summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2007-02-25 18:44:30 +0100
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2007-02-25 18:44:30 +0100
commit17e5036bf4e4e5c88b94562432e10d1ae3b2b1b0 (patch)
tree6a742415fc83933936e1b1e0daf7239525c0c31b /po
parent720c03986d3d9e158c54bbe89afa970c1e3be60e (diff)
downloadparted-17e5036bf4e4e5c88b94562432e10d1ae3b2b1b0.tar.gz
Remove now-generated files.
* po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/fr.po: * po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/nl.po, po/nn.po: * po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, po/ru.po: * po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/vi.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: * po/Makevars: Remove now-generated file. * po/parted.pot: Remove -generated file.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makevars41
-rw-r--r--po/ca.po2629
-rw-r--r--po/cs.po2594
-rw-r--r--po/da.po2831
-rw-r--r--po/de.po2642
-rw-r--r--po/es.po2667
-rw-r--r--po/fr.po2930
-rw-r--r--po/gl.po2995
-rw-r--r--po/hu.po2385
-rw-r--r--po/id.po2661
-rw-r--r--po/it.po2566
-rw-r--r--po/ja.po2512
-rw-r--r--po/nl.po2554
-rw-r--r--po/nn.po2593
-rw-r--r--po/parted.pot2180
-rw-r--r--po/pl.po2547
-rw-r--r--po/pt.po2729
-rw-r--r--po/pt_BR.po2774
-rw-r--r--po/ru.po2716
-rw-r--r--po/sv.po2719
-rw-r--r--po/tr.po2521
-rw-r--r--po/uk.po2505
-rw-r--r--po/vi.po2593
-rw-r--r--po/zh_CN.po2494
-rw-r--r--po/zh_TW.po2504
25 files changed, 0 insertions, 62882 deletions
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
deleted file mode 100644
index 18dcb6b..0000000
--- a/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-DOMAIN = $(PACKAGE)
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = po
-top_builddir = ..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
-# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
-# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
-# expected to transfer the copyright for their translations to this person
-# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
-# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
-# their copyright.
-COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-parted@gnu.org
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644
index 3d46ce6..0000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,2629 +0,0 @@
-# GNU Parted en catal
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Miquel Matas <miquelmatas@wanadoo.es>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-05 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: Miquel Matas <miquelmatas@wanadoo.es>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.7\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Impossible d'inicialitzar el dispositiu %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la identitat del dispositiu %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Error inicialitzant el dispositiu SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut determinar la geometria del fitxer/dispositiu. No s'hauria de "
-"fer servir Parted EXCEPTE que se spiga el que s'est fent!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controlador RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controlador ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controlador I20"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Dispositiu no suportat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Error obrint %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir %s lectura/escritura (%s). %s s'ha obert noms lectura. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s mentre s'estava llegint a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s mentre es preparava per llegir a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s mentre s'estava escrivint a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %s, ja que era obert per noms lectura"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s mentre es preparava per escruire a %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Error informant el kernel sobre modificacions a la partici %s - %s. Aix "
-"vol dir que Linux no reconeixer cap canvi que haveu fet a %s fins que no "
-"reinicieu - per tant no podeu muntar-la o utilitzar-la en cap sentit abans "
-"d'inicialitzar la mquina. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aix vol dir "
-"que Linux no reconeixer cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la "
-"mquina abans de fer res amb %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aix vol dir "
-"que Linux no reconeixer cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la "
-"mquina abans de fer res amb %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "No s'ha pogut provar d'emmagatzemar."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"La taula de particions no s'ha pogut rellegir, per tant es necessita fer "
-"reboot abans de muntar una partici modificada. Tamb es necessita "
-"reinstallar el carregador d'arrencada abans de reinicialitzar ( que pot "
-"necessitar el muntatge de les particions modificades ). No s possible fer "
-"les dues coses! Per tant, necessites arrencar amb un disquet de rescat i "
-"reinstallar el carregador d'arrencada des del disc de rescat. Llegeix la "
-"secci 4 de la documentaci de l'Usuari de Parted per ms informaci. "
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La taula de particions a %s (%s).Aix vol dir que Linux no reconeixer cap "
-"de les modificacions fetes. S'ha de re-arrencar la mquina abans de fer res "
-"amb %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"S'ha de reinstallar el carregador d'arrencada abans de rearrencar llegir la "
-"secci 4 de la documentaci de l'Usuari de Parted per ms informaci."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s intentant de sincronitzar %s al dics"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s - etiqueta de disc desconeguda."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Aquesta libparted no t suport per escriure a %s. Potser va ser compilada "
-"per noms lectura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "La partici %d s de %.3fMb, per el sistema de fitxers s de %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions exteses."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions lgiques o exteses."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Massa particions primries."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"No es pot afegir una partici lgica a %s, ja que no hi ha una partici "
-"extesa"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "No pot haver ms d'una partici extesa a %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "No poden haver particions lgiques fora de la partici extesa."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "No pot haver una partici lgica fora de la partici extesa a %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "No poden haver particions solapades."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "No pot haver una partici primaria dins d'una partici extesa."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "lliure"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extesa"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lgica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "oculta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "servei-hp"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Flag desconegut a %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "No s'ha pogut determinar si la partici est muntada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "No s'ha pogut satisfer les limitacions a la partici"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "S'esperava un mmero de partici."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "No s'ha pogut reservar una etiqueta bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Taula de particions invlida a %s - signatura dolenta %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Taula de particions invlida - partici recursiva a %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s no t partici extesa (partici de capalera de volum). Si ignoreu, tots "
-"els volums d'arrencada sern esborrats. "
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Checksum incorrecte, la qual cosa indica que la taula de particions s "
-"corrupte."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Noms les particions primries poden ser particions root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Noms les particions primries poden ser particions swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Noms les particions lgiques poden ser un fitxer d'arrencada."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Noms les particions lgiques (fitxers d'arrencada) tenen nom."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Massa particions primries."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s cont signatures GPT, la qual cosa indica que t una taula GPT. No "
-"obstant, no t una taula de particions msdos imitada, com hauria de ser. "
-"Potser s corrupte - possiblement per un programa que no s capa d'entendre "
-"les taules de partici GPT. O potser, tamb, heu esborrat la taula GPT i ara "
-"feu servir una taula de particions msdos. s aquesta una partici GPT? "
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"El format de la taula de particions GPT s ms nou que el que Parted pot "
-"reconeixer. Si-us-plau, diga'ns-ho a bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La cpia de la taula GPT no s al final del disc com hauriea d'ser. Aix pot "
-"voler dir que un altre sistema operatiu creu que el disc s ms petit. Ho "
-"voleu arreglar novent la cpia al final ( i esborrant la cpia antiga)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La taula primria GPT s corrupte, per la cpia sembla correcta, per tant "
-"es far servir aquesta."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Tant la taula primria GPT com la cpia sn corruptes. Intenteu crear una "
-"taula actualitzada, i fent servir la opci de rescat de Parted per "
-"reconstrur les particions."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Signatura invlida %x per etiquetes de discs Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "El Mapa de particions no t entrada de mapa de particions!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s massa petita per una etiqueta d'un disc Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partici %d t una signatura invlida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La partici %d t una logitud invlida de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regi de dades no comena al principi de la partici"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regi d'arrencada no comema al principi de la partici"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regi d'arrencada de la partici no ocupa la partici sencera."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regi de dades de la partici no ocupa la partici sencera."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"La mida de bloc extrany al dispositiu: %d bytes no s divisible per 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"El controlador diu que el tamany de bloc fsic s de %d bytes, per Linux "
-"troba que s de %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "No s'ha trobat un mapa de particions vlid."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Conflicte de mida de entrada del mapa de particions! La entrada 1 diu que s "
-"%d, per la entrada %d diu que s %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estrany - 2 entrades de mapes de particions!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Canviar el nom d'una partici root o swap impedir que Linux les reconeixi "
-"com a tals."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"No es pot afegir una altra partici - el mapa de particions s massa petit!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Taula de particions invlida a %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"La partici %d no est aliniada als lmits dels cilindres. Cal afegir suport "
-"per aquesta caracterstica."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "No es pot afegir un altra partici."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "S'ha detectat una etiqueta Sun corrupte."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La geometria del disc CHS (%d,%d,%d) no coincideix amb la geometria "
-"emmagatzemada a la etiqueta del disc (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "La etiqueta del disc descriu un disc ms gran de %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partici sencera de disk s la nica disponible que queda. Generalment, "
-"no s una bona idea sobreescriure aquesta partici amb una d'autntica. "
-"Solaris pot no ser capa d'arrencar sense ella i SILO ( el gestor "
-"d'arrencada d'sparc) tamb la t en compte."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "La etiqueta del disc de Sun est plena."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "El sistema de fitxers s ms gran que ho s el volum!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per obrir sistemes de fitxers de %s encara no est implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per crear sistemes de fitxers de %s encara no est implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per comprovar sistemes de fitxers de %s encara no est implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copiant bloc raw"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "sistema de fitxers creixent"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "No es pot copiar a una partici solapada."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Support directe per copiar sistemes de fitxers encara no ha estat "
-"implementada per %s. No obstant, si que est implementat el suport per el "
-"redimensionament. Per tant, el sistema de fitxers pot ser copiat si la nova "
-"partici s, com a mnim, tant gran com la antiga. Per tant, o es contrau la "
-"partici que es vol copiar o es copia a una partici ms gran."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suport per copiar sistemes de fitxers %s encara no est implementat."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El suport per redimensionar sistemes de fitxers de %s encara no est "
-"implementat."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informaci"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Perill"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "No Implementat"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fix"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "S"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "D'accord"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancellar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"S'ha detectat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envieu un e-mail a bug-"
-"parted@gnu.org que contingui la versi (%s) i el segent missatge:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "No es pot acabar abans de comenar!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "No es pot fer una partici fora del disc!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "S'ha intentat escriure sectors %ld-%ld fora de la partici a %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "comprovant blocs errnis"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Sense memria."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Grup de descriptors inconsistent!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de fitxers ple!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superblock invlid. Segur que s un sistema de fitxers ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "El sistema de fitxers t errors! Has d'executar e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "El sistema de fitxers t una caracterstica incompatible activada"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Error en la reserva de la memria cau de la memria intermdia"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"S'ha trobat un inode amb un nmero d'enllaos incorrecte. Millor que primer "
-"s'executi e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "No hi ha suficients inodes lliures!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "El sistema de fitxers est massa ocupat a suprimir un grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "El sistema de fitxers t massa inodes reservats per suprimir un grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "afegint grups"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers est massa ocupat en redimensionar-se a %i blocs.Ho "
-"sento."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers t massa inodes ocupats per redimensionar-se a %i "
-"blocs.Ho sento."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "encongint"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted no por redimensionar aquesta partici a aquesta mida. Estem "
-"treballant en aix!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"S'ha trobat blocs amb enllaos creuats! Millor que primer s'executi e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "El bloc %i no t referncia? Extrany"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "El bloc %i no hauria d'estar marcat!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers ext2 ha passat una comprovaci bsica. Per una "
-"comprovaci ms completa utilitzar el programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Ho sento, no es pot moure encara el comenament de les particions ext2"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "No s'ha pogut buidar la memria cau de la memria intermdia!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "escribint metadata per-grup"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Sistema de fitxers massa petit per ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Es necessiten %dM d'espai lliure per contraure aquesta partici a aquesta "
-"mida (actualment noms hi ha %dM lliures)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"El comenament delta de cluster = %d, que no s multiple de la mida de "
-"cluster %d. "
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partici massa gran/petita per un sistema de fitxers %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Les FATs no coincideixen. Si no saps qu vols dir aix, llavors selecciona "
-"cancelar, executa scandisk al sistema de fitxers, i desprs torna."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "No hi ha configuracions possibles per aquest tipus de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers no t unes mides que agradin a Windows. La mida de "
-"clster es %dk (hauria de ser de %dk); el nmero de clsters s de %d "
-"(hauria de ser de %d); la mida de FAT s de %d sectors ( hauria de ser de %d "
-"sectors)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers diu que la mida de l'espai lliure en clsters s de %"
-"d, no de %d clsters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted va ser mal compilat: el sector boot de FAT ha de ser de 512 "
-"bytes. El suport per FAT ser desactivat."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"No hi ha espai suficient al directori root, per a tots els fitxers. O b, "
-"cancellar, o b, Ignorar perdent els fitxers. "
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Error escribint al directori root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Si deixes el sistema de fitxers com FAT16, llavors no tindrs problemes"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Si converteixes a FAT16, i MS Windows est installat a aquesta partici, "
-"llavors haurs de reinstallar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si "
-"vols fer aix, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la "
-"teva distribuci)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Si deixes el teu sistema de fitxers com a FAT32, llavors no tindrs ms "
-"problemes."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Si converteixes a FAT32, i MS Windows est installat a aquesta partici, "
-"llavors haurs de reinstallar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si "
-"vols fer aix, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la "
-"teva distribuci). Tamb, convertint a FAT32 fars que MS DOS, MS Windows "
-"95a i Windows NT no puguin llegir el sistema de fitxers "
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Vol fer servir FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers noms pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-"
-"la a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers noms pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-"
-"la a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted no por redimensionar aquesta partici a aquesta mida. Estem "
-"treballant en aix!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers t una signatura invlida per a un sistema de fitxers "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers t una mida de sector invlida per a un sistema de "
-"fitxers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers t una mida de sector invlida per a un sistema de "
-"fitxers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de fitxers t un nmero de sectors reservats per a un sistema de "
-"fitxers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "El sistema de fitxers t un nmero de FATS invlid."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Aquest sistema de fitxers t una mida de sector lgic de %d. GNU Parted no "
-"treballar correctament amb mides de sectors diferents de 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector boot de la FAT diu que la mida del sector lgic s 0. Aix s "
-"extrany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector boot de la FAT diu que no hi ha taules FAT. Aix s extrany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector boot de la FAT diu que els clsters tenen 0 sectors. Aix s "
-"extrany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "El sistema de fitxers s FAT12, que no est suportat."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"El sector d'informaci t una signatura incorrecta (%x). Selecciona "
-"cancella ara mateix, i envia-ns un informe. Si estas desesperat, el ms "
-"segur s Ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de directori incorrecta per %s: el primer clster s el final de la "
-"marca de fitxer."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: cadena sense acabar per %s. Has de executar dosfsck o "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: clster %d fora del sistema de fitxers a la cadena per %s. "
-"Has de executar dosfsck o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: clster %d t un enlla creuat per %s. Has d'executar "
-"dosfsck o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s s %dk, per t %d clsters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"El fitxer %s est marcat com un sistema de fitxers. Aix vol dir que si el "
-"moveu por ocasionar que alguns programes no funcionin."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"La FAT %d del medi %x no coincideix amb sector boot del medi %x. Hauries "
-"d'executar scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: clster %ld fora del sistema de fitxers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: clster %ld fora del sistema de fitxers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: no hi ha clsters lliures"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Signatura de linux swap '%10s' no reconeguda."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Massa pgines incorrectes."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Error escribint al directori root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Error escribint al directori root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "encongint"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El comenament delta de cluster = %d, que no s multiple de la mida de "
-"cluster %d. "
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El comenament delta de cluster = %d, que no s multiple de la mida de "
-"cluster %d. "
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "mai pregunta a l'usuari"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra la versi"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR s el nmero de partici utilitzada per Linux. A etiquetes de disk "
-"msdos, les particions primries sn numeradas de 1 a 4, i les particions "
-"lgiques de la 5 en davant.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPUS-ETI s una d'aquestes: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG s una d'aquests:"
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG s una d'aquests:"
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPUS-PART s una d'aquestes: primria, lgica, extesa\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPUS-SF s un d'aquests: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTAT s un d'aquests: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOS s, normalment, /dev/hda o /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOM s qualsevol paraula que vulguis\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Aquest programa s programari obert sota Llicncia Pblica General GNU.\n"
-"\n"
-"Aquest programa es distribueix en la esperana que sigui til, per SENSE "
-"CAP GARANTIA; sense la garantia implcita de COMERCIALITZACIO ni que "
-"CUMPLEIXI CAP PROPOSIT PARTICULAR. Per ms detalls, vegeu la Llicncia "
-"General Pblica GNU.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(temps que queda %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "La(s) partici(ns) a %s s'est utilitzant."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nmero de partici?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Dispositiu d'origen?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nmero de partici d'origen?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "No es poden copiar particions exteses."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nmero de partici dest?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nou tipus d'etiqueta?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Sistema de fitxers?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipus de partici?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nom de la partici?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Sistema de fitxers?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Inici?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fi?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Has demanat de moure una partici a %.3f-%.3fMb. El ms proper que Parted "
-"pot manegar s %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Les particions exteses no poden tenir sistemes de fitxers. Voleu executar "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "No es poden moure particions exteses"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"No es por moure una partici a ella mateixa. Vols redimensionar-la, potser?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flags:"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de fitxers:%s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Mida: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Mida mnima: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Mida mxima: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Nom de la partici?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Inici?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Fi?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de fitxers?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Una partici %s %s ha estat trobada a %.3fMb -> %.3fMb. Vols afegir-la a la "
-"taula de particions?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "sistema de fitxers creixent"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nou dispositiu?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flag a canviar?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nou estat?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "comprova"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"comprova MINOR fa una simple comprovaci al sistema de "
-"fitxers"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DESDE-DISPOS] DE-MINOR A-MINOR copia un sistema de fitxers a una "
-"altra partici"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "ajuda"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "Ajuda [ORDRE] imprimeix ajuda general, o ajuda d'ORDRE"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPUS-ETI crea una nova etiqueta de disc (taula de partici)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TIPUS-SF crea un sistema de fitxers TIPUS-SF a la partici "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPUS-PART [TIPUS-SF] INICI FI crea una partici"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea una partici sense crear cap sistema de fitxers a la partici. "
-"TIPUS-SF ha de ser especificat per assignar una ID de partici.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPUS-PART TIPUS-SF INICI FI crea una partici amb un sistema "
-"de fitxers"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR INICI FI mou la partici MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NOM anomena la partici MINOR NOM"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print[MINOR] mostra la taula de particions; o una partici"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit surt del programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescatar"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "rescatar INICI FI rescata particions perdudes entre INICI i FI"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR INICI FI redimensiona el sistema de fitxers a la "
-"partici MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR suprimeix la partici MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DISPOSITIU escollir el dispositiu a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR suprimeix la partici MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR suprimeix la partici MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit surt del programa"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "No s'ha trobat el dispositiu"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "No us oblideu d'actualitzar /etc/fstab si cal.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"s: parted [OPCI]... [DISPOSITIU [ORDRE [PARAMETRES]...]...]\n"
-"Aplica les ORDRES amb PARAMETRES al DISPOSITIU. Si no s'especifiquen "
-"ORDRES, s'executa en\n"
-"mode interactiu.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "S'esperava un mmero de partici."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partici no existeix."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "S'esperava un tipus de sistema de fitxers."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipus de sistema de fitxers desconegut \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "S'esperava un tipus de etiqueta de dics."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "No es pot crear cap ms partici."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "S'esperava un tipus de partici."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCIONS:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ORDRES:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Utilitzant %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "quan s necessari, pregunta a l'usuari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "S'ha intentat llegir sectors %ld-%ld fora de la partici a %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest sistema de fitxers ext2 t un disseny bastant extrany! Parted "
-#~ "(encara) no el pot redimensionar."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "La geometria del disc per %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipus d'etiqueta: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTAT canvia un flag a la partici MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mida del sector a %s s de %d bytes. Parted no funcionar correctament "
-#~ "amb discs d'una mida de sector diferent de %d bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Has trobat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envia-ns un e-mail amb un "
-#~ "informe a bug-parted@gnu.org que inclogui la versi (%s), i el segent "
-#~ "missatge:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has demanat de crear una partici a %.3f-%.3fMb. El ms proper que Parted "
-#~ "pot manegar s %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has demanat redimensionar una partici a %.3f-%.3fMb. El ms proper que "
-#~ "Parted pot manegar s %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de fitxers t una signatura invlida per a un sistema de "
-#~ "fitxers FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Inici Fi "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Tipus "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Sistema de fitxers "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nom "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "El dispositiu %s no s ni SCSI ni IDE"
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Error al llegir %s (%s) per determinar si la partici est muntada."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la geometria de %s - %s"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "El dispositiu %s t una geometria incorrecte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taula de particions a %s s inconsistent. Hi ha diverses raons per "
-#~ "les quals es pot donar aquest error. Per la ms com sol ser que Linux "
-#~ "ha detectat la geometria de la BIOS de %s incorrectament. GNU Parted creu "
-#~ "que la autntica geometria ha de ser %d/%d/%d ( i no %d/%d/%d). Primer "
-#~ "s'ha de comprovar la BIOS que sigui correcta. Es pot especificar a Linux "
-#~ "afegint el parmetre %s=%d,%d,%d a la lnia de comandes. Veieu la "
-#~ "documentaci de LILO o GRUB per ms informaci. Si es creu que la "
-#~ "geometria que suggereix Parted s correcta, seleccioneu Ignorar per "
-#~ "continuar ( i arregleu Linux desprs). Si no, seleccioneu Cancellar ( i "
-#~ "arregleu Linux i/o la BIOS ara mateix)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taula de particions a %s s inconsistent. Hi ha diverses raons per les "
-#~ "quals es pot donar aquest error. Per la ms com sol ser que Linux ha "
-#~ "detectat la geometria de la BIOS incorrectament. No obstant, no sembla "
-#~ "ser el cas aqui. El ms segur s Ignorar, per ignorant pot causar "
-#~ "problemes (que es podren arreglar) en alguns carregadors d'arrencada i "
-#~ "tamb pot donar problemes amb sistemes de fitxers FAT. Es recomana "
-#~ "utilitzar LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut aliniar la partici correctament. Aix vol dir que, "
-#~ "probablement, que un altre gestor de particions ha generat una taula de "
-#~ "particions incorrecta ja que no t una correcta geometria a la BIOS. El "
-#~ "ms segur s Ignorar, per si s'ignora pot causar problemes (que es "
-#~ "podren arreglar)amb alguns carregadors d'arrencada."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Tens particion(s) Windows FAT que no fan servir LBA. Si la teva BIOS "
-#~ "suporta LBA, llavors hauries d'activar el flag LBA a totes les particions "
-#~ "FAT. D'altra manera, assegura't que el sistema operatiu i la BIOS tenen "
-#~ "la mateixa geometria abans de canviar de mida qualservol partici FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema operatiu creu que la geometria a %s s %d/%d/%d. El cilindre "
-#~ "1024 acaba a %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "El sistema operatiu creu que la geometria a %s s %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "La partici s'est utilitzant."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICI i FI sn en megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les FATs no sn el suficientment grans per descriure tots els clsters! "
-#~ "Cada FAT s de %d sectors. Hi ha %d clsters, que vol dir que cada FAT "
-#~ "tingui %d sectors. Aix s molt extrany. Ens podries escriure un e-mail "
-#~ "a: bug-parted@gnu.org"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 62e2445..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,2594 +0,0 @@
-# Czech translation of parted.
-# Copyright (C) 2003 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-12 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Nemohu stat zařízení %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Nemohu určit velikost %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Nemohu získat identitu zařízení %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Chyba při inicializaci zařízení SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Zařízení %s má nulovou délku a nemůže obsahovat systém souborů nebo tabulku "
-"oddílů. Možná jste vybrali špatné zařízení?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Nemohu určit geometrii souboru/zařízení. Neměli byste používat Parted, pokud "
-"OPRAVDU nevíte, co děláte!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Řadič RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Řadič ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Řadič I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Nepodporovaný typ zařízení"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Chyba při otevírání %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Nemohu otevřít %s pro čtení/zápis (%s). %s bylo otevřeno jen pro čtení."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s při čtení %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s při seek pro čtení %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s při zápisu na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Nemohu zapisovat na %s, protože je otevřen jen pro čtení."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s při seek pro zápis na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Chyba při informování jádra o změnách oddílu %s - %s. To znamená, že Linux "
-"nebude vědět o změnách, které s %s provedete, dokud nerestartujete systém - "
-"takže byste jej neměli připojovat nebo jej před restartem jakkoli používat."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Jádro nemohlo znovu načíst tabulku oddílů na %s (%s). To znamená, že Linux "
-"nebude vědět nic o změnách, které jste provedli, dokud nerestartujete "
-"systém. Měli byste svůj počítač restartovat, než budete s %s něco dělat."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Jádro nemohlo znovu načíst tabulku oddílů na %s (%s). To znamená, že Linux "
-"nebude vědět nic o změnách, které jste provedli, dokud nerestartujete "
-"systém. Měli byste svůj počítač restartovat, než budete s %s něco dělat."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Nemohu otevřít %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Nemohu prozkoumat úložný prostor."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Nebylo možné znovu načíst tabulku oddílů, takže budete muset před připojením "
-"změněných oddílů restartovat počítač. Také musíte před restartem "
-"reinstalovat svůj zavděč systému (což může vyžadovat připojení změněných "
-"oddílů). Nelze provést obojí! Takže budete muset zavést systém ze "
-"záchranného disku a reinstalovat svůj zavaděč systému odtud. Pro více "
-"informací si přečtěte oddíl 4 Uživatelské dokumentace Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Tabulka oddílů na %s (%s). To znamená, že Hurd neví nic o změnách, které "
-"jste provedli. Než budete cokoli dělat s %s, měli byste restartovat svůj "
-"počítač."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Před restartem byste měli reinstalovat svůj zavaděč systému. Pro více "
-"informací si přečtěte oddíl 4 Uživatelské dokumentace Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s při pokusu sync %s na disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Nemohu otevřít %s - neznámá jmenovka disku."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Tato libparted nemá podporu pro zápis pro %s. Možná byla přeložena jen pro "
-"čtení."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Oddíl %d je %.3fMb, ale systém souborů je %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Jmenovky disku %s nepodporují rozšířené oddíly."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Jmenovky disku %s nepodporují logické nebo rozšířené oddíly."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Příliš mnoho primárních oddílů"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "Nemohu přidat logický oddíl do %s, protože neexistuje rozšířený oddíl."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Nemohu mít více než jeden rozšířený oddíl na %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Nemohu mít logické oddíly mimo rozšířený oddíl."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Nemohu mít logický oddíl mimo rozšířený oddíl na %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Nemohu mít překrývající se oddíly"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Nemohu mít primární oddíl uvnitř rozšířeného oddílu."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "volné"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "rozšířený"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logický"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primární"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "skrytý"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Neznámý příznak oddílu, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Nemohu splnit všechna omezení na oddíl."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Očekávám číslo oddílu."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Nemohu alokovat položku jmenovky disku bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Neplatná tabulka oddílů na %s - nesprávný podpis %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Neplatná tabulka oddílů - rekurzivní oddíl na %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s nemá rozšířený oddíl (oddíl hlavičky svazku). Pokud to budete ignorovat, "
-"budou odstraněny všechny zaváděcí svazky."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Kontrolní součet je špatně, což indikuje, že tabulka oddílů je poškozená."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Jen primární oddíly mohou být kořenové oddíly."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Jen primární oddíly mohou být odkládací oddíly."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Jen logické oddíly mohou být zaváděcí soubor."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Jen logické oddíly (zaváděcí soubory) mají název."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Příliš mnoho primárních oddílů"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s obsahuje podpisy GPT, což znamená, že má tabulku GPT. Nemá ale platnou "
-"falešnou tabulku oddílů msdos, kterou by měl mít. Možná byla poškozena - "
-"např. programem, který nerozumí tabulkám oddílů GPT. Nebo jste možná "
-"odstranili tabulku oddílů GPT a nyní používáte tabulku oddílů msdos. Je toto "
-"tabulka oddílů GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Formát tabulky oddílů GPT je verze %x, což je novější, než kterou umí "
-"rozpoznat Parted. Oznamte nám to prosím! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Záložní tabulka GPT není na konci disku, jak by měla být. To možná znamená, "
-"že jiný operační systém si myslí, že disk je menší. Mám to opravit "
-"přesunutím zálohy na konec (a odstraněním staré zálohy)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Primární tabulka GPT je poškozená, ale záloha se zdá být v pořádku, takže "
-"bude použita záloha."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Primární i záložní tabulka GPT je poškozena. Zkuste vytvořit novou tabulku a "
-"obnovit oddíly pomocí schopnosti Partedu rescue."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Neplatný podpis %x pro jmenovky disku Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa oddílů nemá žádnou položku mapy oddílů!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s je příliš malý pro jmenovku disku Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Oddíl %d má neplatný podpis %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Oddíl %d má neplatnou délku 0 bajtů."
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Datový region nezačíná na začátku oddílu"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Zaváděcí region nezačíná na začátku oddílu"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Zaváděcí region oddílu nezabírá celý oddíl."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Datový region oddílu nezabírá celý oddíl."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Podivná velikost bloku v deskriptoru zařízení: %d bajtů není dělitelné 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Deskriptor ovladače říká, že fyzická velikost bloku je %d bajtů ale Linux "
-"říká, že je to %d bajtů."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nenalezena platná mapa oddílů."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Kolidující velikosti položek mapy oddílů! Položka 1 říká, že je to %d, ale "
-"položka %d říká, že je to %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Podivné - 2 položky mapy oddílu!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Změna názvu kořenového nebo odkládacího oddílu zabrání Linuxu v jeho "
-"rozpoznání."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Nemohu přidat další oddíl - mapa oddílů je příliš malá!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Neplatná tabulka oddílů na %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Oddíl %d není zarovnán na hranice cylindru. Je potřeba přidat pro to podporu."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Nemohu přidat další oddíl."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Detekována poškozená jmenovka disku Sun."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometrie disku CHS (%d,%d,%d) neodpovídá geometrii uložené v jmenovce disku "
-"(%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Jmenovka disku popisuje disk větší než %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Jediný zbývající oddíl je oddíl Celý disk. Obecně není dobrý nápad tento "
-"oddíl přepsat skutečným oddílem. Bez něj možná nebude možné zavést Solaris a "
-"SILO (zavaděč systému pro sparc) jej také ocení."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Jmenovka disku Sun je plná."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Nemohu detekovat systém souborů."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Systém souborů je větší než jeho obsah!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro otevírání souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro vytváření souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Podpora pro kontrolu souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "přímé kopírování bloků"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "zvětšování systému souborů"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Nemohu kopírovat do překrývajícího se oddílu."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Pro %s není ještě implementována přímá podpora pro kopírování systémů "
-"souborů. Je ale implementována podpora pro změnu velikosti. Systém souborů "
-"tedy může být zkopírován, je-li nový oddíl alespoň tak velký jako starý. "
-"Takže buď zmenšete oddíl, který se pokoušíte zkopírovat, nebo kopírujte do "
-"většího oddílu."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro kopírování souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Podpora pro změnu velikosti souborových systémů %s ještě není implementována."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatální"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Chyba"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Neimplementováno"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Opravit"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Znovu"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Byla detekována chyba v GNU parted. Pošlete prosím e-mailem hlášení o chybě "
-"na bug-parted@gnu.org obsahující verzi (%s) a následující zprávu:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Nemohu mít konec před začátkem!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Nemohu mít oddíl mimo disk!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Pokus zapisovat sektory %ld-%ld mimo oddíl na %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "hledám špatné bloky"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Nedostatek paměti."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Nekonzistentní deskriptory skupin!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Systém souborů plný!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Neplatný superblok. Jste si jisti, že toto je systém souborů ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Systém souborů má chyby! Měli byste spustit e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Systém souborů nebyl čistě odpojen! Měli byste e2fsck. Úpravy nečistého "
-"systému souborů mohou způsobit vážné poškození dat."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Systém souborů má povolenou nekompatibilní vlastnost"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Chyba při alokaci buffer cache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Našel jsem inode s nesprávným počtem odkazů. Radši nejdřív spusťte e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Nedostatek volných inodů!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Systém souborů je příliš plný na to, abych mohl odstranit skupinu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Systém souborů má příliš mnoho alokovaných inodů na to, abych mohl odstranit "
-"skupinu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "přidávám skupiny"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Váš systém souborů je příliš plný na to, abych mohl změnit jeho velikost na %"
-"d bloků. Lituji."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Váš systém souborů má příliš mnoho použitých inodů na to, abych mohl změnit "
-"jeho velikost na %i bloků. Lituji."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "zmenšuji"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Systém souborů nebyl správně odpojen! Měli byste e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted neumí změnit velikost tohoto oddílu na tuto hodnotu. Pracujeme na "
-"tom!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Nalezeny bloky s křížovými odkazy! Radši nejdřív spusťte e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Blok %i nemá odkaz? Divné"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i by neměl být označen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Systém souborů ext2 prošel základní kontrolou. Pro podrobnější kontrolu "
-"použijte program e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Lituji, ještě neumím přesunout začátek oddílů ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Nemohu vyprázdnit buffer cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "zapisuji metadata skupin"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Systém souborů příliš malý pro ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Pro zmenšení tohoto oddílu na tuto velikost potřebujete %dM volného místa "
-"(momentálně máte volných jen %dM)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Oddíl je příliš velký/malý pro systém souborů %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Tabulky FAT si neodpovídají. Pokud nevíte, co to znamená, zvolte Zrušit, "
-"spusťte na systému souborů scandisk a pak se vraťte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Pro tento typ FAT neexistuje možná konfigurace."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Systém souborů nemá očekávané velikosti, aby jej Windows měly rády. Velikost "
-"clusteru je %dk (očekáváno %dk); počet clusterů je %d (očekáváno %d); "
-"velikost FAT je %d sektorů (očekáváno %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Systém souborů oznamuje volné místo jako %d clusterů, ne %d clusterů."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted byl nesprávně přeložen; zaváděcí sektor FAT by měl být 512 bajtů. "
-"Podpora FAT bude zakázána."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"V kořenovém adresáři není dostatek místa pro všechny souborů. Zvolte buď "
-"Zrušit, nebo Ignorovat pro ztrátu těchto souborů."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Pokud svůj systém souborů ponecháte jako FAT16, nebudete mít žádné problémy."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Pokud převedete na FAT16 a na tomto oddílu jsou nainstalovány MS Windows, "
-"musíte reinstalovat zavaděč systému MS Windows. Pokud to chcete udělat, měli "
-"byste si přečíst manuál Partedu (nebo manuál své distribuce)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Pokud svůj systém souborů ponecháte jako FAT16, nezpůsobíte žádné nové "
-"problémy."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Pokud převedete na FAT32 a na tomto oddílu jsou nainstalovány MS Windows, "
-"musíte reinstalovat zavaděč systému MS Windows. Pokud to chcete udělat, měli "
-"byste si přečíst manuál Partedu (nebo manuál své distribuce). Převedení na "
-"FAT32 také učiní systém souborů nečitelným pro MS DOS, MS Windows 95a a MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Chcete použít FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Velikost systému souborů může být na tuto hodnotu změněna jen převodem na "
-"FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Velikost systému souborů může být na tuto hodnotu změněna jen převodem na "
-"FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted neumí změnit velikost tohoto oddílu na tuto hodnotu. Pracujeme na "
-"tom!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Systém souborů má neplatný podpis pro systém souborů FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Systém souborů má neplatnou velikost sektoru pro systém souborů FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Systém souborů má neplatnou velikost clusteru pro systém souborů FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Systém souborů má neplatný počet rezervovaných sektorů pro systém souborů "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Systém souborů má neplatný počet FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Systém souborů má logickou velikost sektoru %d. Ví se, že GNU Parted "
-"nepracuje správně s velikostí sektoru jinou než 512 bajtů."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Zaváděcí sektor FAT říká, že logická velikost sektoru je 0. To je divné. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"Zaváděcí sektor FAT říká, že neexistuje žádná tabulka FAT. To je divné. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "Zaváděcí sektor FAT říká, že cluster je 0 sektorů. To je divné. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Souborový systém je FAT12, což není podporováno."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Sektor informací má nesprávný podpis (%x). Zatím zvolte Zrušit a pošlete "
-"hlášení o chybě. Pokud jste v úzkých, můžete to pravděpodobně bez obav "
-"ignorovat."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "Špatná položka adresáře pro %s: první cluster je značka konce souboru."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Špatná FAT: neukončený řetězec pro %s. Měli byste spustit dosfsck nebo "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Špatná FAT: cluster %d je mimo systém souborů v řetězci pro %s. Měli byste "
-"spustit dosfsck nebo scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Špatná FAT: cluster %d pro %s má křížové odkazy. Měli byste spustit dosfsck "
-"nebo scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s je %dk, ale má %d clusterů (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Soubor %s je označen jako systémový soubor. To znamená, že jeho přesun může "
-"způsobit, že některé programy přestanou fungovat."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x neodpovídá media %x zaváděcího sektoru. Pravděpodobně byste "
-"měli spustit scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld mimo systém souborů"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld mimo systém souborů"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: nejsou volné clustery"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Nerozpoznaný podpis odkládacího oddílu linuxu '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Příliš mnoho špatných stránek."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Chyba při zapisování do kořenového adresáře."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "zmenšuji"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Změna začátku clusteru = %d, což není násobek velikosti clusteru %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Nemohu detekovat systém souborů."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "zobrazí tuto zprávu nápovědy"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nikdy nežádá o intervenci uživatele"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "zobrazí verzi"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR je číslo oddílu používané Linuxem. Na jmenovkách disku msdos mají "
-"primární oddíly čísla 1-4 a logické oddíly jsou od 5 dál.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TYP-JMENOVKY je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "PŘEPÍNAČ je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "PŘEPÍNAČ je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TYP-ODDÍLU je jeden z: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TYP-FS je jeden z: "
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"ZAČÁTEK a KONEC jsou v megabajtech. Záporné hodnoty se odčítají od konce "
-"disku.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STAV je jeden z: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ZAŘÍZENÍ je obvykle /dev/hda nebo /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NÁZEV je libovolné slovo\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
-"Toto je volné programové vybavení podle GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLI "
-"ZÁRUKY; bez i předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ "
-"ÚČEL. Další podrobnosti najdete v GNU General Public License.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(zbylý čas %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Oddíl(a) na %s jsou používány."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Číslo oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Zdrojové zařízení?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Číslo zdrojového oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Nemohu kopírovat rozšířené oddíly."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Číslo cílového oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Typ nové jmenovky disku?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Systém souborů?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Typ oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Název oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Typ souborového systému?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Začátek?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Konec?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Požadovali jste přesun oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co Parted může "
-"zvládnout, je %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "Rozšířené oddíly nemohou mít systém souborů. Chtěli jste mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Nemohu přesouvat rozšířené oddíly."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Nemohu přesunout oddíl na sebe. Možná zkuste použít resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Přepínače: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Systém souborů: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Velikost: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimální velikost: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximální velikost: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Název oddílu?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Konec?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Systém souborů?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Přepínače"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Byl nalezen oddíl %s %s na %.3fMb -> %.3fMb. Chcete jej přidat do tabulky "
-"oddílů?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "hledám systémy souborů"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nové zařízení?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Přepínač, který změnit?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nový stav?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR provést jednoduchou kontrolu systému souborů"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [OD-ZAŘÍZENÍ] OD-MINOR DO-MINOR zkopírovat systém souborů na jiný "
-"oddíl"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [PŘÍKAZ] vypíše obecnou nápovědu nebo nápovědu o PŘÍKAZu"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TYP-JMENOVKY vytvořit novou jmenovku disku (tabulku oddílů)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TYP-FS vytvořit systém souborů FS-TYPE na oddílu MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TYP-ODDÍLU [TYP-FS] ZAČÁTEK KONEC vytvořit oddíl"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart vytvoří oddíl bez vytvoření nového systému souborů na něm. TYP-FS "
-"může být určen pro nastavení odpovídajícího ID oddílu.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TYP-ODDÍLU TYP-FS ZAČÁTEK KONEC vytvořit oddíl se systémem souborů"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR ZAČÁTEK KONEC přesunout oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NÁZEV pojmenovat oddíl MINOR NÁZEV"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR] zobrazit tabulku oddílů nebo oddíl"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit ukončit program"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue ZAČÁTEK KONEC zachránit ztracený oddíl poblíž ZAČÁTKU a KONCE"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR ZAČÁTEK KONEC změnit velikost systému souborů na oddílu MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR odstranit oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select ZAŘÍZENÍ zvolit upravované zařízení"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR odstranit oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR odstranit oddíl MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit ukončit program"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenalezeno žádné zařízení"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Nezapomeňte aktualizovat /etc/fstab, je-li to potřeba.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Použití: parted [PŘEPÍNAČ]... [ZAŘÍZENÍ [PŘÍKAZ [PARAMETRY]...]...]\n"
-"Provést PŘÍKAZy s PARAMETRY na ZAŘÍZENÍ. Není-li zadán PŘÍKAZ, běží v "
-"interaktivním režimu.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Očekávám číslo oddílu."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Oddíl neexistuje."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Očekávám typ systému souborů."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Neznámý typ systému souborů \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Očekávám typ jmenovky disku."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Nemohu vytvářet další oddíly."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Očekávám typ oddílu."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "PŘEPÍNAČe:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "PŘÍKAZy:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Používám %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "je-li potřeba, požádá o intervenci uživatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "print bez argumentů zobrazí celou tabulku oddílů. Je-li zadáno číslo "
-#~ "oddílu, zobrazí se o tomto oddílu podrobnější informace.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Pokus číst sektory %ld-%ld mimo oddíl na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento systém souborů ext2 má poněkud zvláštní rozložení! Parted (ještě) "
-#~ "neumí změnit jeho velikost."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometrie disku pro %s: 0.000-%.3f megabajtů\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Typ jmenovky disku: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR PŘEPÍNAČ STAV změnit přepínač na oddílu MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velikost sektoru na %s je %d bajtů. Ví se, že parted nepracuje správně s "
-#~ "disky s velikostí sektoru jinou než %d bajtů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Našli jste chybu v GNU parted. Pošlete prosím e-mailem hlášení o chybě na "
-#~ "bug-parted@gnu.org obsahující verzi (%s) a následující zprávu:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Požadovali jste vytvoření oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co Parted "
-#~ "může zvládnout, je %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Požadovali jste změnu velikosti oddílu na %.3f-%.3fMb. Nejbližší, co "
-#~ "Parted může zvládnout, je %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Systém souborů má neplatný podpis pro systémy souborů FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Začátek Konec "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Typ "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Sys souborů "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Název "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Zařízení %s není disk SCSI ani IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Chyba při čtení %s (%s) pro určení, jestli je oddíl připojen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu určit pomocí /proc/mounts nebo /etc/mtab, jestli jsou oddíly "
-#~ "připojeny. Přesvědčte se, že se nepokoušíte změnit velikost nebo měnit "
-#~ "připojené soubory souborů. (I připojené jen pro čtení)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oddíl %s je používán. Úpravy oddílu, který je používán, mohou vést k "
-#~ "vážnému poškození dat."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Nemohu přečíst geometrii %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Zařízení %s má riskantní geometrii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabulka oddílů na %s není konzistentní. To se může stát z mnoha důvodů. "
-#~ "Nejpravděpodobnější důvod je, že Linux nesprávně detekoval geometrii "
-#~ "BIOSu pro %s. GNU Parted má podezření, že skutečná geometrie by měla být %"
-#~ "d/%d/%d (ne %d/%d/%d). Měli byste to nejdřív zkontrolovat ve svém BIOSu, "
-#~ "protože to možná není správně. Linux můžete informovat přidáním parametru "
-#~ "%s=%d,%d%d na příkazovém řádku. Pro více informací viz dokumentaci o LILO "
-#~ "nebo GRUB. Jestliže si myslíte, že geometrie Partedu je správná, můžete "
-#~ "pokračovat zvolením Ignorovat (a opravit Linux později). V opačném "
-#~ "případě zvolte Zrušit (a opravte Linux a/nebo BIOS hned)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tabulka oddílů na %s není konzistentní. To se může stát z mnoha důvodů. "
-#~ "Často se stává, že Linux nesprávně detekuje geometrii BIOSu. To ale není "
-#~ "tento případ. Můžete problém bez obav ignorovat, ale jeho ignorování může "
-#~ "způsobit (opravitelné) problémy s některými zavaděči systému a může "
-#~ "způsobit problémy se systémy souborů FAT. Doporučuje se používat LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu správně zarovnat oddíl. To pravděpodobně znamená, že jiný nástroj "
-#~ "na tvorbu oddílů vygeneroval nesprávnou tabulku oddílů, protože neměl "
-#~ "správnou geometrii BIOSu. Tento problém můžete bez obav ignorovat, ale "
-#~ "jeho ignorování může způsobit (opravitelné) problémy s některými zavaděči "
-#~ "systému."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte oddíl(y) Windows FAT, které nepoužívají LBA. Pokud váš BIOS "
-#~ "podporuje LBA, měli byste přejít na LBA nastavením přepínače LBA na všech "
-#~ "oddílech FAT. V opačném případě se před změnou velikosti oddílů FAT "
-#~ "přesvědčete, že operační systém a BIOS mají stejnou geometrii."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operační systém si myslí, že geometrie na %s je %d/%d/%d. Cylindr 1024 "
