Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 or	/* Oriya */,
	 GLASS,
	 "ମୁଁ କାଚ ଖାଇପାରେ ଏବଂ ତାହା ମୋର କ୍ଷତି କରିନଥାଏ।."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 pa	/* Punjabi */,
	 GLASS,
	 "ਮੈਂ ਗਲਾਸ ਖਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 pcd	/* Picard */,
	 GLASS,
	 "Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 pl	/* Polish */,
	 WP-SFD,
	 "Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig."
	 /* Push into this boat a hedgehog or eight boxes of figs. */
	)
LANGUAGE(
	 pt	/* Portuguese */,
	 WP-SFD,
	 "Vejam a bruxa da raposa Salta-Pocinhas e o cão feliz que dorme regalado."
	 /* Watch the witch of the Jump-Puddles fox and the happy dog that sleeps delighted. */
	)
LANGUAGE(
	 pt-br	/* Brazilian Portuguese */,
	 WP-PANG,
	 "À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pingüim queixoso e vovó põe açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz."
	 /* At night, grandpa Kowalsky sees the magnet falling in the complaining penguin's foot and grandma puts sugar in the happy tortoise's date tea.*/
	)
LANGUAGE(
	 ro	/* Romanian */,
	 MISC	/* Misu Moldovan (#552993) */,
	 "Fumegând hipnotic sașiul azvârle mreje în bălți."
	 /* Hypnotically smoking, the cross-eyed man throws fishing nets into ponds. */
	)
LANGUAGE(
	 ru	/* Russian */,
	 WP-PANG,
	 "В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!"
	 /* Would a citrus live in the bushes of the south? Yes, but only a fake one! */
	)
LANGUAGE(
	 sa	/* Sanskrit */,
	 GLASS,
	 "काचं शक्नोम्यत्तुम् । नोपहिनस्ति माम् ॥"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 scn	/* Sicilian */,
	 GLASS,
	 "Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 sk	/* Slovak */,
	 KERMIT,
	 "Starý kôň na hŕbe kníh žuje tíško povädnuté ruže, na stĺpe sa ďateľ učí kvákať novú ódu o živote."
	)
LANGUAGE(
	 sl	/* Slovenian */,
	 WP-PANG,
	 "Šerif bo za vajo spet kuhal domače žgance."
	 /* For an exercise, sheriff will again make home-made mush. */
	)
LANGUAGE(
	 sq	/* Albanian */,
	 GLASS,
	 "Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 sr	/* Serbian (Cyrillic) */,
	 WP-SFD,
	 "Чешће цeђење мрeжастим џаком побољшава фертилизацију генских хибрида."
	 /* More frequent filtering through the reticular bag improves fertilization of genetic hybrids. */
	)
#if 0
LANGUAGE(
	 sr-sr@latin	/* Serbian (Latin) */,
	 WP-SFD,
	 "Češće ceđenje mrežastim džakom poboljšava fertilizaciju genskih hibrida."
	 /* More frequent filtering through the reticular bag improves fertilization of genetic hybrids. */
	)
#endif
LANGUAGE(
	 sv	/* Swedish */,
	 WP-SFD,
	 "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor."
	 /* Flying snipes soon look to rest on soft grass beds. */
	)
LANGUAGE(
	 swg	/* Swabian */,
	 GLASS,
	 "I kå Glas frässa, ond des macht mr nix!"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 ta	/* Tamil */,
	 GLASS,
	 "நான் கண்ணாடி சாப்பிடுவேன், அதனால் எனக்கு ஒரு கேடும் வராது."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 te	/* Telugu */,
	 GLASS,
	 "నేను గాజు తినగలను అయినా నాకు యేమీ కాదు."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 th	/* Thai */,
	 WP-SFD,
	 "เป็นมนุษย์สุดประเสริฐเลิศคุณค่า - กว่าบรรดาฝูงสัตว์เดรัจฉาน - จงฝ่าฟันพัฒนาวิชาการ อย่าล้างผลาญฤๅเข่นฆ่าบีฑาใคร - ไม่ถือโทษโกรธแช่งซัดฮึดฮัดด่า - หัดอภัยเหมือนกีฬาอัชฌาสัย - ปฏิบัติประพฤติกฎกำหนดใจ - พูดจาให้จ๊ะ ๆ จ๋า ๆ น่าฟังเอยฯ"
	 /* Being a man is worthy - Beyond senseless animal - Begin educate thyself - Begone from killing and trouble - Bear not thy grudge, damn and, curse - Bestow forgiving and sporting - Befit with rules - Benign speech speak thou */
	)
LANGUAGE(
	 tl	/* Tagalog */,
	 GLASS,
	 "Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 tr	/* Turkish */,
	 WP-PANG,
	 "Pijamalı hasta yağız şoföre çabucak güvendi."
	 /* The patient in pajamas trusted the swarthy driver quickly. */
	)
LANGUAGE(
	 tw	/* Twi */,
	 GLASS,
	 "Metumi awe tumpan, ɜnyɜ me hwee."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 uk	/* Ukrainian */,
	 WP-PANG,
	 "Чуєш їх, доцю, га? Кумедна ж ти, прощайся без ґольфів!"
	 /* Daughter, do you hear them, eh? Oh, you are funny! Say good-bye without knee-length socks. */
	)
LANGUAGE(
	 ur	/* Urdu */,
	 GLASS,
	 "میں کانچ کھا سکتا ہوں اور مجھے تکلیف نہیں ہوتی ۔"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 vec	/* Venetian */,
	 GLASS,
	 "Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 vi	/* Vietnamese */,
	 GSPECI,
	 "Con sói nâu nhảy qua con chó lười."
	)
LANGUAGE(
	 wa	/* Walloon */,
	 GLASS,
	 "Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 yi	/* Yiddish */,
	 GLASS,
	 "איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 yo	/* Yoruba */,
	 GLASS,
	 "Mo lè je̩ dígí, kò ní pa mí lára."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 zh-cn	/* Chinese Simplified */,
	 GLASS,
	 "我能吞下玻璃而不伤身体。"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 zh-mo	/* Chinese Traditional */,
	 GLASS,
	 "我能吞下玻璃而不傷身體。"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 zh-sg	/* Chinese Simplified */,
	 GLASS,
	 "我能吞下玻璃而不伤身体。"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 zh-tw	/* Chinese Traditional */,
	 GLASS,
	 "我能吞下玻璃而不傷身體。"
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)
LANGUAGE(
	 zlm	/* Malay */,
	 GLASS,
	 "Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya."
	 /* I can eat glass and it doesn't hurt me. */
	)