-#~ "tedy končí na %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Operační systém si myslí, že geometrie na %s je %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index b2c988f..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,2831 +0,0 @@
-# Danish messages for parted
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.5-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-17 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kunne ikke tage status p enheden %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Kunne ikke bestemme strrelsen p %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kunne ikke finde identitet for enhed %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "En fejl opstod ved initiering af SCSI-enheden %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Enheden %s har lngden nul, og kan slet ikke indeholde et filsystem eller en "
-"partitionstabel. Mske har du valgt den forkerte enhed?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Kunne ikke bestemme geometrien p filen/enheden. Du br ikke bruge Parted "
-"hvis du ikke er RIGTIGT sikker p hvad du gr!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Styrekort for DAC960 RAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Styrekort for ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O-styrekort"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Understttelse mangler for denne enhedstype"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "En fejl opstod da %s bnedes: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kunne ikke bne %s for bde lsning og skrivning (%s). %s bnedes i "
-"lsetilstand."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s under lsning p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s under positionering for at lse p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s under skrivning p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan ikke skrive til %s eftersom den kun er bnet i lsetilstand."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s under positionering for at skrive p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Fejl vel underretning af kernen om ndringer p partition %s - %s. Dette "
-"betyder at Linux ikke vd noget som helst om de ndringer du lavede p %s "
-"fr du genopstarter - s du br ikke montere den eller bruge den p nogen "
-"mde fr du har genstartet."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kernen kunne ikke genindlse partitionstabellen p %s (%s). Det betyder at "
-"Linux ikke vd noget som helst om de ndringer du lavede fr du "
-"genopstarter. Du br genstarte maskinen inden du gr noget som helst med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kernen kunne ikke genindlse partitionstabellen p %s (%s). Det betyder at "
-"Linux ikke vd noget som helst om de ndringer du lavede fr du "
-"genopstarter. Du br genstarte maskinen inden du gr noget som helst med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Kunne ikke bne %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kunne ikke undersge lageret."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Partitionstabellen kunne ikke genindlses, s derfor skal du starte maskine "
-"op igen inden du kan montere nogen ndrede partitioner. Du skal ogs "
-"geninstallere opstartsprogrammet inden du genstarter (hvilket kan indebre "
-"montering af ndrede partitioner). Det er umuligt at gre begge dele! S du "
-"skal starte fra en redningsdiskette og geninstallere opstartsprogrammet fra "
-"redningsdisketten. Ls kapitel 4 i Parteds brugermanual for mere information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"partitionstabellen p %s (%s). Det betyder at Linux ikke vd noget som helst "
-"om de ndringer du lavede. Du br genstarte maskinen inden du gr noget som "
-"helst med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Du br geninstallere opstartsprogrammet inden du genopstarter. Ls sektion 4 "
-"i Parteds brugermanual for mere information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s prver at synkronisere %s med disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kan ikke bne %s - ukendt filallokeringstabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Denne libparted har ikke skriveunderstttelse for %s. Mske var den oversat "
-"skrivebeskyttet."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partition %d er %.3fMb, men filsystemet er %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Filallokeringstabeller for %s understtter ikke udvidede partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Filallokeringstabeller for %s understtter ikke logiske eller udvidede "
-"partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "For mange primre partitioner"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan ikke tilfje en logisk partition til %s, da der mangler en udvidet "
-"partition."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan ikke have mere end n udvidet partition p %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Kan ikke have logiske partitioner udenfor den udvidede partition."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Kan ikke have en logisk partition udenfor den udvidede partition p %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Kan ikke have overlappende partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Kan ikke have en primr partition inden i en udvidet partition."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "ledigt"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "udvidet"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisk"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primr"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "rod"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swapplads"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Ukendt partitionsflag, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Kan ikke bestemme om partitionen er monteret."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kunne ikke opfylde alle begrnsninger p partitionen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Forventer et partitionsnummer."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kan ikke tildele en plads til bsd-disketikette"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ugyldig partitionstabel p %s - fejlagtig signatur %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ugyldig partitionstabel - rekursiv partition p %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Ext2-partitioner kan ikke gemmes i filsystemer af typen msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s har ingen udvidet partition (bindhoved-partition). Hvis du ignorerer "
-"dette vil alle opstarts-bind blive slettet."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Tjeksummen er forkert, og det tyder p at partitionstabellen er delagt."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Kun primre partitioner kan vre rod-partitioner."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Kun primre partitioner kan vre swap-partitioner."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Kun logiske partitioner kan vre en opstatsfil."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Kun logiske partitioner (opstartsfiler) har et navn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "For mange primre partitioner"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s indeholder GPT-signaturer, der tyder p at den har en GPT-tabel. "
-"Imidlertid har den ikke en gyldig falsk msdos-partitionstabel som den burde. "
-"Mske er den delagt - muligvis af et program der ikke forstr GPT-"
-"partitionstabeller. Eller mske slettede du GPT-tabellen, og bruger nu en "
-"msdos-partitionstabel. Er dette en GPT-tabel?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Formatet p GPT-partitionstabellen er nyere end hvad Parted kan genkende. "
-"Fortl os om det! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Sikkerhedskopien af GPT-tabellen er ikke i slutningen af disken, som den "
-"burde vre. Dette kan betyde at et andet styresystem tror disken er mindre. "
-"Skal det rettes ved at flytte sikkerhedskopien til slutningen (og fjerne den "
-"gamle sikkerhedskopi)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Den primre GPT-tabel er delagt, men sikkerhedskopien ser ud til at vre i "
-"orden, s den vil blive brugt."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Bde den primre GPT-tabel og sikkerhedskopien er delagt. Prv at lave en "
-"frisk tabel, og at genskabe partitioner med Parteds redningsfacilitet."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ugyldig signatur %x for en filallokeringstabel for Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitionstabellen mangler oplysninger om sig selv!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s er for lille for en filallokeringstabel for Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partition %d har en ugyldig signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partition %d har en ugyldig lngde, 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Dataomrdet begynder ikke ved partitionens begyndelse"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Startomrdet begynder ikke ved partitionens begyndelse"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens startomrde optager ikke hele partitionens plads."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens dataomrde optager ikke hele partitionens plads."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Mrkelig blokstrrelse p enhedens beskriver: %d byte er ikke helt delbart "
-"med 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Enhedens beskriver pstr at den fysiske blokstrrelse er %d byte, men Linux "
-"pstr at den er %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Ingen gyldig partitionstabel kunne findes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Konfliktende strrelsesdata i partitionstabellen! Post 1 pstr den er %d, "
-"mens post %d pstr den er %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Mrkeligt - 2 poster i partitionstabellen!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"At ndre navnet p en rod- eller swappartition gr at Linux ikke kan "
-"genkende dem."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Kan ikke tilfje endnu en primr partition - partitionstabellen er for lille."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ugyldig partitionstabel p %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partitionen %d ligger ikke p hel cylindergrnse. Skal tilfje "
-"understttelse for dette."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan ikke tilfje endnu en partition."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "En beskadiget Sun disk-etikette blev fundet."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Disk CHS-geometrien (%d,%d,%d) passer ikke med geometrien gemt p disk-"
-"etiketten (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disk-etiketten beskriver en disk strre end %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Hele disk-partitionen er den eneste tilbagevrende, der er tilgngelig. "
-"Generelt er det ikke en god id at overskrive denne partition med en rigtig "
-"n. Solaris vil muligvis ikke kunne starte op uden den, og SILO "
-"(opstartsprogrammet for Sparc) stter ogs pris p den."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun disk-etikette er fuld."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kunne ikke finde noget filsystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Filsystemet er strre end dets plads p diskdrevet!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understttelse for at bne filsystemer af type %s er ikke implementeret "
-"endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understttelse for at oprette filsystemer af type %s er ikke implementeret "
-"endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understttelse for at kontrollere filsystemer af type %s er ikke "
-"implementeret endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "kopiering af r blokke"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "udvider filsystem"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan ikke kopiere til en overlappende partition."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Direkte understttelse for at kopiere filsystemer af typen %s er ikke "
-"implementeret endnu. Understttelse for at ndre strrelse findes dog. "
-"Derfor kan filsystemet kopieres hvis den nye partition er mindst lige s "
-"stor som den gamle. S enten skal du formindske partitionen som du forsger "
-"kopiere, eller ogs kopierer du til en strre partition."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understttelse for at kopiere filsystemer af type %s er ikke implementeret "
-"endnu."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Understttelse for at ndre strrelse p filsystem af type %s er ikke "
-"implementeret endnu."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programfejl"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Ikke implementeret"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Reparr"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Forsg igen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorr"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullr"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Send en fejlrapport med e-post til bug-parted@gnu.org, hvor du angiver "
-"versionsnumret (%s) og flgende meddelelse:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Kan ikke have slutningen fr begyndelsen!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan ikke have en partition udenfor disken!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Forsgte skrive sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen p %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "kontroller for drlige blokke"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Ikke mere hukommelse."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Kan ikke oprette en partition udenfor enheden."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistente gruppebeskrivere!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Filsystemet er fuldt!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ugyldig superblok. Er du sikker p at dette er et ext2-filsystem?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet indholder fejl! Kr e2fsck frst."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr "Filsystemet er ikke afmonteret p rette mde! Brug e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Filsystemet har en inkompatibel finesse aktiveret"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Kunne ikke reservere buffercache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Fandt en inode med fejlagtigt antal lnker. Kr e2fsck frst."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Der findes ikke tilstrkkeligt mange frie inoder!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet er for optaget til at fjerne en gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet har for mange reserverede inoder for at fjerne en gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "tilfjer grupper"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "Filsystemet er for optaget til at ndre dets strrelse til %i blokke."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet har for mange optagede inoder til at ndre dets strrelse til %i "
-"blokke."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "krymper"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet er ikke afmonteret p rette mde! Brug e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikke ndre partitionen til denne strrelse. Vi arbejder p en "
-"lsning!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Krydslnkede blokke fundet! Kr e2fsck frst!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Blok %i har ingen reference? Mrkeligt"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i burde ikke vre mrket!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Filsystemet (e2fs) klarede et grundlggende test. For et mere gennemgende "
-"test, brug programmet e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Kan ikke flytte en ext2-partitions begyndelse endnu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kunne ikke rense buffercachen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "skriver metadata for hver gruppe"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Filsystem for lille til ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Du behver %dM ledig plads for at formindske strrelsen p denne partition "
-"til angiven strrelse. (der er kun %dM ledigt)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestrrelsen %d"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partitionen for stor eller lille til at indeholde et %s-filsystem"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Filallokeringstabellerne stemmer ikke overens. Hvis du ikke vd hvad dette "
-"betyder, vlg annullr, kr scandisk p filsystemet og forsg igen."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Det findes ingen mulige kombinationer for denne FAT-type."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ikke en strrelse som Windows kan lide. Klyngestrrelsen er %"
-"dk (%dk forventet); antal klynger er %d (%d forventet); strrelsen p FAT-"
-"erne er %d sektorer (%d forventet)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Filsystemet mener at den frie plads er %d klynger, ikke %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted kompileredes fejlagtigt: FAT's startsektor skal vre 512 byte. "
-"Understttelsen for FAT vil blive blokeret."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Der er ikke tilstrkkeligt med plads for alle filer i rodkataloget. Vlg "
-"enten at annullere, eller ignorere og tabe filerne."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Hvis du lader filsystemet fortstte med at vre FAT16 vil du ikke f nogen "
-"problemer."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Hvis du konverterer til FAT16 og MS Windows er installeret p denne "
-"partition s skal du geninstallere MS Windows opstartsprogram. Hvis du gr "
-"det br du studere Parteds manual (eller din distributions manual)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Hvis du lader filsystemet fortstte med at vre FAT32 vil du ikke "
-"introducere nogen nye problemer."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Hvis du konverterer til FAT32, og MS Windows er installeret p denne "
-"partition, skal du geninstallere MS Windows opstartsprogram. Hvis du gr det "
-"br du studere Parteds manual (eller din distributions manual). Bemrk at "
-"ved at konvertere filsystemet til FAT32 vil det ikke kunne lses af MS DOS, "
-"MS Windows 95a og MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "nsker du at bruge FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan kun ndres til denne strrelse ved at konvertere til FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan kun ndres til denne strrelse ved at konvertere til FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikke ndre partitionen til denne strrelse. Vi arbejder p en "
-"lsning!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ugyldig sektorstrrelse for et filsystem af typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ugyldig klyngestrrelse for et filsystem af typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har et ugyldigt antal reserverede sektorer for et filsystem af "
-"typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Filsystemet har et fejlagtigt antal filallokeringstabeller."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en logisk sektorstrrelse p %d. Det er kendt at GNU Parted "
-"ikke fungerer godt med andre sektorstrrelser end 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT:s startsektor mener at den logiske sektorstrrelse er 0. Mrkeligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT:s startsektor mener at der mangler FAT-tabeller. Mrkeligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "FAT:s startsektor mener at en klynge bestr af 0 sektorer. Mrkeligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Filsystemet er FAT12, som ikke understttes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informationssektoren har forkert signatur (%x). Vlg annullr og indsend en "
-"fejlrapport. Hvis du er desperat s er det formodentlig sikkert at ignorere "
-"fejlen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Fejlagtig katalogindgang for %s: frste klynge er en filslutsmarkering."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Drlig filallokeringstabel: ej afsluttet kde for %s. Du br kre dosfsck "
-"eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Drlig filallokeringstabel: klynge %d ligger udenfor filsystemet for %s. Du "
-"br kre dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Drlig filallokeringstabel: klynge %d er krydslnket for %s. Du br kre "
-"dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s er %dk, men den har %d klynger (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Filen %s er markeret som en systemfil. Dette betyder at flytning af den kan "
-"bevirke at nogen programmer ikke lngere vil virke."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d medie %x passer ikke med startsektorns medie %x. Du br nok kre "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: klynge %ld ligger udenfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: klynge %ld ligger udenfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: ingen ledige klynger"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Ukendt signatur for Linux swapplads \\\"%10s\\\"."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "For mange drlige sider."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "En fejl opstod ved skrivning til rodkataloget."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "krymper"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestrrelsen %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klynge-startforskel er %d, hvilket ikke er en multipel af klyngestrrelsen %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kunne ikke finde noget filsystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "viser denne hjlpetekst"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "sprger aldrig brugeren om alternativer"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "viser versionen"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"LILLE er partitionsnumret som Linux bruger. P filsystemer af type MSDOS er "
-"de primre partitioner numrerede fra 1 til 4, og de logiske partitioner fra "
-"5 og opad.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE er en af:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG er et af: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG er et af: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE er en af: primr, logisk, udvidet\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE er en af: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TILSTAND er en af: p, af\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ENHED er normalt /dev/hda eller /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAVN er et vilkrligt ord\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ophavsret 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette program er frit programmel, dkket af GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Dette program distribueres i hb om at det vil vre nyttigt, men\n"
-"UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden underforstet garanti om\n"
-"SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT FORML. Se GNU General\n"
-"Public License for yderligere information.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tid tilbage %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partitionen p %s er i brug."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nummer p partitionen?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Kildeenhed?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nummer p kildepartitionen?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan ikke kopiere udvidede partitioner."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nummer p mlpartitionen?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Type p ny disketikette?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Type p partitionen"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Navn p partitionen?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Type p filsystemet?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Slut?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Du bad om at flytte partitionen til %.3f-%.3fMb. Det nrmeste Parted kan "
-"klare er %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "Udvidede partitioner kan ikke have filsystemer. nskede du mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan ikke flytte udvidede partitioner."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan ikke flytte en partition til sig selv. Prv at ndre strrelsen i stedet"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Lille: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flag: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Strrelse: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Mindste strrelse: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Strste strrelse: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Navn p partitionen?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slut?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "ndr_strrelse"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"En %s %s partition blev fundet p %.3fMb -> %.3fMb. nsker du at tilfje "
-"den til partitionstabellen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "leder efter filsystemer"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Ny enhed?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flag der skal ndres?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Ny tilstand?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "tjek"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr "tjek LILLE lav en simpel test af filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FRA ENHED] FRA-LILLE TIL-LILLE kopir et filsystem til et andet"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "hjlp"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"hjlp [KOMMANDO] udskriver generel hjlp, eller speciel hjlp "
-"for KOMMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel PART-TYPE lav en ny partitionstabel"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs LILLE FS-TYPE lav et filsystem af typen TYPE p partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PARTITIONSTYPE [FS-TYPE] START SLUT lav en partition"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart laver en partition uden at oprette et nyt filsystem p partitionen. "
-"FS-TYPE kan angives for at stte en passende identitet p partitionen.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PARTITIONSTYPE FILSYSTEMSTYPE START SLUT lav en partition med et "
-"filsystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move LILLE START SLUT flyt partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name LILLE NAVN navngiv partition LILLE NAVN"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "skriv"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"skriv [LILLE] vis partitionstabellen, eller en partition"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "afslut"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "afslut afslut programmet"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "red"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"red START SLUT red tabte partitioner nr ved START og SLUT"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "ndr_strrelse"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"ndr_strrelse LILLE START SLUT ndr strrelse p filsystemet p partition "
-"LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm LILLE slet partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "vlg"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "vlg ENHED vlg enhed at redigere"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "st"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm LILLE slet partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm LILLE slet partition LILLE"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "afslut"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "afslut afslut programmet"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen enhed fundet"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Glem ikke at opdatere /etc/fstab, om ndvendigt.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Brug: parted [FLAG]... [ENHED [KOMMANDO [PARAMETRE]...]...]\n"
-"Kr KOMMANDO med PARAMETRE p ENHED. Hvis ingen KOMMANDOER angives kres\n"
-"programmet i interaktiv tilstand.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Forventer et partitionsnummer."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partitionen findes ikke."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Forventer en filsystemstype."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Ukendt filsystemstype '%s'."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Forventer en disketikettetype."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan ikke tilfje flere partitioner."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Forventer et partitionstype."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "p"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "fra"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "FLAG:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDOer:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Bruger %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "hvor det er ndvendigt sprges brugeren om alternativer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uden argumenter udskriver 'skriv' hele partitionstabellen. Hvis et nummer "
-#~ "p en partition er angivet vil mere detaljeret information om denne "
-#~ "partition blive vist.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Forsgte lse sektorerne %ld-%ld udenfor partitionen p %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette ext2-filsystem har en ganske mrkelig udlgning! Parted kan ikke "
-#~ "ndre strrelse p dette (endnu)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Diskgeometri p %s: 0.000-%.3f megabyte\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Type af filsystem: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "st LILLE FLAG TILSTAND ndr et flag p partition LILLE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sektorstrrelsen p %s er %d byte. Det er kendt at Parted ikke virker "
-#~ "ordentligt p drev med anden sektorstrrelse end %d byte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har fundet en fejl i GNU Parted. Send en fejlrapport til bug-"
-#~ "parted@gnu.org indholdende versionsnummer (%s) og flgende meddelelse:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om at oprette en partition p %.3f-%.3fMb. Det nrmeste Parted kan "
-#~ "klare er %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om at ndre strrelse p partitionen til %.3f-%.3fMb. Det nrmeste "
-#~ "Parted kan klare er %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Filsystemet har en ugyldig signatur for filsystemer af typen FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Lille Start Slut "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Type "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Filsystem "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Navn "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Enheden %s er hverken en SCSI- eller IDE-enhed."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "En fejl opstod da %s (%s) skulle lses for at bestemme om partitionen er "
-#~ "monteret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke afgre om partitioner er monterede via /proc/mounts eller /etc/"
-#~ "mtab. Tjek at du ikke forsger at ndre strrelse eller andre monterede "
-#~ "filsystemer (ogs monteret skrivebeskyttet)."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke lse geometrien p %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Enheden %s har mrkelig geometri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen p %s er ikke konsistent. Der kan vre mange rsager "
-#~ "til dette. Den mest sandsynlige rsag er at Linux lste forkert "
-#~ "geometriinformation for %s i BIOS. GNU Parted mistnker den rigtige "
-#~ "geometri for at vre %d/%d/%d (ikke %d/%d/%d). Du br frst kontrollere "
-#~ "din BIOS eftersom det kan vre forkert. Du kan informere Linux gennem at "
-#~ "tilfje parameteren %s=%d,%d,%d p kommandolinjen. Mere information "
-#~ "findes i manualerne for LILO eller GRUB. Hvis du tror at Parteds "
-#~ "foreslede geometri er rigtig kan du vlge Ignorr for at fortstte (og "
-#~ "rette Linux senere). Ellers, vlg Afbryd (og ret Linux og/eller BIOS nu)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen p %s er ikke konsistent. Det kan vre mange rsager "
-#~ "til dette. Ofte er rsagen at Linux har lst geometriinformationen i BIOS "
-#~ "fejlagtigt. Det synes dog ikke vre problemet her. Du kan ignorere "
-#~ "fejlen, men der kan opst problemer (som kan rettes) med visse "
-#~ "opstartsprogrammer, og problemer med FAT-filsystemer. Brug af LBA "
-#~ "anbefales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke lgge partitionen p hel cylindergrnse. Det betyder ofte at "
-#~ "et andet partitionsvrktj skrev en ugyldig partitionstabel, baseret p "
-#~ "fejlagtig geometriinformation fra din BIOS. Du kan ignorere fejlen, men "
-#~ "der kan opst problemer (som kan rettes) med visse opstartsprogrammer."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Du har Windows FAT-partitioner, som ikke bruger LBA. Hvis din BIOS "
-#~ "understtter LBA, s br du skifte til LBA ved at stte LBA-flaget p "
-#~ "alle FAT-partitioner. Ellers forsikr dig at styresystemet og BIOS-en har "
-#~ "den samme geometri fr du laver om p strrelsen af nogen FAT-partitioner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror at geometrien p %s er %d/%d/%d. Derfor slutter "
-#~ "cylinder 1024 p %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Operativsystemet tror at geometrien p %s er %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START og SLUT angives i megabyte\n"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partition %s er i brug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filallokeringstabellerne er ikke store nok for at beskrive alle klynger! "
-#~ "Hver tabel er %d sektorer. Der findes %d klynger, hvilket indebrer at "
-#~ "hver tabel burde vre %d sektorer. Dette er RIGTIGT mrkeligt. Skriv et "
-#~ "brev til os: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne swappartition er ikke kompatibel med Linux version 2.1.117 og "
-#~ "tidligere. Brug en mindre partition (maksimal strrelse 128 MB) hvis du "
-#~ "bruger ldre versioner af Linux."
-
-#~ msgid "The new partition overlaps with another partition."
-#~ msgstr "Den nye partition overlapper med en anden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke ndre strrelse p en udvidet partition for at ekskludere en "
-#~ "logisk partition."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Kan ikke lade en partition vokse ind i brugt plads."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "ukendt"
-
-# ??
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "Ukendt SCSI"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "Signatur for GUID partitionstabelhovede er forkert: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " skulle vre "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "Kontrol af GPT-hoved mislykkedes, %x skulle vre %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "CRC-kontrol af GPT-partitionsindgangstabel mislykkedes, %x skulle vre %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne disk indeholder en gyldig primr og alternativ GUID-"
-#~ "PartitionsTabel, men den beskyttende MBR er ugyldig. Dette betyder "
-#~ "normalt at disken har GPT-partitioner p den, men s er et gammeldags "
-#~ "partitionsredigeringsvrktj blevet brugt til at ndre partitionstabellen "
-#~ "gemt i MBR.\n"
-#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n"
-#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den "
-#~ "beskyttende MBR.\n"
-#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n"
-#~ "Ignorr vil formode at MBR er korrekt, men ikke ndre disken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne disk indeholder en gyldig alternativ GUID-PartitionsTabel, men den "
-#~ "primre GPT og beskyttende MBR er ugyldige. Dette betyder normalt at "
-#~ "disken har GPT-partitioner p den, men s er et gammeldags "
-#~ "partitionsredigeringsvrktj blevet brugt til at ndre partitionstabellen "
-#~ "gemt i MBR.\n"
-#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n"
-#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den "
-#~ "beskyttende MBR og den primre GPT.\n"
-#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n"
-#~ "Ignorr vil formode at MBR er korrekt, men ikke ndre disken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne disk indeholder en gyldig primr GUID-PartitionsTabel, men den "
-#~ "alternative GPT og beskyttende MBR er ugyldige. Dette betyder normalt at "
-#~ "disken har GPT-partitioner p den, men s er et gammeldags "
-#~ "partitionsredigeringsvrktj blevet brugt til at ndre partitionstabellen "
-#~ "gemt i MBR.\n"
-#~ "Hvilke data er gyldige, GPT eller MBR?\n"
-#~ "Ja vil formode at GPT-informationen er korrekt, og vil genskrive den "
-#~ "beskyttende MBR og den alternative GPT.\n"
-#~ "Nej vil formode at MBR er korrekt, og slette GPT-informationen.\n"
-#~ "Ignorr vil formode at MBR er korrekt, men ikke ndre disken.\n"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Kan ikke stte andre partitioner end Linux' egne som rodenhed."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr "Kan ikke stte en ikke-Linux partition som swapenhed."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "get_resize_constraint mangler for %s!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koden for filsystemet %s understtter ikke filallokeringstabeller for %s."
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Understttelse for at oprette nye partitionstabeller af typen %s er ikke "
-#~ "implementeret endnu."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Understttelse for at skrive partitionstabel for %s er ikke implementeret "
-#~ "endnu."
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "Mrkeligt! %d klynger!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystem bliver for stort for FAT16, s FAT32 vil blive brugt. Det er "
-#~ "ikke kompatibelt med MS-DOS, tidlige versioner af MS-Windows 95 eller "
-#~ "Windows NT. Hvis du bruger disse operativsystemer, vlg annullr og opret "
-#~ "en mindre partition. Hvis du kun anvender Linux, BSD, MS Windows 98 og/"
-#~ "eller MS Windows 95 B, vlg OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Mrkeligt: fat_calc_sizes() mislykkedes for FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du bruge FAT32 som filsystem? Det er meget mere effektivt med "
-#~ "diskpladsen, men det er ikke kompatibelt med tidlige versioner af Windows "
-#~ "95 eller Windows NT. Vlg kun JA hvis du kun anvender Linux, BSD, MS "
-#~ "Windows 98 og/eller MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet har ikke en strrelse som Windows kan lide. Antal klynger er %"
-#~ "d (%d forventet); strrelsen p FAT-erne er %d sektorer (%d forventet)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionens strrelse (%ld sektorer) og filsystemets strrelse (%ld "
-#~ "sektorer) stemmer ikke overens."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux swappartitioner kan ikke skjules p et filsystem af typen msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "Linux swappartitioner er ikke opstartelige p pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type HFS kan ikke skjules p filsystemer af typen msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type JFS kan ikke skjules p filsystemer af typen msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type Reiserfs kan ikke skjules p filsystemer af typen "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "Reiserfs-partitioner skal vre opstartelige p pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitioner af type XFS kan ikke skjules p filsystemer af typen msdos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror at %s geometri er %d/%d/%d. Du br kontrollere at "
-#~ "dette stemmer overens med informationen i BIOS inden du anvender "
-#~ "programmet."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 8318dac..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2642 +0,0 @@
-# German message for GNU parted.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Martin von Lwis <martin@v.loewis.de>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.4-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-06 08:55+0100\n"
-"Last-Translator: Martin von Lwis <martin@v.loewis.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-# cformat removed for testing
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Ruf von stat fr Gert %s schlug fehl - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Die Gre von %s kann nicht festgestellt werden (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Die Identitt von Gert %s konnte nicht ermittelt werden - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Fehler in der Initialisierung von SCSI-Gert %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Das Gert %s hat die Lnge 0, und kann unmglich ein Dateisystem oder eine "
-"Partitionstabelle speichern. Vielleicht haben Sie das falsche Gert "
-"ausgewhlt?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Geometrie von Datei/Gert konnte nicht ermittelt werden. Sie sollten Parted "
-"nicht verwenden, wenn sie nicht WIRKLICH wissen was Sie tun!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I20 controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Nichtuntersttzter Gertetyp."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Fehler beim ffnen von %s: %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kann %s nicht zum Schreiben ffnen (%s). %s wurde nur zum Lesen geffnet."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s, whrend von %s gelesen wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s, whrend %s zum Lesen positioniert wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s, whrend auf %s geschrieben wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr ""
-"Auf %s kann nicht geschrieben werden, weil es nur-lesend geffnet wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s, whrend %s zum Schreiben positioniert wurde."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Fehler beim Informieren des Kernels ber nderungen der Partition %s - %s. "
-"Das bedeutet, dass Linux Ihre nderungen an %s nicht bis zum Neustart sehen "
-"wird - Sie sollten die Partition nicht einhngen oder irgend sonst benutzen, "
-"bis Sie den Rechner neu gestartet haben."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Der Kernel konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das "
-"bedeutet, da Linux bis zum Neustart nichts ber Ihrer Modifikationen wei. "
-"Sie sollten den Rechner neu starten, bevor Sie %s in irgend einer Art "
-"verwenden."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Der Kernel konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das "
-"bedeutet, da Linux bis zum Neustart nichts ber Ihrer Modifikationen wei. "
-"Sie sollten den Rechner neu starten, bevor Sie %s in irgend einer Art "
-"verwenden."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "%s kann nicht geffnet werden."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Der Speicher konnte nicht untersucht werden."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Ihre Partitionstabelle konnte nicht neu gelesen werden; Sie mssen also neu "
-"booten, bevor Sie genderte Partitionen einhngen. Sie mssen auch Ihren "
-"Bootlader vor dem Booten reinstallieren (was u.U. das Einhngen genderter "
-"Partitionen erfordert). Man kann nicht beides tun! Also mssen Sie von einer "
-"Rettungsdiskette booten und ihren Bootlader von dort reinstallieren. Lesen "
-"Sie Abschnitt 4 der Parted-Nutzerdokumentation fr Details."
-
-# XXX Englischer Text ist Unsinn.
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Die Partitionstabelle auf %s (%s). Das bedeutet, dass das Hurd nichts ber "
-"Ihre nderungen weiss. Sie sollten den Computer neu starten, bevor Sie "
-"irgendwas mit %s machen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Sie sollten Ihren Bootlader neu installieren vor dem Neubooten. Lesen Sie "
-"Abschnitt 4 der Parted-Nutzerdokumentation fr mehr Information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s beim Versuch, %s auf die Platte zu speichern (sync)."
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s kann nicht geffnet werden - unerkanntes Disklabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Dieser libparted fehlt die Schreibunterttzung fr %s. Vielleicht wurde sie "
-"nur zum Lesen bersetzt."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Die Partition %d hat %.3fMb, aber das Dateisystem hat %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s-Disk-Labels untersttzen keine erweiterten Partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"%s-Disk-Labels untersttzen keine logischen oder erweiterten Partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Zu viele primre Partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Zu %s kann keine logische Partition hinzugefgt werden, da es keine "
-"erweiterte Partition gibt."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Auf %s kann es hchstens eine erweiterte Partition geben."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Eine logische Partition kann nicht auerhalb der erweiterten Partition "
-"existieren."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Auerhalb der erweiterten Partition auf %s knnen keine logischen\n"
-"Partition existieren."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "berlappende Partitionen knnen nicht existieren."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Primre Partition knnen nicht in erweiterten Partition existieren."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "frei"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "erweitert"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisch"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primr"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "versteckt"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Unbekanntes Partitionsflag %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Es ist nicht feststellbar, ob die Partition eingehangen (mounted) ist."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Es knnen nicht alle Anforderungen an die Partition erfllt werden."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Partitionsnummer erwartet."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kann keine BSD-Disklabel-Zeile allozieren."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ungltige Partitionstabelle auf %s - falsche Signature %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ungltige Partitionstabelle - Rekursive Partition auf %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s hat keine erweiterte Partition (volume header partition). Wenn Sie "
-"Ignorieren whlen, werden alle Boot-Volumen gelscht."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Die Prfsumme ist falsch, was auf eine Korruption der Partitionstabelle "
-"hinweist."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Nur primre Partitionen knnen Wurzelpartitionen werden."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Nur primre Partitionen knnen Swap-Partitionen werden."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Nur logische Partitionen knnen Boot-Dateien sein."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Nur logiche Partitionen (Boot-Dateien) haben einen Namen."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Zu viele primre Partitionen."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s enthlt GPT-Signaturen, die anzeigen, dass es eine GPT-Tabelle hat. Es "
-"ist jedoch keine gltige vorgetuschte MSDOS-Partitionstabelle vorhanden, "
-"die eigentlich erforderlich ist. Vielleicht wurde diese zerstrt - eventuell "
-"durch ein Programm, das GPT-Partitionstabellen nicht versteht. Oder "
-"vielleicht haben Sie die GPT-Tabelle gelscht, und verwenden jetzt die MSDOS-"
-"Partititonstabelle. Ist dieses eine GPT-Partitionstabelle?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Das Format der GPT-Partitionstabelle ist neuer als das von Parted "
-"verstandene. Bitte melden Sie das an bug-parted@gnu.org!"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-# XXX: Backup?
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Die Backup-GPT-Tabelle ist nicht am Ende der Platte, wie sie eigentlich sein "
-"sollte. Das kann bedeuten, dass ein anderes Betriebssystem glaubt, die "
-"Platte sei kleiner. Soll das korrigiert werden, durch Verschieben des "
-"Backups zum Ende (und lschen des alten Backups)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Die primre GPT-Tabelle ist korrupt, aber das Backup scheint in Ordnung zu "
-"sein, also wird dieses verwendet."
-
-# Versucht parted das selbst, oder ist das eine Aufforderung?
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Sowohl die primre als auch die Backup-GPT-Tabelle sind korrupt. Versuchen "
-"Sie, eine neue Tabelle zu erzeugen, und die Partititionen mit Hilfe von "
-"Parted's Rettungsmglichkeiten zu restaurieren."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ungltige Signature %x fr Mac-Disklabel."
-
-# XXX: Wie nennt Apple maps?
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitionskarte (-map) hat keinen Partitionskarteneintrag!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s ist zu klein fr ein Mac-Disklabel!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partition %d hat eine ungltige Signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partition %d hat eine ungltige Lnge von 0 Bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Die Datenregion beginnt nicht mit dem Start einer Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Die Bootregion beginnt nicht mit dem Start einer Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Die Bootregion der Partition belegt nicht die ganze Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Die Datenregion der Partition belegt nicht die ganze Partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Seltsame Blockgre auf dem Gertedeskriptor: %d Bytes ist nicht durch 512 "
-"teilbar."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Die Treiberbeschreibung sagt, dass die physische Blockgre %d Bytes ist; "
-"Linux sagt aber es sind %d Bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Keine gltige Partitionskarte gefunden."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Widersprchliche Gren in den Partitionskarteneintrgen! Eintrag 1 sagt es "
-"sind %d Bytes, Eintrag %d sagt aber es sind %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Seltsam - 2 Partitionskarteneintrge!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Eine nderung des Namens der Root- oder Swap-Partition verhindert, dass "
-"Linux sie als solche erkennt."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Eine weitere Partition kann nicht hinzugefgt werden - die Partitionskarte "
-"ist zu klein!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ungltige Partitionstabelle auf %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partition %d ist nicht auf Zylindergrenzen ausgerichtet. Das muss noch "
-"untersttzt werden."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kann keine weitere Partition hinzufgen."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Zerstrtes Sun-Disklabel entdeckt."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Die CHS-Geometrie der Platte (%d,%d,%d) stimmt nicht mit der Geometrie des "
-"Disklabels (%d,%d,%d) berein."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Das Disklabel beschreibt eine Platte grer als %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Die Whole-Disk-Partition ist die einzig verbleibende. Es ist normalerweise "
-"keine gute Idee, diese Partition mit einer echten zu berschreiben. Solaris "
-"bootet ohne vielleicht nicht mehr, und SILO (der Sparc-Bootlader) mag sie "
-"auch."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Das Sun-Disklabel ist voll."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Dateisystem wurde nicht erkannt."
-
-# XXX: volume?
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Das Dateisystem ist grer als seine Partition!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Untersttzung fr das ffnen von Dateisystemen ist fr %s noch nicht "
-"implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Erzeugung von Dateisystemen ist fr %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "berprfung von Dateisystemen ist fr %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "Kopieren \"roher\" Blcke"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "Dateisystem wird vergrert."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "berlappende Partitionen knnen nicht kopiert werden."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Direkte Untersttzung fr das Kopieren von Dateisystemen ist noch nicht fr %"
-"s implementiert; Grennderungen sind untersttzt. Deshalb kann das "
-"Dateisystem kopiert werden, wenn die neue Partition mindestens so gross ist "
-"we die alte. Also sollten Sie entweder die Partition, die Sie kopieren "
-"wollen, verkleinern, oder auf eine grere Partition kopieren."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Kopieren von Dateisystemen ist fr %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Grennderung von Dateisystemen ist fr %s noch nicht implementiert."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fataler Fehler"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Keine Implementierung"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fix"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Ein Bug in GNU parted wurde entdeckt. Bitte senden Sie einen Bugreport an "
-"bug-parted@gnu.org unter Angabe der Version (%s) und der folgenden Meldung:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Das Ende kommt nicht vor dem Start!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Partitionen ausserhalb der Platte sind nicht mglich!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Versuch, die Sektoren %ld-%ld auerhalb der Partition auf %s zu schreiben."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "Test auf schlecte Blcke"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Hauptspeicher erschpft."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistente Gruppendeskriptoren!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Dateisystem voll!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Ungltiger Superblock. Sind Sie sicher, da das ein ext2-Dateisystem ist?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Das Dateisystem hat Fehler! Sie sollten e2fsck aufrufen."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Dateisystem wurde nicht sauber ausgehangen (unmounted)! Sie sollten e2fsck "
-"ausfhren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Das Dateisystem hat eine inkompatibles Funktion aktiviert."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffercaches."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"I-Node mit ungltigem Linkzhler gefunden. Fhren Sie besser erst e2fsck aus!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Nicht gengend freie I-Nodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Dateisystem ist zu belegt, um eine Gruppe zu lschen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Dateisystem hat zu viele allozierte I-Nodes, um eine Gruppe zu lschen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "Hinzufgen von Gruppen"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Ihr Dateisystem ist zu belegt, um es auf %i Blcke zu reduzieren. Schade."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Ihr Dateisystem hat zu viele belegt I-Nodes, um es auf %i Blcke zu "
-"reduzieren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "verkleinernd"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Dateisystem wurde nicht sauber ausgehangen (unmounted)! Sie sollten e2fsck "
-"ausfhren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Gre verkleinern. Wir "
-"arbeiten dran!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"berkreuz-verbundene I-Nodes gefunden! Fhren Sie lieber erst e2fsck aus!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Block %i hat keine Referenz? Komisch."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Block %i drfte nicht markiert sein!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Das ext2-Dateisystem hat den Basischeck bestanden. Um einen kompletteren "
-"Test auszufhren, benutzen Sie bitte e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-"Leider kann der Anfang von ext2-Partitionen noch nicht verschoben werden."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Der Puffercache konnte nicht geleert werden."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "Schreiben der Meta-Daten pro Gruppe"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Dateisystem zu klein fr ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Sie bentigen %dM freien Plattenplatz, um diese Partition auf diese Gre zu "
-"verkleinern (Sie haben gegenwrtig nur %dM frei)."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergre %d ist."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partition ist zu gro/klein fr ein %s-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Die FATs stimmen nicht berein. Wenn Sie nicht wissen, was das bedeutet, "
-"whlen Sie Abbruch, rufen scandisk auf dem Dateisystem auf, und versuchen es "
-"nochmal."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Es gibt keine mgliche Konfiguration fr diesen FAT-Typ."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem hat nicht die Gre, die Windows mag. Die Clustergre ist %"
-"dk (%dk erwartet); die Clusterzahl ist %d (%d erwartet); die FAT-Gre ist %"
-"d Sektoren (%d erwartet)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Dateisystem meldet freien Platz als %d Cluster, nicht %d Cluster."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted ist fehlbersetzt: Der FAT-Bootsektor sollte 512 Bytes sein. FAT-"
-"Untersttzung wird deaktiviert."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Es gibt nicht genug Platz fr das Wurzelverzeichnis, fr all die Dateien. "
-"Entweder abbrechen, oder ignorieren, und Dateien verlieren."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT16 lassen, werden Sie keine Probleme haben."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie in FAT16 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition "
-"installiert ist, mssen Sie den MS-Windows-Bootlader reinstallieren. Wenn "
-"Sie das tun wollen, sollten Sie das Parted-Handbuch studieren (oder das "
-"Ihrer Distribution)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Ihr Dateisystem als FAT32 lassen, werden Sie keine neuen Probleme "
-"auslsen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Wenn Sie zu FAT32 konvertieren und MS-Windows auf dieser Partition "
-"installiert ist, mssen Sie den MS-Windows-Bootlader neu installieren. Wenn "
-"Sie das tun wollen, sollten Sie das Parted-Handbuch lesen (oder das Ihrer "
-"Distribution). Auerdem kann nach einer Konvertierung zu FAT32 das "
-"Dateisystem nicht mehr von MS-DOS, MS-Windows 95a und MS-Windows NT gelesen "
-"werden."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Wollen Sie FAT32 verwenden?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem kann nur grenverndert werden durch Konvertierung zu FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem kann nur grenverndert werden durch Konvertierung zu FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kann diese Partition nicht auf diese Gre verkleinern. Wir "
-"arbeiten dran!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungltige Signature fr ein FAT-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungltige Sektorgre fr ein FAT-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungltige Clustergre fr ein FAT-Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dateisystem hat eine ungltige Zahl von reservierten Sektoren fr ein FAT-"
-"Dateisystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Dateisystem hat eine ungltige Zahl von FATs."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Dieses Dateisystem hat eine logische Sektorgre von %d. GNU Parted "
-"funktioniert fr Sektorgren verschieden von 512 Bytes nicht richtig."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Der FAT-Bootsektor sagt, die logische Sektorgre sei 0. Das ist komisch."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "Der FAT-Bootsektor sagt es gibt keine FAT-Tabellen. Das ist komisch."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"Der FAT-Bootsektor sagt Cluster seien 0 Sektoren gro. Das ist komisch."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Dateisystem ist FAT12, was gegenwrtig nicht untersttzt wird."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Der Informationssektor hat die falsche Signatur (%x). Whlen Sie jetzt "
-"Abbrechen, und senden Sie einen Bugreport. Wenn es sein mu, knnen Sie das "
-"auch ignorieren."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Falscher Verzeichniseintrag fr %s: Erster Cluster ist am Ende des "
-"Dateimarkers."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Falsche FAT: unbeendete Kette fr %s. Sie sollten dosfsck oder scandisk "
-"ausfhren."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT-Fehler: Cluster %d ist auerhalb des Dateisystems in Kette fr %s. Sie "
-"sollten dosfsck oder scandisk ausfhren."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT-Fehler: Cluster %d ist berkreuz verbunden fr %s. Sie sollten dosfsck "
-"oder scandisk ausfhren."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s ist %dk, hat aber %d Cluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Die Datei %s ist als Systemdatei markiert. Das bedeutet, dass nach dem "
-"Verschieben einige Programme nicht mehr funktionieren."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d Medium %x stimmt nicht mit dem Bootsektor von Medium %xberein. Sie "
-"sollten wohl scandisk aufrufen."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: Cluster %ld ist auerhalb des Dateisystems."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: Cluster %ld ist auerhalb des Dateisystems."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: Keine freien Cluster."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Unbekannte Linux-Swap-Signatur '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Zu viele falsche Seiten."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Wurzelverzeichnisses."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "verkleinernd"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergre %d ist."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Clusterstart delta = %d, was kein Vielfaches der Clustergre %d ist."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Dateisystem wurde nicht erkannt."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "zeigt die Hilfe"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "bittet nie um Nutzerintervention"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "zeigt die Version"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR ist die von Linux verwendete Partitionsnummer. Auf MS-DOS-Disklabel "
-"haben die primren Partitionen die Nummern 1-4, die logischen Laufwerke "
-"beginnen bei 5.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYP ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYP ist eines aus: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYP ist eines aus: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE ist eines aus: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "GERT ist normalerweise /dev/hda oder /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME ist ein beliebiges Wort Ihrer Wahl.\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"bersetzungen sind Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dieses Programm ist freie Software unter den Regeln der GNU General\n"
-"Public License.\n"
-"\n"
-"Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, da es ntzlich ist,\n"
-"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der\n"
-"MARKTFHIGKEIT oder der ERFLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES. In der\n"
-"\"GNU General Public License\" knnen weitere Einzelheiten nachgelesen\n"
-"werden.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(Restzeit %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partition(en) auf %s sind benutzt."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partitionsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Quellgert?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Quellpartitionsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Erweiterte Partitionen knnen nicht kopiert werden."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Zielpartitionsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Neuer Disk-Label-Typ?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Dateisystem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partitionstyp?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partitionsname?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Dateisystemtyp?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Ende?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Sie haben das Verschieben der Partition zu %.3f-%.3fMb verlangt. Das Beste, "
-"was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Erweiterte Partitionen knnen kein Dateisystem haben. Wollten Sie mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Erweiterte Partition knnen nicht verschoben werden."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Die Partition kann nicht auf sich selbst verschoben werden. Vielleicht "
-"wollen Sie Grennderung (resize) versuchen?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flags: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Dateisystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Gre: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimale Gre: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximale Gre: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partitionsname?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Ende?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Dateisystem?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Eine %s-%s-Partition wurde bei %.3fMb -> %.3fMb gefunden. Wollen Sie die zur "
-"Partitionstabelle hinzufgen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "es wird nach Dateisystemen gesucht"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Neues Gert?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Zu nderndes Flag?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Neuer Zustand?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR Einen einfachen Test auf den Dateisystemen "
-"ausfhren."
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [VON-GERT] VON-MINOR AUF-MINOR Dateisystem auf andere Partition "
-"kopieren."
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [KOMMANDO] Generelle Hilfe, oder Hilfe fr KOMMANDO ausgeben."
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel LABEL-TYP Neues Disklabel (Partitionstabelle) erzeugen."
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR FS-TYP Dateisystem FS-TYP auf Partition MINOR erzeugen."
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYP [FS-TYP] START END Partition erzeugen."
-
-# XXX to set a partition ID???
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart erzeugt eine Partition ohne ein neues Dateisystem auf der Partition\n"
-"zu erzeugen. FS-TYP kann angegeben werden, um eine geeignete Partitions-ID "
-"zu setzen.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYP FS-TYP START END Partition mit Dateisystem erzeugen."
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR START ENDE Partition MINOR verschieben."
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME Partition MINOR mit NAME benennen."
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR] Partitionstabelle oder Partition anzeigen."
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit Programm beenden."
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START ENDE Eine verlorene Partitionen zwischen START und ENDE "
-"retten."
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR START ENDE Dateisystemgre auf Partition MINOR ndern."
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR Partion MINOR lschen."
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select GERT Whlen Sie ein Gert zur Bearbeitung."
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR Partion MINOR lschen."
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR Partion MINOR lschen."
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit Programm beenden."
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Kein Gert gefunden."
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Vergessen Sie nicht, gegebenenfalls /etc/fstab zu ndern.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: parted [OPTIONen] [GERT [KOMMANDO [PARAMETER...]...]\n"
-"KOMMANDOs mit PARAMETERn fr GERT ausfhren. Wenn keine KOMMANDOs "
-"angegeben \n"
-"sind, interaktiv arbeiten.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Partitionsnummer erwartet."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partition existiert nicht."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Dateisystemtyp erwartet."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Unbekannter Dateisystemtyp %s."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Ein Disklabeltyp wird erwartet."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kann keine weitere Partition erzeugen."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Partitionstyp erwartet."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPTIONen:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Verwende %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "wenn ntig, bittet um Nutzerintervention"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohne Argumente zeigt print die gesamte Partitionstabelle an. Wenn eine\n"
-#~ "Partitionsnummer angegeben wurde, werden weitere Details ber diese\n"
-#~ "Partition angezeigt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versuch, die Sektoren %ld-%ld auerhalb der Partition auf %s zu lesen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses ext2-Dateisystem hat ein eher seltsames Layout! Parted kann hier "
-#~ "(noch) nichts tun."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Plattengeometrie fr %s: 0.000-%.3f Megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Disk-Label-Typ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG STATE FLAG auf Partition MINOR ndern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Sektorgre von %s ist %d Bytes. Parted kann auf Laufwerken mit "
-#~ "Sektorgren verschieden von %d Bytes nicht arbeiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben ein Bug in GNU Parted gefunden. Bitte senden Sie einen "
-#~ "Bugreport an bug-parted@gnu.org unter Angabe der Version (%s) und der "
-#~ "folgenden Meldung:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben die Erzeugung einer Partition bei %.3f-%.3fMb verlangt. Das "
-#~ "Beste, was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben das Verndern der Partition auf %.3f-%.3fMb verlangt. Das "
-#~ "Beste, was Parted bieten kann, ist %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Dateisystem hat eine ungltige Signature fr ein FAT-Dateisystem."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Start End "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Type "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Dateisystem "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Name "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Das Gert %s ist weder ein SCSI- noch ein IDE-Laufwerk."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Lesen von %s (%s) um festzustellen ob die Partition "
-#~ "eingehangen (mounted) ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte nicht bestimmt werden, ob Partition ber /proc/mounts oder /etc/"
-#~ "mtab eingehangen (mounted) werden. berprfen Sie, dass Sie nicht "
-#~ "versuchen, ein eingehangenes Dateisystem zu vergrern oder zu verndern "
-#~ "(selbst wenn es nur zum Lesen eingehangen wurde)."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Die Geometrie von %s konnte nicht gelesen werden - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Gert %s hat eine unglaubwrdige Geometrie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Partitionstabelle auf %s ist inkonsistent. Es gibt viele mgliche "
-#~ "Grnde dafr. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass Linux die BIOS-"
-#~ "Geometrie fr %s falsch erkannt hat. GNU Parted vermutet, dass die wahre "
-#~ "Geometrie %d/%d/%d ist (nicht %d/%d/%d). Sie sollten zunchst Ihr BIOS "
-#~ "berprfen, da das falsch sein knnte. Sie knnen Linux durch Angabe des "
-#~ "Parameters %s=%d,%d,%d informieren. Lesen Sie LILO- oder GRUB-"
-#~ "Dokumentation fr weitere Informationen. Wenn Sie glauben, Parteds "
-#~ "vorgeschlagene Geometrie ist richtig, whlen Sie Ignore um fortzusetzen "
-#~ "(und Linux spter zu korrigieren). Ansonsten whlen Sie Cancel (und "
-#~ "korrigieren Linux und/oder das BIOS jetzt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Partitionstabelle auf %s ist inkonsistent. Es gibt viele Grnde, "
-#~ "warum das der Fall sein knnte. Hufig ist der Grund, dass Linux die BIOS-"
-#~ "Geometry falsch erkannt hat. Das scheint jedoch hier nicht der Fall zu "
-#~ "sein. Man kann das getrost ignorieren; das kann aber (lsbare) Probleme "
-#~ "mit einigen Bootladern bewirken, und kann auf FAT-Dateisystemproblem zu "
-#~ "Problemen fhren. Die Verwendung von LBA wird empfohlen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Partitionstabelle kann nicht korrekt ausgerichtet (aligned) werden. "
-#~ "Das bedeutet vermutlich, dass ein anderes Partitionswerkzeug eine "
-#~ "inkorrekte Partitionstabelle erzeugt hat, weil es nicht die richtige BIOS-"
-#~ "Geometrie kannte. Das kann man getrost ignorieren, Ignorieren kann aber "
-#~ "(lsbare) Probleme mit anderen Bootladern hervorrufen."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Sie haben Windows FAT-Partition(en), die kein LBA verwenden. Wenn Ihr "
-#~ "BIOS LBA untersttzt, sollten Sie auf LBA umschalten, indem Sie das LBA-"
-#~ "Flag bei allen Partitionen setzen. Anderenfalls stellen Sie sicher, dass "
-#~ "das Betriebssystem und das BIOS die gleiche Geometrie verwenden, bevor "
-#~ "Sie die FAT-Partitionen verndern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Betriebssystem glaubt, dass die Geometrie auf %s %d/%d/%d ist. "
-#~ "Deshalb endet Zylinder 1024 bei %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Das Betriebssystem glaubt, die Geometrie auf %s sei %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partition %s ist in Verwendung."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START und ENDE sind in Megabytes.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 68a992f..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2667 +0,0 @@
-# Mensajes en espaol para GNU parted.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Vicente E. Llorens <vllorens@mundofree.com>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.23\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:05+0100\n"
-"Last-Translator: Vicente E. Llorens <vllorens@mundofree.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "No se puede hacer `stat' sobre el dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "No se puede determinar el tamao de %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "No se puede obtener la identidad del dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Error iniciando el dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-# el Parted -> Parted. No se suelen poner artculos a los nombres de
-# los programas. queda un poco despectivo
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"No se puede determinar la geometra del fichero/dispositivo. No debera "
-"utilizar Parted a no ser que REALMENTE sepa lo que est haciendo!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controladora RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-# de Compaq
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Estructura Smart de Compaq"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controladora ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controladora I20"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-# Qu, exactamente, es desconocido? No ser desconocida?
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo no soportado"
-
-# o tambin "al abrir"
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Error al abrir %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"No se puede abrir %s en modo lectura-escritura (%s). %s ha sido abierto en "
-"modo de slo lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante la lectura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante la preparacin para lectura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante la escritura en %s"
-
-# para slo lectura.
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "No se puede escribir en %s, porque est abierto para slo lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante la preparacin para escribir en %s"
-
-# informing the kernel -> al informar al ncleo
-# in any way -> de ninguna forma
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Error al informar el ncleo sobre las modificaciones en la particin %s -- %"
-"s. Esto significa que Linux no reconocer ningn cambio que haya hecho en %"
-"s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o utilizarla antes "
-"de reiniciarla."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"El ncleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s). Esto significa "
-"que Linux no reconocer las modificaciones que hizo. Debe reiniciarlo antes "
-"de hacer cualquier uso con %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"El ncleo no pudo releer la tabla de particiones en %s (%s). Esto significa "
-"que Linux no reconocer las modificaciones que hizo. Debe reiniciarlo antes "
-"de hacer cualquier uso con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "No se puede abrir %s."
-
-# Unable to -> No se puede.
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "No se puede probar el guardar."
-
-# cargador "de" aranque (no del)
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"No se pudo releer la tabla de particiones, por lo tanto es necesario "
-"reiniciar antes de montar alguna particin modificada. Tambin necesita "
-"reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar (que puede requerir "
-"montar las particiones modificadas). Es imposible hacer ambas cosas! As "
-"que necesitar arrancar con un disco de rescate y reinstalar su cargador de "
-"arranque desde el disco de rescate. Lea la seccin 4 de la documentacin "
-"del Usuario de Parted para obtener ms informacin."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La tabla de particiones en %s no puede ser releida(%s). Esto significa que "
-"Hurd (o Linux) no reconocer las modificaciones que hizo. Debe reiniciar su "
-"computadora antes de hacer nada con %s."
-
-# boot loader -> cargador de arranque.
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Debe reinstalar su cargador de arranque antes de reiniciar. Lea la seccin "
-"4 de la documentacin del Usuario de Parted para obtener ms informacin."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s intentando sincronizar %s al disco"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "No se puede abrir %s - etiqueta de disco desconocida."
-
-# para slo lectura.
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Esta libparted no tiene soporte para escritura en %s. Quizs fue compilada "
-"para slo lectura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "La particin %d es %s, pero el sistema de ficheros es de %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Las etiquetas de disco de %s no soportan particiones extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Las etiquetas de disco %s no soportan particiones extendidas o lgicas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Demasiadas particiones primarias."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"No se puede aadir una particin lgica en %s, porque no hay una particin "
-"extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "No se puede tener ms de una particin extendida en %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"No se puede tener una particin lgica fuera de la particin extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"No se puede tener una particin lgica fuera de la particin extendida en %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "No se puede tener particiones superpuestas."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"No se puede tener una particin primaria dentro de una particin extendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lgica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "arranque"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "raz"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "oculta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "utilidad-hp"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Modificador de particiones desconocido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Suma de comprobacin mala en el bloque %llu de tipo %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : No se encuentra el bloque rdb, nunca debera ocurrir."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Bucle detectado en el bloque %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : La lista %s parece mala en el bloque %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Fallo al escribir el bloque de la particin en %d."
-
-# No se pueden, con N.
-# no pongas dos espacios seguidos
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "No se pueden satisfacer todas las restricciones en la particin."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "No se puede asignar un nmero de particin."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "No se puede asignar una ranura de la etiqueta de disco bsd"
-
-# te doy permiso para poner invlida
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabla de particiones invlida en %s -- firma errnea %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabla de particiones invlida - particin recursiva en %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"No pueden esconderse particiones extendidas en etiquetas de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted no puede redimensionar particiones manejadas por Windows Dynamic Disk."
-
-# to ignore no es ignorar, es descartar, pasar por alto, hacer la vista
-# gorda, etc. ingorar es no saber, y eso se dice "not to know".
-# La segunda acepcin de ignorar (segn el diccionario) tambin es pasar
-# por alto. vll
-# volumenes -> volmenes
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s no tiene particin extendida (particin de cabecera de volumen). Si lo "
-"descarta, todos volmenes de arranque sern borrados."
-
-# suma de comprobacin
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"La suma de comprobacin es incorrecta, lo cual indica que la tabla de "
-"particiones est corrupta."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Slo las particiones primarias pueden ser particiones raz."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Slo las particiones primarias pueden ser particiones de intercambio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Slo las particiones lgicas pueden ser un fichero de arranque."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Slo las particiones lgicas (ficheros de arranque) tienen un nombre."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Demasiadas particiones primarias"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contiene firmas GPT, lo cual indica que tiene una tabla GPT. No "
-"obstante, no tiene una tabla de particiones msdos de imitacin vlida, como "
-"habra de ser. Quizs esta corrupta -- posiblemente por un programa que no "
-"es capaz de enterder las tablas de particin GPT. O quizs borr la tabla "
-"GPT y ahora est usando una tabla de particiones msdos. Es esta una tabla "
-"de particin GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"El formato de la tabla de particiones GPT es la versin %x, el cual es ms "
-"nuevo que lo que Parted puede reconocer. Por favor, dganoslo a bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La copia de la tabla GPT no est al final disco, como debera ser. Esto "
-"quiere decir que otro sistema operativo cree que el disco es ms pequeo. "
-"Lo quiere arreglar moviendo la copia al final (y borrando la copia vieja)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La tabla primaria GPT est corrupta, pero la copia de respaldo parece "
-"correcta, por lo tanto se usar esta."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"La tabla primaria y la copia de respaldo GPT estn corruptas. Intente crear "
-"una tabla actualizada, y utilice la opcin de rescate de Parted para "
-"reconstruir las particiones."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Firma invlida %x para etiquetas de discos Mac."
-
-# Map es asignacin o tabla. Mapa es un barbarismo.
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr ""
-"La tabla de particiones no tiene una entrada de la tabla de particiones!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s es demasiado pequeo para una etiqueta de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La particin %d tiene una firma invlida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La particin %d tiene una longitud invlida de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regin de datos no empieza al principio de la particin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regin de arranque no empieza al principio de la particin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regin de arranque de la particin no ocupa toda la particin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regin de datos de la particin no ocupa toda la particin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Tamao de bloque extrao en el descriptor del dispositivo: %d bytes no es "
-"divisible por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"El descriptor del controlador dice que el tamao del bloque fsico es de %d "
-"bytes, pero Linux dice que es de %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Se encontr una tabla de particiones invlida."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Conflicto en el tamao de la entrada de la tabla de particiones! La "
-"entrada 1 dice que es %d, pero la entrada %d dice que es %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Extrao! Hay 2 entradas de tabla de particiones!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Cambiando el nombre de una particin raz o de intercambio impedirn a Linux "
-"de reconocela como tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"No se puede aadir otra particin -- la tabla de las particiones es "
-"demasiado pequea!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabla de particin invlida en %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"La particin %d no est alineada a los lmites del cilindro. Necesita "
-"aadirle soporte."
-
-# No se puede.
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "No se puede aadir otra particin."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco Sun corrupta."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La geometra de disco CHS (%d,%d,%d) informado por el sistema operativo no "
-"parece coincidir con la geometra guardada en la etiqueta de disco (%d,%d,%"
-"d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "La etiqueta de disco describe un disco mayor que %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "El disco tiene %d cilindros que son mayores que el mximo de 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La particin Entera del Disco es la nica que queda disponible. "
-"Generalmente, no es una buena idea sobrescribir esta particin con una "
-"verdadera. Solaris no se puede arrancar sin ella, y SILO (el cargador de "
-"arranque de sparc) tambin la agradece."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "La etiqueta de disco Sun est llena."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "El sistema de ficheros es ms grande que su volumen!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para abrir el sistema de ficheros %s an no est implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para crear el sistema de ficheros %s an no est implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para comprobar el sistema de ficheros %s an no est implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copiando los bloque en bruto"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "sistema de ficheros creciendo"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "No se puede copiar sobre una particin superpuesta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"El soporte directo para copiar sistemas de ficheros an no est implementado "
-"para %s. Sin embargo, el soporte para redimensionar est implementado. Por "
-"lo tanto, el sistema de ficheros se puede copiar si la nueva particin es "
-"por lo menos tan grande como la vieja. As, o reduce la particin que est "
-"intentando copiar o copie en una particin ms grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para copiar el sistema de ficheros %s an no est implementado."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"El soporte para redimensionar el sistema de ficheros %s an no est "
-"implementado."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informacin"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bicho"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sin Implementacin"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arreglar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "S"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "De acuerdo"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Descartar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-# bicho :-)
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Si detect un bicho en GNU parted. Por favor, enve un informe del bicho a "
-"bug-parted@gnu.org conteniendo la versin (%s) y el mensaje siguiente:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "No se puede tener el final de la particin antes del inicio!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "No se puede hacer una particin fuera del disco!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Se intentaron escribir los sectores %ld-%ld fuera de la particin en %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "comprobando bloques erroneos"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "No hay memoria."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descriptores de grupo inconsistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de ficheros lleno!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Superbloque invlido. Est seguro de que este es un sistema de ficheros "
-"ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "El sistema de ficheros tiene errores! Debera ejecutar e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente! Debera ejecutar "
-"e2fsck. Modificar un sistema de ficheros sucio podra causar una corrupcin "
-"grave."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "El sistema de ficheros tiene activada una caracterstica incompatible."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Error asignando espacio en la cach del bfer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrado un nodo-i con una cuenta de enlace incorrecta. Mejor ejecutar "
-"primero e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "No hay suficientes nodos-i libres!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "El sistema de ficheros est demasiado ocupado para borrar un grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i asignados para borrar un "
-"grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "aadiendo grupos"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Su sistema de ficheros est demasiado lleno para redimensionarlo a %i "
-"bloques. Disculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Su sistema de ficheros tiene demasiados nodos-i ocupados para "
-"redimensionarlo a %i bloques. Disculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "contrayendo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros no fue desmontado limpiamente! Debera ejecutar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene la opcin 'dir_index' habilitada. Parted slo "
-"pude redimensionar el sistema de ficheros si desactiva esta opcin. Puede "
-"habilitarla despus ejecutando 'tune2fs -O dir_index UNIDAD' y luego 'e2fsck "
-"-fD UNIDAD'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted no puede redimensionar esta particin a ese tamao. Estamos "
-"trabajando en ello!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Se encontraron bloques con referencia cruzada! Mejor ejecutar primero "
-"e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "El bloque %i no tiene una referencia? Estrao."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "El bloque %i no debera haber sido marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros ext2 pas una comprobacin bsica. Para una "
-"comprobacin ms a fondo, utilize el programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Disculpe, an no se puede mover el principio de las particiones ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "No se pudo vaciar la cach del bfer!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "escribiendo metadatos por-grupo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Sistema de ficheros demasiado pequeo para ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Necesita %s de espacio disco libre para reducir esta particin a este "
-"tamao. Actualmente, slo %s est libre."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"El inicio delta del cluster = %d, que no es un mltiplo del tamao de "
-"cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Particin demasiado grande/pequea para un sistema de ficheros %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Las FATs no son iguales. Si no sabe que significa esto, seleccione "
-"cancelar, ejecute scandisk en el sistema de ficheros, y despus vuelva."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "No hay configuraciones posibles para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros no tiene los tamaos esperados para que los utilize "
-"Windows. El tamao del cluster es %dk (se esperaba %dk); el nmero de "
-"clusters es de %d (se esperaba %d); el tamao de la FAT es de %d sectores "
-"(se esperaba %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros est informando que el espacio libre de clusters es "
-"de %d, no de %d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted fue mal compilado: el sector de arranque FAT debera ser de 512 "
-"bytes. El soporte a FAT ser desabilitado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"No hay espacio suficiente en el directorio root para todos los ficheros. "
-"Puede cancelar o descartar perdiendo los ficheros."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Error al escribir en el directorio root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Si deja su sistema de ficheros como FAT16, entonces no tendr problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Si convierte a FAT16, y MS Windows est instalado en esa particin, entonces "
-"debera re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacer "
-"esto, debera consultar el manual de Parted (o el manual de su distribucin)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Si deja su sistema de ficheros como FAT32, entonces no tendr nuevos "
-"problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Si convierte a FAT32, y MS Windows est instalado en la particin, tiene que "
-"re-instalar el cargador de arranque de MS Windows. Si quiere hacerlo, "
-"debera consultar el manual de Parted (o el manual de su distribucin). "
-"Tambin, la conversin a FAT32 har ilegible el sistema de ficheros para MS "
-"DOS, MS Windows 95a y MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Le gustara usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros slo puede ser redimensionado a este tamao para "
-"convertirlo a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros slo puede ser redimensionado a este tamao para "
-"convertirlo a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted no puede redimensionar esta particin a ese tamao. Estamos "
-"trabajando en ello!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene una firma invlida para un sistema de ficheros "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene un tamao de sector invlido para un sistema de "
-"ficheros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene un tamao de cluster invlido para un sistema "
-"de ficheros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene un nmero invlido de sectores reservados para "
-"un sistema de ficheros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "El sistema de ficheros tiene un nmero de FATS invlido."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros tiene el tamao del sector lgico de %d. GNU Parted "
-"es conocido por no funcionar adecuadamente con tamaos de sector distintos "
-"de 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector de arranque de la FAT dice que el tamao lgico del sector es 0. "
-"Esto es extrao. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector de arranque de la FAT dice que no hay tablas FAT. Esto es "
-"extrao. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"El sector de arranque de la FAT dice que los clusters tienen 0 sectores. "
-"Esto es extrao. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "El sistema de ficheros es FAT12, el cul no est soportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"El sector de informacin tiene una firma errnea (%x). Seleccione cancelar "
-"por ahora, y mande un informe del fallo. Si est desesperado, es ms seguro "
-"descartar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de directorio incorrecta para %s: el primer cluster es el final de "
-"la marca del fichero."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: cadena no terminada para %s. Debera ejecutar dosfsck o "
-"scandisck."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: el cluster %d est fuera del sistema de ficheros en la "
-"cadena para %s. Debera ejecutar dosfsck o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: el cluster %d tiene enlaces cruzados para %s. Debera "
-"ejecutar dosfsck o scandisck."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s es %dk, pero tiene %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"El fichero %s est marcado como un fichero del sistema. Esto quiere decir "
-"que si lo mueve puede ocurrir que algunos programas no funcionen."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"La FAT %d del medio %x no coincide con los sectores de arranque del medio %"
-"x. Debera, probablemente, ejecutar scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: el cluster %ld est fuera del sistema de ficheros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: el cluster %ld est fuera del sistema de ficheros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: no quedan clusters libres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Firma de la particin de intercambio de linux '%10s' no reconocida."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Demasiadas pginas incorrectas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "El sistema de ficheros contiene errores."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "No pueden leerse los bloques incorrectos."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Intentando registrar una extensin que empieza en el bloque 0x%X, pero ya "
-"existe otra en esta posicin. Debera verificar el sistema de ficheros!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Intentando mover una extensin desde el bloque Ox%X para bloquear Ox%X, pero "
-"ya existe otra en esta posicin. Esto no debera pasar!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Error al escribir en el directorio raz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Error al escribir en el directorio raz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "contrayendo"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El inicio delta del cluster = %d, que no es un mltiplo del tamao de "
-"cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"El inicio delta del cluster = %d, que no es un mltiplo del tamao de "
-"cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Ocurri un error durante la relocalizacin de la extensin."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostrar este mensaje de ayuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "no pedir nunca la intervencin del usuario"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostrar la versin"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMERO es el nmero de la particin usada por Linux. En las etiquetas de "
-"disco msdos, las particiones primarias van del 1 al 4, y las particiones "
-"lgicas de 5 en adelante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO_ETIQUETA es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPO-PART es uno de: primrio, lgico, extendido\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-SF es uno de: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO es uno de: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO es normalmente /dev/hda o /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOMBRE es cualquier palabra que quiera\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "La particin debe tener uno de los siguientes TIPOS de SF: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-# Please, busca este mismo texto en el .po de fileutils o textutils e intenta
-# que se parezca en la terminologa,
-# por ejemplo: is distributed -> se distribuye
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 -2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Este programa es software libre, cubierto por la Licencia Pblica General de "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea til, pero SIN "
-"NINGUNA GARANTA; ni siquiera la garanta implcita de COMERCIABILIDAD o "
-"IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Vea la Licencia Pblica General de GNU "
-"para obtener ms detalles.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tiempo que queda %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"La particin %s est usandose. Debe desmontarla antes de modificarla con "
-"Parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "La(s) particin(es) en %s est(n) siendo usada(s)."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nmero de la particin?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Dispositivo de origen?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nmero de la particin de origen?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "No es pueden copiar las particiones extendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nmero de la particin de destino?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nuevo tipo de etiqueta de disco?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Sistema de ficheros?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipo de particin?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nombre de la particin?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Tipo de sistema de ficheros?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Inicio?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Pidi mover la particin a %s - %s. Lo ms cerca que Parted puede manejar es "
-"%s - %s."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"La particiones extendidas no puede sostener un sistema de ficheros. Quiere "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "No se pueden mover una particin extendida."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"No se puede mover una particin sobre s misma. Pruebe a usar "
-"redimensionar, quizs?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Banderas: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de ficheros: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamao: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Tamao mnimo: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Tamao mximo: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Nombre de la particin?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Tamao"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Typo"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Ha sido encontrada una particin %s %s en %s -> %s. Quiere aadirla a la "
-"tabla de particiones?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "buscando los sistemas de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nuevo dispositivo?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Bandera a cambiar?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nuevo estado?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Unidad?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "comprobar"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"comprueba NUMERO hace una comprobacin simple del sistema "
-"de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DESDE-DISPOSITIVO] DE-NUMERO A-NUMERO copia el sistema de ficheros a "
-"otra particin"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [ORDEN] muestra la ayuda general, o la ayuda sobre la "
-"ORDEN"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ETIQUETA crea una nueva etiqueta de disco (en la tabla "
-"de particin)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMERO TIPO-SF crea un sistema de ficheros TIPO-SF en la "
-"particin NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PART [TIPO-SF] INICIO FIN crea una particin"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea una particin sin crear un nuevo sistema de ficheros en la "
-"particin. Debe ser especificado el TIPO-SF para asignar una ID de "
-"particin.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPO-PART TIPO-SF INICIO FIN crear una particin con un sistema "
-"de ficheros"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMERO INICIO FIN mueve la particin NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMERO NOMBRE nombra la particin NUMERO como NOMBRE"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [NUMERO] muestra la tabla de las particiones, o una "
-"particin"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit sale del programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue INICIO FIN recupera las particiones perdidas entre INICIO y FIN"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMERO INICIO FIN redimensiona el sistema de ficheros y la "
-"particin NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMERO borra la particin NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DISPOSITIVO elegir el dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMERO borra la particin NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMERO borra la particin NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"unit UNIDAD configura la unidad por defecto para UNIDAD"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "No se encontr el dispositivo"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "No se olvide de actualizar /etc/fstab, si es necesario.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-# Uso: o Modo de empleo:
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Modo de Empleo: parted [OPCIN]... [DISPOSITIVO [ORDEN [PARMETROS]...]...]\n"
-"Aplica la(s) ORDENes con PARMETROS al DISPOSITIVO. Si no se da ninguna(s) "
-"ORDEN(es), se ejecuta en\n"
-"modo interactivo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Se esperaba un nmero de particin."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La particin no existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Se esperaba un tipo de sistema de ficheros."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheros \"%s\" desconocido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Se esperaba un tipo de etiqueta de disco."
-
-# No se puede.
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "No se puede crear ms particiones."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Se esperaba un tipo de particin."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCINes:"
-
-# Comando es una barbaridad. En es@li.org usamos "orden".
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ORDENes:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "donde sea necesario, pedir la intervencin del usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin argumentos, print muestra la tabla de particiones entera. Si se\n"
-#~ "da un nmero de particin, se muestra la informacin ms detallada\n"
-#~ "sobre esa particion.\n"
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se intentaron leer los sectores %ld-%ld fuera de la particin en %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sistema de ficheros ext2 tiene un diseo muy estrao! Parted (an) "
-#~ "no puede redimensionarlo."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometra de disco para %s: %s - %s\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s\n"
-
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "set NUMERO MODIF ESTADO cambia un modificador de la particin "
-#~ "NUMERO"
-
-# drives -> unidades
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tamao del sector en %s es de %d bytes. Parted no funciona "
-#~ "correctamente con unidades que tengan un tamao de sector distinto de %d "
-#~ "bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidi crear una particin en %s - %s. Lo ms cerca que Parted puede "
-#~ "manejar es %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidi redimensionar la particin para %s - %s. Lo ms cerca que Parted "
-#~ "puede manejar es %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontr un bicho en GNU parted. Por favor, enve un informe del bicho a "
-#~ "bug-parted@gnu.org conteniedo la versin (%s), y el siguiente mensaje:\n"
-
-# No se puede.
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "No se puede leer la geometra de %s - %s."
-
-# Pon `dodgey' entre comitas, por lo menos mientras no se encuentre una
-# traduccin.
-# En otras traducciones definen dodgey como inadmisible o extraa. vll
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "El dispositivo %s tiene una geometra incorrecta."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-# ninguna + ni doble negacin
-# Yo lo dejara en "no es una unidad SCSI ni IDE"
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "El dispositivo %s no es una unidad SCSI ni IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Error leyendo %s (%s) para determinar si la particin est montada."
-
-# detectara -> detect (se entiende mejor)
-# BIOS es masculino pues se trata del Sistema Bsico de Entrada/Salida
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tabla de particiones en %s es inconsistente. Hay varias razones para "
-#~ "que ocurra esto. Sin embargo, la razn ms probable es que Linux detect "
-#~ "la geometra de la BIOS para %s incorrectamente. GNU Parted sospecha que "
-#~ "la geometra real debera ser %d/%d/%d (y no %d/%d/%d). Debera "
-#~ "comprobar su BIOS primero, pues esta puede no ser correcta. Puede "
-#~ "informar a Linux aadiendo el parmetro %s=%d,%d,%d en la lnea de "
-#~ "rdenes. Vea la documentacin de LILO o GRUB para obtener ms "
-#~ "informacin. Si cree que la geometra sugerida por Parted es correcta, "
-#~ "puede seleccionar Ignorar para continuar (y arreglar Linux despus). De "
-#~ "lo contrario, seleccione Cancelar (y repare Linux y/o la BIOS ahora)."
-
-# tabla de particiones
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tabla de particiones en %s es inconsistente. Hay varias razones para "
-#~ "que esto ocurra. Muchas veces, la razn es que Linux detecta la geometra "
-#~ "de la BIOS incorrectamente. Sin embargo, este no parece ser el caso aqu. "
-#~ "Puede estar seguro ignorndolo, pero el ignorarlo puede causar problemas "
-#~ "(reparables) con algunos cargadores de arranque, y puede causar problemas "
-#~ "con sistemas de ficheros FAT. Es recomendable usar LBA."
-
-# partitioning tool -> herramienta de particionado.
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede alinear correctamente la particin. Esto probablemente "
-#~ "significa que otra herramienta de particionado ha generado una tabla de "
-#~ "la particin incorrecta, porque no tiene correcta la geometra de la "
-#~ "BIOS. Puede estar seguro ignorndolo, pero el ignorarlo puede causar "
-#~ "problemas (reparables) con algunos cargadores de arranque."
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de ficheros tiene una firma invlida para un sistema de "
-#~ "ficheros FAT."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO y FIN son en megabytes\n"
-
-#~ msgid "Partition is being used."
-#~ msgstr "La particin est siendo usada."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Inicio Fin "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Tipo "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Sistema de ficheros "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nombre "
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Tiene particiones FAT Windows que no estn usando LBA. Si su BIOS "
-#~ "soporta LBA, debera cambiarse a LBA poniendo el modificador LBA en todas "
-#~ "las particiones FAT. De otro modo, asegrese de que el sistema operativo "
-#~ "y la BIOS tienen la misma geometra antes de redimensionar cualquiera de "
-#~ "las particiones FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema operativo opina que la geometra en %s es %d/%d/%d. Por "
-#~ "consiguiente, el cilindro 1024 termina en %.3fM.%s"
-
-# cree, piensa (no s, eso de "opina" no me pega, ya s que los ordenadores
-# no piensan ni tienen creencias, pero me pega menos todava que tengan
-# opiniones).
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "El sistema operativo cree que la geometra en %s es %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 2f524e1..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2930 +0,0 @@
-# Messages franais pour GNU concernant findutils.
-# Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur since/depuis 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.6-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-02 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Ne peut valuer par stat() le priphrique %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Incapable de dterminer la taille de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Ne peut obtenir l'identit du priphrique %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erreur d'initialisation du priphrique SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Le priphrique %s a une taille non nulle et ne peut pas possiblement "
-"stocker un systme de fichier ou une tabble de partition. Peut-tre avez-"
-"vous slectionner le mauvais priphrique?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Incapable de dterminer la gomtrie des fichiers/priphriques. Vous ne "
-"devriez pas utiliser Parted si vous ne savez pas rellement vous en servir!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Contrleur RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Contrleur ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Contrleur I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() type de priphrique non support"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erreur d'ouverture %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Incapable d'ouvrir %s en lecture-criture (%s). %s a t ouvert en lecture "
-"seulement."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s lors de la lecture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s lors d'un positionnement pour lecture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s lors de l'criture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Ne peut crire sur %s parce qu'il est ouvert en lecture seulement."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s lors d'un positionnement pour criture sur %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Erreur d'information au kernel propos des modifications la partition %s "
-"- %s. Cela signifie que Linux ne reconnatra aucun des changements faits %"
-"s moins de ramorcer - aussi vous ne devriez pas le monter ou l'utiliser "
-"avant de ramorcer."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Le kernel a t incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela "
-"signifie que Linux ne connat rien des modifications effectues moins de "
-"ramorcer. Vous devriez ramorcer votre ordinateur avant de faire quoique ce "
-"soit avec %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Le kernel a t incapable de relire la table de partition sur %s (%s). Cela "
-"signifie que Linux ne connat rien des modifications effectues moins de "
-"ramorcer. Vous devriez ramorcer votre ordinateur avant de faire quoique ce "
-"soit avec %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Incapable d'ouvrir %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Incapable de sonder le stockage."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"La table de partition n'a pu tre relue tel quelle, vous avez donc besoin de "
-"ramorcer avant de monter toutes partitions modifies. Vous devez aussi r-"
-"installer le chargeur d'amorce avant de ramorcer (lequel peut ncessiter de "
-"monter les partitions modifies). Il est impossible de faire les choses "
-"ensembles! Aussi c'est pourquoi vous aurez besoin d'amorcer partir d'un "
-"disque de secours et de r-installer le chargeur partir de ce dernier. "
-"Consulter la section 4 de la documentation usagre de Parted pour plus de "
-"dtails."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La table de partition sur %s (%s). Cela signifie que Hurd ne connat rien "
-"des modifications effectues. Vous devriez ramorcer l'ordinateur avant de "
-"faire quoique ce soit avec %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Vous devriez r-installer le chargeur d'amorce avant de ramorcer. Lire la "
-"section 4 de la documentation usagre de Parted pour plus d'informations."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s essaie de synchroniser %s sur le disque"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Incapable d'ouvrir %s - tiquette de disque non reconnue."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Ce libparted n'a pas de support pour l'criture pour %s. Cependant il a t "
-"compil en lecture seulement."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partition %d est de %.3fMb mais le systme de fichiers est de %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Les tiquettes de disque %s ne supportent pas les partitions tendues."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Les tiquettes de disque %s ne supportent pas les partitions logiques ou "
-"tendues."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Trop de partitions primaires"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Ne peut ajouter une partition logique sur %s parce qu'il n'y a pas de "
-"partition tendue."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "On ne peut avoir plus d'une partition tendue sur %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Ne peut avoir de partition logique en dehors de la partition tendue."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Ne peut avoir une partition logique en dehors de la partition tendue sur %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Ne peut avoir des partitions qui se chevauchent."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"Ne peut avoir une partition primaire l'intrieur d'une partition tendue."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "tendue"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logique"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaire"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "amorce"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "cach"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "amorce"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Fanion de partition inconnue %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Incapable de dterminer si la partition est monte."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Incapable de satisfaire toutes les contraintes sur la partition"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Numro de partition attendu."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Incapable d'allouer une entre pour une tiquette de disque BSD"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Table de partition invalide sur %s - signature errone %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Table de partition invalide - partition rcursive sur %s"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"Les partitions ext2 ne peuvent tre caches pour les tiquettes de disque MS-"
-"DOS."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s n pas de partition tendue (en-tte de partition de volume). Si vous "
-"l'ignorez alors le ramorage de n'importe quel volume le dtruira."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Total de contrle erron, indiquant que la table de partition est corrompue."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Seules les partitions primaires peuvent tre des partitions root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Seules les partitions primaires peuvent tre des partitions swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Seules les partitions logiques peuvent tre un fichier d'amorage."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Seules les partitions logiciels (fichiers d'amorage) ont un nom."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Trop de partitions primaires"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contient des signatures GPT, indiquant qu'il a une table GPT. Cependant, "
-"il n'a pas une table de partition factive MSDOS tel qu'il le devrait. Peut-"
-"tre a-t-elle t corrompue - possiblement pas un programme qui ne comprend "
-"les tables de partition GPT. Or peut-tre que vous avez dtruit la table GPT "
-"et que vous utilisez la table de partition MSDOS. Est-ce une table de "
-"partition GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Le format de la table de partitions GPT dont la version est %x est plus "
-"rcent que ce que Parted peut reconnatre. SVP nous aviser bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La table d'archive GPT n'est pas la fin du disque telle qu'elle devrait se "
-"trouver. Cela peut vouloir dire qu'un autre sytme d'exploitation croit que "
-"le disque est plus petit. Corrifer en dplaant l'archive la fin (et "
-"enlever la vieille archive)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La table primaire GPT est corrompue mais l'archive semble ok, aussi elle "
-"sera utilis."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Les deux tables GPT primaire et d'archive sont corrompues. Essayer de btir "
-"une table frache et utiliser le mode de secours de Parted pour recuprer "
-"les partitions."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Signature invalide %x pour une tiquette de disque Mac"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "La map de partition n'a pas d'entre de map de partition!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s est trop petit pour une tiquette de disque Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partition %d a une signature invalide %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La partition %d a une longueur invalide de 0 octet!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La zone de donnes ne dbute pas la position de dpart."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La zone d'amorce ne dbute pas la position de dpart."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-"La partition de la zone d'amorce n'occupe pas entirement la partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-"La zone de donnes de la partition n'occupe pas entirement la partition."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Taille bizarre de bloc d'un descripteur de priphrique: %d octets n'est pas "
-"divisible par 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Le descripteur de pilote contient une taille physique de bloc de %d octets, "
-"mais Linux lui obtient %d octets."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Pas repr de map de partition valide."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tailles conflictuelles des maps de partitions! L'entre 1 indique %d alors "
-"que l'entre %d indique %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Bizarre - 2 entres de map de partitions"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Changer le nom de la partition root ou swap empchera Linux de les "
-"reconnatre par la mme occasion"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Ne peut ajouter une autre parition - la map de partitions est trop petite!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Table de partition invalide sur %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partition %d n'est pas align sur une frontire de cylindre. Besoin d'ajout "
-"de soutien pour cela."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Ne peut ajouter une autre partition."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "tiquette de disque Sun corrompue."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La gomtrie du disque CHS (%d,%d,%d) ne concorde pas avec la gomtrie "
-"stocke sur l'tiquette de disque (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "L'tiquette de disque dcrit un disque plus gros que %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partition entire du disque est la seule disponible qui reste. "
-"Gnralement, ce n'est pas une bonne ide d'craser cette partition avec une "
-"relle. Solaris ne pourra pas amorcer sans elle et SILO (le chargeur "
-"d'amorce sur Sparc) en a besoin."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "L'tiquette de disque SUN est remplie."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Ne peut dtecter de systmes de fichiers."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Le systme de fichiers est plus gros que son volume!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour l'ouverture du systme de fichiers %s n'est pas encore "
-"implant."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la cration du systme de fichiers %s n'est pas encore "
-"implant."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la vrification du systme de fichiers %s n'est pas encore "
-"implant."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copie brute de blocs"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "systme de fichiers a grossi"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Ne peut copier sur une partition qui en chevauche une autre."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Le support direct pour la copie de systme de fichiers n'est pas encore "
-"implant pour %s. Cependant le support pour modifier les tailles l'est. "
-"Par consquent, le systme de fichiers peut tre copier si la nouvelle "
-"partition est au moins aussi grande que l'ancienne. Aussi, vous pouvez soit "
-"rduire la partition que vous tenter de copier ou soit la copier vers une "
-"partition plus grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la copie du systme de fichiers %s n'est pas encore implant."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Le support pour la modification de la taille du systme de fichiers %s n'est "
-"pas encore implant."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "AVERTISSEMENT"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Pas d'implantation"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fixe"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Nouvel essai"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignore"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Une anomalie a t dtecte dans GNU Parted. SVP rapportez celle-ci bug-"
-"parted@gnu.org en prcisant la version (%s) et le message suivant:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Ne peut place la fin avant le dbut!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Ne peut placer une partition en dehors du disque!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Tentative d'criture des secteurs %ld-%ld en dehors de la partition sur %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "vrifications de la prsence de blocs errons"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Mmoire puise"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Ne peut crer une partition en dehors du priphrique."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descripteurs de groupe inconsistent!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Le systme de fichiers est plein!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Super bloc invalide. tes-vous certain qu'il s'agit d'un systme de fichier "
-"ext2"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Le systme de fichiers a des erreurs! Vous devriez excuter e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers n'a pas t dmont proprement! Vous devriez excuter "
-"e2fsck. Modifier un syst'eme de fichiers incorrect peut provoquer des "
-"problmes srieuxs de corruption."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Le systme de fichiers a des options actives qui sont incompatibles"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erreur d'allocation d'un tampon de cache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Inode repr avec un compte incorrect de liens. Il serait prfrable "
-"d'excuter e2fsck d'abord."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Pas asssez d'inodes libres!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Le systme de fichiers est trop occup enlever un groupe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Le systme de fichiers a trop d'inodes allous pour enlever un groupe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "ajout de groupes"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers est trop occup pour en changer la taille en %i "
-"blocs. Dsol."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers occupe trop d'inodes pour en changer la taille en %i "
-"blocs. Dsol."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "rduction"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers n'a pas t dmont proprement! Vous devriez excuter "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted ne peut modifier la taille de cette partition la taille "
-"demande. Nous y travaillons!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Blocs lis de faon croise reprs! Il serait prfrable d'excuter e2fsck "
-"d'abord!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "BLoc %i n'a pas de rfrence? Bizarre"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Bloc %i ne devrait pas avoir t marqu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers ext2 a pass la vrification de base. Pour une "
-"vrification plus expressive, utiliser e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-"Dsol, on ne peut dplacer le dbut d'une partition ext2 (pas encore)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Ne peut vider la cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "criture des mtadonnes per-group"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Systme de fichiers trop petit pour ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Voius avez besoin de %dM d'espace libre pour rduire cette partition cette "
-"taille (vous ne disposez que de %dM de libre)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Le delta de dpart du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille "
-"d'un cluster %d"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "La partition est trop grande/petite pour un systme de fichiers %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Les FAT ne concordent pas. Si vous ne savez pas ce que cela signifie alors "
-"slectionner cancel et excuter sacndisk sur le systme de fichiers et "
-"recommencer."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Il n'y a pas de configuration possible pour ce type FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers n'tait pas prvu pour des tailles compatibles pour "
-"Windows. La taille du cluster est %dk (%dk attendu). Le nombre de clusters "
-"est %d (%d attendu). La taille des FAT est de %d secteurs (%d attendu)"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers rapporte un espace libre de %d clusters et non pas %d "
-"clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted a t mal compil: le secteur d'amorce FAT devrait tre de 512 "
-"octets. Le support pour FAT sera dsactiv."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas assez d'espace dans le rpertoire roor pour tous les fichiers. "
-"Soit annuler (cancel) ou ignorer (ignore) la perte de fichiers"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erreur d'criture du rpertoire root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Si vous conserver le systme de fichiers comme FAT16, vous n'aurez pas de "
-"problme."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Si vous convertissez FAT16 et installez MS WIndows sur cette partition "
-"alors vous devrez r-installer le chargeur d'amorce de MS Windows. Si vous "
-"dsirez faire cela, vous devriez consulter le manuel de Parted (ou votre "
-"manuel de documentation)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Si vous conserver votre systme de fichiers en FAT32 alors vous "
-"n'introduirez pas de nouveaux problmes."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Si vous faites la conversion FAT32 tandis que MS Windows est install sur "
-"cette partition alors vous devrez rinstaller le chargeur d'amorce de MS "
-"Windows. Si vous dsirez faire cela, vous devriez consulter le manuel de "
-"Parted (ou votre manuel de documentation). Noter que la conversion FAT32 "
-"rendra le systme de fichiers illisible pour MS DOS, MS Windows 95a et MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Voulez-vous utiliser FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"La taille du systme de fichier peut seulement tre change par une "
-"conversion FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"La taille du systme de fichier peut seulement tre change par une "
-"conversion FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted ne peut modifier la taille de cette partition la taille "
-"demande. Nous y travaillons!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers a une signature invalide pour un systme de fichiers "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers a une taille de secteur invalide pour un systme de "
-"fichiers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers a une taille de cluster invalide pour un systme de "
-"fichiers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Le systme de fichiers a un nombre invalide de secteurs rservs pour un "
-"systme de fichiers FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Le systme de fichiers a un nombre invalide de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Le systme de fichier a une taille de secteur logique de %d. GNU Parted "
-"n'est pas connu pour traiter correctement les tailles de secteurs autres que "
-"de 512 octets."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Le secteur d'amorce FAT indique une taille de secteur logique de 0. Cela est "
-"bizarre."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"Le secteur d'amorce FAT indique qu'il n'y a pas de tables FAT. Cela est "
-"bizarre."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"Le secteur d'amorce FAT indique des clusters ayant 0 secteurs. Cela est "
-"bizarre."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Le systme de fichier est FAT12, lequel n'est pas support."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"L'information de secteur contient une signature errone (%x). Slectionner "
-"cancel pour le moment et transmettre un rapport d'anomalies. Si vous tes "
-"dsespr, il est probablement scuritaire de slectionner ignore ."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entre de rpertoire errone pour %s: premier cluster est la fin du "
-"marquer de fichiers."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT erron: chane non termine pour %s. Vous devriez excuter dosfsck ou "
-"sacndisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT erron: cluster %d est en dehors du systme de fichiers dans la chane "
-"pour %s. Vous devriez excuter dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT erron: cluster %d a des liens croiss pour %s. Vous devriez excuter "
-"dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s est %dk, mais il a %d grappes (clusters) (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Le fichier %s est marqu comme systme de fichiers. Cela signifie que son "
-"dplacement pourrait faire que certains programme pourraient cesser de "
-"fonctionner."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"La FAT %d du mdia %x ne concorde pas avec le secteur d'amorce du mdia %x. "
-"Vous devriez probablement excuter scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld en dehors du systme de fichiers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld en dehors du systme de fichiers"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: pas de cluster disponible"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Signature Linux de swap non reocnnue %10s ."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Trop de pages errons."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erreur d'criture du rpertoire root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erreur d'criture du rpertoire root."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "rduction"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Le delta de dpart du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille "
-"d'un cluster %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Le delta de dpart du cluster = %d lequel n'est pas un multiple de la taille "
-"d'un cluster %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Ne peut dtecter de systmes de fichiers."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "afficher l'aide-mmoire"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "ne jamais demande l'intervention de l'usager"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "afficher la version"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINEURE est le numro de partition utilis par Linux. Avec une tiquette de "
-"disque msdos, les partitions primaires sont numrotes de 1 4 et les "
-"partitions logiques de 5 et plus.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TYPE-D-TIQUETTE est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FANION est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FANION est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE est un parmi: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE est un parmi: "
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"DBUT et FIN sont en mgaoctets. Les valeurs ngatives se dcompte depuis la "
-"fin du disque.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TAT est un parmi: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "PRIPHRIQUE est habituellement du genre /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOM est un mot de votre choix\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
-"Ce logiciel est libre; couvert selon les termes de la licence GNU General "
-"Public License.\n"
-"Ce programme est distribu dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
-"mais AUCUNE garantie n'est donne tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
-"pour RPONDRE UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
-"GNU General Public License pour plus de dtails.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(temps restant %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Les partitions sur %s sont utilises prsentement."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Numro de partition?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Priphrique source?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Numro de la partition source?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Ne peut copier des partitions tendues."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Numro de la partition de destination?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nouveau type d'tiquette de disque?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Systme de fichiers?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Type de partition?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nom de la partition?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Type de systme de fichiers?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Dbut?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Vous avez demander de dplacer une partition %.3f-%.3fMo. Le plus prs que "
-"Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Partitions tendues ne peuvent avoir de systme de fichiers. Voulez-vous "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Ne peut dplacer des partitions tendues."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Ne peut dplacer une partition sur elle-mme. Essayer de modifier la taille, "
-"peut-tre?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Mineur: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Fanions: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Systme de fichiers: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Taille: %10.3fMo (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Taille minimum: %10.3fMo (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Taille maximum: %10.3fMo (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Nom de la partition?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Dbut?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Systme de fichiers?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "nom "
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Fanions"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"La partition %s %s a t trouve %.3fMo -> %.3fMo. Voulez-vous l'ajouter "
-"la table de partition?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "recherche du systme de fichiers"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nouveau priphrique?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Fanion modifier?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nouvel tat?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINEURE faire une vrification simple du systme de "
-"fichiers"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [PRIPHRIQUE-SOURCE] MINEURE-SOURCE MINEURE-DEST\n"
-" copier le systme de fichiers vers une "
-"autre partition"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [COMMANDE] afficher l'aide gnrale ou de l'aide sur la "
-"COMMANDE"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel LABEL-TYPE crer une nouvelle tiquette de disque (table "
-"de partition)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINEURE TYPE-SF crer un systme de fichiers de TYPE-SF sur "
-"la partititon MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TYPE-PAR [TYPE-SF] DPART FIN crer une partition"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart cre une partition sans crer un nouveau systme de fichiers sur la "
-"partition. Le TYPE-SF doit tre spcifi pour initialiser le type de "
-"partition appropri.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TYPE-PAR TYPE-SF DPART FIN crer une partition avec un "
-"systme de fichiers"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINEURE DPART FIN dplacer une partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "nom "
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINEURE NOM nommer une partition MINEURE NOM"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [MINEUR] afficher la table de partitions ou une "
-"partition"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit terminer le programme"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue DPART FIN restaurer les partitions perdues entre DPART "
-"et FIN"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINEURE DPART FIN modifier la taille du systme de fichiers "
-"MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINEURE dtruire la partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select PRIPHRIQUE slectionner le priphrique diter"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINEURE dtruire la partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINEURE dtruire la partition MINEURE"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit terminer le programme"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Aucun priphrique repr"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Ne pas oublier de mettre jour /etc/fstab si ncessaire.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Usage: parted [OPTION]... [PRIPHRIQUE [COMMANDE [PARAMTRES]...]...]\n"
-"Appliquer les COMMANDES avec les PARAMTRES au PRIPHRIQUE. Si aucune "
-"COMMANDE n'est fournie\n"
-"l'excution se fait en mode intractif.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Numro de partition attendu."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partition n'existe pas."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Type de systme de fichiers attendu."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Type inconnu de systme de fichiers \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Type d'tiquette de disque attendu."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Ne peut ajouter une autre partition de plus."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Type attendu de partition."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPTIONS:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMMANDES:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "On utilise %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "lorsque ncessaire, demander l'intervention de l'usager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sasn argument, afficher la table complte de partitions. Si un numro\n"
-#~ "de partition est fourni alors afficher des informations dtailles "
-#~ "supplmantaires\n"
-#~ " propos de cette partition.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentative de lecture des secteurs %ld-%ld en dehors de la partition sur %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le systme de fichiers ext2 a une trange disposition! Parted ne peut "
-#~ "corriger la taille (par encore)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Gomtrie du disque pour %s: 0.000-%.3f mgaoctets\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Type d'tiquette de disque: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "set MINEURE FANION TAT modifier le FANION sur la partition MINEURE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille de secteurs sur %s est de %d octets. Parted est reconnu pour "
-#~ "ne pas fonctionner correctement avec des priphriques dont la taille des "
-#~ "secteurs est diffrente de %d octets."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez trouv une anomalie dans GNU Parted. SVP rapporter celle-ci "
-#~ "bug-parted@gnu.org en donnant la version (%s) et le message qui suit:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez demander de crer une partition %.3f-%.3fMo. Le plus prs que "
-#~ "Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez demander de modifier la taille de la partition %.3f-%.3fMo. "
-#~ "Le plus prs que Parted peut traiter est %.3f-%.3fMo."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le systme de fichiers a une signature invalide pour des systmes de "
-#~ "fichiers FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Mineur Dpart Fin "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Type "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Sys.fichiers"
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nom "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Le priphrique %s n'est ni un disque SCSI ni un disque IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de lecture %s (%s) afin de dterminer si la partition est monte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapable de dterminer si des partitions sont montes via /proc/mounts "
-#~ "ou /etc/mtab. Assurez-vous de ne pas tenter de modifier la taille ou de "
-#~ "modifier le systme de fichiers (mme ceux qui sont monts en lecture "
-#~ "seulement)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitiion %s est utilise. La modifier alors qu'elle est en usage peut "
-#~ "provoquer un problme svre de corruption."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Ne peut lire la gomtrie de %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Le priphrique %s une gomtrie douteuse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La table de partition sur %s est inconsistente. Il y a plusieurs raisons "
-#~ "pouvant expliquer ce cas. Cependant, la raison la plus probable est que "
-#~ "Linux a dtect incorrectement la gomtrie du BIOS pour %s. GNU parted "
-#~ "suspecte que la vraie gomtrie devrait tre %d/%d/%d (not %d/%d/%d). "
-#~ "Vous devriez vrifier celle du BIOS d'abord puisque celle-ci peut ne pas "
-#~ "tre correcte. Vous pouvez informer Linux en fournissant le paramtre %"
-#~ "s=%d,%d,%d sur la ligne de commande. Consulter la documentation de LILO "
-#~ "ou de GRUB pour plus de dtails. Si vous pensez que la gomtrie suggre "
-#~ "par Parted est correcte, vous pouvez slectionner ignore pour "
-#~ "poursuivre (et corriger plus tard avec Linux). Autrement, slectionner "
-#~ "Cancel (et corriger Linux et/ou le BIOS maintenant)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "La table de partition sur %s est inconsistente. Il existe plusieurs "
-#~ "raisons expliquant ce cas. Souvent la raison est que Linux a dtect une "
-#~ "gomtrie du BIOS incorrecte. Cependant cela ne semble pas tre le cas "
-#~ "ici. Il est scuritaire de l'ignorer mais l'ignorer pourrait causer "
-#~ "certains problmes (corrigeables) avec certains chargeurs d'amorce et les "
-#~ "systmes de fichiers FAT. L'utilisation de LBA est recommande."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapablle d'aligner la partition correctement. Ceci indique probablement "
-#~ "qu'un autre outil de partionnage a fabriqu une table de partition "
-#~ "incorrecte, parce qu'il n'utilisait pas la bonne gomtrie du BIOS. Il "
-#~ "est prudent de l'ignorer mais l'ignorer peut causer des problmes "
-#~ "(corrigeables) avec quelques chargeurs d'amorce."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Vous avez des partitions FAT Windows qui n'utilise pas LBA. Si le BIOS "
-#~ "supporte LBA alors vous devriez slectionner LBA en l'activant pour "
-#~ "toutes les partitions FAT. Autrement assurez-vous que le systeme "
-#~ "d'exploitation et le BIOS ont la mme gomtrie avant de modifier la "
-#~ "taille de n'importe quelle partition FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le systme d'exploitation croit que le gomtrie sur %s est %d/%d/%d. "
-#~ "Par consquent le cylindre 1024 se termine %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le systme d'exploitation croit que le gomtrie sur %s est %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "DBUT et FIN sont en mgaoctets\n"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "La partition %s est dj utilise."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les FAT ne sont pas assez grandes pour dcrire tous les clusters! Chaque "
-#~ "FAT a %d secteurs. Il y a %d clusters lesquels ncessiteront que chaque "
-#~ "FAT ait %d secteurs. Cela est vraiment bizarre. Vous pouvez nous crire: "
-#~ "bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette partition swap n'est pas compatible avec la version 2.1.117 de "
-#~ "Linux (ou prcdente). Utiliser une partition de plus petite taille "
-#~ "(taille maximum 128Mo) si vous dzirez utiliser une version plus "
-#~ "anciennce de LInux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La nouvelle partition en chevauche une autre tellement qu'il est "
-#~ "difficile de savoir ce que vous dsirez!."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne peut modifier la taille d'une partition tendue pouvant exclure une "
-#~ "partition logique."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Ne peut accrotre une partition sur de l'espace utilis."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "inconnu"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI inconnu"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "Signature errone de l'en-tte de la table de partition GUID: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " devrait tre "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "Erreur de vrification du CRC de l'en-tte GPT, %x devrait tre %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur de vrification du CRC de l'entre de la partition GPT, %x devrait "
-#~ "tre %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce disque contient une table de partitions Primaire et Alternative GUID "
-#~ "valides mais le MBR Protectif est invalide. Cela signifie gnralement "
-#~ "que le disque contient des partitions GPT mais que le logiciel d'dition "
-#~ "de partitions 'legacy' a t utilis pour modifier la table de partitions "
-#~ "stock dans le MBR.\n"
-#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n"
-#~ "La rponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type "
-#~ "GPT est correcte et rcrira le PMBR.\n"
-#~ "La rponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR "
-#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n"
-#~ "La rponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de "
-#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apport au disque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce disque contient une table de partition Alternate GUID valide mais la "
-#~ "partition primaire GPT et Protective MBR sont invalides. Cela signifie "
-#~ "gnralement que le disque contient des partitions GPT mais que le "
-#~ "logiciel d'dition de partitions 'legacy' a t utilis pour modifier la "
-#~ "table de partitions stock dans le MBR.\n"
-#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n"
-#~ "La rponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type "
-#~ "GPT est correcte et rcrira le PMBR et la partition primaire GPT.\n"
-#~ "La rponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR "
-#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n"
-#~ "La rponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de "
-#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apport au disque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce disque contient une table de partition primaire GUID valide mais la "
-#~ "partition alternative GPT et protective MBR sont invalides. Cela signifie "
-#~ "gnralement que le disque contient des partitions GPT mais que le "
-#~ "logiciel d'dition de partitions 'legacy' a t utilis pour modifier la "
-#~ "table de partitions stock dans le MBR.\n"
-#~ "Lequel est valide GPT ou MBR?\n"
-#~ "La rponse Yes (oui) indique que l'on assume que l'information de type "
-#~ "GPT est correcte et rcrira le PMBR et la partition alternative GPT.\n"
-#~ "La rponse No (non) indique que l'on assume que l'information de type MBR "
-#~ "est correcte et effacera l'information GPT\n"
-#~ "La rponse Ignore (ignorez) indique que l'on assume que l'information de "
-#~ "type MBR est correcte mais aucun changement ne sera apport au disque.\n"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Ne peut dfinir des partitions non-Linux pour un priphrique root"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne peut dfinir des partitions non-Linux pour un priphrique pour le swap"
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "Aucun get_resize_constraint pour %s!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le code du systme de fichier %s ne supporte par les tiquettes de disque "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "La cration d'une nouvelle tiquette pour le systme de fichiers %s n'est "
-#~ "pas encore implant."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le code pour crire la table de partition n'a pas encore t crit pour %s"
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "Insens! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le systme de fichiers sera trop gros pour FAT16, aussi FAT32 sera "
-#~ "utilis. Il n'est pas compatible avec MS-DOS et les premires versions de "
-#~ "MS-Windows 95 et Windows NT. Si vous utilisez ces systmes d'exploitation "
-#~ "alors slectionne 'annuler' (cancel) et crer une partition plus petite. "
-#~ "Si vous utilisez seulement Linux, BSD, MS Windows 98 et/ou MS Windows 95 "
-#~ "B alors slectionner 'OK'."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Bizarre: fat_calc_sizes() a chou pour un FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prfrez-vous utiliser FAT32 pour ce systme de fichiers? C'est plus "
-#~ "efficient avec votre espace disque mais non compatible avec les premires "
-#~ "version de Windows 95 et Windows NT. Slectionner seulement si vous "
-#~ "utiliser Linux, BSD, MS Windows 98 et/ou MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le systme de fichiers n'tait pas prvu pour des tailles compatibles "
-#~ "pour Windows. Le nombre de clusters est %d (%d attendu). La taille des "
-#~ "FAT est de %d secteurs (%d attendu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "La taille de partition (%ld secteurs) et la taille du systme de fichiers "
-#~ "(%ld secteurs) ne concordent pas."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Linux-swap ne peuvent tre caches pour une tiquette de "
-#~ "disque msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Linux-swap ne peuvent tre amorables pour une tiquette "
-#~ "de disque pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions HFS ne peuvent tre caches pour une tiquette de disque "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions JFS ne peuvent tre caches pour une tiquette de disque "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Reiserfs ne peuvent tre caches pour une tiquette de "
-#~ "disque msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions Reiserfs doivent tre amorables pour une tiquette de "
-#~ "disque pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions XFS ne peuvent tre caches pour une tiquette de disque "
-#~ "msdos."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 62c8560..0000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2995 +0,0 @@
-# Galician translation of GNU parted
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jacobo Tarro Barreiro <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.4-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-07 01:30+0100\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarro Barreiro <jtarrio@trasno.net>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Non se puido facer \"stat\" sobre o dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Non se puido determina-lo tamao de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Non se puido obte-la identidade do dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erro ao inicializa-lo dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"O dispositivo %s ten lonxitude cero, e non pode armacenar un sistema de "
-"ficheiros ou tboa de particins. Non seleccionara un dispositivo "
-"equivocado?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Non se puido determina-la xeometra do ficheiro/dispositivo. Non debera "
-"usar Parted se non sabe DE VERDADE o que est a facer!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controladora RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controladora ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controladora I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoecido"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo non soportado"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erro ao abrir %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Non se puido abrir %s para lectura-escritura (%s). Abriuse %s para s "
-"lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante a lectura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s mentres se a posicin da que ler en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante a escritura en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Non se puido escribir en %s, porque est aberto para s lectura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s mentres se a posicin na que escribir en %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Erro ao informar ao ncleo sobre as modificacins feitas na particin %s - %"
-"s. Isto quere dicir que Linux non ha saber nada dos cambios que lle fixo a %"
-"s ata que reinicie - as que non debera montalo ou empregalo de ningn "
-"xeito antes de reiniciar."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"O kernel non puido volver le-la tboa de particins de %s (%s). Isto quere "
-"dicir que Linux non sabe nada das modificacins que Vd. fixo, ata que "
-"reinicie. Debera reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel non puido volver le-la tboa de particins de %s (%s). Isto quere "
-"dicir que Linux non sabe nada das modificacins que Vd. fixo, ata que "
-"reinicie. Debera reinicia-lo seu ordenador antes de facer nada con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Non se puido abrir %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Non se puido sondea-lo armacn."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Non se puido volver le-la tboa de particins, as que ten que reiniciar "
-"antes de montar calquera particin modificada. Tamn precisa reinstala-lo "
-"cargador de inicio antes de reiniciar (o que pode precisa-la montaxe de "
-"particins modificadas). imposible facer mbalas das cousas, as que ha "
-"ter que arrincar cun disco de rescate, e reinstala-lo cargador de inicio "
-"dende o disco de rescate. Lea a seccin 4 da documentacin do Usuario de "
-"Parted para obter mis informacin."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"A tboa de particins de %s (%s). Isto quere dicir que Hurd non sabe nada "
-"das modificacins que Vd. fixo. Debera reinicia-lo seu ordenador antes de "
-"facer nada con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Debera reinstala-lo cargador de inicio antes de reiniciar. Lea a seccin 4 "
-"da documentacin do Usuario de Parted para obter mis informacin."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s tentando sincronizar %s no disco"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Non se puido abrir %s - etiqueta de disco non recoecida."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Esta versin de libparted non tn soporte de escritura para %s. Se cadra "
-"est compilado para s lectura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A particin %d ten %.3fMb, pero o sistema de ficheiros ten %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "As etiquetas de disco %s non soportan particins extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"As etiquetas de disco %s non soportan particins lxicas ou extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Demasiadas particins primarias."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Non se pode engadir unha particin lxica a %s, porque non hai unha "
-"particin estendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Non se pode ter mis de unha particin estendida en %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Non se poden ter particins lxicas fra da particin estendida."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Non se pode ter unha particin lxica fra da particin estendida en %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Non se poden ter particins solapndose."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"Non se pode ter unha particin primaria dentro dunha particin estendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadatos"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "estendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lxica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "inicio"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "raiz"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "intercambio"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "oculta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "inicio"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Modificador de particins descoecido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s non un dispositivo de bloques."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Non se puido determinar se a particin est montada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Non se puideron satisfacer tdalas restriccins da particin."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Esprase un nmero de particin."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Non se puido reservar unha raura de etiqueta de disco BSD"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tboa de particins incorrecta en %s - sinatura %x incorrecta"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tboa de particins incorrecta - particin recursiva en %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"As particins ext2 non poden estar ocultas en etiquetas de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s non ten unha particin estendida (particin de cabeceira de volume). Se "
-"ignora, hanse borrar os volumes de inicio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"A suma de comprobacin incorrecta, o que indica que a tboa de particin "
-"est corrompida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "S as particins primarias poden ser particins raiz."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "S as particins primarias poden ser particins de intercambio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "S as particins lxicas poden ser un ficheiro de inicio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "S as particins lxicas (ficheiros de inicio) poden ter un nome."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Demasiadas particins primarias."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contn sinaturas GPT, o que indica que ten unha tboa GPT. Nembargantes, "
-"non ten unha tboa de particin msdos falsa vlida, tal como debera. Se "
-"cadra est corrompida - posiblemente por un programa que non entende as "
-"tboas de particin GPT. Ou se cadra borrou a tboa GPT e agora emprega unha "
-"tboa de particin msdos. esta unha tboa de particin GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"O formato da tboa de particin GPT mis recente do que Parted pode "
-"recoecer. Por favor, indquenolo: bug-parted@gnu.org (en ingls)"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"A copia de seguridade da tboa GPT non est na fin do disco, tal como "
-"debera. Isto pode significar que outro sistema operativo cre que o disco "
-"mis pequeno. Quere arranxalo, movendo a copia de seguridade final (e "
-"eliminando a copia vella)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"A tboa GPT primaria est corrompida, pero a copia de seguridade semella "
-"estar ben, as que a que se ha empregar."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Ambalas das tboas GPT, primaria e copia, estn corrompidas. Probe a crear "
-"unha tboa nova e a emprega-la caracterstica de rescate (rescue) de Parted "
-"para recupera-las particins."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Sinatura %x non vlida para etiquetas de disco Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "O mapa de particins non ten unha entrada do mapa de particins!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s pequeno de mis para unha etiqueta de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "A particin %d ten unha sinatura %x non vlida."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "A particin %d ten unha lonxitude non vlida de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A rexin de datos non comeza no principio da particin"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A rexin de inicio non comeza no principio da particin"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A rexin de inicio da particin non ocupa toda a particin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A rexin de datos da particin non ocupa toda a particin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Tamao de bloque estrao no descriptor do dispositivo: %d bytes non "
-"divisible por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"O descriptor do controlador di que o tamao do bloque fsico %d bytes, "
-"pero Linux di que de %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Non se atopou un mapa de particins vlido."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tamaos das entradas do mapa de particins conflictivos! A entrada 1 di "
-"que de %d, pero a entrada %d di que %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estrao - hai das entradas de mapa de particins!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Cambia-lo nome dunha particin raiz ou de intercambio ha impedir que Linux a "
-"recoeza coma tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Non se pode engadir outra particin - o mapa de particins pequeno de mis."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tboa de particins incorrecta en %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"A particin %d non est aliada nos lmites dos cilindros. Hai que engadir "
-"soporte para isto."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Non se pode engadir mis particins."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Detectouse unha etiqueta de disco Sun corrompida."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"A xeometra CHS do disco (%d,%d,%d) non encaixa coa xeometra armacenada na "
-"etiqueta de disco (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "A etiqueta de disco describe un disco maior de %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"A particin de Disco Completo a nica que queda dispoible. Normalmente "
-"non unha boa idea sobrescribir esta particin cunha de verdade. Solaris "
-"pode non arrincar sen ela, e SILO (o cargador de sparc) tamn a aprecia."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "A etiqueta de disco Sun est chea."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Non se pode detectar un sistema de ficheiros."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "O sistema de ficheiros maior c seu volume."
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de apertura de sistemas de ficheiros %s non est implementado "
-"anda."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de creacin de sistemas de ficheiros %s non est implementado "
-"anda."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de comprobacin de sistemas de ficheiros %s non est implementado "
-"anda."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copiando bloque a bloque"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "aumentando o sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Non se pode copiar nunha particin que se solapa."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"O soporte directo de copia de sistemas de ficheiros non est implementado "
-"anda para %s. Nembargantes, o soporte para o cambio de tamao s est. Polo "
-"tanto, pdese copia-lo sistema de ficheiros se a particin nova alomenos "
-"tan grande coma a vella. As que, ou ben reduza a particin que quere "
-"copiar, ou copie nunha particin mis grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de copia de sistemas de ficheiros %s non est implementado anda."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O soporte de modificacin do tamao de sistemas de ficheiros %s non est "
-"implementado anda."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informacin"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Moi grave"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sen Implementacin"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arranxar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Reintentar"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Detectouse un erro en GNU parted. Por favor, enve un informe de erro a bug-"
-"parted@gnu.org que contea a versin (%s) e a seguinte mensaxe:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "A fin da particin non pode estar detrs do comezo!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Non se pode ter unha particin fra do disco!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Tentronse escribi-los sectores %ld-%ld fra da particin en %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "buscando os bloques errneos"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Memoria esgotada."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Non se pode crear unha particin fra do dispositivo."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descriptores de grupo non consistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de ficheiros cheo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Superbloque incorrecto. Est seguro de que este un sistema de ficheiros "
-"ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "O sistema de ficheiros ten erros! Debera executar e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debera executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "O sistema de ficheiros ten unha caracterstica incompatible activada."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erro ao buscar espacio para o buffer cache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Atopei un inode cunha conta de ligazns incorrecta. Mellor ser que empregue "
-"e2fsck antes."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Non hai inodes libres dabondo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "O sistema de ficheiros est demasiado ocupado para eliminar un grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten demasiados inodes ocupados para eliminar un "
-"grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "engadindo grupos"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"O seu sistema de ficheiros est demasiado ocupado para cambiarlle o tamao a "
-"%i bloques. Sntoo."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"O seu sistema de ficheiros ten demasiados inodes ocupados para cambiarlle o "
-"tamao a %i bloques. Sntoo."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "encollendo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros non foi desmontado limpamente! Debera executar "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted non pode cambiar esta particin a este tamao. Estamos "
-"traballando niso!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Atopronse bloques ligados entre si! Mellor ser que empregue e2fsck antes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "O bloque %i non ten unha referencia? Moi raro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "O bloque %i non debera estar marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ext2 pasou unha comprobacin bsica. Para unha "
-"comprobacin mis a fondo, empregue o programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Sntoo, ainda non podo move-lo principio das particins ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Non se puido baleira-lo buffer cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "gravando os metadatos por grupos"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "O sistema de ficheiros pequeno de mis para ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Precisa %dM de espacio libre para reducir esta particin a este tamao "
-"(actualmente ten s %dM libres)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Delta do comezo do cluster = %d, que non un mltiplo do tamao do cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A particin grande/pequena de mis para un sistema de ficheiros %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"As FATs non coinciden. Se non sabe o que isto significa, escolla \"Cancelar"
-"\", empregue \"scandisk\" no sistema de ficheiros, e logo volte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Non hai configuracins posibles para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros non ten os tamaos esperados para que a Windows lle "
-"goste. O tamao do cluster %dk (esperbase %dk); o nmero de clusters %d "
-"(esperbanse %d); o tamao das FATs de %d sectores (esperbanse %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros di que o espacio libre de %d clusters, non %d "
-"clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted foi compilado incorrectamente: o sector de inicio FAT debera ter "
-"512 bytes. O soporte FAT ser desactivado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Non hai espacio dabondo no directorio raiz para tdolos ficheiros. Pode ou "
-"ben cancelar, ou ben ignorar e perde-los ficheiros."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Se deixa o sistema de ficheiros coma FAT16, non ha ter problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Se convirte a FAT16, e MS Windows est instalado na particin, ha ter que "
-"reinstala-lo cargador de inicio de MS Windows. Se quere facelo, debera "
-"consulta-lo manual de Parted (ou o manual da sa distribucin)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Se deixa o sistema de ficheiros coma FAT32, non ha introducir novos "
-"problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Se convirte a FAT32, e MS Windows est instalado na particin, ha ter que "
-"reinstala-lo cargador de inicio de MS Windows. Se quere facelo, debera "
-"consulta-lo manual de Parted (ou o manual da sa distribucin). Tamn, a "
-"conversin a FAT32 far o sistema de ficheiros ilexible para MS DOS, MS "
-"Windows 95a e MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Quere usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros s pode alcanzar este tamao convertindo a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros s pode alcanzar este tamao convertindo a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted non pode cambiar esta particin a este tamao. Estamos "
-"traballando niso!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten unha sinatura incorrecta para un sistema de "
-"ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten un tamao de sector incorrecto para un sistema de "
-"ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten un tamao de bloque non vlido para un sistema de "
-"ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ten un nmero de sectores reservados incorrecto para "
-"un sistema de ficheiros FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "O sistema de ficheiros ten un nmero de FATs incorrecto."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Este sistema de ficheiros ten un tamao de sector lxico de %d. Sbese que "
-"GNU Parted non traballa correctamente con tamaos de sector distintos de 512 "
-"bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"O sector de inicio FAT di que o tamao lxico de sector 0. Isto moi "
-"estrao. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "O sector de inicio FAT di que non hai tboas FAT. Isto moi estrao. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"O sector de inicio FAT di que os clusters teen 0 sectores. Isto moi "
-"estrao. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "O sistema de ficheiros FAT12, que non est soportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"O sector de informacin ten unha sinatura incorrecta (%x). Escolla \"Cancelar"
-"\" polo de agora, e enve un informe de erro. Se est desesperado, pode que "
-"sexa seguro ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de directorio incorrecta para %s: o primeiro cluster o marcador de "
-"fin de ficheiro."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: cadea non rematada para %s. Debera executar dosfsck ou "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: o cluster %d est fra do sistema de ficheiros na cadea para "
-"%s. Debera executar dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT incorrecta: o cluster %d ten ligazns cruzadas para %s. Debera executar "
-"dosfsck ou scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s de %dk, pero ten %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"O ficheiro %s est marcado coma ficheiro de sistema. Isto significa que "
-"movelo podera facer que outros programas deixaran de traballar."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"Na FAT %d, o soporte %x non coincide co soporte do sector de inicio, %x. "
-"Seguramente debera executar scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: o cluster %ld est fra do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: o cluster %ld est fra do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: non hai clusters libres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Sinatura \"%10s\" da particin de intercambio de linux non recoecida."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Demasiadas pxinas incorrectas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erro ao escribir no directorio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "encollendo"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta do comezo do cluster = %d, que non un mltiplo do tamao do cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta do comezo do cluster = %d, que non un mltiplo do tamao do cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Non se pode detectar un sistema de ficheiros."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "amosar esta mensaxe de axuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "non pedir nunca a intervencin do usuario"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "amosa-la versin"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MENOR o nmero de particin que usa Linux. Nas etiquetas de disco msdos, "
-"as particins primarias teen nmeros de 1 a 4, e as lxicas tenos do 5 en "
-"diante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-ETIQUETA un destes: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "MODIF un destes: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "MODIF un destes: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-"TIPO-PARTICION : primary (primaria), logical (lxica), extended "
-"(estendida)\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-SF un destes: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO un destes: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO adoita ser /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NOME calquera palabra que queira\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Este programa software libre, coberto pola Licencia Pblica Xeral de GNU.\n"
-"\n"
-"Este programa distribudo coa esperanza de que sexa til, pero SEN "
-"NINGUNHA GARANTA; nin sequera a garanta implcita de COMERCIABILIDADE ou "
-"APTITUDE PARA UN FIN EN PARTICULAR. Vexa a Licencia Pblica Xeral de GNU "
-"para ter mis detalles.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tempo restante %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Esta(n)se a usa-la(s) particin(s) de %s."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nmero de particin?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Dispositivo orixe?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nmero da particin orixe?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Non se poden copiar particins estendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nmero da particin de destino?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Novo tipo de etiqueta de disco?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Sistema de ficheiros?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipo de particin?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nome da particin?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Inicio?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Solicitou move-la particin a %.3f-%.3fMb. O mis semellante que pode "
-"manexar Parted %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"As particins estendidass non poden ter sistemas de ficheiros. Quera "
-"executar mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Non se poden move-las particins extendidas."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Non se pode mover unha particin a si mesma. Non querer usar resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Menor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Modificadores: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de Ficheiros: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamao: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Tam. mnimo: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Tam. Mximo: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Nome da particin?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Fin?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de ficheiros?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Modificadores"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Atopouse unha particin %s %s en %.3fMb -> %.3fMb. Quere engadila tboa "
-"de particins?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "buscando sistemas de ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Novo dispositivo?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Modificador a cambiar?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Novo estado?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MENOR facer unha comprobacin simple no sistema de "
-"ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DE-DISPOSITIVO] DE-MENOR A-MENOR copiar sistema de fich. noutra "
-"particin"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO] amosar axuda xeral, ou axuda sobre o COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ETIQUETA crear unha nova etiqueta de disco/tboa de particin"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MENOR TIPO-SF crear un sistema de ficheiros TIPO-SF na particin "
-"MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PARTICION [TIPO-FS] INICIO FIN crear unha particin"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea unha particin sen crear un novo sistema de ficheiros na "
-"particin. Debe especificarse TIPO-SF para estabrecer un ID de particin "
-"axeitado.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPO-PARTICION TIPO-SF INICIO FIN\n"
-" crear unha particin cun sistema de "
-"ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MENOR INICIO FIN move-la particin MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MENOR NOME poe-lo NOME particin MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [MENOR] amosa-la tboa de particins ou unha particin"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit sar do programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue INICIO FIN recupera unha particin perdida entre INICIO e "
-"FIN"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MENOR INICIO FIN cambia o tamao do sistema de ficheiros da part. "
-"MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MENOR borra-la particin MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DISPOSITIVO escolle-lo dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MENOR borra-la particin MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MENOR borra-la particin MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "boot MENOR establece-la particin de arrinque a MENOR"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Non se atopou o dispositivo."
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Non esqueza actualizar /etc/fstab, se necesario.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPCIN]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARMETROS]...]...]\n"
-"Aplica-lo COMANDO cos PARMETROS ao DISPOSITIVO. Se non se indica ningn\n"
-"COMANDO, funciona en modo interactivo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Esprase un nmero de particin."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A particin non existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Esprase un tipo de sistema de ficheiros."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros \"%s\" descoecido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Esprase un tipo de etiqueta de disco."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Non se poden crear mis particins."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Esprase un tipo de particin."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCINs:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "onde sexa necesario, pedi-la intervencin do usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sen argumentos, print amosa toda a tboa de particins. Se se d\n"
-#~ "un nmero de particin, hase amosar informacin mis detallada sobre\n"
-#~ "esa particin.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Tentronse le-los sectores %ld-%ld fra da particin en %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sistema de ficheiros ten unha organizacin moi estraa! Parted non "
-#~ "lle pode cambia-lo tamao a isto (anda)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Xeometra de disco de %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "set MENOR MODIF ESTADO cambiar un MODIFicador na particin MENOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamao dos sectores de %s de %d bytes. Sbese que parted non traballa "
-#~ "correctamente con unidades que tean un tamao de sector distinto de %d "
-#~ "bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atopou un erro en GNU parted. Por favor, enve un informe de erro a bug-"
-#~ "parted@gnu.org que contea a versin (%s) e a seguinte mensaxe:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solicitou crear unha particin en %.3f-%.3fMb. O mis semellante que pode "
-#~ "manexar Parted %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solicitou cambia-lo tamao da particin a %.3f-%.3fMb. O mis semellante "
-#~ "que pode manexar Parted %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros ten unha sinatura incorrecta para un sistema de "
-#~ "ficheiros FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Menor Inicio Fin "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Tipo "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Sistema de ficheiros "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nome "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "O dispositivo %s non unha unidade SCSI nin IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Erro ao ler %s (%s) para determinar se a particin est montada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido determinar se as particins estn montadas mediante /proc/"
-#~ "mounts ou /etc/mtab. Asegrese de que non tenta cambia-lo tamao ou "
-#~ "modificar sistemas de ficheiros montados (incluso se estn montados en s-"
-#~ "lectura)."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Non se puido le-la xeometra de %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "O dispositivo %s ten unha xeometra moi estraa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tboa de particins de %s non consistente. Hai moitos motivos polos "
-#~ "que isto puido pasar. Nembargantes, o motivo mis probable que Linux "
-#~ "detectara a xeometra da BIOS de %s incorrectamente. GNU Parted sospeita "
-#~ "que a verdadeira xeometra debera ser %d/%d/%d (e non %d/%d/%d). Debera "
-#~ "comprobar isto coa BIOS primeiro, porque todo isto podera non ser "
-#~ "correcto. Pode informar a Linux engadindo o parmetro %s=%d,%d,%d na lia "
-#~ "de comando. Vexa a documentacin de LILO ou GRUB para obter mis "
-#~ "informacin. Se cre que a xeometra suxerida por Parted correcta, pode "
-#~ "escoller \"Ignorar\" para continuar (e arranxar Linux despois). Noutro "
-#~ "caso, escolla \"Cancelar\" (e arranxe Linux e/ou a BIOS agora)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tboa de particins de %s non consistente. Hai moitos motivos polos "
-#~ "que isto puido pasar. Moitas veces, o motivo que Linux detectou a "
-#~ "xeometra da BIOS incorrectamente. Nembargantes, este non parece se-lo "
-#~ "caso agora. Pdese ignorar isto de xeito seguro pero facelo pode causar "
-#~ "problemas (que se poden arranxar) con algns cargadores de inicio, e "
-#~ "tamn pode causar problemas con sistemas de ficheiros FAT. Recomndase o "
-#~ "emprego de LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido alia-la particin correctamente. Isto, seguramente, "
-#~ "signifique que outra ferramenta de particionamento xerou unha tboa de "
-#~ "particins incorrecta, porque non tia a xeometra da BIOS correcta. "
-#~ "Pdese ignorar de xeito seguro, pero facelo pode provocar problemas (que "
-#~ "se poden arranxar) con algns cargadores de inicio."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Ten particins FAT de Windows que non empregan LBA. Se a BIOS soporta "
-#~ "LBA debera cambiar a LBA estabrecendo o modificador LBA en tdalas "
-#~ "particins FAT. Noutro caso, asegrese de que o sistema operativo e a "
-#~ "BIOS teen a mesma xeometra antes de cambia-lo tamao de ningunha "
-#~ "particin FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema operativo cre que a xeometra de %s %d/%d/%d. Polo tanto, o "
-#~ "cilindro 1024 remata en %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "O sistema operativo cre que a xeometra de %s %d/%d/%d.%s"
-
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Estase a usa-la particin %s."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO e FIN indcanse en megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "As FATs non son grandes dabondo para describir tdolos clusters! Cada "
-#~ "FAT ten %d sectores. Hai %d clusters, que precisan que cada FAT tea %d "
-#~ "sectores. Isto SI que estrao. Se cadra debera mandarnos unha mensaxe "
-#~ "electrnica: bug-parted@gnu.org"
-
-# Para que carallo pon este a abreviatura MB en minsculas,
-# cando todo o mundo sabe que en maisculas? - jt
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta particin de intercambio non compatible con Linux versin 2.1.117 "
-#~ "ou anterior. Empregue unha particin mis pequena (tamao mximo 128MB) "
-#~ "se quere usar versins antigas de Linux."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "descoecido"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI descoecido"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "A Sinatura Cabeceira da Tboa de Particins GUID incorrecta: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " deba ser "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "A comprobacin CRC da Cabeceira GPT, %x deba ser %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "A comprobacin CRC do Array de Entradas da Particin GPT fallou, %x deba "
-#~ "ser %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este disco contn unha Tboa de Particin GUID Primaria e Alternativa, "
-#~ "pero o MBR Protector non vlido. Isto adoita significar que o disco "
-#~ "tia particins GPT, pero despois empregouse unha ferramenta de "
-#~ "particionamento antiga para cambia-la tboa de particins armacenada no "
-#~ "MBR.\n"
-#~ "Que datos son vlidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Si ha supor que a informacin GPT correcta, e ha regrava-lo PMBR.\n"
-#~ "Non ha supor que o MBR correcto, e ha borra-la informacin GPT.\n"
-#~ "Ignorar ha supor que o MBR correcto, pero non ha cambia-lo disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este disco contn unha Taboa de Particins GUID Alternativa vlida, pero "
-#~ "a GPT Primaria e o MBR Protector non son vlidos. Isto adoita significar "
-#~ "que o disco tivo particins GPT pero despois empregouse unha ferramenta "
-#~ "de particionamento antiga para cambia-la tboa de particins armacenada "
-#~ "no MBR.\n"
-#~ "Que datos son vlidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Si ha supor que a informacin GPT correcta, e ha regrava-lo PMBR e a "
-#~ "GPT Primaria.\n"
-#~ "Non ha supor que o MBR correcto, e ha borra-la informacin GPT.\n"
-#~ "Ignorar ha supor que o MBR correcto, pero non ha cambia-lo disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este disco contn unha Taboa de Particins GUID Primaria vlida, pero a "
-#~ "GPT Alternativa e o MBR Protector non son vlidos. Isto adoita significar "
-#~ "que o disco tivo particins GPT pero despois empregouse unha ferramenta "
-#~ "de particionamento antiga para cambia-la tboa de particins armacenada "
-#~ "no MBR.\n"
-#~ "Que datos son vlidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Si ha supor que a informacin GPT correcta, e ha regrava-lo PMBR e a "
-#~ "GPT Alternativa.\n"
-#~ "Non ha supor que o MBR correcto, e ha borra-la informacin GPT.\n"
-#~ "Ignorar ha supor que o MBR correcto, pero non ha cambia-lo disco.\n"
-
-#~ msgid "The new partition overlaps with another partition."
-#~ msgstr "A nova particin superponse con outra particin."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Non se poden estabrecer particins non Linux coma dispositivo raiz."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se poden estabrecer particins non Linux coma dispositivo de "
-#~ "intercambio."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "%s non ten get_resize_constraint!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "O cdigo do sistema de ficheiros %s non soporta etiquetas de disco %s."
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "A creacin de novas etiquetas de disco %s non est implementado ainda."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda non se escribu o cdigo de escritura de tboas de particins para %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't resize an extended partition so as to exclude a logical partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode cambia-lo tamao dunha particin estendida escluindo unha "
-#~ "particin lxica."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Non se pode facer medra-la particin sobre espacio usado."
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "Isto unha toleada! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros vai ser grande de mis para FAT16, as que usarase "
-#~ "FAT32. Isto non compatible con MS-DOS, versins antigas de MS-Windows "
-#~ "95 e Windows NT. Se usa eses sistemas operativos, escolla `Cancelar', e "
-#~ "cree unha particin mis pequena. Se s usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/"
-#~ "ou MS Windows 95 B, entn escolla `Aceptar'."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Estrao: fallou a chamada a fat_calc_sizes() para FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quere usar FAT32 neste sistema de ficheiros? moito mis eficiente co "
-#~ "seu espacio en disco, pero non compatible con versins antigas de "
-#~ "Windows 95 e Windows NT. Escolla `Si' s se s usa Linux, BSD, MS Windows "
-#~ "98 e/ou MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros non ten os tamaos esperados para que a Windows "
-#~ "lle goste. O nmero de clusters %d (esperbanse %d); o tamao das FATs "
-#~ " de %d sectores (esperbanse %d)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamao da particin (%ld sectores) e o do sistema de ficheiros (%ld "
-#~ "sectores) non coinciden."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins de intercambio de Linux non poden estar ocultas nas "
-#~ "etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins de intercambio de Linux non poden ser de inicio nas "
-#~ "etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins HFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins JFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins Reiserfs non poden estar ocultas nas etiquetas de disco "
-#~ "msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins Reiserfs deben ser de inicio nas etiquetas de disco pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "As particins XFS non poden estar ocultas nas etiquetas de disco msdos."
-
-#~ msgid "Unknown filesystem type."
-#~ msgstr "Tipo de sistema de ficheiros descoecido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema operativo cre que a xeometra de %s %d/%d/%d. Debera "
-#~ "comprobar que isto coincide coa xeometra da BIOS antes de usar este "
-#~ "programa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no boot code on this disk. Would you like to use GNU parted's "
-#~ "boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non hai un programa de arrinque neste disco. Quere usa-lo cargador de "
-#~ "GNU parted?"
-
-#~ msgid "No get_system() for %s!"
-#~ msgstr "Non hai unha chamada get_system() para %s!"
-
-#~ msgid "Can't create a partition with the start after the end."
-#~ msgstr "Non se pode crear unha particin co comezo despois da fin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No filesystem found on partition. Can't determine what partition system "
-#~ "to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se atopou un sistema de ficheiros na particin. Non se puido "
-#~ "determina-lo sistema de particins a usar."
-
-#~ msgid "FAT filesystems don't have an id for non-msdos partition tables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os sistemas de ficheiros FAT non teen un identificador para tboas de "
-#~ "particins que non son de msdos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32? It is more efficient, but it is not "
-#~ "compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. "
-#~ "If you use these operating systems, then select No. If you only use "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then you may select Yes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quere usar FAT32? Moi eficiente, pero non compatible con MS-DOS, "
-#~ "versins antigas de MS-Windows 95 e Windows NT. Se usa eses sistemas "
-#~ "operativos, escolla `Non'. Se s usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/ou MS "
-#~ "Windows 95 B, entn pode escoller `Si'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 must be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select Cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros vai ser grande de mis para FAT16, as que se ha "
-#~ "usar FAT32. Isto non compatible con MS-DOS, versins antigas de MS-"
-#~ "Windows 95 e Windows NT. Se usa eses sistemas operativos, escolla "
-#~ "`Cancelar', e cree unha particin mis pequena. Se s usa Linux, BSD, MS "
-#~ "Windows 98 e/ou MS Windows 95 B, entn escolla `Aceptar'."
-
-#~ msgid "hide"
-#~ msgstr "hide"
-
-#~ msgid "Disk geometry: 1-%d, %dk cylinders\n"
-#~ msgstr "Xeometra de disco: 1-%d, %dk cilindros\n"
-
-#~ msgid "Minor Start End Type Filesystem Flags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menor Inicio Fin Tipo Sist.Ficheiros Modificadores\n"
-
-#~ msgid "unhide"
-#~ msgstr "unhide"
-
-#~ msgid "hide MINOR hides partition MINOR"
-#~ msgstr "hide MENOR agocha-la particin MENOR"
-
-#~ msgid "Partition length of %dk is too small."
-#~ msgstr "A lonxitude da particin de %dk moi pequena."
-
-#~ msgid "There are no possible configurations for this cluster size."
-#~ msgstr "Non hai configuracins posibles para este tamao de cluster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To resize this filesystem to this size, the cluster size must be changed "
-#~ "from %d bytes to %d bytes. This functionality is not yet implemented. "
-#~ "Note that there are many weird different sizes that can be achieved with "
-#~ "the same cluster size - if you keep experimenting with different "
-#~ "partition sizes, you might be lucky!!!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para cambiar este sistema de ficheiros a este tamao, o tamao do cluster "
-#~ "debe ser cambiado de %d bytes a %d bytes. Esta funcionalidade non est "
-#~ "implementada ainda. Tea en conta que hai moitos tamaos diferentes que "
-#~ "se poden conseguir co mesmo tamao de cluster - se segue a experimentar "
-#~ "con diferentes tamaos de particin, podera ter sorte!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, (with a cluster size of %"
-#~ "dk, anyway) so FAT32 will be used. This is not compatible with MS-DOS, "
-#~ "early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. If you use these "
-#~ "operating systems, then select cancel, and create a smaller partition. "
-#~ "If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then "
-#~ "select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros ha ser grande de mis para FAT16 (cun tamao de "
-#~ "cluster de %d, de tdolos xeitos), as que se ha usar FAT32. Isto non "
-#~ "compatible con MS-DOS, versins antigas de MS-Windows 95 e Windows NT. Se "
-#~ "usa estes sistemas operativos, escolla `Cancelar' e cree unha particin "
-#~ "mis pequena. Se s usa Linux, BSD, MS Windows 98 e/ou MS Windows 95 B, "
-#~ "escolla `Aceptar'."
-
-#~ msgid "the root directory"
-#~ msgstr "o directorio raiz"
-
-#~ msgid "fat_read_clusters: clusters %ld-%ld outside filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "fat_read_clusters: os clusters %ld-%ld estn fra do sistema de ficheiros"
-
-#~ msgid "fat_write_clusters: clusters %ld-%ld outside filesystem"
-#~ msgstr ""
-#~ "fat_write_clusters: os clusters %ld-%ld estn fra do sistema de ficheiros"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 1d0a5e4..0000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,2385 +0,0 @@
-# translation of parted-hu2.po to hungary
-# GNU Parted magyar fordítás
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# SZERVÁC Attila &lt;sas-guest@haydn&gt; 2006.
-#
-# Gabor Sari <sari.gabor@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted-hu2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-02 10:52+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Sari <sari.gabor@gmail.com>\n"
-"Language-Team: hungary <hu@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Nem látom %s szektorméretét: %s.\n"
-"Az alapértéket (%lld) használom."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"%s logikai szektormérete: %lld. A GNU Parted nem minden része támogatja ezt "
-"még, és a működő kód NAGYON KÍSÉRLETI.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Nem tudom megállapítani %s méretét (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Nem tudom azonosítani ezt az eszközt: %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Általános IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"%s eszköz fizikai szektorai többszörös (%d) logikai szektorokat "
-"tartalmaznak.\n"
-"A GNU Parted ezt most KÍSÉRLETI módon támogatja egyes lemezcímke/"
-"fájlrendszer párokhoz, pl.: GPT és ext2/3.\n"
-"Nézd meg a weben elérhető dokumentációt."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Hiba egy SCSI eszköz inicializálásakor: %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"%s eszköz 0 hosszúságú, és valószínűleg nem tárol fájlrendszert vagy "
-"partíciós táblát. Talán nem a megfelelő eszközt választottad?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Nem látom a fájl/eszköz geometriáját. Ne használd a Parted-et, míg nem tudod "
-"VALÓBAN, hogy mit teszel!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID vezérlő"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart tömb"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID vezérlő"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O vezérlő"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Nem támogatott eszköz típus"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Sikertelen megnyitás: %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr "Nem tudom megnyitni írás/olvasásra %s-t (%s). %s most csak olvasható."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s az alábbi olvasásakor: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s a lapozás közben az alábbi olvasásakor: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s az alábbi írásakor %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Nem tudom írni ezt: %s, mert csak-olvashatóként van megnyitva."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s a lapozás közben az alábbi írásakor: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Nem tudtam a rendszermagot értesíteni az alábbi partíció módosításáról: %s "
-"-- %s. Ez azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni "
-"semmit %s változásairól - így semmilyen módon nem fogod tudni használni azt "
-"egy újraindítás előtt."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"A rendszermag nem tudta újraolvasni az alábbi partíciós táblát: %s (%s). Ez "
-"azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni semmit "
-"változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod a gépet."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"A rendszermag nem tudta újraolvasni az alábbi partíciós táblát: %s (%s). Ez "
-"azt jelenti, hogy a Linux, míg újra nem indítod, nem fog tudni semmit "
-"változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod a gépet."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Nem tudom megnyitni: %s"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Nem tudom újraolvasni %s partíciós tábláját (%s). Tehát a Hurd most nem tud "
-"semmit a változásokról. %s bármilyen felhasználása előtt újra kell indítanod "
-"a gépet."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"A boot betöltőt újraindítás előtt újra kell telepítened. Ennek érdekében "
-"olvasd el Parted felhasználói dokumentáció 4. fejezetét."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s nem megnyitható - érthetetlen lemez címke."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "A libparted nem tud írni ide: %s. Lehet, hogy csak-olvasóra fordított."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció %s, de a fájlrendszer %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Túl sok elsődleges partíció."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "Kiterjesztett partíció nélkül nem készíthető logikai partíció ide: %s."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Nem lehet egynél több kiterjesztett partíció itt: %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Nem lehetnek logikai partíciók a kiterjesztetten kívül."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Nem lehetnek logikai partíciók a kiterjesztetten kívül itt: %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Nem lehetnek egymást átfedő partíciók."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Nem lehet elsődleges partíció egy kiterjesztettben."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metaadatok"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "szabad"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "kiterjesztett"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logikai"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "elsődleges"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "rejtett"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Ismeretlen partíció : %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : %s lista hibásnak tűnik e blokkon: %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Hibás blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Partíció blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Fájlrendszer blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Indító blokkok listázása sikertelen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Partíció blokk írása sikertelen itt: %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Érvénytelen partíciós tábla itt: %s - rossz %x aláírás."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Érvénytelen partíciós tábla - rekurzív partíció itt: %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Kiterjesztett partíciók nem rejthetők msdos lemez címkéken."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"A Parted nem tud átméretezni Windows Dynamic Disk által kezelt partíciókat."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Az ellenőrzőösszeg hibás, ez a partíciós tábla hibáját jelzi."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Csak elsődleges partíciók lehetnek gyökér partíciók."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Csak elsődleges partíciók lehetnek csere partíciók."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Csak elsődleges partíciókból válhat indító fájl."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Túl sok elsődleges partíció"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s GPT aláírásokat tartalmaz, ez GPT táblát jelez. De nincs érvényes hamis "
-"msdos partíciós táblája, ahogy kell. Talán megsérült -- talán egy GPT-hez "
-"nem értő program tette ezt. Vagy talán törölted a GPT táblát és most msdos "
-"partíciós táblát használsz. Ez egy GPT partíciós tábla?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"A GPT partíciós tábla formátumának verziója %x, ami újabb, mint amit a "
-"Parted ismer. Kérünk, jelezd nekünk! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"A GPT tábla mentése nem a lemez végén van, ahogy kell. Emiatt más OS a "
-"lemezt kisebbnek hiheti. Javítsuk?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Az elsődleges GPT tábla rossz, de a mentés jónak tűnik, ezért azt használom."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Az elsődleges GPT tábla és mentése is rossz. Próbálj egy újat készíteni, és "
-"a Parted-del visszaállítani a partíciókat."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Érvénytelen %x aláírás Mac lemez címkékhez."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "A partíciós térkép üres!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s túl kicsi egy Mac lemez címkéhez!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "%d. partíció %x aláírása érvénytelen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "%d. partíció érvénytelen hosszú 0 bájttal bír!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Az adatterület nem a partíció elején indul."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A boot terület nem a partíció elején indul."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A partíció boot területe nem fedi le az egészet."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A partíció adatterülete nem fedi le az egészet."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "Fura blokk méret az eszközleírón: %d bájt nem osztható 512-vel."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"A meghajtó leíró %d bájt fizikai blokk méretet mond, de a Linux szerint %d "
-"bájt."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nincs érvényes partíció térkép."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Ütköző partíciós térkép-bejegyzés méretek! Az 1. bejegyzés szerint %d, %d. "
-"szerint %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Fura! Dupla partíció térkép bejegyzés!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Egy gyökér vagy vagy csere partíció nevének cseréje meggátolja a Linuxot, "
-"hogy felismerje így."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Nem vehető fel más partíció -- a partíció térkép túl kicsi!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Érvénytelen partíciós tábla itt: %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr "%d. partíció nem igazodik a cilinderekhez. Ez még nem támogatott."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Nem vehető fel más partíció."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Rossz Sun lemez címke."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Az operációs rendszer által jelzett lemez CHS geometria (%d,%d,%d) nem illik "
-"a lemez címkén tárolttal (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "A lemez címke nagyobb lemezt ír le, mint %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "A lemez %d cilinderű, ami nagyobb, mint a 65536 maximum."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Már csak a Teljes Lemez partíció elérhető. Általában nem jó ötlet ez "
-"felülírni egy valódival. A Solaris nem indul e nélkül, és a SILO (a sparc "
-"boot betöltő) tudja ezt."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "A Sun lemez címke betelt."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Nincs fájlrendszer."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "A fájlrendszer nagyobb, mint a kötet!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek megnyitása még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek létrehozása még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek ellenőrzése még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "nyers blokk másolás"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "növekvő fájlrendszer"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Nem tudok átfedő partícióra másolni."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek másolása még nem támogatott."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s fájlrendszerek átméretezése még nem támogatott."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Végzetes"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Nincs megvalósítva"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Javítás"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Újra"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Kihagy"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Egy hibára derült fény a GNU Parted-ban. Nézd meg a http://www.gnu.org/"
-"software/parted/parted.html-t a hibajelentésről! Kérlek, küldj egy "
-"hibajelentést a bug-parted@gnu.org-ra minimum a verzióval (%s) és ezzel:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Nem lehet vég a kezdet előtt!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Nem lehet lemezen kívüli partíció!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Kísérlet partíción kívüli %ld-%ld szektorok írására itt: %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "hibás blokkok keresése"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "A memória elfogyott."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "A maximum fej érték %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "A maximum szektor érték %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "%s hely kívül esik ezen az eszközön: %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Érvénytelen érték."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Ellentmondó csoport leírók!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Betelt a fájlrendszer!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Érvénytelen szuperblokk. Biztos hogy ez egy ext2 fájlrendszer?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Fájlrendszer hibák! Le kell futtatnod az e2fsck-t!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Hibás láncszámú inode-ot találtam. Futtass egy e2fsck-t előbb!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Nincs elég szabad inode!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "csoportok hozzáadása"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "A fájlrendszer túlságosan tele van, hogy %i blokkra méretezzem. Bocs."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"A fájlrendszer túl sok foglalt inode-ot tartalmaz, hogy %i blokkra "
-"méretezzem. Bocs."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "zsugorítás"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"A fájlrendszer leállítása nem történt meg rendesen. Futtass egy e2fsc-t."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Kereszt-láncolt blokkokat találtam! Futtass egy e2fsck-t előbb!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Az ext2 fájlrendszer kapott egy alap ellenőrzést. Teljesebb az e2fsck "
-"programmal végezhető."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "csoportonkénti metaadatok írása"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "A fájlrendszer túl kicsi az ext2-höz."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"%s szabad lemez hely szükséges e partíció átméretezéséhez a megadott "
-"méretre. Most csak %s szabad."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partíció túl nagy/kicsi egy %s fájlrendszerhez."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "FAT32-t akarsz használni?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "A fájlrendszernek rossz FAT száma van."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "A FAT boot szektor szerint a logikai szektor méret 0. Fura."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "A FAT boot szektor szerint nincsenek FAT táblák. Fura."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "A FAT boot szektor 0 szektoros klasztereket mond. Fura."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "A fájlrendszer FAT12, ami nem támogatott."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dk, de %d klaszteres (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"%s rendszerfájlként jelölt. Elmozdítása után egyes programok talán nem "
-"működnek tovább."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: %ld. klaszter kívül esik a fájlrendszeren"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: %ld. klaszter kívül esik a fájlrendszeren"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: nincs szabad klaszter"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Ismeretlen '%10s' linux swap aláírás."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Túl sok rossz lap."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "A fájlrendszeren hibák vannak."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Bocs, HFS így még nem méretezhető át."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Sikertelen adatáthelyezés."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Nem találtam érvényes HFS[+X] aláírást megnyitáskor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "A HFS+ %d. verziója nem támogatott."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "A HFSX %d. verziója nem támogatott."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Hiba a lefoglalási fájl írásakor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Hiba a lefoglalási fájl kompatibilitási részének írásakor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Bocs, a HFS+ még nem méretezhető át így."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "beágyazott HFS+ kötet zsugorítása"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "A HFS+ kötet átméretezése meghiúsult."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Rossz blokk lista fejléc ellenőrzőösszeg."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Érvénytelen tranzakció blokk méret a napló visszaolvasásakor (%i bájt)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"A köteten kívüli napló nem támogatott. Próbáld meg lezárni a naplót és "
-"indítsd el újra a Parted-ed."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "A napló eltolása vagy mérete nem szektorméret-többszörös."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Hibás bűvös számok a napló fejlécében."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr "A napló mérete eltér a napló info blokk és a napló fejléce között."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Pár fejlécmező nem szektorméret-többszörös."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"A napló szektormérete nem 512 bájt. A Parted csak az 512 bájt méretű "
-"szektorokat támogatja."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Rossz napló ellenőrzőösszeg."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"A napló nem üres. A Parted-nak vissza kell olvasnia a fájlrendszer "
-"megnyitása előtt. Ez módosítja a fájlrendszert."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"A kötet fejléce vagy a mester könyvtár blokk megváltozott a napló "
-"olvasásakor. Újra kell indítanod a Parted-et."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr "A Parted nem tudja a %d bájttól eltérő méretű HFS-eket kezelni."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Egy kiterjedés nincs áthelyezve."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Egy kiterjedés hivatkozás nem létező helyű. Ellenőrizned kell a "
-"fájlrendszert!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "E HFS+ kötetnek nincs katalógus fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "E HFS kötetnek nincs kiterjesztési fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"A kiterjesztési fájl nem tartalmazza a saját méretét! Ellenőrizned kell a "
-"fájlrendszert."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Nem tudom a fájlrendszert a memóriába tölteni."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "A hibás blokkok listája nem tölthető be."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Hiba történt a kiterjedés áthelyezéskor."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "E HFS+ kötetnek nincs katalógus fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "E HFS+ kötetnek nincs kiterjesztési fájlja. Ez elég szokatlan!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "kiírja e súgót"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "sose kérdez"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "kiírja a verziót"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"A SZÁM egy a Linux által használt partíció szám. Egy MS-DOS lemezcímkén "
-"(partíciós táblán), az elsődleges partíciók 1-től 4-ig, a logikaiak 5-től "
-"szerepelnek.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "A CÍMKE-TÍPUS ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "A ZÁSZLÓ ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "Az EGYSÉG ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "A PART-TÍPUS ezek egyike: elsődleges, logikai vagy kiterjesztett\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "Az FS-TÍPUS ezek egyike: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"A KEZDET és VÉG lemezhelyek, pl.: 4GB vagy 10%. A negatív értékek hátulról "
-"számítanak. Pl. a -1s épp az utolsó szektort adja.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "Az ÁLLAPOT vagy be vagy ki\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "Az ESZKÖZ általában a /dev/hda vagy /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "A NÉV tetszőleges\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "A partíció az alábbi FS-TÍPUSok valamelyikét kell hogy tartalmazza: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted Verzió információ:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ez a program GNU General Public Lincense alatt álló szabad szoftver.\n"
-"\n"
-"Abban a reményben terjesztjük, hogy hasznodra válik, de NINCS GARANCIA sem "
-"az ELADHATÓSÁGRA sem egy BIZONYOS CÉLÚ HASZNÁLATRA. Lásd a GNU General "
-"Public License-t a részletekért.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(hátravan: %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"%s partíció használat alatt áll. Le kell csatolnod, mielőtt módosítod a "
-"Parted-del."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "%s partíciói használat alatt vannak."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partíció száma?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Forráseszköz?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Forráspartíció száma?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Egy kiterjesztett partíciót nem tudok másolni."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Célpartíció száma?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Új lemez címke típus?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Fájlrendszer?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partíció típus?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partíció név?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Fájlrendszer típus?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Kezdet?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Vég?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Egy partíciót kértél innen: %s idáig: %s.\n"
-"A legközelebbi kezelhető végpontok ezek: %s %s. Rendben?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Egy kiterjesztett partíció nem tartalmaz fájlrendszert. mkpart-ot szeretnél?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Nem mozgatható egy kiterjesztett partíció."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Egy partíció nem mozgatható saját magán belül. Átméretezni szeretnéd?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Zászlók: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Fájlrendszer: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimum méret: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximum méret: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s lemez: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Szektorméret (logikai/fizikai): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr "BIOS cilinder,fej,szektor geometria: %d,%d,%d. Egy cilinder %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partíciós tábla: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdet"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Vég"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Fájlrendszer"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Zászlók"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Szabad Hely"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Egy %s %s partíciót találtam itt: %s -&gt; %s. Hozzáadjam a partíciós "
-"táblához?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "fájlrendszerek keresése"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Új eszköz?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Új állapot?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Egység?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check SZÁM egyszerű ellenőrzés a fájlrendszeren"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [ESZKÖZRŐL] SORSZÁMRÓL SORSZÁMRA fájlrendszert másol egy másik "
-"partícióra"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [PARANCS] általános vagy PARANCS súgó"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel CÍMKE-TÍPUS új lemezcímkét készít (partíciós "
-"tábla)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs SZÁM FS-TÍPUS FS-TÍPUSú fájlrendszert készít a "
-"SZÁM. partíción"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TÍPUS [FS-TÍPUS] KEZDET VÉG partíciót készít"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"az mkpart fájlrendszer nélüli partíciót készít. Az FS-TYPE megfelelő "
-"partíció ID-t állíthat be.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TÍPUS FS-TÍPUS KEZDET VÉG partíciót készít fájlrendszerrel"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move SZÁM KEZDET VÉG áthelyezi a SZÁM. partíciót"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-"name SZÁM NÉV a SZÁM. partíciót NÉVvel nevezi"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|SZÁM|all] kiírja a partíciós táblát, egy "
-"partíciót vagy minden eszközt"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit kilépés"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue KEZDET VÉG visszaállítja a KEZDET és VÉG közti "
-"partíciót"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize SZÁM KEZDET VÉG átméretezi a SZÁM. partíciót és "
-"fájlrendszerét"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm SZÁM törli a SZÁM. partíciót"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr ""
-"select ESZKÖZ megadja a szerkesztésre kerülő "
-"eszközt"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"set SZÁM ZÁSZLÓ ÁLLAPOT váltja a ZÁSZLÓt a SZÁM. partíción"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [SZÁM [ZÁSZLÓ]] váltja a ZÁSZLÓt a SZÁM. partíción"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"unit EGYSÉG beállítja az alap egységet a UNIT-"
-"hoz"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "verzió"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version megjeleníti a GNU Parted jelen "
-"verzióját és szerzői jogát"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"a 'version' megjeleníti a GNU Parted másolatának megfelelő verzió-"
-"információját és szerzői jogát\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nem találok eszközt"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Ne feledd a /etc/fstab frissítését, ha szükséges.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Üdv a GNU Parted-ban! Gépeld be a 'help' szót a parancsok listájának "
-"megtekintéséhez.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Használat: parted [OPCIÓK]... [ESZKÖZ [PARANCS [PARAMÉTEREK]...]...]\n"
-"PARAMÉTEREKKEL rendelkező PARANCSokat alkalmaz az ESZKÖZre. Ha nincs "
-"megadott parancs,\n"
-"interaktív módban fut.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: SEGV_MAPERR (A cím nincs az objektumhoz map-elve)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: SEGV_ACCERR (Rossz jogok a mapelt objektumhoz)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: Általános SIGSEGV jel jött."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_INTDIV (egész: osztás zéróval)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_INTOVF (egész: túlcsordulás)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTDIV (lebegő: osztás zéróval)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTOVF (lebegő: túlcsordulás)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTUND (lebegő: alulcsordul)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTRES (lebegő: pontatlan eredmény)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: FPE_FLTINV (lebegő: rossz művelet)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: Általános SIGFPE jel jött."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLOPC (Rossz opkód)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLOPN (Rossz operandus)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLADR (Rossz címzési mód)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_ILLTRP (Hibás trap)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_PRVOPC (Fenntartott opkód)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_PRVREG (Fenntartott regiszter)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_COPROC (Koprocesszor hiba)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: ILL_BADSTK (Belső stack hiba)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hiba: Általános SIGILL jel érkezett."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Egy partíció értéket várok."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partíció nem létezik."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Egy fájlrendszer típust várok."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Ismeretlen \"%s\" fájlrendszer típus."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Egy lemez címke típust várok."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Nem tudok több partíciót létrehozni."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Egy partíció típust várok."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "be"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "ki"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCIÓk:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "PARANCSok:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "%s használata\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy átméretezési művelet e fájlrendszeren KÍSÉRLETI kódot fog használni, "
-#~ "ami MEGSÉRTHETI (bár még nem volt ilyen). Ajánlott adatot menteni és "
-#~ "lefuttatni az 'e2fsck -f'-et utána."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ha kell, kérdez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentumok nélkül, kiírja a teljes partíciós táblát. A 'free'- "
-#~ "argumentummal\n"
-#~ "kiírja a szabad helyet, egy partíció szám megadása esetén arról sokkal\n"
-#~ "részletesebb információkat ad.\n"
-#~ "Az 'all' argumentum megadása esetén\n"
-#~ "minden eszköz partíciós adatait kiírja."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Kísérlet partíción kívüli %ld-%ld szektorok olvasására itt: %s."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
deleted file mode 100644
index ee99708..0000000
--- a/po/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,2661 +0,0 @@
-# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU parted
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GNU parted package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.8.0rc2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-15 09:25+0700\n"
-"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menentukan ukuran sektor untuk %s: %s.\n"
-"Menggunakan default ukuran sektor (%lld)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Perangkat %s memiliki ukuran logical sektor %lld. Tidak semua bagian dari "
-"GNU Parted support akan hal ini pada saat ini, dan kode program yang "
-"digunakan saat ini masih TAHAP PERCOBAAN.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran dari %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh identitas dari perangkat %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "IDE umum"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Perangkat %s memiliki beberapa (%d) logical sektor dalam setiap physical "
-"sektor.\n"
-"GNU Parted support untuk hal ini dalam tahap PERCOBAAN untuk beberapa disk "
-"label spesial / kombinasi file system, contoh GPT dan ext2/3.\n"
-"Tolong lihat web site untuk informasi terbaru."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Error menginisialisasi perangkat SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Perangkat %s memiliki panjang kosong, dan tidak mungkin menyimpan file "
-"system dan tabel partisi didalamnya. Mungkin anda telah memilih perangkat "
-"yang salah?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menentukan geometri dari file/perangkat %s. Anda seharusnya "
-"tidak menggunakan Parted kecuali anda BENAR - BENAR tahu apa yang anda "
-"lakukan!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Perangkat Promise SX8 SATA"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "IBM S390 DASD drive"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "IBM iSeries Virtual DASD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "Mode-Pengguna Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linux device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipe perangkat tidak disupport"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Error membuka %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuka %s dengan mode read-write (%s). %s telah dibuka read-"
-"only."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s selama pembacaan pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s selama pencarian untuk dibaca pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s selama penulisan pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Tidak dapat menulis pada %s, karena ini dibuka secara read-only."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s selama pencarian untuk menulis pada %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Gagal memberitahukan kernel mengenai modifikasi yang telah dilakukan pada "
-"partisi %s -- %s. Ini berarti Linux tidak tahu tentang segala perubahan yang "
-"anda buat pada %s sampai anda mereboot komputer anda -- jadi anda seharusnya "
-"tidak me-mount-nya atau menggunakannya dalam segala cara sebelum mereboot "
-"komputer anda."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"parted tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti "
-"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang telah anda buat."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kernel tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti "
-"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang anda buat sampai anda "
-"reboot. Anda seharusnya mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun "
-"dengan %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Tidak dapat membuka %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Tidak dapat memprobe store."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Tabel partisi tidak dapat dibaca ulang. Ini berarti anda perlu untuk me-"
-"reboot terlebih dahulu sebelum me-mount semua partisi yang dimodifikasi. "
-"Anda juga perlu menginstall kembali bootloader anda sebelum me-reboot "
-"komputer anda (yang memerlukan untuk me-mount partisi yang dimodifikasi). "
-"Ini tidak mungkin untuk melakukan keduanya secara sekaligus! Jadi anda perlu "
-"membuat sebuah disket penolong (rescue), dan menginstall bootloader anda "
-"dari disket penolong tersebut. Baca bagian 4 dari dokumentasi pengguna "
-"Parted untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Tabel partisi pada %s tidak dapat dibaca kembali (%s). Ini berarti hurd "
-"tidak tahu apa-apa tentang modifikasi yang anda buat. Anda seharusnya "
-"mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun dengan %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menginstall ulang boot loader anda sebelum merebootnya. Baca "
-"bagian 4 dari Parted dokumentasi pengguna untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s mencoba untuk mensinkronisasi %s pada disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Tidak dapat membuka %s - disk label tidak diketahui"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"libparted ini tidak memiliki write support untuk %s. Mungkin ini dikompilasi "
-"untuk mode read-only."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partisi %d adalah %s, tetapi file system-nya adalah %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s disk label tidak mensupport partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s disk labels tidak mensupport partisi logical atau extended."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Terlalu banyak primary partisi."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menambahkan sebuah partisi logical pada %s, karena disana tidak "
-"ada partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu partisi extended pada %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar dari partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar partisi extended pada %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi yang beroverlap."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Tidak dapat memiliki primary partisi didalam sebuah partisi extended."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "free"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extended"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logical"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primary"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "tersembunyi"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "flag partisi tidak diketahui, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Checksum pada block %llu dengan tipe %s tidak baik."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Tidak menemukan rdb block, seharusnya tidak pernah terjadi."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Loop terdeteksi pada block %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : List %s kelihatannya tidak baik pada block %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list bad blocks."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list block partisi."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list file system blocks."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Gagal untuk men-list boot blocks."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Gagal untuk menulis block partisi pada %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Tidak dapat memenuhi semua constraints pada partisi."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah nomor partisi."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah slot untuk bsd disklabel."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Table partisi tidak valid pada %s -- signature salah %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Table partisi tidak valid - rekursif partisi pada %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Partisi extended tidak dapat disembunyikan pada msdos disk labels."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted tidak dapat men-resize partisi yang diatur oleh Windows Dynamic Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s tidak memiliki partisi extended (volume header partisi)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Checksum salah, mengindikasikan bahwa tabel partisi corrupt."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Hanya logical partisi yang dapat menjadi boot file."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Hanya logical partisi (boot files) yang memiliki nama."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Terlalu banyak primary partisi"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s berisi GPT signatures, menunjukkan bahwa ini adalah tabel GPT. Akan "
-"tetapi, ini tidak memiliki valid fake msdos tabel partisi, seperti "
-"seharusnya. Mungkin ini sudah terkorupsi -- mungkin oleh program yang tidak "
-"mengerti tabel partisi GPT. Atau mungkin anda menghapus tabel GPT, dan "
-"sekarang menggunakan sebuah tabel partisi msdos. Apakah ini sebuah tabel "
-"partisi GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Format dari tabel partisi GPT adalah dari versi %x, dimana ini lebih baru "
-"dari format yang Parted dapat mengenalnya. Tolong beritahu kami! bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"Tidak semua dari ruang kosong yang tersedia di %s dapat digunakan, anda "
-"dapat membetulkan GPT untuk menggunakan semuar ruang kosong yang tersedia "
-"(kosong %llu blocks) atau melanjutkan dengan konfigurasi saat ini?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Tabel GPT backup tidak ada pada akhir dari disk, seperti seharusnya ada "
-"disana. Ini mungkin berarti sistem operasi lain percaya bahwa ukuran disk "
-"lebih kecil. Betulkan, dengan memindahkan tabel backup ke akhir dari disk "
-"(dan menghapus backup yang lama)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Tabel GPT primer telah terkorupsi, tetapi backup-nya kelihatan BAIK, jadi "
-"backup tersebut yang akan digunakan"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Kedua tabel GPT primer dan backup sudah terkorupsi. Coba untuk membuat "
-"sebuah tabel yang baru, dan gunakan Parted's rescue feature untuk merecover "
-"partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Signature tidak valid %x untuk disklabels Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Map partisi tidak memiliki masukan untuk map partisi!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s terlalu kecil untuk sebuah disklabel Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partisi %d memiliki signature yang tidak valid %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partisi %d memiliki panjang 0 bytes yang tidak valid!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Daerah data tidak dimulai pada awal dari partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Daerah boot tidak dimulai pada awal dari partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Daerah boot partisi tidak menggunakan seluruh partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Daerah data partisi tidak menggunakan seluruh partisi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Ukuran block aneh pada deskripsi perangkat: %d bytes tidak terbagi oleh 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"driver descriptor mengatakan bahwa ukuran physical block adalah %d bytes, "
-"tetapi Linux mengatakan ukurannya %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Tidak ditemukan map partisi yang valid."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Konflik masukan ukuran peta partisi! Masukan 1 mengatakan %d, tetapi "
-"masukan %d mengatakan %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Aneh! Ada 2 masukan map partisi!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Mengubah nama dari root atau partisi swap akan membuat Linux tidak dapat "
-"mengenalinya."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Tidak dapat lagi menambah partisi -- peta partisi terlalu kecil!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabel partisi tidak valid pada %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partisi %d tidak di align ke cylinder boundaries. Ini tetap tidak disupport"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Tidak dapat menambah partisi yang lain."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Sun disk label terdeteksi terkorupsi."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometri CHS dari disk (%d,%d,%d) dilaporkan oleh sistem operasi tidak cocok "
-"dengan geometri yang disimpan pada disk label (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disk label mendeskripsikan disk lebih besar dari %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-"Disk memiliki %d cylinders, dimana ini lebih besar dari maksimum 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Yang tersisa hanya seluruh partisi Disk. Umumnya, ini bukan ide yang baik "
-"untuk menulis kembali partisi ini dengan yang nyata. Solaris mungkin tidak "
-"dapat di-boot tanpanya, dan SILO (boot loader untuk SPARC) menghargainya "
-"dengan baik."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun disk label sudah penuh"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Tidak dapat mendeteksi filesystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "File system lebih besar dari volumenya!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk membuka file systems %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk membuat file systems %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk mengecheck file systems %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "raw block copying"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "memperbesar file system"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Tidak dapat menyalin kedalam partisi yang overlap."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Layanan langsung untuk menyalin file system belum diimplementasikan untuk %"
-"s. Akan tetapi, layanan untuk me-resize-nya sudah diimplementasikan. Oleh "
-"karena itu, file system dapat disalin jika partisi baru berukuran sama besar "
-"dengan partisi lama. Jadi, bisa dilakukan dengan mengecilkan partisi yang "
-"akan disalin, atau menyalin ke partisi yang lebih besar."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk menyalin filesystem %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Support untuk men-resize filesystem %s belum diimplementasikan."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Tidak ada Implementasi"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Betulkan"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Coba"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hiraukan"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Sebuah bug telah terdeteksi dalam GNU parted. Lihat ke web site dari parted "
-"di http://www.gnu.org/software/parted/parted.html untuk informasi lebih "
-"lanjut tentang apa yang berguna dalam mengirimkan laporan bug! Tolong email "
-"laporan bug ke bug-parted@gnu.org berisi setidaknya versi (%s) dan pesan "
-"berikut ini:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Tidak dapat memiliki akhir sebelum start!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Tidak dapat memiliki partisi diluar dari disk!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Mencoba untuk menulis sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "Mengecheck bad blocks"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Kehabisan memori"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran unit untuk spesial unit 'COMPAT'."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" memiliki syntax yang tidak valid untuk lokasi."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Nilai head maksimum adalah %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Nilai maksimum dari sektor adalah %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Lokasi %s terletak diluar dari perangkat %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "nomor tidak valid."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "group descriptors tidak konsistent!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "File system full!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Superblock tidak valid. Apakah anda yakin ini merupakan sebuah ext2 file "
-"system?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "File system memiliki errors! Anda seharusnya menjalankan e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan "
-"e2fsck. Memodifikasi sebuah file system yang tidak bersih dapat menyebabkan "
-"file system tersebut terkorupsi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "File system memiliki sebuah feature aktif yang tidak kompatibel."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Error mengalokasikan buffer cache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Ditemukan sebuah inode dengan link count yang tidak benar. Lebih baik "
-"menjalankan e2fsck terlebih dahulu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Tidak cukup free inodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "File system terlalu penuh untuk menghapus sebuah group!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"File system memiliki terlalu banyak inode yang sudah dialokasikan untuk "
-"menghapus sebuah group!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "menambahkan groups"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"File system anda terlalu penuh untuk men-resize-nya menjadi %i blocks. Maaf."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"File system anda memiliki terlalu banyak inode yang terisi untuk diresize "
-"menjadi %i block. Maaf"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "mengecilkan"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan "
-"e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"File system memiliki 'dir_index' featur enabled. Parted hanya bisa me-resize "
-"file system jika ini feature ini dimatikan. Anda dapat menghidupkannya "
-"kembali nanti dengan menjalankan 'tune2fs -O dir_index PERANGKAT' dan "
-"kemudian 'e2fsck -fD PERANGKAT'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang "
-"mengusahkannya untuk bisa!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Cross-linked blocks ditemukan! Lebih baik menjalankan e2fsck terlebih daulu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Block %i tidak memiliki reference? Aneh."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Block %i seharusnya tidak memiliki tanda (%d, %d)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"File system ext2 lolos dari pengecheckan dasar. Untuk lebih komprehensif "
-"check, gunakan aplikasi e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Maaf, tidak dapat memindahkan awal dari partisi ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Tidak dapat menflush buffer cache!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "menulis per-group metadata"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "File system terlalu kecil untuk ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Anda butuh %s ruang kosong dari disk untuk mengecilkan partisi ini. Saat ini "
-"hanya %s yang kosong."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Cluster awal delta = %d, dimana bukan kelipatan dari ukuran cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partisi terlalu besar/kecil untuk sebuah file system %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT tidak cocok. Jika anda tidak tahu apa artinya ini, maka pilih cancel, "
-"jalankan scandisk pada file system, dan coba lagi."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Tidak ada konfigurasi yang mungkin untuk tipe FAT ini."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Ukuran file system tidak berukuran seperti yang diperkirakan oleh Windows. "
-"Ukuran cluster adalah %dk (%dk diperkirakan); jumlah dari cluster adalah %d "
-"(%d diperkirakan); ukuran dari FATs adalah %d sektor (%d diperkirakan)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"File system melaporkan ruang kosong sebagai %d clusters, bukan %d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted telah salah dikompile: FAT boot sektor seharusnya 512 bytes. FAT "
-"support akan di nonaktifkan."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Tidak terdapat ruangan yang cukup untuk direktori root untuk semua file. "
-"Pilih cancel, atau ignore untuk menggagalkan files."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Error menulis pada direktori root."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Jika anda meninggalkan file system anda sebagai FAT16, maka anda mungkin "
-"tidak akan menemui masalah"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Jika anda mengubah ke FAT16, dan MS Windows terinstall pada partisi "
-"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika "
-"anda ingin melakukan ini, anda seharusnya berkonsultasi terlebih dahulu pada "
-"manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Jika anda meninggalkan file system sebagai FAT32, mungkin anda tidak menemui "
-"masalah baru."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Jika anda mengubah ke FAT32, dan MS Windows terinstall pada partisi "
-"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika "
-"anda ingin ingin melakukan ini, anda harus berkonsultasi terlebih dahulu "
-"dengan manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda). Juga, mengubah "
-"ke FAT32 akan membuat file system tidak dapat dibaca oleh MS DOS, MS Windows "
-"95a, dan MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Maukah anda menggunakan FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"File system hanya dapat diresize ke ukuran ini dengan mengubahnya ke FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"The file system hanya dapat di-resize untuk ukuran ini hanya dengan "
-"mengubahnya menjadi FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang "
-"mengusahkannya untuk bisa!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki sebuah signature yang tidak valid untuk sebuah FAT file "
-"system."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki ukuran sektor yang tidak valid untuk sebuah FAT file "
-"system."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki ukuran cluster yang tidak valid untuk file system FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"File system memiliki nomor yang tidak valid untuk reserverd sector dari "
-"sebuah FAT file system."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "File system memiliki nomor yang tidak valid untuk FATs."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"File system ini memiliki sektor logical yang berukuran %d. GNU Parted tidak "
-"bekerja dengan baik dengan ukuran sektor selain 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"File system's CHS geometry adalah (%d, %d, %d), ini tidak valid. Tabel "
-"partisi dari CHS geometry adalah (%d, %d, %d). Jika anda memilih Ignore, "
-"file system's CHS geometry akan ditinggalkan tanpa diubah. Jika anda memilih "
-"Betulkan, file system CHS geomtry akan diset sehingga cocok dengan tabel "
-"partisi dari CHS geometry."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "FAT boot sector mengatakan ukuran sektor logical adalah 0. Ini aneh"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT boot sector mengatakan disana tidak ada tabel FAT. Ini aneh."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "FAT boot sector mengatakan clusters adalah 0 sectors. Ini aneh."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "File system adalah FAT12, dimana file system ini tidak disupport."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informasi sektor memiliki signature (%x) yang salah. Pilih cancel sekarang, "
-"dan kirim dalam laporan bug. Jika anda putus asa, mungkin lebih aman untuk "
-"menghiraukannya."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Bad directory entry untuk %s: cluster pertama merupakan akhir dari file "
-"marker"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bad FAT: unterminated chain untuk %s. Anda seharusnya menjalankan dosfsck "
-"atau scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bad FAT: cluster %d diluar dari file system dalam rantai untuk %s. Anda "
-"seharusnya menjalankan dosfsck atau scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Bad FAT: cluster %d adalah cross-linked untuk %s. Anda seharusnya "
-"menjalankan dosfsck atan scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s adalah %dk, tetapi ini memiliki %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"File %s ditandai sebagai sistem file. Ini berarti memindahkannya dapat "
-"menyebabkan beberapa aplikasi untuk tidak dapat bekerja."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x tidak cocok dengan boot sector's media %x. Anda seharusnya "
-"menjalankan scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld diluar file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld diluar file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: tidak ada cluster yang kosong"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Linux swap signature tidak diketahui '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Terlalu banyak bad pages."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "File system memiliki kerusakan."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Bad blocks tidak dapat dibaca."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Mencoba untuk menregister sebuah extent dimulai dari block 0x%X, tetapi yang "
-"lain sudah ada di partisi ini. Anda seharusnya mengecheck file system !"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Mencoba untuk memindahkan sebuah extent dari block 0x%X ke block 0x%X, "
-"tetapi yang lain sudah ada di partisi ini. Ini seharusnya tidak terjadi!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat meng-update extent cache untuk file HFS dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk membaca file HFS dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file HFS dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk menulis file HFS dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat meng-update extent cache untuk file HFS+ dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk membaca file HFS+ dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file HFS+ dengan CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Mencoba untuk menulis file HFS+ dengan CNID %X dibelakang EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Maaf, HFS tidak dapat di-resize."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Data relocation telah gagal."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "menulis HFS Master Directory Block"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Tanda tangan HFS[+X] tidak valid telah ditemukan ketika membuka."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Error ketika menulis alokasi file."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Error ketika menulis bagian kompatibilitas dari alokasi file."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "menulis HFS+ Volume Header"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Sebuah error terjadi ketika mencari mandatory bad blocks file."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Kelihatannya terjadi kesalahan dalam HFS wrapper: file bad blocks tidak "
-"berisi embedded HFS+ volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Maaf, HFS+ tidak dapat di-resize dengan cara itu saat ini."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "mengecilkan embedded HFS+ volume"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Resizing dari HFS+ volume telah gagal."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "mengecilkan HFS wrapper"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "Update dari HFS wrapper telah gagal."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Ini bukan sebuah pengecheckan %s nyata. Ini akan mengekstrak files spesial "
-"level bawah untuk tujuan debugging."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Daftar bad block header checksum."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Ukuran tidak sah dalam transaksi blok ketika membalas transaksi journal (%i "
-"bytes)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Journal disimpan diluar dari volume tidak disupport. Coba untuk "
-"menonaktifkan journal dan jalankan Parted lagi sesudah itu."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Ukuran atau offset dari journal bukan kelipatan dari ukuran sektor"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Nilai magic tidak benar dalam header journal."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Ukuran journal tidak cocok diantara journal info block dan journal header."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Beberapa fields header bukan kelipatan dari ukuran sektor."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Ukuran sektor yang disimpan dalam journal tidak sebesar 512 bytes. Parted "
-"hanya mendukung ukuran sektor 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Journal checksum jelek."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Journal tidak kosong. Parted harus membalas transaksi sebelum membuka file "
-"system. Ini akan memodifikasi file system."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"Volume header atau direktori master block telah berubah ketika membalas "
-"transaksi journal. Anda seharusnya merestart Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted tidak dapat menggunakan file systems tipe HFS di dist dengan ukuran "
-"sektor tidak sama dengan %d bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Sebuah extent tidak dapat direlokasikan."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Sebuah referensi untuk sebuah extent datang dari tempat yang tidak "
-"seharusnya. Anda harus mengecheck filesystem!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "HFS volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "HFS+ volume ini tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Extent overflow file seharusnya tidak berisi extentnya sendiri! Anda "
-"seharusnya mengecheck filesystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Tidak dapat men-cache filesystem dalam memori."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Daftar bad blocks tidak dapat diload."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Terjadi error ketika extent relocation."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "HFS+ volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "HFS+ volume tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "tampilkan pesan bantuan ini"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "jangan menanyakan intervensi pengguna"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "tampilkan versi dari program ini"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NOMOR adalah nomor partisi yang biasa digunakan oleh Linux. Pada MS-DOS disk "
-"label, penomoran partisi utama (primary) dari 1 sampai 4, partisi logical "
-"dari 5 keatas.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPE-LABEL adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "TANDA adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "SATUAN adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPE-PART adalah salah satu dari: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPE-FS adalah salah satu dari: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"AWAL dan AKHIR adalah lokasi dari disk, seperti 4GB atau 10%. Nilai negatif "
-"dihitung dari akhir alamat disk. sebagai contoh, =-1s menyatakan lokasi "
-"sektor terakhir.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATUS adalah salah satu dari: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "PERANGKAT biasanya menggunakan nama /dev/hda atau /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAMA adalah kata apapun yang anda inginkan\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Partisi harus memiliki salah satu dari TIPE-FS berikut ini: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Informasi versi dari GNU Parted:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Aplikasi ini adalah free software, dilindungi oleh GNU General Public "
-"Licence.\n"
-"\n"
-"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA "
-"ADANYA GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk informasi yang lebih "
-"detail.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(waktu tersisa %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Partisi %s sedang digunakan. Anda harus meng-umount terlebih dahulu sebelum "
-"memodifikasinya dengan menggunakan parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partisi pada %s sedang digunakan."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nomor partisi?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Perangkat asal?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nomor partisi asal?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Tidak dapat mengkopi sebuah partisi extended."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nomor partisi tujuan?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipe disk label baru?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "File system?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipe partisi?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nama partisi?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Tipe file system?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Awal?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Akhir?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Anda meminta sebuah partisi dari %s sampai %s.\n"
-"Pendekatan Parted yang paling dekat adalah %s - %s. Apakah ini dapat "
-"diterima oleh anda?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Sebuah partisi extended tidak dapat berisi sebuah file system. Anda ingin "
-"melakukan mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Tidak dapat memindahkan sebuah partisi extended."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat memindahkan partisi ke partisi itu sendiri. Coba menggunakan "
-"resize, mungkin?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Tanda: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "File System: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Ukuran: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Ukuran minimal: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Ukuran maksimal: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "Model: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Disk %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Ukuran sektor (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Setiap cylinder adalah %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tabel Partisi: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Nomor"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Awal"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Akhir"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "File system"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Tanda"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Ruang Kosong"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Sebuah %s %s partisi ditemukan pada %s -> %s. Anda ingin menambahkan ini "
-"pada tabel partisi?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "mencari untuk file systems"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Perangkat baru?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Tanda yang akan dirubah?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Status baru?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Satuan?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NOMOR melakukan penge-check-an sederhana "
-"pada file system"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "salin"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"salin [ASAL-PERANGKAT] ASAL-NOMOR KE-NOMOR menyalin file system ke partisi "
-"yang lain"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "bantuan"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"bantuan [PERINTAH] menampilkan bantuan umum, atau "
-"bantuan pada PERINTAH"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPE-LABEL membuat sebuah disklabel baru "
-"(tabel partisi)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NOMOR TIPE-FS membuat TIPE-FS filesystem pada "
-"partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPE-PART [TIPE-FS] AWAL AKHIR membuat sebuah partisi"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart membuat sebuah partisi tanpa membuat sebuah file system baru pada "
-"partisi. TIPE-FS mungkin dispesifikasikan untuk mengeset ID partisi.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPE-PART TIPE-FS AWAL AKHIR membuat sebuah partisi dengan "
-"filesystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "pindah"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "pindah NOMOR AWAL AKHIR memindahkan partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "nama"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-"nama NOMOR NAMA memberi nama partisi NOMOR dengan "
-"NAMA"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "cetak"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"cetak [NOMOR] menampilkan tabel partisi, atau "
-"sebuah partisi"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "berhenti"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "berhenti keluar dari program"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "selamatkan"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"selamatkan AWAL AKHIR menyelamatkan partisi yang hilang "
-"didekat alamat AWAL dan AKHIR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NOMOR AWAL AKHIR merubah ukuran partisi NOMOR dan "
-"isi filesystemnya"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "hapus"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "hapus NOMOR hapus partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "pilih"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr ""
-"pilih PERANGKAT pilih perangkat yang akan di edit"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"set NOMOR FLAG STATUS merubah tanda pada partisi NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "ubah"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"ubah [NOMOR [TANDA]] ubah keadaan dari TANDA di partisi "
-"NOMOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "satuan"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"satuan SATUAN mengeset satuan default pada SATUAN"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "versi"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"versi menampilkan versi dari GNU Parted "
-"dan informasi hak cipta"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"versi menampilkan hak cipta dan informasi versi sesuai dengan kopi dari GNU "
-"Parted ini\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Tidak ditemukan perangkat"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr "PERINGATAN: Anda bukan superuser. Perhatikan permisi anda.\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Jangan lupa untuk meng-update /etc/fstab, jika diperlukan.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Selamat datang di GNU Parted| Ketik 'bantuan' untuk melihat daftar dari "
-"perintah yang tersedia.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: parted [OPSI]... [PERANGKAT [PERINTAH [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Berikan PERINTAH dengan PARAMETER ke PERANGKAT. Jika tidak ada PERINTAH yang "
-"diberikan,\n"
-"maka parted akan berjalan dengan menggunakan mode interaktif.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted! Ini yang harus anda lakukan:\n"
-"\n"
-"Jangan panic! Bug yang ada biasanya tidak mempengaruhi data anda.\n"
-"Bantu kami untuk membetulkan bug ini dengan melakukan hal berikut:\n"
-"\n"
-"Check apakah bug telah dibetulkan dengan mengecheck\n"
-"versi terbaru dari GNU Parted yang dapat anda temukan di:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Jika bug ini belum dibetulkan atau jika anda tidak tahu bagaimana cara "
-"mengechecknya,\n"
-"kunjungi GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"untuk informasi lebih lanjut.\n"
-"\n"
-"Laporan anda seharusnya berisi versi dari release ini (%s)\n"
-"dengan pesan error dibawah ini, dan output dari perintah berikut ini\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"dan beberapa informasi tambahan mengenai setting yang telah anda lakukan "
-"yang menurut anda penting.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPPER (Alamat tidak di map ke objek)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCER (Permisi tidak sah untuk objek yang dimap)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Sebuah sinyal SIGSEGV umum telah ditemui."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: dibagi dengan nol)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: dibagi dengan nol)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: hasil tidak eksak)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: operasi tidak valid)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript diluar dari jangkauan)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Sebuah sinyal SIGFPE umum telah ditemukan."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADDR (Illegal mode pengalamatan)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: Sebuah sinyal SIGILL umum telah ditemukan."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Memperkirakan sebuah nomor partisi."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partisi tidak ada."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Memperkirakan sebuah tipe filesystem."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipe filesystem tidak diketahui \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Memperkirakan sebuah tipe disk label."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Tidak dapat membuat partisi lagi."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Memperkirakan sebuah tipe partisi."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "nyala"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "mati"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPSI:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "PERINTAH:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Menggunakan perangkat %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah operasi perubahan ukuran di file system ini akan menggunakan kode "
-#~ "PERCOBAAN\n"
-#~ "yang mungkin akan mengkorupsi file system ini (walaupun hal ini belum "
-#~ "pernah terjadi\n"
-#~ "sebelumnya).\n"
-#~ "Anda seharusnya melakukan backup terlebih dahulu terhadap data anda dan "
-#~ "menjalankan 'e2fsck -f' sesudahnya."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "jika diperlukan, tanyakan intervensi pengguna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanpa argumen, menampilkan seluruh tabel partisi. Dengan 'free' "
-#~ "argumen, \n"
-#~ "maka informasi mengenai free space akan ditampilkan sebaliknya jika "
-#~ "sebuah \n"
-#~ "nomor partisi diberikan, maka informasi lebih detail mengenai partisi "
-#~ "tersebut\n"
-#~ "ditampilkan. Jika 'all' argumen di berikan, maka informasi seluruh "
-#~ "partisi pada\n"
-#~ "perangkat akan ditampilkan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuran sektor pada %s adalah %d bytes. Parted tidak dapat bekerja secara "
-#~ "normal dengan drives dengan ukuran sektor selain dari %d bytes."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Mencoba untuk membaca sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "File system ext2 ini memiliki sebuah layout yang aneh! Parted tidak dapat "
-#~ "menresize ini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have an HFS+ file system that has a feature that I haven't seen used "
-#~ "anywhere. Parted can theoretically handle it, but the corresponding code "
-#~ "has never been tested, so this might be risky. Please email me so I can "
-#~ "see how it works! <xxx@yyy.zz>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda memiliki sebuah HFS+ file system yang memiliki feature yang saya "
-#~ "belum pernah lihat sebelumnya dimanapun. Parted secara teori dapat "
-#~ "menanganinya, tetapi kode yang berhubungan dengan itu belum ditest, jadi "
-#~ "ini mungkin beresiko. Tolong email saya sehingga saya bisa tahu jika ini "
-#~ "bekerja! <xxx@yyy.zz>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The extents overflow file should not contain its own extents. You should "
-#~ "check the file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extent overflow file seharusnya tidak berisi its own extents. Anda "
-#~ "sebaiknya mengecheck file system."
-
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometri untuk disk %s: %s - %s\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipe disk label: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You found a bug in GNU Parted.\n"
-#~ "This may have been fixed in the last version of GNU Parted that you can "
-#~ "find at:\n"
-#~ "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-#~ "If this has not been fixed or if you don't know how to check, please "
-#~ "email:\n"
-#~ "\tbug-parted@gnu.org\n"
-#~ "or (preferably) file a bug report at:\n"
-#~ "\thttp://parted.alioth.debian.org/bugs/\n"
-#~ "Your report should contain the version of this release (%s) along with "
-#~ "the\n"
-#~ "following message and preferably additional information about your "
-#~ "setup.\n"
-#~ "Refer to the web site of parted\n"
-#~ "\thttp://www.gnu.org/software/parted/parted.html\n"
-#~ "for more informations of what could be useful for bug submitting!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anda menemukan sebuah bug (kutu) dalam GNU Parted.\n"
-#~ "Ini mungkin sudah dibetulkan dalam versi terakhir dari GNU Parted yang "
-#~ "akan anda temukan di:\n"
-#~ "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-#~ "Jika ini belum dibetulkan atau anda tidak tahu bagaimana untuk "
-#~ "mengecheck, mohon email:\n"
-#~ "\tbug-parted@gnu.org\n"
-#~ "atau (anda lebih suka) untuk mengirim laporan bug pada:\n"
-#~ "\thttp://parted.alioth.debian.org/bugs/\n"
-#~ "Laporan anda seharusnya berisi versi dari release ini (%s) dengan pesan\n"
-#~ "berikut ini dan lebih disukai dengan informasi tambahan mengenai setup "
-#~ "anda.\n"
-#~ "Lihat ke alamat web site dari parted untuk informasi lebih lanjut\n"
-#~ "\thttp://www.gnu.org/software/parted/parted.html\n"
-#~ "Untuk informasi yang lebih berguna dalam mengirimkan laporan bug (kutu)!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual !"
-#~ msgstr "HFS volume tidak memiliki extents overflow file. Ini tidak biasa !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda meminta untuk membuat sebuah partisi pada %s - %s. Pendekatan Parted "
-#~ "yang paling dekat adalah %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda meminta untuk meresize partisi menjadi %s - %s. Parted hanya dapat "
-#~ "mengatasi menjadi yang terdekat adalah %s - %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted. Tolong email laporan bug ke "
-#~ "bug-parted@gnu.org yang berisi versi (%s), dan pesan berikut ini:\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index e818919..0000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,2566 +0,0 @@
-# Italian translation for the parted package
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>, 2004-2006.
-#
-# Thanks to Danilo Piazzalunga and Claudio Gilardoni
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Non posso fare lo «stat» del device %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile determinare la dimensione del settore per %s: %s.\n"
-"Verrà utilizzata la dimensione predefinita (%lld)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"La dimensione del settore logico per %s è %lld. In questo momento, non tutte "
-"le parti di GNU Parted la supportano e il relativo codice è ALTAMENTE "
-"SPERIMENTALE.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Impossibile determinare la dimensione di %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Non posso identificare il device %s -%s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "IDE generico"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Il device %s ha multipli (%d) settori logici per ogni settore fisico.\n"
-"GNU Parted supporta questa configurazione in maniera SPERIMENTALE per alcune "
-"combinazioni di tipi di etichetta/file system, come GPT e ext2/3.\n"
-"Consultare il sito web per una documentazione aggiornata."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Errore nell'inizializzazione del device SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Il device %s ha dimensione zero e probabilmente non può contenere un file "
-"system o una tabella delle partizioni. È stato selezionato il device errato?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Non è possibile determinare la geometria del file/device. Non si dovrebbe "
-"utilizzare parted a meno che non si sappia VERAMENTE cosa si sta facendo!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controller RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controller ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controller I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linix UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipo di device non supportato"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Errore nell'apertura di %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Non posso aprire %s in lettura/scrittura (%s). %s è stato aperto in sola "
-"lettura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante la lettura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante il posizionamento per la lettura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante la scrittura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Impossibile scrivere su %s poiché è stato aperto in sola lettura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante il posizionamento per la scrittura su %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'informare il kernel delle modifiche alla partizione "
-"%s -- %s. Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti "
-"fatti a %s fino al prossimo riavvio -- quindi non montare o usare in alcun "
-"modo la partizione fino ad allora."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Il kernel non è stato capace di rileggere la tabella delle partizioni su %s "
-"(%s). Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti "
-"fino al riavvio. Si dovrebbe riavviare il computer prima di fare qualsiasi "
-"cosa con %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Il kernel non è stato capace di rileggere la tabella delle partizioni su %s "
-"(%s). Questo vuol dire che Linux non sarà al corrente dei cambiamenti fatti "
-"fino al riavvio. Si dovrebbe riavviare il computer prima di fare qualsiasi "
-"cosa con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Impossibile aprire %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Impossibile rilevare il dispositivo di «storage»."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile rileggere la tabella delle partizioni, quindi si deve "
-"riavviare il computer prima di montare le partizioni modificate. È anche "
-"necessario installare nuovamente il «boot loader» prima del riavvio (il che "
-"può richiedere di montare le partizioni modificate.) Non è possibile fare "
-"entrambe! Quindi si avvii la macchina da un disco di ripristino e si "
-"reinstalli il «boot loader» da quel disco. Leggere la sezione 4 della "
-"documentazione utente di Parted per ulteriori informazioni."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"La tabella delle partizioni su %s (%s) non può essere riletta. Questo vuol "
-"dire che Hurd non sa assolutamente nulla delle modifiche fatte. Riavviare il "
-"computer prima di fare qualsiasi cosa con %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Si dovrebbe installare nuovamente il «boot loader» prima di riavviare. "
-"Leggere la sezione 4 della documentazione utente di Parted per ulteriori "
-"informazioni."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s tentanto di fare il «sync» di %s sul disco"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Impossibile aprire %s - etichetta del disco sconosciuta."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Questo libparted non supporta la scrittura per %s. Forse è stato compilato "
-"per la sola lettura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "La partizione %d è %s, ma il file system è %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"le etichette dei dischi %s non supportano le partizioni estese o logiche."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Troppe partizioni primarie."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere una partizione logica a %s perché non ci sono "
-"partizioni estese."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Non è possibile avere più di una partizione estesa su %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Non è possibile avere partizioni logiche al di fuori della partizione estesa."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Non è possibile avere una partizione logica esterna alla partizione estesa "
-"su %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Non è possibile avere partizioni che si sovrappongono."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-"Non è possibile avere una partizione primaria all'interno di una estesa."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadati"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "libero"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "estesa"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primaria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "avvio"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "nascosta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Flag di partizione %d sconosciuto."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s: Somma di controllo errata sul blocco %llu di tipo %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s: Non è stato trovato il blocco «rdb», non deve mai succedere."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s: Rilevata iterazione al blocco %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s: La lista %s sembra corrotta al blocco %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi corrotti."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi della partizione."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi del file system."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s: Errore nell'elencare i blocchi di avvio (di boot)."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Errore nella scrittura dei blocchi di partizione nella posizione %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Impossibile soddisfare tutti i vincoli sulla partizione."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Impossibile allocare un numero di partizione."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Impossibile allocare uno spazio dell'etichetta bsd."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s -- firma %x errata."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabella della partizioni non valida - partizione ricorsiva su %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Le partizioni estese non possono essere nascoste su etichette msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted non può ridimensionare partizioni gestite da Windows Dynamic Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s non ha partizioni estese (volume header partition)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"La somma di controllo è sbagliata; vale a dire che la tabella delle "
-"partizioni è corrotta."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere partizioni di root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Solo le partizioni primarie possono essere di swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Solo le partizioni logiche possono essere file di avvio."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Solo le partizioni logiche (file di avvio) hanno un nome."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Troppe partizioni primarie"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s contiene delle firme GPT, indicando che è una tabella GPT. Ciononostante "
-"non ha una finta tabella delle partizioni valida per msdos, come dovrebbe. "
-"Forse è stata corrotta, magari da un programma che non comprende le tabelle "
-"delle partizioni GPT, oppure è stata cancellata la tabella GPT e ora si sta "
-"usando quella msdos. Questa è una tabella di partizioni GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Il formato della tabella di partizioni GPT ha versione %x, che è successiva "
-"a quelle conosciute da parted. Per favore avvisateci! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"La copia di scorta della tabella GPT non è presente, come dovrebbe, alla "
-"fine del disco. Questo potrebbe voler dire che un altro sistema operativo "
-"pensa che il disco sia più piccolo. Correggere il problema spostando la "
-"copia alla fine (e rimuovendo la vecchia copia)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"La tabella GPT principale è corrotta, ma la copia di backup sembra a posto, "
-"quindi la seconda verrà utilizzata."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Sia la tabella GPT principale che la copia sono corrotte. Provare a crearne "
-"una nuova e, tramite le potenzialità di recupero di parted, recuperare le "
-"partizioni."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Firma %x non valida per le etichette dei dischi Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "La mappa delle partizioni non ha elementi."
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s è troppo piccolo per una etichetta di disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "La partizione %d ha una firma non valida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "La partizione %d ha una lunghezza non valida di 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regione dei dati non comincia all'inizio della partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "La regione di avvio non comincia all'inizio della partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regione di avvio della partizione non occupa l'intera partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "La regione dati della partizione non occupa l'intera partizione."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Dimensione sospetta del blocco nel descrittore del device: %d byte non è "
-"divisibile per 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Il descrittore del driver indica che la dimensione del blocco fisico è di %d "
-"byte, ma Linux lo indica di %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna mappa delle partizioni valida."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Due elementi della mappa delle partizioni hanno dimensione diversa! "
-"L'elemento 1 dice %d, mentre l'elemento %d dice %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Strano, ci sono 2 mappa delle partizioni."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Cambiare il nome di una partizione di root o swap non permetterà a Linux di "
-"riconoscerle come tali."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un'altra partizione: la mappa delle partizioni è "
-"troppo piccola!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabella delle partizioni non valida su %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"La partizione %d non è allineata con l'inizio di un cilindro. Il supporto "
-"per questa casistica non è ancora presente."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Non è possibile aggiungere un'altra partizione."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "È stata trovata l'etichetta Sun corrotta."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"La geometria CHS (%d,%d,%d) del disco non corrisponde a quella riportata "
-"nell'etichetta (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "L'etichetta del disco descrive un disco più grande di %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "Il disco ha %d cilindri, maggiori del massimo consentito che è 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"La partizione \"Tutto il disco\" è l'unica rimasta disponibile. Normalmente "
-"non è una buona idea sovrascriverla con una partizione reale. Solaris "
-"potrebbe non essere in grado di avviarsi; inoltre anche SILO (il «boot "
-"loader» per sparc) ne fa uso."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "L'etichetta Sun è completa."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Non è stato possibile rilevare il file system."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Il file system è più ampio del proprio volume!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per aprire un file system %s non è ancora stato implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per creare il file system %s non è ancora stato implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per controllare il file system %s non è ancora stato "
-"implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "copia dei blocchi"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "aumento del file system"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Non è possibile copiare su una partizione sovrapposta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Il supporto per copiare file system %s non è ancora implementato, ma è "
-"presente quello per ridimensionarlo. Quindi il file system è copiabile se la "
-"partizione di destinazione è grande almeno quanto quella di origine. Quindi "
-"si può rimpicciolire la partizione di partenza oppure copiare in una più "
-"grande."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per copiare file system %s non è ancora stato implementato."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Il supporto per ridimensionare il file system %s non è stato ancora "
-"implementato."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Irrimediabile"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Non implementato"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Fix"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"È stato trovato un bug di GNU parted. Controllare il sito web di parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html per maggiori informazioni su "
-"cosa è utile comunicare nelle segnalazioni. Si segnali un bug a bug-"
-"parted@gnu.org specificando la versione (%s) e il seguente messaggio: "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Non si puè avere la fine prima dell'inizio!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Non si può avere una partizione al di fuori del disco!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Tentativo di scrivere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "controllo dei blocchi difettosi"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Memoria non sufficiente."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "È impossibile conoscere la dimensione dell'unità speciale 'COMPACT'"
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" usa una sintassi errata per la locazione."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Il massimo valore per la testina è %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Il massimo valore del settore è %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "La locazione %s è esterna al device %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Numero non valido."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descrittori di gruppo inconsistenti!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "File system pieno!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superblocco non valido. Si è certi che sia un file system ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Il file system contiene errori! Eseguire e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Il file system non è stato smontato correttamente! Eseguire e2fsck. "
-"Modificare un file system non consistente può causare seri problemi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Il file system ha abilitata una proprietà incompatibile."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Errore allocando la cache dei buffer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Trovato un inode con un contatore di link non corretto. È meglio eseguire "
-"e2fsck prima!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Non ci sono abbastanza inode liberi!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Il file system è troppo pieno per rimuovere un gruppo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Il file system ha troppi inode allocati per rimuove un gruppo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "aggiunta di gruppi"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Il file system contiene troppi dati perché sia ridotto a %i blocchi. "
-"Spiacente."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Il file system ha troppi inode occupati perché sia ridotto a %i blocchi. "
-"Spiacente."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "riduzione"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Il file system non è stato smontato correttamente. Eseguire e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Il file system ha la \"feature\" «dir_index» attiva. Parted può "
-"ridimensionare solo file system disattivando questa \"feature\". Sarà "
-"possibile riattivarla successivamente eseguendo «tune2fs -O dir_index "
-"DEVICE» e poi «e2fsck -fD DEVICE»."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted non può ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Ci "
-"stiamo lavorando!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Sono stati trovati dei blocchi collegati in maniera incrociata! Meglio "
-"eseguire e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Il blocco %i non è referenziato? Strano"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Il blocco %i non avrebbe dovuto essere marcato!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Il file system ext2 ha passato i controlli di base. Per un controllo più "
-"approfondito utilizzare il programma e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-"Spiacente, ma non è ancora possibile spostare l'inizio di una partizione "
-"ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Non posso svuotare la cache dei buffer!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "scrittura dei metadati per ogni gruppo"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "File system troppo picolo per ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Servono %s di spazio libero per ridurre la partizione a questa dimensione. "
-"Attualmente soltanto %s è libero."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Lo spostamento del primo blocco del cluster è %d che non è un multiplo della "
-"dimensione del cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partizione troppo grande/piccola per il file system %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Le FAT non coincidono. Se non si sa cosa questo voglia dire selezionare "
-"\"annulla\" e poi eseguire «scandisk» sul file system; infine si proceda."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Non ci sono configurazioni possibili per questo tipo di FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Il file system non ha una serie di dimensioni attese da Windows. La "
-"dimensione del cluster è %dk (%dk attesa); il numero di cluster è %d (%d "
-"atteso); la dimensione delle FAT è %d settori (%d attesi)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Il file system riporta uno spazio libero di %d cluster anziché %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted non è stato compilato correttamente: il settore di avvio dovrebbe "
-"essere di 512 byte. Il supporto per FAT verrà diabilitato."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Non c'è sufficiente spazio nella directory principale per tutti i file. "
-"Scegliere Annulla, o Ignora per perdere i file."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Errore scrivendo nella directory principale."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Lasciare il file system come FAT16 non causerà alcun problema."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Convertire a FAT16 una partizione che contiene MS Windows, richiede che il "
-"«boot loader» di Windows sia reinstallato. Se lo si vuol fare, consultare il "
-"manuale di Parted (o della propria distribuzione.)"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Lasciare il file system come FAT32 non introdurrà alcun problema."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Convertire a FAT32 una partizione che contiene MS Windows, richiede la "
-"reinstallazione del «boot loader». Se lo si vuol fare è possibile consultare "
-"il manuale Parted (o della propria distribuzione). Inoltre, la conversione a "
-"FAT32, renderà il file system illegibile a MS DOS, MS Windows 95a e MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Usare FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Il file system può solo essere portato a questa dimensione durante la "
-"conversione a FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Il file system può solo essere portato a questa dimensione durante la "
-"conversione a FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted non può ridimensionare questa partizione a questa dimensione. Ci "
-"stiamo lavorando!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Il file system ha una firma non valida per un file system FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Il file system ha una dimensione di settore non valida per un file system "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Il file system ha una dimensione di cluster non valida per un file system "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Il file system ha un numero di settori riservati non valido per un file "
-"system FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Il file system ha un numero non corretto di FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Il file system ha dei settori logici con dimensione %d. È risaputo che GNU "
-"Parted non funziona bene con settori di dimensione diversa da 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"La geometria CHS del file system è (%d, %d, %d) che non è valida. La "
-"geometria CHS della tabella delle partizioni è (%d, %d, %d). Selezionando "
-"Ignora la geometria CHS del file system non sarà cambiata. Selezionando Fix "
-"la geometria CHS del file system verrà fatta corrispondere alla geometria "
-"CHS della tabella delle partizioni."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Il settore di avvio della FAT sostiene che la dimensione del settore logico "
-"sia 0. Il che è strano. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"Il settore di avvio della FAT sostiene che non ci siano tabelle FAT. Il che "
-"è strano. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"Il settore di avvio della FAT sostiene che il cluster sia composto da 0 "
-"settori. Il che è strano. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Il file system è FAT12, che non è supportato."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Il settore di informazioni ha una firma errata (%x). Selezionare Annulla per "
-"ora e inviare un segnalazione di bug. In situazioni disperate è forse "
-"possibile ignorare l'errore."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Elemento di directory errato per %s: il primo cluster è la fine del "
-"marcatore di file."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT errata: la catena per %s non è stata terminata. Eseguire «dosfsck» "
-"oppure «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT errata: il cluster %d usato nella catena %s è fuori dal file system. "
-"Eseguire «dosfsck» oppure «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT errata: il cluster %d ha dei collegamenti incrociati per %s. Eseguire "
-"«dosfsck» oppure «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s è %dk, ma contiene %d cluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Il file %s è marcato come file di sistema, vale a dire che spostarlo "
-"potrebbe causare il blocco di alcuni programmi."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d, il media %x non coincide con quello specificato nel settore di avvio "
-"%x. Sarebbe meglio eseguire «scandisk»."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: il cluster %ld è al di fuori del file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: il cluster %ld è al di fuori del file system"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: cluster esauriti"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Firma linux di partizione swap non conosciuta: «%10s»."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Troppe pagine inutilizzabili."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Il file system contiene errori."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "I blocchi corrotti non possone essere letti."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Tentativo di registrazione di un «extent» dal bocco 0x%X, ma un altro esiste "
-"già nella medesima posizione. Bisogna controllare il file system!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Tentativo di spostamento di un «extent» dal blocco Ox%X al blocco Ox%X, ma "
-"c'è già un altro «extent» nella medesima posizione. Questo non deve "
-"avvenire! "
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare la cache degli «extent» per un file HFS con CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di leggere il file HFS con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS con CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di scrivere un file HFS con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare la cache degli «extent» per il file HFS+ con CNID %X. "
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di leggere un file HFS+ con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Impossibile trovare il settore %lli del file HFS+ con CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Tentativo di scrittura su file HFS+ con CNID %X oltre EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Spiacente, ma HFS non può ancora essere ridimensionato in questo modo."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Fallito il riposizionamento dei dati."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciato alcuni alla fine del volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Errore scrivendo nel blocco HFS «Master Directory»."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Non è stata trovata alcuna firma HFS[+X] valida all'apertura."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "La versione %d del file HFS+ non è supportata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "La versione %d del file HFSX non è supportata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-"Il riposizionamento dei dati ne ha lasciato alcuni alla fine del volume."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Errore scrivendo il file di allocazione."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-"Errore nella scrittura della parte compatibile ddel file di allocazione."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "Scrittura del «Volume Header» HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Errore nella ricerca del file obbligatorio dei blocchi corrotti."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Sembra esserci un errore nel wrapper HFS: il file dei blocchi inutilizzabili "
-"non contiene il volume HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Spiacente, HFS+ non può essere ancora ridimensionato in questo modo."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "riduzione del volume HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Il ridimensionamento del volume HFS+ non è andato a buon fine."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "riduzione del wrapper HFS"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "L'aggiornamento del wrapper HFS è fallita."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Non è un controllo %s reale. Avviamento della speciale procedura a basso "
-"livello d'estrazione dei file per il debug."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Somma di controllo della lista dei blocchi inutilizzabili."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Errata dimensione di un blocco di transazione durante la riesecuzione del "
-"registro (%i byte)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Registri memorizzati all'esterno del volume non sono supportati. Disattivare "
-"il registro esterno e riavviare Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Lo spostamento o la dimensione del registro non è un multiplo della "
-"dimensione di un settore."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Valori «magic» errati nell'intestazione del registro."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"La dimensione del registro non corrisponde con quelle dell'intestazione del "
-"registro medesimo."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Alcuni campi dell'intestazione non sono multipli della dimensione di un "
-"settore."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"La dimensione del settore registrata nel registro non è di 512 byte. Parted "
-"supporta solo settori di lunghezza pari a 512 byte."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Somma di controllo del registro inesatta."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Il registro non è vuoto. Parted deve ripetere le transazioni prima di "
-"passare all'apertura del file system. Il file system verrà modificato."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"L'intestazione del volume o il blocco della directory master è stata "
-"modificata durante la riesecuzione delle transazioni. Parted deve essere "
-"riavviato."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted non può utilizzare file system HFS su dischi con settori di "
-"dimensione diversa da %d byte."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Un «extent» non è stato riposizionato."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Il riferimento ad un'estensione proviene da un'insolita posizione. Il file "
-"system deve essere controllato!."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "Questo volume HFS non possiede un catalogo. Questo è inusuale!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Questo volume HFS non presenta un file di overflow degli «extent». È molto "
-"strano!."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Il file di overflow degli «extent» non deve contenere i propri «extent». Si "
-"dovrebbe verificare il file system."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Non è stato possibile caricare il file system in memoria."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Non è stato possibile caricare l'elenco dei blocchi corrotti."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Un errore è avvenuto durante la rilocazione degli «extent»."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "Questo volume HFS non ha un file per il catalogo. Ciò è inusuale!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Questo volume HFS+ non ha un file per l'overflow degli «extent». Questo è "
-"abbastanza inusuale!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra questo messaggio di aiuto"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "non chiede mai l'intervento dell'utente"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra la versione"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMBER è il numero di partizione usato da Linux. Su etichette MS-DOS le "
-"partizioni primarie hanno numeri da 1 a 4 e le logiche da 5 in poi.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE è una di: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG è uno di: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "UNIT è uno di: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE è uno di: primaria, logica, estesa\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE è uno di: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"START e END sono locazioni sul disco, come 4GB o 10%. I numeri negativi sono "
-"relativi alla fine del disco. Per esempio, -1s indica esattamente l'ultimo "
-"settore.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE è uno di: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE è normalmente /dev/hda o /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME è qualsiasi parola si voglia\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "La partizione deve avere uno dei seguenti FS_TYPE: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Informazioni sulla versione di GNU Parted:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998-2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Questo programma è software libero, protetto dalla licenza GNU General "
-"Public License.\n"
-"\n"
-"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA "
-"GARANZIA; senza neppure le garanzie derivate dalla COMMERCIABILITÀ o "
-"dall'essere ADATTO AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la GNU General Public "
-"License per maggiori dettagli.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tempo rimasto %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"La partizione %s è in uso. La si deve smontare prima di modificarla con "
-"Parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "La/e partizione/i di %s sono in uso."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Numero di partizione?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Device di origine?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Numero di partizione di origine?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Non è possibile copiare una partizione estesa."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Numero della partizione destinazione?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipo dell'etichetta del nuovo disco?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "File system?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Tipo di partizione?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nome della partizione?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Tipo di file system?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Inizio?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Fine?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"È stata chiesta una partizione da %s a %s.\n"
-"La locazione più prossima disponibile è da %s a %s. Va bene lo stesso?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Le partizione estese non possono contenere un file system. Proseguire con "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Non è possibile spostare una partizione estesa."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Non è possibile muovere una partizione in se stessa. Provare con il comando "
-"resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flag: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "File system: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Dimensione: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Dimensione minima: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Dimensione massima: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Disco %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Dimensione del settore (logica/fisica): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"Geometria del BIOS cilindri, testine, settori: %d,%d,%d. Ogni cilindro è %"
-"s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tabella delle partizioni: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "File System"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flag"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Spazio libero"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Una partizione %s %s è stata trovata a %s -> %s. Aggiungerla alla tabella "
-"delle partizioni?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "ricerca di file system"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nuovo device?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flag da invertire?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nuovo stato?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Unità?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "controllo"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"controllo NUMBER effettua un semplice controllo del file system"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [DEVICE-INIZIALE] NUMBER-INIZIALE NUMBER-FINALE copia un file system in "
-"un'altra partizione"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO] mostra l'aiuto generico o su COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ETICHETTA crea una nuova etichetta disco (tabella delle "
-"partizioni)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMBER TIPO-FS crea un file system TIPO-FS sulla partizione "
-"NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO_PART [TIPO-FS] INIZIO FILE crea una partizione"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart crea un partizione senza crearci un file system. Il TIPO-FS può "
-"essere specificato per creare un ID della partizione appropriato.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TIPO_PART TIPO_FS INIZIO FINE crea una partizione e il file system"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMBER START END sposta la partizione NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMBER NOME chiama la partizione NUMBER \"NOME\""
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|NUMBER|all] mostra la tabella delle partizioni, "
-"una partizione o tutti i device"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit termina il programma"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue INIZIO FINE ripristina una partizione persa vicino a "
-"INIZIO e FINE"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMBER START END ridimensiona la partizione NUMBER e il file "
-"system"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMBER cancella la partizione NUMERO"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr ""
-"select DISPOSITIVO sceglie su quale dispositivo operare"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set NUMBER FLAG STATO cambia un flag nella partizione NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] inverte lo stato del FLAG sulla "
-"partitione NUMBER"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "unit UNIT impostare l'unità predefinita a UNIT"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version mostra il copyright e le "
-"informazioni su GNU Parted"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"version·mostra il copyright e le informazioni sulla versione di questa copia "
-"di GNU·Parted\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Non è stato trovato alcun dispositivo"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Non dimenticare di aggiornare /etc/fstab, se necessario.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Benvenuto su GNU Parted! Digitare \"help\" per avere la lista dei comandi.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPZIONI]... [DEVICE [COMANDO [PARAMETRI]...]...]\n"
-"Esegue COMANDO con i PARAMETRI sul DEVICE. Se non c'è alcun COMANDO\n"
-"parte in modalità interattiva.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Si è trovato un bug in GNU Parted! Ecco cosa fare:\n"
-"\n"
-"Non innervosirsi! Molto probabilmente il bug non ha rovinato i dati.\n"
-"Il modo per aiutarci a correggerlo è il seguente:\n"
-"\n"
-"Verificare che il bug non sia già stato corretto utilizzando\n"
-"la versione più recente di GNU Parted che si trova a:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Usare questa versione prima di segnalre il bug.\n"
-"\n"
-"Se il problema non è ancora stato risolto o se non si sa come verificarlo,\n"
-"visitare il sito web di GNU Parted:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"per ulteriori informazioni.\n"
-"\n"
-"La segnalazione deve contenere la versione di questo programma (%s)\n"
-"con il messaggio d'errore riportato sotto, l'output di\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"e ogni altra informazione sulla propria configurazione che si consideti "
-"importante.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: SEGV_MAPERR (Indirizzo non corrispondente ad un oggetto)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: SEGV_ACCERR (Permesso non valido per l'oggetto mappato)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: Un segnale SIGSEGV generico."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_INTDIV (Intero: divisione per zero)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_INTOVF (Intero: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTDIV (Float: divisione per zero)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTRES (Float: risultato inesatto)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTINV (Float: operazione non valida)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: Un generico segnale SIGFPE."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLOPC (Opcode non legale)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLOPN (Operand non legale)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLADR (Modalità di indirizzamento non legale)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_ILLTRP (Trap non legale)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_PRVOPC (Opcode privilegiato)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_PRVREG (Registro privilegiato)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_COPROC (Errore del coprocessore)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: ILL_BADSTK (Errore dello stack interno)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore: Un segnale SIGILL generico."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Fornire un numero di partizione."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "La partizione non esiste."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Fornire un tipo di file system."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo \"%s\" di file system sconosciuto."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Fornire un tipo di etichetta disco."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Non è possibile creare altre partizioni."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Fornire un tipo di partizione."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPZIONI:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDI:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Uso %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un'operazione di ridimensionamento di questo file system utilizzerà un "
-#~ "codice SPERIMENTALE per POTREBBE CORROMPERLO (anche se finora non è mai "
-#~ "successo.) È quindi consigliato di fare un backup dei dati e eseguire "
-#~ "subito dopo \"e2fsck -f\"."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "chiede l'intervento dell'utente, quando necessario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senza argomenti «print» mostra tutta la tabella delle partizioni. Con\n"
-#~ "l'argomento «free» mostra le informazioni sullo spazio disponibile,\n"
-#~ "altrimenti se viene specificato un numero di partizione allora sono\n"
-#~ "mostrate informazioni dettagliate sulla partizione.Se viene passato\n"
-#~ "l'argomento «all» vengono mostrate le informazioni per tutti i device."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tentativo di leggere i settori %ld-%ld al di fuori della partizione %s."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index af2c6e8..0000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,2512 +0,0 @@
-# PartedΥåܸ
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, 1999-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-08 19:31+0900\n"
-"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "ǥХ %s Ĵ٤ޤ: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"%s ΥǤޤ: %s\n"
-"ǥեȤΥ (%lld) Ȥޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"%s %lld ǤޤΤȤ GNU Parted Ƥεǽˤ"
-"ơΥ򥵥ݡȤƤ櫓ǤϤʤưǤޤȤ"
-"ưȤϸ¤ޤ\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "%s ΥǤޤ(%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "ǥХ %s identity Ǥޤ: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Ū IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"ǥХ %s ˤϡʪĤˤĤʣ (%d) "
-"\n"
-"GNU Parted ϡΥǥ٥ȥե륷ƥȤ߹碌ˤĤ"
-"ơΤ褦ʾּ¸ŪˡץݡȤƤޤ㤨СGPT ext2/3 "
-"äȤ߹碌Ǥ\n"
-"ǿξ web Ȥ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "SCSI ǥХ %s ν˼Ԥޤ: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"ǥХ %s Ĺ 0 ʤΤǡե륷ƥѡƥơ֥Ͽ"
-"Ǥޤ󡣥ǥХְäƤʤǧƤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"եޤϥǥХ %s geometry Ǥޤ󡣼ʬDz򤷤Ƥ뤫"
-"褯򤷤Ƥʤ Parted Ȥ٤ǤϤޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID ȥ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Promise SX8 SATA ǥХ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "IBM S390 DASD ɥ饤"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "IBM iSeries Virtual DASD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATA RAID ȥ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O ȥ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linux device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() ݡȤƤʤΥǥХǤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "%s 򥪡ץ˥顼: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"%s ɤ߽񤭲ǽʾ֤˥ץǤޤ(%s)%s ɤ߹ߤΤ߲ǽʾ"
-"ǥץ󤵤ޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s: %s ɤ߹˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s: %s ɤ߹Υǥ顼ȯޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s: %s ˽񤭤˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "ɤ߹ߤΤߤǽʤ褦˥ץ󤵤ƤΤǡ%s˽񤭤ޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s: %s ˽񤭤Υǥ顼ȯޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"ѡƥ %s ѹ򥫡ͥݤ˥顼ȯޤ -- %s"
-"ͥ %s ФƤʤ줿ѹƵưޤǴΤޤΤǡΥѡ"
-"ƥ mount 褦Ȥꡢʤ餫򤹤٤ǤϤޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"parted %s Υѡƥơ֥Ƥɤ߹ߤǤޤ(%s)"
-" Linux ͥϤʤԤäѹΤƤʤȤ̣Ƥޤ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"ͥ %s Υѡƥơ֥Ƥɤ߹ߤǤޤ(%s)"
-"ϺƵưޤ Linux ͥϤʤԤäѹΤƤʤȤ̣"
-"Ƥޤ%s ФƲ򤹤˥ԥ塼Ƶư٤Ǥ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "%s 򳫤ޤ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "ǥХΥץ֤˼Ԥޤ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"ͥϥѡƥơ֥κɤ߹ߤǤޤǤΤǡѹ"
-"ѡƥ mount ˺ƵưɬפޤޤƵư"
-"˥֡ȥƥ󥹥ȡ뤹ɬפޤ(ΤȤϡѹѡ"
-"ƥ mount ɬפȤʤ뤫⤷ޤ)Ǥ⤽ξƱˤϤǤ"
-"ޤ! 쥹塼ǥȤäƥ֡Ȥơ֡ȥ򤤤ʤƤ"
-"ܤȤ Parted Υ桼ɥȤ4ϤɤǤ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"ͥ %s Υѡƥơ֥Ƥɤ߹ߤǤޤ(%s)"
-" Hurd ϤʤԤäѹΤƤʤȤ̣Ƥޤ%s Ф"
-"򤹤˥ԥ塼Ƶư٤Ǥ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Ƶư˥֡ȥ򤤤ʤ٤Ǥܺ٤ Parted 桼ɥ"
-"Ȥ4ϤɤǤ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s: %s Ʊ˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s 򳫤ޤ󡣥ǥ٥뤬ǧǤޤ"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"ѤƤ libparted %s ν񤭤ߤ򥵥ݡȤƤޤɤ߹Ѥ"
-"ѥ뤵ƤȻפޤ"
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "ѡƥ %d %s ǤΤˡե륷ƥ %s Ǥ"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s Υǥ٥ϳĥѡƥ򥵥ݡȤƤޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"%s Υǥ٥ѡƥĥѡƥ򥵥ݡȤƤޤ"
-""
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "ץ饤ޥѡƥ¿ޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "ĥѡƥ󤬤ʤΤǡѡƥ %s ˺ޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s ˤ 1 Ĥĥѡƥޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "ѡƥĥѡƥγˤϻƤޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s γĥѡƥγѡƥϺޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "ŤʤΤѡƥϻƤޤ"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "ĥѡƥ˥ץ饤ޥѡƥϺޤ"
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "᥿"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "ĥ"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "ץ饤ޥ"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "hidden"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "%d ʥѡƥե饰Ǥ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : ֥å %llu (type %s) ΥåबǤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-"%s : rdb ֥åĤޤǤϤäƤϤʤʤȤǤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : ֥å %d ˥롼פȯޤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : %s ꥹȤ褦Ǥ(֥å %s)"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : ʥ֥åΰޤǤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : ѡƥ֥åΰޤǤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : ե륷ƥ֥åΰޤǤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : ֡ȥ֥åΰޤǤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "ѡƥ֥å(֥å %d)ν񤭤ߤ˼Ԥޤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "ΥѡƥƤޤ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "ѡƥֹƤޤ"
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "BSDǥ٥ΥåȤݤǤޤ"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr ""
-"%s Υѡƥơ֥뤬Ǥ%x ȤͥϤޤǤ"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr ""
-"ѡƥơ֥뤬ǤƵŪʥѡƥ %s ˤޤ"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "MSDOS ǥ٥dzĥѡƥϱޤ"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"ʥߥåǥ˻ȤƤѡƥ Parted ǤϥꥵǤ"
-""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s ϰĤĥѡƥʥܥ塼إåѡƥˤäƤޤ"
-""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "åͤ㤤ޤѡƥơ֥뤬Ƥޤ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "ץ饤ޥѡƥ롼ȥѡƥˤʤޤ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "ץ饤ޥѡƥåץѡƥˤʤޤ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "ѡƥ֡ȥեˤʤޤ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "˥ץ饤ޥѡƥϺޤ<"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "ץ饤ޥѡƥ¿ޤ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s GPT ơ֥¸ߤ򼨤 GPT ΥͥޤǤޤäƤ"
-" msdos ѡƥơ֥äƤޤ󡣤餯Ƥ"
-"ΤǤ礦GPT ѡƥơ֥򤷤ʤץबƤޤä"
-"Τ⤷ޤ󡣤뤤ϡGPT ơ֥򼫤äƤơmsdos ѡƥ"
-"ơ֥ȤäƤΤ⤷ޤ󡣤Υơ֥ GPT ѡƥơ"
-"֥Ǥ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT ѡƥơ֥ΥեޥåȤΥС %x parted "
-"Τ꿷Ǥ bug-parted@gnu.org ޤ𤷤Ƥ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"%s ѲǽΰΰѤƤޤGPT Ƥΰ"
-"ǽˤ뤫(%llu ֥åޤ)Τޤޤ³Ԥ뤳ȤǤޤɤ"
-"ޤ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"٤ GPT ơ֥ΥХååפǥκǸˤޤ¾ OS "
-"ǥϤäȾΤȻפäƤΤ⤷ޤ󡣥ХååפǸ"
-"˻äƤơʸŤХååפơ˽ޤ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Υץ饤ޥ GPT ơ֥ϲƤޤХååפʤ褦ʤ"
-"ǡȤޤ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"ץ饤ޥ GPT ơ֥ȥХååפξƤޤ˥ơ֥"
-"ʤơParted νǽѤƥѡƥνߤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Mac ǥ٥Υͥ %x Ǥ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "ѡƥޥåפ˥ȥ꤬ޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s Mac ǥ٥ˤϾޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "ѡƥ %d Υͥ %x Ǥ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "ѡƥ %d Ĺ 0 ʤΤǤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "ǡΰ褬ѡƥγϰ֤ϤޤäƤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "֡ΰ褬ѡƥγϰ֤ϤޤäƤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "ѡƥΥ֡ΰ褬ѡƥΤͭƤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "ѡƥΥǡΰ褬ѡƥΤͭƤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"ǥХǥץ˽񤤤Ƥ֥åϤǤ%d ХȤ "
-"512 dzڤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"ɥ饤Фʪ֥å %d ХȤǤȸäƤޤLinux %d "
-"ХȤȸäƤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "ѡƥޥåפĤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"ѡƥޥåפΥȥΥפޤ󡣥ȥ 1 ˤ %d "
-"Ǥȥ %d ˤ %d Ǥ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Ǥѡƥޥåץȥ꤬2Ĥޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"root ˻ȤƤѡƥ swap ѡƥ̾ѹ "
-"Linux 򤽤ǧǤʤʤޤ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "ѡƥɲäǤޤ󡣥ѡƥޥåפޤ"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s Υѡƥơ֥뤬Ǥ"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"ѡƥ %d ϥˤޤ󡣤ϤޤݡȤƤ"
-""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "ѡƥɲäǤޤ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Sunǥ٥»򸡽Фޤ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"ǥ geometry(CHS) (%d,%d,%d) ǥ٥Τ (%d,%d,%d) Ȱ"
-"פޤ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "ǥ٥ˤȡǥ %s 礭ȤˤʤäƤޤ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-"Υǥ %d ޤϺͤ 65536 ۤƤޤ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Whole Disk ѡƥ󤷤ĤƤޤ󡣤ξˤơΥѡ"
-"ƥ񤭤ΤϤ褯ޤSolaris ưʤʤ뤫⤷"
-"󤷡SILO(the sparc boot loader)ˤԹ礬褯ޤ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sunǥ٥뤬äѤǤ"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "ե륷ƥ򸡽ФǤޤ"
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "ե륷ƥबܥ塼礭Ǥ!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ե륷ƥ(%s)Υץ̤Ǥ"
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ե륷ƥ(%s)κ̤Ǥ"
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ե륷ƥ(%s)Фå̤Ǥ"
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "֥å򤽤Τޤޥԡ"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "ե륷ƥ礭Ƥޤ"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "ŤʤΤѡƥˤϥԡǤޤ"
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"%s Υե륷ƥΥԡľŪʼϤޤƤޤ󡣿ѡ"
-"ƥ󤬸ŤΤȾʤȤƱ餤礭ǤХԡǤޤꥵ"
-"ϼƤޤΤǡѡƥ򾮤Ƥ饳ԡƤߤ뤫"
-"ä礭ѡƥ˥ԡƤ"
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ե륷ƥ(%s)Υԡ̤Ǥ"
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ե륷ƥ(%s)Υꥵ̤Ǥ"
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "ٹ"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "顼"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "̿Ū顼"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Х"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "̤"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ϥ(Y)"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "(N)"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "ʤ(R)"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "̵(I)"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "(C)"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"GNU parted ˥ХĤޤhttp://www.gnu.org/software/parted/parted."
-"html 򸫤ơХݡȤɬפʾƤbug-parted@gnu.org "
-"version(%s) ȰʲΥåޤƥ᡼äƤ: "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "λ֤򳫻ϰ֤ۤưȤϤǤޤ"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "ǥγ¦˥ѡƥϺޤ"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"񤭹⤦Ȥ (%ld-%ld) %s Υѡƥγˤޤ"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "ɥ֥åå"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "­Ǥ"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "̤ñ̤Ǥ 'COMPACT' ñ̤Υޤ"
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" ˤϰ֤ˤĤƸ꤬ޤ"
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "إåͤ %d Ǥ"
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "祻ͤ %d Ǥ"
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "%s ϡǥХ %s γǤ"
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "ͤǤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "롼׵һҤ̷⤬ޤ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "ե륷ƥबäѤˤʤޤ!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "ѡ֥åǤΥե륷ƥ ext2 Ǥ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "ե륷ƥ˥顼ޤ e2fsck ¹ԤƤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"꡼ unmount Ƥޤe2fsck ¹Ԥ٤Ǥ꡼ˤʤäƤ"
-"ʤե륷ƥؤѹ礭»ˤĤʤ꤫ͤޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "ե륷ƥϸߴΤʤǽͭˤʤäƤޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "ХåեåݤƤ˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"󥯤οʤinodeĤޤ e2fsck ¹Ԥ"
-"礦"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "̤Ѥ inode ο­Ƥޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "롼פˤ϶ΰ褬­ޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "롼פˤ̤Ѥ inode ­ޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "롼פɲ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "%i ֥å˥ꥵˤΰ褬­Ƥޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr "%i ֥å˥ꥵˤ inode ­Ƥޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "̾"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"꡼ unmount ƤޤǤޤe2fsck ¹ԤƤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Υե륷ƥ 'dir_index' ͭˤʤäƤޤ̵ˤʤ"
-" Parted ǤϥꥵǤޤ󡣰ö̵ˤƤ⼡Τ褦ˤ뤳Ȥǡͭ"
-"ˤǤޤ'tune2fs -O dir_index DEVICE' 'e2fsck -fD DEVICE'"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted ǤϡΥե륷ƥꥵǤޤresize2fs Ȥä"
-""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Cross-link Ƥ֥åߤĤޤ e2fsck ¹Ԥ"
-"礦"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "֥å %i ϲ⻲ȤƤޤ󡣤Ǥ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "֥å %i ϥޡƤʤϤǤ(%d, %d)"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-" ext2 ե륷ƥϴñʥåѥޤ˥å"
-"ˤ e2fsck ȤäƤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "ǰǤޤ ext2 ѡƥγϰ֤ϰưǤޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "ХåեåեåǤޤ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "롼Υ᥿"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "ext2 ˤˤϥե륷ƥबޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Υѡƥ򤳤Υ˾ˤ %s ζɬפǤ( %s "
-"ޤ)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Cluster start delta = %d ϥ饹 %d ܿǤϤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr ""
-"ѡƥ %s ե륷ƥˤϾ뤤礭ޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT פޤ󡣤줬̣뤫狼ʤʤ顢(C) ǡ"
-"scandisk ¹ԤƤ顢ޤʤƤ"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr " FAT פ˹礦 configuration ޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"ե륷ƥΥ Windows δԤʥǤϤޤ󡣥饹"
-" %dk (ͽ %dk); 饹ο %d (ͽ %d); FAT Υ %d "
-"(ͽ %d)"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"ե륷ƥζ̤ %d 饹 ǡ%d 饹ǤϤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted ȥѥ뤵ƤޤFAT Υ֡ȥ 512 Х"
-"ȤǤ٤ǤFAT ݡȤ̵ˤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"롼ȥǥ쥯ȥ˽ʬʶޤ󡣼(C) ե򼺤äƤ"
-"褱 ̵(I) Ǥ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "롼ȥǥ쥯ȥ˽񤭤˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "FAT16 ΤޤޤˤƤʤ顢⤢ޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"FAT16 Ѵ褦ȤƤơ MS Windows Υѡƥ˥"
-"ȡ뤵Ƥʤ顢MS Windows Υ֡ȥƥ󥹥ȡ뤷ʤФʤ"
-"ޤ󡣤⤷Τʤ顢Parted(뤤 distribution) Υޥ˥奢"
-"ɤǤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "FAT32 ΤޤޤˤƤʤ顢ޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"FAT32 Ѵ褦ȤƤơ MS Windows Υѡƥ˥"
-"ȡ뤵Ƥʤ顢MS Windows Υ֡ȥƥ󥹥ȡ뤷ʤФʤ"
-"ޤ󡣤⤷Τʤ顢Parted(뤤 distribution) Υޥ˥奢"
-"ɤǤFAT32 ѴȡMS-DOSMS Windows 95aMS Windows NT "
-"ɤʤʤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "FAT32 ȤǤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "Υ˥ꥵˤ FAT16 ѴʤФʤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "Υ˥ꥵˤ FAT32 ѴʤФʤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted ϤΥѡƥ򤳤Υ˥ꥵ뤳ȤϤǤޤ󡣤"
-"褦ϤƤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-"ե륷ƥΥͥ㤬 FAT ե륷ƥΤΤǤϤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"ե륷ƥΥ FAT ե륷ƥΤΤǤϤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"ե륷ƥΥ饹 FAT ե륷ƥΤΤǤϤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"ե륷ƥͽ󥻥ο FAT ե륷ƥȤƤǤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "ե륷ƥ FAT οǤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Υե륷ƥ %d Ǥ. 512 Х"
-"ʳǤ GNU Parted ϤޤưʤȤΤƤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Υե륷ƥ CHS geometry (%d, %d, %d) Ǥѡƥ"
-"ơ֥ CHS geometry (%d, %d, %d) Ǥ̵(I)٤Хե륷"
-" CHS geometry ϤΤޤޤˤʤޤ(F)٤Сե륷ƥ "
-"CHS geometry ϡѡƥ CHS geometry ȹ礦褦ޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT Υ֡ȥˤ 0 Ƚ񤫤ƤޤϤ"
-""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT Υ֡ȥ FAT ơ֥뤬ޤ󡣤ϤǤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT Υ֡ȥ˥饹 0 ǤȽ񤫤ƤޤϤ"
-"Ǥ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "FAT12 ϥݡȤƤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"information Υͥ(%x)ϤޤäƤޤ(C) ƥХݡ"
-"ȤäƤ⤷ɤʤäƤ⤤ΤǤ ̵(I) Ƥ⤤Ǥ"
-""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"%s Υǥ쥯ȥꥨȥ꤬ɤǤ: ǽΥ饹եνλɽ魯"
-"ޡˤʤäƤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ˤޤ꤬ޤ%s chain λޤdosfsck scandisk "
-"¹Ԥ٤Ǥ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ˤޤ꤬ޤ饹 %d(%s chain)ϥե륷ƥγˤ"
-"ޤdosfsck scandisk ¹Ԥ٤Ǥ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FATˤޤ꤬ޤ饹 %d(%s chain)cross-linkƤޤ"
-"dosfsckscandisk¹Ԥ٤Ǥ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dk Ǥ%d 饹(%dk)ޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"ե %s ϥƥեǤΥեưƤޤưʤ"
-"ץबޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x ϥ֡ȥmedia %x Ȱפޤscandisk ¹Ԥ"
-"Ǥ礦"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: 饹 %ld ϥե륷ƥγˤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: 饹 %ld ϥե륷ƥγˤޤ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: 饹ޤ"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Linux swap signature '%10s' ǧǤޤ"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "ɥڡ¿ޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "ե륷ƥ˥顼ޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "ʥ֥åɤޤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"֥å 0x%X Ϥޤ extent Ͽ褦Ȥޤ¾ΤΤ"
-"ѡƥ¸ߤޤΥե륷ƥåƤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"֥å 0x%X ֥å 0x%X extent ư褦Ȥޤ¾Τ"
-"ΤΥѡƥ¸ߤޤϤꤨޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "HFS ե(CNID %X) extent cache 򹹿ǤޤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ۤ HFS ե(CNID %X)ɤ⤦Ȥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr " %lli (HFS ե, CNID %X)Ĥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ۤ HFS ե(CNID %X)˽񤭤⤦Ȥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "HFS+ ե(CNID %X) extent cache 򹹿ǤޤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ۤ HFS+ ե(CNID %X)ɤ⤦Ȥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr " %lli (HFS+ ե, CNID %X)Ĥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF ۤ HFS+ ե(CNID %X)˽񤭤⤦Ȥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "HFS ϤޤΤ褦˥ꥵǤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "ǡκ֤˼Ԥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "ǡκ֤򤷤ޤܥ塼κǸ˻Ĥäǡޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "HFS ޥǥ쥯ȥ֥å񤭤Ǥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "ͭ HFS[+X] ͥ㤬Ĥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "HFS+ ΥС %d ϥݡȤƤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "HFSX ΥС %d ϥݡȤƤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "ǡκ֤򤷤ޤܥ塼κǸ˻Ĥäǡޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "allocation file 񤭤˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-"allocation file compatibility part 񤭤˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "HFS+ ܥ塼إå񤭤Ǥ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "֥åեõƤȤ˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"HFS åѡ˥顼褦Ǥ֥åեˡembedded "
-"HFS+ ܥ塼बޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "HFS ϤޤΤ褦˥ꥵǤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "embedded HFS+ ܥ塼̾Ƥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "HFS+ ܥ塼Υꥵ˼Ԥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "HFS åѡ̾Ƥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "HFS åѡι˼Ԥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-" real %s check ǤϤޤspecial low level file ǥХåΤ"
-"˼Фޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "֥åꥹȥإåΥåबǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"㡼ʥΥץ쥤˥ȥ󥶥֥åΥ (%i Х) "
-"ޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"㡼ʥ뤬̥ܥ塼ˤ HFS+ ϥݡȤƤޤ󡣥㡼ʥ̵"
-"ˤƤԤäƤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "㡼ʥΥեåȤܿǤϤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "㡼ʥإåΥޥåʥСǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"㡼ʥ륵ˤĤơ㡼ʥ륤ե֥åȥ㡼ʥإåȤ"
-"礬ޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "إåեɤ˥ܿˤʤäƤʤΤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"㡼ʥ뤬¸Ƥ륻Υ 512 ХȤǤϤޤParted "
-"Ǥ 512 ХȤΥݡȤƤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "㡼ʥΥåबǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"㡼ʥ뤬ǤϤޤParted ϥե륷ƥ򥪡ץ󤹤˥ȥ"
-"󥶥Υץ쥤򤷤ʤФʤޤ󡣥ץ쥤ȥե륷ƥ"
-"ѹޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"ܥ塼إåޥǥ쥯ȥ֥å㡼ʥΥץ쥤ѹ"
-"ޤParted ƵưƤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted ϡ %d ХȤǤʤǥǤ HFS ե륷ƥ"
-"Ȥޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "extent Ϻ֤ޤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"extent ؤλȤϤꤨʤȤʤƤޤե륷ƥ"
-"Ƥ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-" HFS ܥ塼ˤ catalog file ޤ󡣤Ϥޤꤢꤨʤ"
-"Ǥ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-" HFS ܥ塼ˤ extents overflow file ޤ󡣤ϤۤȤɤ"
-"ꤨʤȤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"extents overflow file ϼʬȤ extent ޤǤϤޤ󡣥ե륷"
-"ƥåƤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "ե륷ƥ˥åǤޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "֥åե뤬ɤߤޤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "extent κ˥顼ȯޤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-" HFS+ ܥ塼ˤ catalog file ޤ󡣤Ϥޤꤢꤨʤ"
-"ȤǤ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-" HFS+ ܥ塼ˤ extents overflow file ޤ󡣤ϤۤȤɤ"
-"ꤨʤȤǤ"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "Υإפɽ"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr "ФǥХΥѡƥơ֥ɽ"
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "桼˲ʤ"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "Сɽ"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMBER Linux ͥˤäƥѡƥֹȤƻȤޤMS-DOS "
-"ǥ٥Ǥϡܥѡƥֹ 1 4 ޤǤǡѡƥ"
-" 5 ʹߤȤʤޤ\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "٥μϼΤӤޤ: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "ե饰ϼΤӤޤ: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "UNIT ϼΤӤޤ: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-"ѡƥμϼΤΤɤ줫Ȥʤޤ: ץ饤ޥꡢĥ\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "ե륷ƥμϼΤӤޤ: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"START END ϡǥΰ֤ 4G 10% ʤɤɽ路ޤͤϥǥ"
-"ν꤫ͤˤʤޤ㤨С-1s ϡǸΥؤޤ\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "֤ on off Τɤ餫\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ǥХϤƤ /dev/hda /dev/sda Ǥ\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "̾ʬǤդñ\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-"ѡƥΥե륷ƥϰʲΤΤ줫ǤʤФʤޤ: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted С:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Υץ GPL ˴Ťե꡼եȥǤ\n"
-"ܸ˴ؤƤ Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp> ޤǤͤޤ\n"
-"\n"
-"ܥץͭѤȤϻפޤۤˤäƤϡԾڤŪŬ"
-"ˤĤƤΰۤݾڤޤơʤݾڤԤʤޤ󡣾ܺ٤ˤĤƤGNU "
-"̸ͭѵɤߤ\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(Ĥ %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"ѡƥ %s ϻǤParted  unmount Ƥ"
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "%s Υѡƥ󤬻Ǥ"
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"¸ߤƤե륷ƥ˲졢Υѡƥǡ"
-"ޤ³Ԥޤ"
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"¸ߤƤ %s Υǥ٥˲졢Υǥǡ"
-"ޤ³Ԥޤ"
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "ѡƥֹ?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "žΥǥХ?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "žΥѡƥֹ?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "ĥѡƥϥԡǤޤ"
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "žΥѡƥֹ?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "ǥ٥?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "ե륷ƥ?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "ѡƥμ?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "ѡƥ̾?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "ե륷ƥμ?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "λ?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"%s %s ޤǤΥѡƥꤵޤ\n"
-"ǽǺǤᤤΤ %s %s ޤǤΥѡƥˤʤޤǤ"
-"ޤޤ󤫡"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"ĥѡƥˤϥե륷ƥϺޤmkpart 򤷤ΤǤ"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "ĥѡƥϰưǤޤ"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "ʬȤξˤϰưǤޤ󡣥ꥵ褦ȤƤΤǤ"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "ޥʡ: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "ե饰: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "ե륷ƥ: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ": "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Ǿ: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "祵: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "ǥ: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "ǥ %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr " (/ʪ): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr "BIOS إåɡ geometry: %d,%d,%d. 1 %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "ѡƥơ֥: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "ֹ"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "λ"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "ե륷ƥ"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "̾"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "ե饰"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"%s %s ѡƥ %s %s ξȯޤΥѡƥ"
-"ѡƥơ֥ɲäޤ"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "ե륷ƥõƤޤ"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "ǥХ?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "ȿžե饰?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "ñ̤?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr "check NUMBER ե륷ƥδñʥå"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [žǥХ] žNUMBER žNUMBER\n"
-"ե륷ƥ¾Υѡƥ˥ԡ"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [ޥ] إɽޥɻǤΥإפɽ"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr "mktable"
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel,mktable ٥μ ٥(ѡƥơ֥)"
-""
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMBER ե륷ƥμ\n"
-"ꤷΥե륷ƥ"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr ""
-"mkpart ѡƥμ [ե륷ƥμ] λ\n"
-"ѡƥ"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart ϥѡƥꡢե륷ƥϺޤ󡣥ե"
-"ƥμꤹȡIDꤵޤ\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ѡƥμ ե륷ƥμ λ\n"
-"ѡƥȥե륷ƥ"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMBER λ ѡƥư"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMBER ̾ ѡƥ̾Ĥ"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [free|NUMBER|all] ѡƥơ֥ɽ"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr "ФǥХΥѡƥơ֥ɽ"
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit ץλ"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue λ ϡλǻꤷϰնˤѡƥ"
-"褵"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMBER λ ѡƥȤΥե륷ƥꥵ"
-""
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMBER ѡƥ"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select ǥХ ǥХ"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set NUMBER ե饰 ե륷ƥΥե饰Ⱦ֤ꤹ"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "toggle [NUMBER [FLAG]] ѡƥΥե饰ξ֤ȿž"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "unit UNIT ǥեȤñ̤ UNIT ˤ"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version GNU Parted ΥСɽ"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"version ϡ¹ GNU Parted ΥСɽޤ\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "ǥХߤĤޤ"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr "ٹ: Ը¤ޤ󡣥ѡߥåդƤ\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "ɬפǤ /etc/fstab 򹹿Τ˺ʤ褦ˤƤ\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"GNU Parted ؤ褦 ޥɰ򸫤ˤ 'help' ϤƤ\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Ȥ: parted [ץ]... [ǥХ [ޥ [ѥ᡼]...]...]\n"
-"ǥХФƥѥ᡼˽äƥޥɤ¹Ԥޤ⤷ޥɤꤵ"
-"ʤСå⡼ɤޤ\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"GNU Parted ΥХȯޤ\n"
-"\n"
-"ѥ˥å򵯤ʤǤ ΥХϤ餯ǡˤϱƶޤ"
-"\n"
-"ΤȤ򤷤ƤΥХνˤϤ\n"
-"\n"
-"ΥȤ˺ǿС󤬤ޤ\n"
-"ˤΥХƤʤǧƤ\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"ХݡȤ򤹤˺ǿСdzǧƤ\n"
-"\n"
-"ޤХƤʤǧλ狼ʤ硢\n"
-"GNU Parted web \n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"򳫤ơܤĴ٤Ƥ\n"
-"\n"
-"ݡȤˤϡ Parted ΥС (%s) ȡ\n"
-"ɽƤ륨顼åΥޥ\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"νϤȡ¾פȻפ򵭽ҤƤ\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: SEGV_MAPERR (ɥ쥹֥ȤѴޤǤ)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: SEGV_ACCERR (ޥåפ줿֥ȤΥѡߥåǤ)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: SIGSEGV ʥȤޤ"
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_INTDIV (: 0ˤ)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_INTOVF (: Сե)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_FLTDIV (ư: 0ˤ)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_FLTOVF (ư: Сե)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_FLTUND (ư: ե)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_FLTRES (ư: ʤ)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"顼: FPE_FLTINV (ư: )"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: FPE_FLTSUB (ư: źϰϤۤޤ)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: SIGFPE ʥȤޤ"
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_ILLOPC (ʥڥ)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_ILLOPN (ʥڥ)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_ILLADR (ʥɥ쥹⡼)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_ILLTRP (ʥȥå)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_PRVOPC (øɬפʥڥ)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_PRVREG (øɬפʥ쥸)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_COPROC (ץå顼)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: ILL_BADSTK (󥿡ʥ륹å顼)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"顼: SIGILL ʥȤޤ"
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "ѡƥֹϤƤ"
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "ѡƥ󤬤ޤ"
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "ե륷ƥμϤƤ"
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "ե륷ƥμ \"%s\" Ǥ"
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "ǥ٥μϤƤ"
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "ѡƥɲäǤޤ"
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "ѡƥμϤƤ"
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "ץ"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "ޥ:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "%s \n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ɬפǤХץץȤƥ桼˲"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ʤξ硢print ϥѡƥơ֥Ƥɽޤ\n"
-#~ "'free'ȤͿȡ̤ˤĤɽ졢\n"
-#~ "ѡƥֹͿȡΥѡƥˤĤƤξܺ٤ɽ"
-#~ "\n"
-#~ "'all'ͿȡƤΥǥХˤĤƤΥѡƥɽ"
-#~ "\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index cd2127a..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2554 +0,0 @@
-# Translation of parted-1.8.1 to Dutch.
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 22:52+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kan de status van apparaat %s niet opvragen -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Kan de sectorgrootte van %s niet bepalen: %s.\n"
-"De standaard sectorgrootte (%lld) wordt gebruikt."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Apparaat %s heeft een logische sectorgrootte van %lld.\n"
-"Niet alle onderdelen van GNU Parted ondersteunen dit momenteel,\n"
-"en de wel aanwezige ondersteuning is ZEER EXPERIMENTEEL.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Kan de grootte van %s niet achterhalen -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kan de identiteit van apparaat %s niet achterhalen -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Gewone IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Apparaat %s bevat per fysieke sector meerdere (%d) logische sectoren.\n"
-"GNU Parted ondersteunt dit op EXPERIMENTELE basis voor sommige combinaties "
-"van schijflabel en bestandssysteem, bijvoorbeeld GPT met ext2/3.\n"
-"Zie de website van Parted voor de laatste informatie."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Fout tijdens initialiseren van SCSI-apparaat %s -- %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Apparaat %s heeft lengte nul en kan met geen mogelijkheid een "
-"bestandssysteem of partitietabel bevatten. Heeft u misschien een verkeerd "
-"apparaat gekozen?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Kan de logische opbouw van het apparaat %s niet achterhalen.\n"
-"U kunt Parted beter niet gebruiken tenzij u ECHT weet wat u doet!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Promise SX8 SATA-apparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "IBM S390 DASD-schijf"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "IBM iSeries virtuele DASD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O-stuurapparaat"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux-blokapparaat (UBD)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linux device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "Apparaattype wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Fout tijdens openen van %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven (%s); %s is geopend voor alleen-"
-"lezen."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s tijdens lezen van %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s tijdens een 'seek' bij het lezen van %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s tijdens schrijven naar %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven, omdat het geopend is voor alleen-lezen."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s tijdens een 'seek' bij het schrijven naar %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Fout tijdens het inlichten van de kernel over de veranderingen aan partitie %"
-"s (%s). Dit betekent dat Linux geen weet heeft van de veranderingen die u "
-"net heeft gemaakt. U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s "
-"te doen."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Parted kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat "
-"Linux geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat "
-"Linux geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. U dient "
-"uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Kan %s niet openen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kan de logische opbouw van het apparaat niet achterhalen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"De kernel kan de partitietabel niet herlezen. Dit betekent dat u uw "
-"computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken. Maar "
-"voor het herstarten moet u ook uw opstartprogramma opnieuw installeren, wat "
-"mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist. De twee dingen "
-"zijn niet samen mogelijk! U zult dus van een reddingsdiskette of van een CD "
-"moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartprogramma moeten herinstalleren. "
-"Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat "
-"de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. U "
-"dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Alvorens te herstarten dient u uw opstartprogramma opnieuw te installeren. "
-"Lees sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie voor meer informatie."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s: bezig met synchroniseren van %s naar schijf"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kan %s niet openen -- onbekend schijflabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Deze libparted kan niet naar %s schrijven. Mogelijk werd libparted voor "
-"alleen-lezen gecompileerd."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partitie %d is %s, maar het bestandssysteem is %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s-schijflabels kennen geen uitgebreide partities."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s-schijflabels kennen geen logische of uitgebreide partities."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Te veel primaire partities."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan geen logische partitie aan %s toevoegen, omdat er geen uitgebreide "
-"partitie is."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan niet meer dan één uitgebreide partitie maken op %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Kan geen logische partitie buiten de uitgebreide partitie maken."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Kan geen logische partitie buiten de uitgebreide partitie op %s maken."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Kan geen overlappende partities maken."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Kan geen primaire partitie binnen een uitgebreide partitie maken."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metagegevens"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "vrij"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "uitgebreid"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisch"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primair"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "opstart"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "verborgen"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-service"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Onbekende partitievlag %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Onjuiste controlesom op blok %llu van type %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Geen 'rdb'-blok gevonden -- zou nooit mogen gebeuren."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Lus gedetecteerd bij blok %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : De %s-lijst lijkt verkeerd te zijn bij blok %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Invullen van slechte blokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Invullen van partitieblokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Invullen van bestandssysteemblokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Invullen van opstartblokken is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Schrijven van partitieblok %d is mislukt."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kan niet aan alle voorwaarden voor deze partitie voldoen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Geen partitienummer meer beschikbaar."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kan in het BSD-schijflabel geen plekje meer reserveren."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ongeldige partitietabel op %s -- onjuiste vingerafdruk %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ongeldige partitietabel -- recursieve partitie op %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-"Uitgebreide partities kunnen op MSDOS-schijflabels niet verborgen zijn."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted kan partitities beheerd door Windows Dynamic Disk niet van grootte "
-"veranderen."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s bevat geen uitgebreide partitie (volumenkop-partitie)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Onjuiste controlesom: de partitietabel is beschadigd."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Alleen een primaire partitie kan rootpartitie zijn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Alleen een primaire partitie kan swappartitie zijn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Alleen een logische partitie kan een opstartbestand zijn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Alleen logische partities (opstartbestanden) hebben een naam."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Te veel primaire partities."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s bevat GPT-vingerafdrukken, die aangeven dat het een GPT-tabel heeft. "
-"Maar het bevat geen geldige nep-MSDOS-partitietabel, zoals zou moeten. "
-"Misschien werd deze beschadigd, mogelijk door een programma dat GPT-"
-"partitietabellen niet begrijpt. Of misschien heeft u de GPT-tabel "
-"verwijderd en gebruikt nu een MSDOS-partitietabel. Is dit echt een GPT-"
-"partitietabel?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"De indeling van de GPT-partitietabel is van versie %x. Dit is nieuwer dan "
-"wat deze versie van Parted kent. Vertel het ons: <bug-parted@gnu.org>"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"Niet alle beschibare ruimte voor %s schijnt gebruikt te worden.\n"
-"De GPT bijwerken om alle ruimte te gebruiken (%llu extra blokken),\n"
-"of doorgaan en deze extra ruimte negeren?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"De reservekopie van de GPT-tabel staat niet helemaal aan het einde van de "
-"schijf, zoals zou moeten. Dit zou kunnen betekenen dat een ander "
-"besturingssysteem aanneemt dat de schijf kleiner is dan hij is. Dit kan "
-"gerepareerd worden door de reservekopie naar het einde te verplaatsen en de "
-"oude reservekopie te verwijderen. Reparatie uitvoeren?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze "
-"laatste zal worden gebruikt."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Zowel de primaire GPT-tabel als de reservekopie zijn beschadigd. Maak eerst "
-"een nieuw schijflabel aan, en probeer dan met de 'red'-opdracht de "
-"kwijtgeraakte partities te herstellen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ongeldige vingerafdruk %x voor een Mac-schijflabel."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitietabel bevat geen partitietabelitem!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s is te klein voor een Mac-schijflabel!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partitie %d heeft een ongeldige vingerafdruk %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partitie %d heeft een ongeldige lengte van 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Het gegevensgebied begint niet bij het begin van de partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Het opstartgebied begint niet bij het begin van de partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Het opstartgebied beslaat niet de gehele partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Het gegevensgebied beslaat niet de gehele partitie."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Vreemde blokgrootte in apparaatbeschrijving: %d bytes is niet deelbaar door "
-"512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"De beschrijving van het stuurprogramma zegt dat de fysieke blokgrootte %d "
-"bytes is, maar Linux zegt dat het %d bytes is."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Geen geldige partitietabel gevonden."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tegenstrijdige groottes van partitietabelitems! Item 1 zegt dat het %d is, "
-"maar item %d zegt dat het %d is!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Vreemd: twee partitietabelitems!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Het veranderen van de naam van een root- of swappartitie zal verhinderen dat "
-"Linux deze als zodanig herkent."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Kan geen nieuwe primaire partitie toevoegen: de partitietabel is te klein!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ongeldige partitietabel op %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partitie %d is niet uitgelijnd op cilindergrenzen. Dit wordt nog niet "
-"ondersteund."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan niet nog een partitie toevoegen."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Beschadigd Sun-schijflabel gevonden."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"De logische schijfopbouw (%d,%d,%d) gerapporteerd door het besturingssysteem "
-"komt niet overeen met de opbouw (%d,%d,%d) opgeslagen in het schijflabel."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Het schijflabel beschrijft een schijf groter dan %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "De schijf heeft %d cilinders, wat groter is dan het maximum van 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"De 'Hele-Schijf'-partitie is de enige die over is. In het algemeen is het "
-"geen goed idee om deze partitie met een echte te overschrijven. Solaris kan "
-"mogelijk niet zonder deze partitie starten, en SILO (het Sparc-"
-"opstartprogramma) waardeert de aanwezigheid ervan ook."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun-schijflabel is vol."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kan geen bestandssysteem vinden."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Het bestandssysteem is groter dan de partitie!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het openen van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het maken van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het controleren van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "bezig met kopiëren van blokken"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "bezig met vergroten van bestandssysteem"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan niet naar een overlappende partitie kopiëren."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Het tegelijkertijd kopiëren en verkleinen van een %s-bestandssysteem is nog "
-"niet geïmplementeerd. Verklein dus eerst de bronpartitie alvorens deze naar "
-"de gekozen partitie te kopiëren, of kies een grotere doelpartitie."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het kopiëren van %s-bestandssystemen is nog niet "
-"geïmplementeerd."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het van grootte veranderen van %s-bestandssystemen is nog "
-"niet geïmplementeerd."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fataal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programmeerfout"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Niet-geïmplementeerd"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Repareren"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw proberen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"U bent tegen een programmeerfout in GNU Parted aangelopen. Zie de website "
-"van Parted (http://www.gnu.org/software/parted/parted.html) voor meer "
-"informatie over het nuttig rapporteren van fouten. Stuur de foutrapportage "
-"alstublieft naar <bug-parted@gnu.org> met het versienummer (%s) en de "
-"volgende boodschap:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Het einde kan niet vóór het begin liggen!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan geen partitie maken buiten de schijf!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"Poging tot het schrijven van sectoren %ld-%ld buiten de partitie op %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "bezig met zoeken naar slechte blokken"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Onvoldoende geheugen."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Kan grootte van speciale eenheid 'COMPACT' niet bepalen."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" heeft een voor lokaties ongeldige syntaxis."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "De maximum waarde voor de kop is %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "De maximum waarde voor de sector is %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Lokatie %s ligt buiten het apparaat %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Ongeldig nummer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inconsistente groepsbeschrijvers!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Bestandssysteem is vol!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ongeldig superblok. Weet u zeker dat dit een ext2-bestandssysteem is?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Het bestandssysteem bevat fouten! Voer eerst e2fsck uit."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem werd niet correct ontkoppeld! Voer eerst e2fsck uit. "
-"Het veranderen van een ongeschoond bestandssysteem kan tot zware "
-"beschadigingen leiden."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Het bestandssysteem gebruikt een incompatibele functie."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Fout tijdens reserveren van buffercache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Er is een inode gevonden met een onjuist aantal verwijzingen. U kunt beter "
-"eerst e2fsck uitvoeren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Niet genoeg beschikbare inodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Het bestandssysteem is te vol om een groep te verwijderen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem heeft te veel gebruikte inodes om een groep te "
-"verwijderen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "bezig met toevoegen van groepen"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Uw bestandssysteem is te vol om het naar %i blokken te verkleinen. Sorry."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Uw bestandssysteem heeft te veel bezette inodes om het naar %i blokken te "
-"verkleinen. Sorry."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "bezig met verkleinen"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem werd niet correct ontkoppeld! Voer eerst e2fsck uit."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem gebruikt de 'dir_index'-functie. Parted kan het "
-"bestandssysteem alleen van grootte veranderen als het deze functie "
-"uitschakelt. U kunt deze functie later weer aanzetten door middel van "
-"'tune2fs -O dir_index APPARAAT' en dan 'e2fsck -fD APPARAAT'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan dit bestandssysteem niet van grootte veranderen;\n"
-"gebruik 'resize2fs'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Kruiselings gekoppelde blokken gevonden! U kunt beter eerst e2fsck "
-"uitvoeren."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Aan blok %i wordt niet gerefereerd! Merkwaardig."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i zou niet (%d, %d) gemarkeerd moeten zijn!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Het ext2-bestandssysteem heeft deze basistest goed doorstaan. Voor een meer "
-"uitgebreide test kunt u het programma e2fsck gebruiken."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Sorry, het begin van een ext2-partitie kan nog niet verplaatst worden!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kan de buffercache niet leegmaken!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "bezig met schrijven van groepsmetagegevens"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Het bestandssysteem is te klein voor ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"U heeft minstens %s vrije schijfruimte nodig om deze partitie naar die "
-"grootte te kunnen verkleinen (u heeft nu slechts %s beschikbaar)."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Clusterbegin-delta = %d, en dat is geen veelvoud van de clustergrootte %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partitie is te klein of te groot voor een %s-bestandssysteem."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"De FATs komen niet overeen. Als u niet weet wat dit betekent, selecteer dan "
-"'Annuleren', voer scandisk uit op het bestandssysteem, en kom dan weer terug."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Er zijn geen mogelijke configuraties voor dit type FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem heeft andere groottes dan Windows graag wil. De "
-"clustergrootte is %dk (%dk verwacht); het aantal clusters is %d (%d "
-"verwacht); de grootte van de FATs is %d sectoren (%d verwacht)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem geeft de beschikbare ruimte aan als %d clusters, niet %d "
-"clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted is verkeerd gecompileerd: de FAT-opstartsector zou 512 bytes "
-"moeten zijn. Ondersteuning voor FAT wordt uitgeschakeld."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Er is niet genoeg ruimte in de hoofdmap voor alle bestanden. Kies 'Negeren' "
-"om de overtallige bestanden te verwijderen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Fout tijdens schrijven naar de hoofdmap."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Als u het bestandssysteem als FAT16 laat, zult u geen problemen hebben."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Als u converteert naar FAT16, en MS-Windows is op deze partitie "
-"geïnstalleerd, dan dient u het MS-Windows-opstartprogramma opnieuw te "
-"installeren. Als u dit wilt doen, raadpleeg dan de Parted-documentatie (of "
-"de documentatie van uw distributie)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Als u het bestandssysteem als FAT32 laat, zult u geen nieuwe problemen "
-"introduceren."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Als u converteert naar FAT32, en MS-Windows is op deze partitie "
-"geïnstalleerd, dan dient u het MS-Windows-opstartprogramma opnieuw te "
-"installeren. Als u dit wilt doen, raadpleeg dan de Parted-documentatie (of "
-"de documentatie van uw distributie). Maar bedenk: converteren naar FAT32 "
-"maakt het bestandssysteem onleesbaar voor MSDOS, Windows 95a en Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Wilt u FAT32 gebruiken?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem kan alleen naar deze grootte veranderd worden door te "
-"converteren naar FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem kan alleen naar deze grootte veranderd worden door te "
-"converteren naar FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan de partitiegrootte niet naar deze afmetingen veranderen. We "
-"zijn er mee bezig!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige vingerafdruk."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige sectorgrootte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldige clustergrootte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dit bestandssysteem heeft een voor FAT ongeldig aantal gereserveerde "
-"sectoren."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Dit bestandssysteem heeft een ongeldig aantal FATs."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Dit bestandssysteem heeft een logische sectorgrootte van %d. GNU Parted "
-"werkt niet goed met sectorgroottes anders dan 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"De logische schijfopbouw (%d,%d,%d) vermeld in het bestandssysteem is "
-"ongeldig. De opbouw opgeslagen in het schijflabel is (%d,%d,%d) (cilinders,"
-"koppen,sectoren). Als u 'Negeren' kiest, wordt de opbouw vermeld in het "
-"bestandssysteem onveranderd gelaten. Als u 'Repareren' kiest, wordt deze "
-"opbouw gelijkgemaakt aan die in de partitietabel."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"De FAT-opstartsector zegt dat de logische sectorgrootte 0 is. Dit is heel "
-"vreemd. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"De FAT-opstartsector zegt dat er geen FAT-tabellen zijn. Dit is heel "
-"vreemd. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"De FAT-opstartsector zegt dat een cluster nul sectoren heeft. Dit is heel "
-"vreemd. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Het bestandssysteem is FAT12. Dit wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"De informatiesector heeft een onjuiste vingerafdruk (%x). Kies voorlopig "
-"'Annuleren', en stuur een foutrapportage naar <bug-parted@gnu.org>. Indien "
-"u heel wanhopig bent: het is waarschijnlijk wel veilig om voor 'Negeren' "
-"kiezen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Foutief mapitem voor %s: de eerste cluster is een bestandseinde-markering."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Onjuiste FAT: onbeëindigde keten voor %s. Voer eerst dosfsck of scandisk "
-"uit."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Onjuiste FAT: cluster %d in de keten voor %s ligt buiten het "
-"bestandssysteem. Voer eerst dosfsck of scandisk uit."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Onjuiste FAT: cluster %d is voor %s kruiselings gekoppeld. Voer eerst "
-"dosfsck of scandisk uit."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s is %dk, maar heeft %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Het bestand %s is gemarkeerd als een systeembestand. Als het verplaatst "
-"wordt, zullen sommige programma's misschien niet meer werken."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d medium %x komt niet overeen met medium %x uit de opstartsector. U "
-"kunt beter eerst scandisk uitvoeren."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set(): cluster %ld ligt buiten het bestandssysteem"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get(): cluster %ld ligt buiten het bestandssysteem"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster(): geen beschikbare clusters"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Onbekende vingerafdruk '%10s' voor Linux-swappartitie."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Te veel slechte pagina's."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Het bestandssysteem bevat fouten."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Slechte blokken konden niet gelezen worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Poging tot het registreren van een 'extent' beginnend bij blok 0x%X, maar er "
-"bestaat al een 'extent' op die positie. Voer een bestandssysteemcontrole "
-"uit!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Poging tot het verplaatsen van een 'extent' van blok 0x%X naar blok Ox%X, "
-"maar er bestaat al een 'extent' op die positie. Dit hoort nooit te gebeuren!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Kan 'extent'-cache voor HFS-bestand met CNID %X niet bijwerken."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot lezen van HFS-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Kan sector %lli van HFS-bestand met CNID %X niet vinden."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot schrijven van HFS-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Kan 'extent'-cache voor HFS+-bestand met CNID %X niet bijwerken."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot lezen van HFS+-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Kan sector %lli van HFS+-bestand met CNID %X niet vinden."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-"Poging tot schrijven van HFS+-bestand met CNID %X voorbij einde-van-bestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Sorry, HFS kan nog niet op deze manier van grootte veranderd worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "De gegevensverplaatsing is mislukt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-"De gegevensverplaatsing heeft enkele gegevens aan het einde van het volumen "
-"achtergelaten."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "bezig met schrijven van HFS-hoofdmapblok"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Geen geldige HFS[+X]-vingerafdruk gevonden tijdens openen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "Versie %d van HFS+ wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "Versie %d van HFSX wordt niet ondersteund."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-"De gegevensverplaatsing heeft enkele gegevens aan het einde van het volumen "
-"achtergelaten."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Fout tijdens schrijven van het reserveringsbestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-"Fout tijdens schrijven van het compatibiliteitsdeel van het "
-"reserveringsbestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "bezig met schrijven van HFS+-volumenkop"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Fout tijdens zoeken naar het vereiste slechte-blokkenbestand."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Er schijnt een fout in de HFS-wikkel te zitten: het slechte-blokkenbestand "
-"bevat geen ingebed HFS+-volumen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Sorry, HFS+ kan nog niet op deze manier van grootte veranderd worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "bezig met verkleinen van een ingebed HFS+-volumen"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Het van grootte veranderen van het HFS+-volumen is mislukt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "bezig met verkleinen van HFS-wikkel"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "Het bijwerken van de HFS-wikkel is mislukt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Dit is geen echte %s-controle. Het extraheert slechts enkele speciale "
-"bestanden om bij de foutopsporing te helpen."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Onjuiste controlesom van kop van blokkenlijst."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Ongeldige grootte (%i bytes) van een transactieblok tijdens herafspelen van "
-"het journal."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Een journal opgeslagen buiten het volumen wordt niet ondersteund. Probeer "
-"het journal uit te schakelen en voer dan Parted opnieuw uit."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Grootte of offset van het journal is geen veelvoud van de sectorgrootte."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Onjuiste magische getallen in de journalkop."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Journalgrootte is verschillend aangegeven in journal-infoblok en journalkop."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Sommige velden in de journalkop zijn geen veelvoud van de sectorgrootte."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"De sectorgrootte is volgens het journal niet 512 bytes. Parted ondersteunt "
-"alleen sectoren van 512 bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Onjuiste controlesom van journal."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Het journal is niet leeg. Parted moet de transacties herafspelen alvorens "
-"het bestandssysteem te openen. Dit zal het bestandssysteem veranderen."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"De volumenkop of het hoofdmappenblok is veranderd tijdens het herafspelen "
-"van het journal. U dient Parted te herstarten."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted kan geen HFS-bestandssystemen bewerken op schijven met een andere "
-"sectorgrootte dan %d bytes."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Een 'extent' is niet verplaatst."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Er wordt gerefereerd aan een 'extent' vanuit een onmogelijke plaats. Voer "
-"een bestandssyteemcontrole uit!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS-volumen heeft geen catalogusbestand. Dit is zeer ongebruikelijk!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS-volumen heeft geen 'extents-overflow'-bestand. Dit is zeer "
-"ongebruikelijk!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Het 'extents-overflow'-bestand hoort niet zijn eigen 'extents' te bevatten. "
-"Voer een bestandssyteemcontrole uit!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kan het bestandssysteem niet tijdelijk opslaan in het geheugen."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "De lijst met slechte blokken kan niet geladen worden."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van een 'extent'."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS+-volumen heeft geen catalogusbestand. Dit is zeer ongebruikelijk!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Dit HFS+-volumen heeft geen 'extents-overflow'-bestand. Dit is zeer "
-"ongebruikelijk!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "deze hulptekst tonen"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr "de partietabellen van alle apparaten tonen"
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nooit vragen stellen"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "de programmaversie tonen"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMMER is het door Linux gebruikte nummer van de partitie. In MSDOS-"
-"schijflabels zijn de primaire partities genummerd van 1 tot 4, de logische "
-"partities vanaf 5 en hoger.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE is een van: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "VLAG is een van: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "EENHEID is een van: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE is een van: primair, logisch, uitgebreid\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "BS-SOORT is een van: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"BEGIN en EINDE zijn schijflokaties, zoals 4GB of 10%. Negatieve waarden "
-"tellen vanaf het einde van de schijf. Bijvoorbeeld, -1s geeft precies de "
-"laatste sector aan.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TOESTAND is één van: aan, uit\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "APPARAAT is gewoonlijk /dev/hda of /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAAM is elk woord dat u wilt\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "De partitie dient een van de volgende BS-SOORTen te hebben: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted versieinformatie:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dit is vrije programmatuur, vallend onder de GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor "
-"nadere details.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(resterende tijd: %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Partitie %s is in gebruik. Deze dient ontkoppeld te worden alvorens hem met "
-"Parted te bewerken."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partitie(s) op %s zijn in gebruik."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Het bestaande bestandssysteem zal worden vernietigd en alle gegevens op de "
-"partitie zullen verloren gaan. Wilt u doorgaan?"
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Het bestaande label op %s zal worden vernietigd en alle gegevens op deze "
-"schijf zullen verloren gaan. Wilt u doorgaan?"
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Nummer van partitie?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Bronapparaat?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Nummer van bronpartitie?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan een uitgebreide partitie niet kopiëren."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Nummer van doelpartitie?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Type van nieuw schijflabel?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Bestandssysteem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partitietype?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Naam van partitie?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Bestandssysteemsoort?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Begin?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Einde?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"U verzocht om een partitie van %s tot %s.\n"
-"De dichtstbijzijnde mogelijkheid is van %s tot %s. Is dit nog acceptabel?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Een uitgebreide partitie kan geen bestandssysteem bevatten. Bedoelde u "
-"'maakpart'?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan een uitgebreide partitie niet verplaatsen."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan een partitie niet naar zichzelf verplaatsen. Bedoelde u 'grootte'?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Nummer: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Vlaggen: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Bestandssysteem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimum grootte: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maximum grootte: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "Model: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Schijf %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"Logische schijfopbouw volgens BIOS: %d,%d,%d (cilinders,koppen,sectoren). "
-"Elke cilinder is %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partitietabel: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Begin"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Bestandssysteem"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Vlaggen"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Vrije ruimte"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Er is een %s %s-partitie gevonden van %s tot %s. Wilt u deze aan de "
-"partitietabel toevoegen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "bezig met zoeken naar bestandssystemen"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nieuw apparaat?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Om te zetten vlag?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nieuwe toestand?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Eenheid?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "controleer"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"controleer NUMMER een simpele controle uitvoeren van "
-"bestandssysteem op partitie NUMMER"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "kopieer"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"kopieer [APPARAAT] VAN-NUMMER NAAR-NUMMER een bestandssysteem naar een "
-"andere partitie kopiëren"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "hulp"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [OPDRACHT] enige algemene hulp geven (of hulp bij OPDRACHT)"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "maaklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr "maaktabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"maaklabel LABEL-TYPE nieuw schijflabel maken (met lege partitietabel)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "maakbs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"maakbs NUMMER BS-SOORT op partitie NUMMER een bestandssysteem van BS-"
-"SOORT aanmaken"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "maakpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "maakpart PART-TYPE [BS-SOORT] BEGIN EINDE een partitie aanmaken"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"Opdracht 'maakpart' maakt een partitie aan zonder een bestandssysteem aan te "
-"maken. BS-SOORT mag gebruikt worden om het een geschikt partitiekenmerk te "
-"geven.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "maakpartbs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"maakpartbs PART-TYPE BS-SOORT BEGIN EINDE een partitie met een "
-"bestandssysteem aanmaken "
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "schuif"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr ""
-"schuif NUMMER BEGIN EINDE partitie verplaatsen naar nieuw BEGIN en EINDE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "noem"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "noem NUMMER NAAM partitie NUMMER deze NAAM geven"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "toon"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"toon [free|NUMMER|all] de partitietabel weergeven (of de vrije ruimte, "
-"of een specifieke partitie, of alle apparaten)"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr "de partietabellen van alle apparaten tonen"
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "einde"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "einde programma afsluiten"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "red"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"red BEGIN EINDE een verloren partitie proberen te herstellen"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "grootte"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"grootte NUMMER BEGIN EINDE de grootte van het bestandssysteem op partitie "
-"NUMMER veranderen"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "verwijder"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "verwijder NUMMER partitie NUMMER verwijderen"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "kies"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "kies APPARAAT dit APPARAAT kiezen om te bewerken"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "zet"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"zet NUMMER VLAG TOESTAND op partitie NUMMER deze VLAG in TOESTAND zetten"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "zetom"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"zetom [NUMMER [VLAG]] op partitie NUMMER de toestand van VLAG omzetten"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "eenheid"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "eenheid EENHEID standaard deze EENHEID gebruiken"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "versie"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"versie versienummer en copyright van deze Parted tonen"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"'versie' toont informatie over het copyright en de versie van deze GNU "
-"Parted\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Geen apparaat gevonden"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: u bent niet root.\n"
-"Houd rekening met ontbrekende toegangsrechten.\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Vergeet niet, indien nodig, /etc/fstab bij te werken.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr "Welkom bij GNU Parted! Typ 'help' voor een opdrachtenoverzicht.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: parted [OPTIE]... [APPARAAT [OPDRACHT [ARGUMENTEN]...]...]\n"
-"Dit voert OPDRACHT met ARGUMENTEN uit op APPARAAT.\n"
-"Als er geen OPDRACHT gegeven is, wordt interactieve modus gestart.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"U heeft een programmeerfout in GNU Parted gevonden. Raak niet in paniek.\n"
-"De fout heeft zeer waarschijnlijk uw gegevens ongemoeid gelaten.\n"
-"\n"
-"Help ons de fout te verbeteren door het volgende te doen:\n"
-"\n"
-"Controleer of de fout al is verbeterd door de nieuwste versie van GNU "
-"Parted\n"
-"te gebruiken die te vinden is op:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Probeer die versie alvorens een fout te rapporteren.\n"
-"\n"
-"Als de fout nog niet is verbeterd, of als u niet precies weet hoe dit\n"
-"te controleren, kijk dan voor verdere informatie op de Parted-website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"Uw rapportage dient het versienummer van Parted te bevatten (%s),\n"
-"de onderstaande foutmelding, de uitvoer van\n"
-"\n"
-"\tparted APPARAAT unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"en verdere relevante informatie over de configuratie van uw systeem.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Adres niet verbonden met object)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Ongeldige toegangsrechten voor object)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout: een niet-specifiek SIGSEGV-signaal werd ontvangen."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Deling door nul)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Overloop)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Deling door nul)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Overloop)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Onderloop)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Inexact resultaat)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Ongeldige operatie)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Index buiten bereik)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout: een niet-specifiek SIGFPE-signaal werd ontvangen."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Ongeldige opcode)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Ongeldige parameter)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Ongeldige adresseringsmodus)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Ongeldige 'trap')"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Instructie alleen toegankelijk voor geprivilegeerden)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Register alleen toegankelijk voor geprivilegeerden)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessorfout)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Interne stackfout)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fout: een niet-specifiek SIGILL-signaal werd ontvangen."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Een partitienummer wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partitie bestaat niet."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Een bestandssysteemsoort wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Onbekende bestandssysteemsoort '%s'."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Een schijflabeltype wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan geen nieuwe partities meer maken."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Een partitietype wordt verwacht."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "aan"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPTIEs:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "OPDRACHTen:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Apparaat %s wordt gebruikt.\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "indien nodig vragen stellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zonder argumenten toont 'toon' de volledige partitietabel. Met 'free'\n"
-#~ "als argument, toont het hoeveel ruimte er nog beschikbaar is. Met een\n"
-#~ "partitienummer als argument, toont het meer gedetailleerde informatie\n"
-#~ "over die partitie. En met 'all' als argument, toont het informatie over\n"
-#~ "alle apparaten.\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
deleted file mode 100644
index 00a0bbd..0000000
--- a/po/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2593 +0,0 @@
-# Norwegian nynorsk messages for GNU parted
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.0-pre6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-03 02:36+0200\n"
-"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@linpro.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kunne ikkje underskja eininga %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Klarte ikkje finna storleiken til %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kunne ikkje finna identiteten til eininga %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Initialisering av SCSI-eininga %s gav feil - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna geometrien til fila/eininga. Du br ikkje bruka Parted "
-"med mindre du VERKELEG veit kva du gjer!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID-kontroller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID-kontroller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O-kontroller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Einingstypen er ikkje sttta"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Feil ved opning av %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kunne ikkje opna %s for bde lesing og skriving (%s). %s er berre opna for "
-"lesing."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s under lesing av %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s under posisjonering fr lesing av %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s under skriving til %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan ikkje skriva til %s, sidan han berre er opna for lesing."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s under posisjonering fr skriving til %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod ved varsling av kjerna om endringane p partisjon %s - %s. "
-"Dette tyder at Linux ikkje veit om endringar du har gjort p %s fr etter "
-"omstart av maskinen, s du m ikkje montera han eller bruka han p nokon "
-"mte fr omstart."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kjerna klarte ikkje lesa partisjonstabellen p %s p nytt (%s). Dette "
-"tyder at Linux ikkje veit om endringane du har gjort. Du m ta omstart p "
-"maskinen din fr du gjer noko med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kjerna klarte ikkje lesa partisjonstabellen p %s p nytt (%s). Dette "
-"tyder at Linux ikkje veit om endringane du har gjort. Du m ta omstart p "
-"maskinen din fr du gjer noko med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Kunne ikkje opna %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kunne ikkje underskja lagringsmediet."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Kjerna klarte ikkje lese partisjonstabellen p nytt, s du m starte om "
-"maskina fr du kan montera endra partisjonar. Du m ogs installera boot-"
-"lastaren p nytt fr omstarten (som kanskje krever at du monterer "
-"partisjonane du har endra). Det er umogleg gjere be delar! Start fr "
-"ein redningsdiskett, og reinstallere boot-lastaren fr redningsmiljet. Les "
-"del 4 i brukarhandboka for meir informasjon."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen p %s (%s). Det tyder at Hurd ikkje veit noko om "
-"endringar du har gjort. Datamaskinen m startast p nytt fr du gjer noko "
-"med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Du m installera boot-lastaren p nytt fr neste omstart. Les del 4 i "
-"brukarhandboka for meir informasjon."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "Fekk feilmeldinga %s ved forsk p synkronisera %s til disk"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kunne ikkje opne %s - ukjent disklabel."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Dette libparted-biblioteket har ikkje sttte for skriving til %s. Kanskje "
-"vart det kompilert for kun lesing."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partisjonen %d er %.3f MiB, men filsystemet er %.3f MiB."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Ein %s-disklabel stttar ikkje utvidingspartisjonar."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s-disklablar stttar ikkje logiske eller utvidingspartisjonar."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "For mange primrpartisjonar"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan ikkje leggja ein logisk partisjon til %s, sidan der ikkje er nokon "
-"utvidingspartisjon."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan ikkje ha meir enn in utvidingspartisjon p %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Kan ikkje ha logisk partisjonar utanfor utvidingspartisjonen."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Ein logisk partisjon kan ikkje liggja utanfor utvidingspartisjonen p %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Partisjonar kan ikkje overlappa kvarandre."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Ein primrpartisjon kan ikkje liggja inne i ein utvidingspartisjon."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "ledig"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "utviding"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logisk"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primr"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "rot"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "skjult"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Ukjent partisjonsflagg, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Kunne ikkje avgjera om partisjonen er montert."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kunne ikkje oppfylla alle dei tekniske krava til partisjonen."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Forventa eit partisjonsnummer."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kunne ikkje tilordna plass i BSD-disklabel."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell p %s - feil signatur %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell - rekursiv partisjon p %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-# checkit
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s har ingen utvidingspartisjon (volume header-partisjon). Om du overser "
-"denne meldinga, vil eventuelle bootvolum verta sletta."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Sjekksummen er feil, og det tyder p at partisjonstabellen er korrupt."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Berre primrpartisjonar kan vere rotpartisjonar."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Berre primrpartisjonar kan vere swap-partisjonar."
-
-# checkit
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Berre logiske partisjonar kan vera ei bootfil."
-
-# checkit
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Berre logiske partisjonar (bootfiler) kan ha namn."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "For mange primrpartisjonar"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s inneheld GPT-signaturar, som tyder p at han har ein GPT-tabell. Men han "
-"har ikkje ein gyldig falsk MSDOS-partisjonstabell slik han skulle. Kanskje "
-"vart han ydelagt, t.d. av eit program som ikkje forstr GPT-"
-"partisjonstabellar. Eller kanskje du har sletta GPT-tabellen og brukar no "
-"ein MSDOS-partisjonstabell. Er dette ein GPT-partisjonstabell?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Formatet til GPT-partisjonstabellen er nyare enn det Parted kan kjenne att. "
-"Ver venleg seia i fr med ein epost til <bug-parted@gnu.org> (skriv helst "
-"p engelsk)"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Sikringskopien av GPT-tabellen er ikkje sist p disken slik han skal vera. "
-"Dette kan tyda at eit anna operativsystem trur at disken er mindre. Skal "
-"dette rettast ved flytta kopien til slutten av disken (og sletta den gamle "
-"kopien)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"GPT-tabellen er korrupt, men sikringskopien ser frisk ut, s kopien vert "
-"brukt."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Bde originalen og kopien av GPT-tabellen er korrupt. Prv laga ein ny "
-"tom tabell, og bruk Parteds redningsmodus til finna partisjonane."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ugyldig signatur %x for ein Mac-disklabel."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partisjonskartet inneheld ingen oppfringar!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s er for liten for ein Mac-disklabel!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partisjon %d har ein ugyldig signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partisjon %d har ei ugyldig lengde p 0 oktettar!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Dataregionen startar ikkje p starten av partisjonen"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Bootregionen startar ikkje p starten av partisjonen"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Bootregionen fyller ikkje heile partisjonen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Dataregionen fyller ikkje heile partisjonen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Merkeleg blokkstorleik p einingsdeskriptor: %d oktettar er ikkje deleleg p "
-"512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Drivardeskriptoren seier at den fysiske blokkstorleiken er %d oktettar, men "
-"Linux seier at han er %d oktettar."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Fann ikkje noko gyldig partisjonskart."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Motstridande storleikar i partisjonskartet! Oppfring 1 seier at han er %d, "
-"men oppfring %d seier at han er %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Merkeleg - to partisjonskartoppfringar!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Endrar du namnet p ein rot- eller swap-partisjon, vil ikkje Linux lenger "
-"kjenna han igjen."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Kan ikkje leggja til ein partisjon til - partisjonskartet er for lite!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell p %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partisjon %d ligg ikkje nyaktig p grensa mellom to sylinderar. Det "
-"manglar sttte for dette."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan ikkje leggje til ein partisjon til."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "ydelagd Sun-disklabel funne."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometrien til disken (C=%d,H=%d,S=%d) stemmer ikkje med geometrien i "
-"disklabelen (C=%d,H=%d,S=%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disklabelen skildrar ein disk strre enn %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Partisjonen som omfattar heile disken er den einaste som er ledig. Det er "
-"vanlegvis ikkje nokon god id bruka dette som ein vanleg partisjon. "
-"Solaris klarer kanskje ikkje starta utan han, og SILO (boot-lastar for "
-"SPARC) likar det heller ikkje."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun-disklabel er full."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kan ikkje kjenna igjen noko filsystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Filsystemet er strre enn volumet det ligg p!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Sttte for opna %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Sttte for laga %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Sttte for sjekke %s-filsystem for feil er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "r blokkopiering"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "aukar storleik p filsystemet"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan ikkje kopiera inn i ein overlappande partisjon."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-" kopiera filsystemet er ikkje direkte sttta for %s. Men, sttte for "
-"endra storleik er med, s filsystemet kan kopierast viss den nye partisjonen "
-"er minst like stor som den gamle. Du m alts anten krympe partisjonen du "
-"prver kopiera, eller kopiera til ein strre partisjon."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Sttte for kopiera %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Sttte for endre storleik p %s-filsystem er ikkje lagt inn enno."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "tvaring"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programfeil"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Ikkje laga"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Rett opp"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Prv igjen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Oversj"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Ein programfeil oppstod i GNU Parted. Ver venleg senda ei feilmelding til "
-"bug-parted@gnu.org der du oppgjev versjonsnummeret (%s) og fylgjande melding:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Kan ikkje ha slutten fr starten!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan ikkje ha ein partisjon utanfor disken!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Prvde skrive sektorane %ld-%ld utanfor partisjonen p %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "ser etter drlege blokker"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Tom for minne."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistente gruppe-deskriptorar"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Filsystemet er fullt!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ugyldig superblokk. Er du sikker p at dette er eit ext2-filsystem?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Der er feil p filsystemet! Kyr e2fsck frst."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr "Filsystemet vart ikkje avmontert p ein pen mte. Du m kyra e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Filsystemet brukar finessar GNU parted ikkje stttar"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Kunne ikkje allokera buffercache."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Fann ein inode med feil tal p lenkar. Du br kyra e2fsck frst."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "For f ledige inodar!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet er for fullt til sletta ei gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet har for mange inodar i bruk til slette ei gruppe!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "legg til grupper"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet er for fullt til at ein kan endre storleiken til %i blokker. "
-"Beklagar."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet har for mange inodar i bruk til at ein kan endre storleiken til %"
-"i blokker. Beklagar."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "krympar"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet vart ikkje avmontert p ein pen mte. Du m kyra e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikkje endre storleiken til dette. Vi arbeider med saka!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Krysslenka blokker funne! Kyr e2fsck frst!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Blokk %i har ingen referansar til seg? Rart"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blokk %i burde ikkje ha vore merka!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Ext2-filsystemet gjekk gjennom ein enkel sjekk. For ein meir grundig sjekk, "
-"bruk programmet e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Beklagar, kan ikkje flytte starten p ein ext2-partisjon enno!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kunne ikkje lagra buffercache til disk!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "skriv per-gruppe metadata"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Du treng %d MiB med ledig diskplass for krympa partisjonen til denne "
-"storleiken (du har for tida berre %d MiB ledig)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av "
-"storleiken %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partisjonen er for liten eller stor for eit %s-filsystem"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT-ane stemmer ikkje overeins. Viss du ikkje veit kva dette tyder, vel "
-"avbryt, kyr scandisk p filsystem, og kom attende."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Der er ingen moglege konfigurasjonar for denne FAT-typen."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ikkje parametrar som Windows vil like. Allokeringseininga "
-"er %d KiB (%d KiB er forventa), talet p allokeringseiningar er %d (%d er "
-"forventa), FAT-ane er p %d sektorar (%d er forventa)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Filsystemet rapporterer %d allokeringseiningar med ledig plass, ikkje %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted er feilkompilert: ein bootsektor i FAT skal vere 512 oktettar. "
-"FAT-sttte er no skrudd av."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Der er ikkje plass i toppkatalogen til alle filene. Vel anten avbryt,\n"
-"eller oversj feilen for misse alle filene."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Viss du let filsystemet vere FAT16, vil du ikkje ha nokon problem."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Viss du konverterer til FAT16, og MS Windows er installert p denne "
-"partisjonen, m du leggje inn boot-lastaren til MS Windows p nytt. Dersom "
-"du vil gjere dette, br du lese Parted-manualen (eller manualen som hyrer "
-"til distribusjonen din)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Viss du let filsystemet vere FAT32, vil du ikkje f nokon nye problem."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Viss du konverterer til FAT32, og MS Windows er installert p denne "
-"partisjonen, m du leggje inn boot-lastaren til MS Windows p nytt. Dersom "
-"du vil gjere dette, br du lese Parted-manualen (eller manualen som hyrer "
-"til distribusjonen din). FAT32 er ogs uleseleg for MS-DOS, MS Windows 95a "
-"og NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "nskjer du bruke FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "Filsystemet kan kun f denne storleiken ved konvertere til FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "Filsystemet kan kun f denne storleiken ved konvertere til FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan ikkje endre storleiken til dette. Vi arbeider med saka!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Filsystemet har ein ugyldig signatur til vere eit FAT-filsystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ein ugyldig sektorstorleik til vere eit FAT-filsystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ein ugyldig sektorstorleik til vere eit FAT-filsystem."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har eit ugyldig tal p reserverte sektorar til vere eit FAT-"
-"filsystem"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Filsystemet har eit ugyldig tal p FAT-ar."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Dette filsystemet har ein logisk sektorstorleik p %d. GNU Parted fungerer "
-"berre skikkeleg nr sektorstorleiken er 512 oktettar."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Bootsektoren i FAT seier at logisk sektorstorleik er 0. Det var rart. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"Bootsektoren i FAT seeier at der ikkje er nokon FAT-tabellar. Det var rart. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"Bootsektoren i FAT seier at allokeringseininga er 0 sektorar. Det var rart. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Filsystemet er FAT12, som er usttta."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informasjonssektoren har feil signatur (%x). Vel avbryt, og send inn ein "
-"feilrapport. Viss du er desperat, er det sannsynlegvis trygt oversj "
-"denne feilen."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Feil i katalogoppfringa for %s: frste allokeringseininga markerer slutt p "
-"fila."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Feil p FAT: endelaus kjede for %s. Du br kyre dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Feil p FAT: allokeringseining %d er utanfor filsystemet i kjeda for %s. Du "
-"br kyre dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Feil p FAT: allokeringseining %d er krysslenka for %s. Du br kyre "
-"dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s er %d KiB, men har %d allokeringseiningar (%d KiB)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Fila %s er klassifisert som ei systemfil. flytta denne fila kan fra til "
-"at nokon program sluttar fungera."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x stemmer ikkje overeins med bootsektorens media %x. Du br "
-"sannsynlegvis kyre scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: allokeringseining %ld utanfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: allokeringseining %ld utanfor filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: ingen ledige allokeringseiningar"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Ukjent swap-signatur for Linux '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "For mange drlege sider."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Feil ved skriving til toppkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "krympar"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av "
-"storleiken %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Allokeringseininga sitt start delta = %d, som ikkje er eit multiplum av "
-"storleiken %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kan ikkje kjenna igjen noko filsystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "vis denne hjelpeteksten"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "spr aldri brukaren"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "vis programversjon"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NR er partisjonsnummeret brukt av Linux. P MS-DOS-disklabels, er "
-"primrpartisjonar nummerert 1-4, og logiske partisjonar gr fr 5 og "
-"oppover.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE er ein av: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAGG er eitt av: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAGG er eitt av: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE er ein av: primr, logisk, utviding\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE er ein av: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATUS er ein av: av, p\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "EINING er vanlegvis /dev/hda eller /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAMN er eit valfritt ord\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"EKSPERIMENTELL UTGVE - BRUK IKKJE P VERDIFULLE DATA!!!\n"
-"\n"
-"(Fylgjande tekst er ei omsetjing som *kun* vert gitt p informativ basis. "
-"For alle juridiske tolkingar gjeld den engelske originalteksten.)\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dette programmet er fri programvare, dekt av GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Dette programmet vert distribuert med von om at det vil vere nyttig, men "
-"utan NOKA FORM FOR garanti; ikkje eingong for at produktet er eigna for SAL "
-"eller BRUK TIL NOKO FORML. Sj GNU General Public License for detaljar.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(tid att %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partisjon(ane) p %s er i bruk."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partisjonsnummer?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Kva eining skal vere kjelda?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Kva partisjonsnummer skal vere kjelda?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan ikkje kopiere utvidingspartisjonar."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Kva partisjonsnummer er mlet?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Ny disklabel-type?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partisjonstype?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partisjonsnamn?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Filsystemtype?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Slutt?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Du bad om flytte partisjonen til %.3f-%.3f MiB. Det nrmaste Parted kan "
-"klare er %.3f-%.3f MiB."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "Utvidingspartisjonar kan ikkje ha filsystem. Meinte du mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan ikkje flytte utvidingspartisjonar."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan ikkje flytte ein partisjon til seg sjlv. Kanskje du vil prve endre "
-"storleik?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Nummer: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flagg: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minste storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Strste storleik: %10.3fMiB (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partisjonsnamn?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Slutt?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagg"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Ein %s %s-partisjon vart funnen p %.3f MiB -> %.3f MiB. nskjer du "
-"leggje han til i partisjonstabellen?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "aukar storleik p filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Ny eining?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flagg som skal endrast?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Ny status?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NR ta ein enkel konsistenssjekk av filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FR-EINING] FR-NR TIL-NR kopier filsystem til ein annan "
-"partisjon"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [KOMMANDO] gjev generell hjelp, eller hjelp om KOMMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel LABEL-TYPE lag ny disklabel (partisjonstabell)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NR FS-TYPE lag eit filsystem av FS-TYPE p partisjon NR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START SLUTT lag ein partisjon"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart lagar ein partisjon utan laga eit nytt filsystem der. Du kan "
-"spesifisere FS-TYPE for setje ein passande partisjons-id.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START SLUTT lag ein partition med eit filsystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move NR START SLUTT flytt partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NR NAMN gje partisjonen NR namnet NAMN"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [NR] vis partisjonstabellen eller ein partisjon"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit avslutt programmet"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START SLUTT redd sletta partisjonar mellom START og SLUTT"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NR START SLUTT endre storleik p filsystemet p partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NR slett partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select EINING vel eininga du vil gjere endringar p"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm NR slett partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm NR slett partisjonen NR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit avslutt programmet"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen diskar funne"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Glym ikkje oppdatera /etc/fstab, om naudsynt.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Bruk: parted [FLAGG]... [EINING [KOMMANDO [PARAMETER]...]...]\n"
-"Utfr KOMMANDO med PARAMETER p EINING. Dersom ingen KOMMANDO er gjeven,\n"
-"kyrer GNU Parted i interaktiv modus.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Forventa eit partisjonsnummer."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partisjonen finst ikkje."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Forventa ei filsystemtype."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Filsystemtypen %s er ukjend."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Forventa ein disklabel-type."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan ikkje lage fleire partisjonar."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Forventa ein partisjonstype."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "p"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "av"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "FLAGG:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDOar:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Brukar %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "der naudsynt, spr brukaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Prvde lesa sektorane %ld-%ld utanfor partisjonen p %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette ext2-filsystemet har eit ganske rart utlegg. Parted kan ikkje "
-#~ "endra storleiken p det (enno)."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Diskgeometri for %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Disklabel-type: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set NR FLAGG STATUS endre eit flagg p partisjonen NR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sektorane p %s er %d oktettar store. Parted fungerer berre skikkeleg p "
-#~ "diskar som har ein sektorstorleik p %d oktettar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har funne ein programfeil i GNU Parted. Ver venleg sende ei "
-#~ "feilmelding til bug-parted@gnu.org der du oppgir versjonsnummeret (%s) og "
-#~ "fylgjande melding:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om ein partisjon p %.3f-%.3f MiB. Det nrmaste Parted kan kome "
-#~ "er %.3f-%.3f MiB."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bad om endre storleik p partisjonen til %.3f-%.3f MiB. Det "
-#~ "nrmaste Parted kan klare er %.3f-%.3f MiB."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Filsystemet har ein ugyldig signatur til vere eit FAT-filsystem."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Nr Start End "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Type "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Filsystem "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Namn "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Eininga %s er korkje ein SCSI- eller IDE-disk."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Feil ved lesing av %s (%s) for avgjera om partisjonen er montert."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Kunne ikkje lesa geometrien til %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Eininga %s har tvilsam geometri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partisjonstabellen p %s er inkonsistent. Det kan koma av mange ting, "
-#~ "men mest sannsynleg har Linux brukt feil BIOS-geometri for %s. GNU "
-#~ "Parted trur den verkelege geometrien er %d/%d/%d (ikkje %d/%d/%d). Sjekk "
-#~ "frst i BIOS om det stemmer. Du kan lra Linux dette ved leggja til "
-#~ "parameteren %s=%d,%d,%d p kjernekommandolinja. Sj dokumentasjonen til "
-#~ "LILO eller GRUB for meir informasjon. Viss du trur geometrien Parted "
-#~ "foreslr er rett, kan du velja Ignorer for halda fram (og fiksa Linux "
-#~ "seinare). Viss ikkje, vel Avbryt (og fiks Linux eller/og BIOS-en no)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partisjonstabellen p %s er inkonsistent. Det kan koma av mange ting, og "
-#~ "ofte er grunnen at Linux har brukt feil BIOS-geometri. I dette tilfellet "
-#~ "ser det ikkje slik ut. Det er trygt oversj denne feilen, men du kan "
-#~ "koma bort i problem med boot-lastaren (som kan rettast opp), og med FAT-"
-#~ "filsystem. Det er tilrdd bruka LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje plassera partisjonen p ei passande skiljelinje. Dette tyder "
-#~ "vanlegvis at eit anna partisjonsprogram har laga ein partisjonstabell med "
-#~ "feil BIOS-geometri. Det er trygt oversj denne feilen, men du kan kome "
-#~ "bort i problem med boot-lastaren (som kan rettast opp)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Du har Windows FAT-partisjon(ar) som ikkje brukar LBA. Viss BIOS "
-#~ "stttar LBA, br du bytte til LBA ved setje LBA-flagget p alle FAT-"
-#~ "partisjonar. Viss ikkje, sjekk at operativsystemet og BIOS har same "
-#~ "formeining om diskgeomtetri fr du endrar storleik p nokon av FAT-"
-#~ "partisjonane."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet trur geometrien p %s er %d/%d/%d. Derfor endar "
-#~ "sylinder 1024 p %.3f MiB.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Operativsystemet meiner at geometrien til %s er %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partisjonen er i bruk."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START og SLUTT er i megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT-ane er ikkje store nok til passe p alle allokeringseiningane! "
-#~ "Kvar FAT er %d sektorar. Der er %d allokeringseiningar, som krever at "
-#~ "ein FAT m vere %d sektorar. Dette er VERKELEG merkeleg. Du har kanskje "
-#~ "lyst sende oss ein epost: bug-parted@gnu.org"
diff --git a/po/parted.pot b/po/parted.pot
deleted file mode 100644
index e49b824..0000000
--- a/po/parted.pot
+++ /dev/null
@@ -1,2180 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2130
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 0a09377..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2547 +0,0 @@
-# Polish translations for GNU Parted package.
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003, 2005, 2006.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 18:01+0100\n"
-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Nie mona sprawdzi urzdzenia %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Nie udao si okreli rozmiaru sektora dla %s: %s.\n"
-"Uyto domylnego rozmiaru sektora (%lld)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Logiczny rozmiar sektora dla %s wynosi %lld. Nie wszystkie czci GNU "
-"Parteda aktualnie to obsuguj, a dziaajcy kod jest WYSOCE "
-"EKSPERYMENTALNY.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Nie mona ustali rozmiaru %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Nie mona uzyska tosamoci urzdzenia %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Oglne IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Urzdzenie %s ma wiele (%d) logicznych sektorw w kadym sektorze "
-"fizycznym.\n"
-"GNU Parted obsuguje to EKSPERYMENTALNIE dla niektrych specjalnych pocze "
-"etykiet dyskw i systemw plikw, np. GPT i ext2/3.\n"
-"Aktualne informacje znajduj si na stronie WWW."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Bd podczas inicjalizacji urzdzenia SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Urzdzenie %s posiada zerow dugo i moe nie by w stanie przechowywa "
-"systemu plikw lub tablicy partycji. By moe dokonano niewaciwego wyboru "
-"urzdzenia?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Nie mona ustali geometrii pliku/urzdzenia %s. W tym przypadku nie jest "
-"zalecane uywanie Parteda, chyba e NAPRAWD wiesz co robisz!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Kontroler DAC960 RAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr "Urzdzenie Promise SX8 SATA"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr "Dysk DASD IBM S390"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr "Wirtualny dysk DASD IBM iSeries"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Kontroler ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Kontroler I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "UBD z User-Mode Linuksa"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr "Linuksowy device-mapper"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Ten typ urzdzenia nie jest wspierany"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Bd podczas otwierania %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Nie mona otworzy %s jednoczenie w trybie do odczytu i zapisu (%s). %s "
-"zosta otwarty tylko w trybie do odczytu."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s podczas czytania %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s podczas ustawiania do odczytu na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s podczas zapisu %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Nie mona zapisa do %s, poniewa otwarte jest tylko do czytania."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s podczas ustawiania do zapisu na %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Bd podczas informowania jdra systemu o modyfikacji partycji %s -- %s. "
-"Oznacza to, e Linux nie bdzie wiedzia o adnych zmianach jakie zostay "
-"dokonane na %s a do czasu ponownego uruchomienia komputera -- prosz nie "
-"podcza ani uywa tej partycji do czasu ponownego uruchomienia komputera."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"parted nie mg ponownie odczyta tablicy partycji na %s (%s). Oznacza to, "
-"e Linux nie bdzie wiedzia nic o modyfikacjach jakie zostay poczynione. "
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Jdro systemu nie mogo ponownie odczyta tablicy partycji na %s (%s). "
-"Oznacza to, e Linux nie bdzie wiedzia nic o modyfikacjach jakie zostay "
-"poczynione a do czasu ponownego uruchomienia komputera. Naley ponownie "
-"uruchomi komputer zanim wykonasz jakkolwiek operacj na %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Nie mona otworzy %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Detekcja geometrii nie powioda si."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Nie mona ponownie odczyta tablicy partycji. Naley ponownie uruchomi "
-"komputer przed podczeniem jakichkolwiek zmodyfikowanych partycji. Naley "
-"take przeinstalowa program adujcy (boot loader) zanim uruchomisz "
-"ponownie komputer (co moe wymaga podczenia zmodyfikowanych partycji). "
-"Wykonanie dwch powyszych rzeczy jest niemoliwe! A wic pozostaje Ci "
-"uruchomienie dysku/pyty ratunkowej i przeinstalowanie programu adujcego "
-"prosto z dysku ratunkowego. Przeczytaj rozdzia 4 dokumentacji programu GNU "
-"Parted, aby uzyska wicej informacji na ten temat."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Nie mona ponownie wczyta tablicy partycji na %s (%s). Oznacza to, e Hurd "
-"nie wie o adnych zmianach jakie zostay wprowadzone. Naley ponownie "
-"uruchomi komputer zanim wykonasz jakkolwiek operacj na %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Naley przeinstalowa program adujcy (boot loader) przed ponownym "
-"uruchomieniem komputera. Przeczytaj rozdzia 4 dokumentacji uytkownika "
-"Parted, aby uzyska wicej informacji."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "Bd synchronizacji %s do dysku %s"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Nie mona otworzy %s - nierozpoznana etykieta dysku."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Biblioteka libparted nie posiada obsugi zapisu dla %s. By moe zostaa "
-"ona zbudowana z obsug tylko-do-odczytu."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partycja %d jest %s, lecz system plikw jest %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Etykiety dysku %s nie wspieraj rozszerzonych partycji."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Etykiety dysku %s nie wspieraj logicznych lub rozszerzonych partycji."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Zbyt duo partycji gwnych."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Nie mona doda logicznej partycji do %s, poniewa nie istnieje rozszerzona "
-"partycja."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Nie mona mie wicej ni jedn rozszerzon partycj na %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Nie mona mie logicznych partycji poza rozszerzon partycj."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s nie moe mie logicznej partycji poza rozszerzon partycj."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Nie mona mie nakadajcych si partycji."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Nie mona mie gwnej partycji wewntrz rozszerzonej partycji."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadane"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "wolna"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "rozszerzona"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logiczna"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "gwna"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "adowalna"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "wymiany"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "ukryta"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "usuga-hp"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Nieznana flaga partycji, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Nieprawidowa suma kontrolna bloku %llu typu %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Nie znaleziono bloku rdb, co nie powinno si zdarzy."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : Wykryto ptl na bloku %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : Lista %s wydaje si by uszkodzona na bloku %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Nie powiodo si wypisanie uszkodzonych blokw."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Wypisanie blokw partycji nie powiodo si."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Wypisanie blokw systemu plikw nie powiodo si."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : Nie powiodo si wypisanie blokw rozruchowych."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Nie powid si zapis bloku partycji na %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Nie mona zaspokoi wszystkich ogranicze na partycji."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Nie mona przydzieli numeru partycji."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Nie mona przydzieli miejsca na etykiet dysku bsd."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Nieprawidowa tablica partycji na %s -- bdna sygnatura %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Nieprawidowa tablica partycji - partycja rekursywna na %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Rozszerzone partycje nie mog by ukryte dla etykieta dyskw msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted nie moe zmieni rozmiaru partycji zarzdzanych przez Windows Dynamic "
-"Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s nie posiada adnych rozszerzonych partycji (partycji nagwka wolumenu)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Suma kontrolna jest bdna i oznacza to, e tablica partycji jest uszkodzona."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Tylko gwne partycje mog by typu root."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Tylko gwne partycje mog by partycjami wymiany."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Tylko logiczne partycje mog by plikami adowalnymi (boot)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Tylko logiczne partycje (adowalne pliki) maj nazwy."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Zbyt duo partycji gwnych"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s zawiera sygnatur GPT. Oznacza to, e posiada tablic GPT, ale nie "
-"posiada prawidowej faszywej tablicy partycji msdos, tak jak powinna. By "
-"moe jest uszkodzona -- moliwe, e przez program, ktry nie rozumie tablic "
-"partycji GPT. Albo te tablica GPT zostaa skasowana, za teraz uywana "
-"jest tablica partycji msdos. Czy to jest tablica partycji GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Format tablicy partycji GPT (wersja %x) jest nowszy ni program Parted jest "
-"w stanie rozpozna. Poinformuj nas o tym! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-"Nie cae dostpne miejsce na %s wydaje si by uywane, poprawi GPT, aby "
-"uyte zostao cae miejsce (dodatkowe %llu blokw) czy kontynuowa przy "
-"aktualnych ustawieniach? "
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Kopia zapasowa tablicy GPT nie znajduje si na kocu dysku, a powinna. Moe "
-"to oznacza, e inny system operacyjny myli, e dysk jest mniejszy ni jest "
-"w rzeczywistoci. Czy naprawi to poprzez przesunicie kopii zapasowej na "
-"koniec (i usunicie starej kopii)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Gwna tablica GPT jest uszkodzona, ale jej kopia zapasowa wydaje si by w "
-"porzdku i zostanie ona uyta."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Obie tablice GPT, gwna i jej kopia zapasowa, s uszkodzone. Sprbuj "
-"utworzy now tablic oraz uyj opcj 'rescue', aby odzyska partycje."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Nieprawidowy podpis %x dla etykiet dyskw Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa partycji nie posiada wpisu mapy partycji!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s jest zbyt may dla etykiety dysku Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partycja %d posiada nieprawidowy podpis %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partycja %d posiada nieprawidow dugo 0 bajtw!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Obszar danych nie rozpoczyna si na pocztku partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Obszar rozruchowy nie zaczyna si na pocztku partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Obszar rozruchowy partycji nie okupuje caej partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Obszar danych partycji nie okupuje caej partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Dziwny rozmiar bloku w deskryptorze urzdzenia: %d bajtw nie jest podzielne "
-"przez 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Deskryptor napdu mwi, e fizyczny rozmiar bloku wynosi %d bajtw, ale "
-"Linux mwi, e wynosi %d bajtw."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nie znaleziono prawidowej mapy partycji."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Wystpi konflikt midzy rozmiarami wpisw mapy partycji! Wpis 1 mwi, e "
-"jest %d, ale wpis %d mwi, e jest %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Dziwne! Istniej 2 wpisy map partycji!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Zmiana nazwy partycji root lub wymiany spowoduje, e Linux jej nie rozpozna."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Nie mona doda kolejnej partycji -- mapa partycji jest zbyt maa!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Nieprawidowa tablica partycji na %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partycja %d nie jest wyrwnana do granic cylindra. Nadal nie jest to "
-"wspierane."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Nie mona doda kolejnej partycji."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Wykryto uszkodzon etykiet dysku Sun."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Geometria dysku CHS (%d,%d,%d), zgoszona przez system operacyjny, nie "
-"pasuje do geometrii przechowywanej w etykiecie dysku (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Etykieta dysku opisuje dysk wikszy ni %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-"Dysk posiada %d cylindrw, co stanowi wicej ni dopuszczalny limit 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Partycja caego dysku jest jedyn jaka pozostaa. Generalnie nie jest to "
-"dobry pomys, aby j nadpisa inn, prawdziw. System Solaris moe si bez "
-"niej nie uruchomi, za SILO (program adujcy SPARC) rwnie j doceni."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Etykieta dysku Sun jest pena."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Nie mona wykry systemu plikw."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "System plikw jest wikszy ni jego wolumen!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla otwierania systemw plikw %s nie zostao jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla tworzenia systemw plikw %s nie zostao jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla sprawdzania systemw plikw %s nie zostao jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "bezporednie kopiowanie blokw"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "powikszanie systemu plikw"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Nie mona skopiowa na nakadajc si partycj."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Bezporednie wsparcie kopiowania systemw plikw dla %s nie jest jeszcze "
-"zaimplementowane. Aczkolwiek, wspierana jest zmiana rozmiaru systemu "
-"plikw. Tak wic, system plikw moe zosta skopiowany, jeli nowa partycja "
-"ma przynajmniej tak sam pojemno jak stara. Moesz take zmniejszy "
-"rozmiar partycji, ktr chcesz skopiowa lub skopiuj na partycj o wikszym "
-"rozmiarze."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla kopiowania systemw plikw %s nie zostao jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Wsparcie dla zmiany wielkoci systemw plikw %s nie zostao jeszcze "
-"zaimplementowane."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeenie"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Bd"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatalny bd"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bd"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Brak implementacji"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Popraw"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Powtrz"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Zignoruj"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poniechaj"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Zosta wykryty bd w dziaaniu programu GNU Parted. Odwied stron http://"
-"www.gnu.org/software/parted/parted.html w celu uzyskania informacji na temat "
-"zgaszania bdw. Prosz wysa raport na temat bdu na adres bug-"
-"parted@gnu.org, doczajc numer wersji (%s) oraz nastpujc wiadomo: "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Nie mona mie koca przed pocztkiem!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Nie mona mie partycji poza dyskiem!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Prba zapisania sektorw %ld-%ld poza partycj na %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "sprawdzam czy istniej uszkodzone bloki"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Brak pamici"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-"Nie mona pobra rozmiaru jednostki dla specjalnej jednostki 'COMPACT'."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" posiada nieprawidow skadni dla lokacji."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Maksymalna warto gowicy wynosi %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Maksymalna warto sektora wynosi %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Lokacja %s jest poza urzdzeniem %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Nieprawidowy numer."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Sprzeczne deskryptory grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Peny system plikw!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Nieprawidowy superblok. Czy to na pewno jest system plikw ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "System plikw posiada bdy! Uruchom program e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"System plikw nie zosta prawidowo odczony! Uruchom program e2fsck. "
-"Modyfikowanie takiego systemu plikw moe spowodowa jego uszkodzenie."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "System plikw ma wczon niekompatybiln funkcj."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Bd podczas przydzielania pamici do bufora podrcznego."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Znaleziono i-wze z nieprawidowym licznikiem dowiza. Lepiej uruchom "
-"najpierw program e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Zbyt mao wolnych i-wzw!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "System plikw jest zbyt peny, aby usun grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"System plikw posiada zbyt duo przydzielonych i-wzw, aby usun grup!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "dodawanie grup"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Twj system plikw jest zbyt peny, aby mc zmieni jego rozmiar do %i "
-"blokw. Przykro mi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Twj system plikw posiada zbyt duo zajtych i-wzw, aby mc zmieni jego "
-"rozmiar do %i blokw. Przykro mi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "zmniejszanie"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"System plikw nie zosta prawidowo odczony! Uruchom program e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"System plikw posiada wczon funkcj 'dir_index'. Parted moe zmieni "
-"rozmiar systemu plikw tylko jeli zostanie wyczona ta funkcja. Moesz j "
-"wczy ponownie pniej poprzez uruchomienie 'tune2fs -O dir_index "
-"URZDZENIE', a nastpnie 'e2fsck -fD URZDZENIE'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted nie potrafi zmieni rozmiaru tego systemu plikw, prosz uy "
-"resize2fs."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Znaleziono bloki dowizane skronie! Lepiej uruchom najpierw program e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Blok %i nie posiada odwoa? Dziwne."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Blok %i nie powinien by zaznaczony (%d, %d)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"System plikw ext2 przeszed pomylnie podstawowe sprawdzenie. Uyj program "
-"e2fsck, aby wykona bardziej wyczerpujce sprawdzenie."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Przepraszam, ale na razie nie mona przesun pocztku partycji ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Nie mona oprni bufora pamici podrcznej!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "zapis metadanych do grup"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "System plikw jest zbyt may dla ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Potrzebujesz %s wolnej przestrzeni, aby zmniejszy partycj do tego "
-"rozmiaru. Aktualnie, tylko %s jest wolne."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Pocztek klastra delta = %d, a wic nie jest to wielokrotno rozmiaru "
-"klastra %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partycja jest zbyt dua/maa dla systemu plikw %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Tablice FAT nie pasuj. Jeli nie wiesz co to znaczy, to wybierz "
-"'Poniechaj', uruchom scandisk, a potem ponw prb."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Nie ma moliwych konfiguracji dla tego typu FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"System plikw nie posiada rozmiaru spodziewanego przez system MS Windows. "
-"Rozmiar klastra wynosi %dk (powinno by %dk); ilo klastrw wynosi %d "
-"(powinno by %d); rozmiar FAT wynosi %d sektorw (powinno by %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"System plikw mwi, e wolna przestrze wynosi %d klastrw, a nie %d "
-"klastrw."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"Program GNU Parted zosta nieprawidowo zbudowany: sektor rozruchowy FAT "
-"powinien mie 512 bajtw. Wsparcie dla FAT zostaje wyczone."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Brakuje miejsca w katalogu root dla wszystkich tych plikw. Poniechaj "
-"operacj lub zignoruj, aby utraci pliki."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Bd podczas zapisu do katalogu gwnego (root)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Jeli pozostawisz swj system plikw jako FAT16, to nie bdziesz mia(a) "
-"adnych problemw."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Jeeli dokonasz konwersji do FAT16 i system MS Windows jest zainstalowany na "
-"tej partycji, to wtedy musisz przeinstalowa program adujcy (boot loader) "
-"MS Windows. Jeli chcesz to zrobi, to prosz przeczytaj dokumentacj "
-"programu Parted (lub dokumentacj Twojej dystrybucji systemu)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Jeli pozostawisz swj system plikw jako FAT32, to wtedy nie bdziesz mia"
-"(a) adnych nowych problemw."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Jeeli dokonasz konwersji do FAT32 i system MS Windows jest zainstalowany na "
-"tej partycji, to wtedy musisz przeinstalowa program adujcy (boot loader) "
-"MS Windows. Jeli chcesz to zrobi, to prosz przeczytaj dokumentacj "
-"programu Parted (lub dokumentacj Twojej dystrybucji systemu). Ponadto, "
-"konwersja do FAT32 spowoduje, e taki system plikw bdzie niemoliwy do "
-"odczytania przez systemy MS-DOS, MS Windows 95a oraz MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Czy chcesz uy FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Rozmiar systemu plikw moe by tylko zmieniony poprzez konwersj do FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"System plikw moe mie zmieniony rozmiar, ale tylko poprzez konwersj do "
-"FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted nie moe zmieni rozmiaru tej partycji do podanego. Pracujemy "
-"nad tym!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "System plikw posiada nieprawidowy podpis dla systemu plikw FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"System plikw posiada nieprawidowy rozmiar sektora dla systemu plikw FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"System plikw posiada nieprawidowy rozmiar klastra dla systemu plikw FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"System plikw posiada nieprawidow ilo zarezerwowanych sektorw dla "
-"systemu plikw FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "System plikw posiada nieprawidow ilo FAT-w."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Ten system plikw posiada rozmiar logicznego sektora %d. GNU Parted nie "
-"wsppracuje prawidowo z rozmiarami sektorw innymi ni 512 bajtw."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Geometri CHS systemu pliku jest (%d, %d, %d), ktra nie jest prawidowa. "
-"Geometri CHS tablicy partycji jest (%d, %d, %d). Jeli zignorujesz, to "
-"geometria CHS systemu pliku pozostanie niezmieniona. Jeli zdecydujesz si "
-"naprawi, geometria CHS systemu plikw zostanie dopasowana do geometrii CHS "
-"tablicy partycji."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Sektor rozruchowy FAT mwi, e rozmiar sektora logicznego jest 0. Dziwne."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "Sektor rozruchowy FAT mwi, e nie ma adnych tablic FAT. Dziwne."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "Sektor rozruchowy FAT mwi, e klastry zajmuj 0 sektorw. Dziwne."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Systemem plikw jest FAT12, ktry nie jest wspierany."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Sektor informacyjny posiada nieprawidowy podpis (%x). Na razie poniechaj "
-"aktualn operacj i wylij raport dotyczcy bdw. Ewentualnie zignoruj "
-"ca sytuacj."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Nieprawidowy wpis w katalogu dla %s: pierwszy klaster jest znacznikiem "
-"koca pliku."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Nieprawidowy FAT: niezakoczony acuch dla %s. Prosz uruchomi program "
-"dosfsck lub scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Nieprawidowy FAT: klaster %d jest poza systemem plikw w acuchu dla %s. "
-"Prosz uruchomi program dosfsck lub scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Nieprawidowy FAT: klaster %d jest dowizany skronie dla %s. Prosz "
-"uruchomi program dosfsck lub scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s ma %dk, jednak ma %d klastrw (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Plik %s jest oznaczony jako plik systemowy. Oznacza to, e jego "
-"przesunicie moe spowodowa nieprawidow prac innych programw."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"Typ nonika odczytany z FAT %d (%x) nie zgadza si z typem odczytanym z "
-"sektora rozruchowego (%x). Naley uruchomi scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: klaster %ld poza systemem plikw"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: klaster %ld poza systemem plikw"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: brak wolnych klastrw"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Nierozpoznany podpis linuksowej partycji wymiany `%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Zbyt duo nieprawidowych stron."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "System plikw zawiera bdy."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Uszkodzone bloki nie mog by odczytane."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Podczas prby zarejestrowania obszaru z pocztkiem na bloku 0x%X wykryto "
-"inny obszar na tej pozycji. Naley sprawdzi system plikw!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Podczas prby przeniesienia obszaru z bloku 0x%X do bloku 0x%X wykryto inny "
-"obszar na tej pozycji. To nie powinno si zdarzy!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Nie mona uaktualni pamici obszarw dla pliku HFS z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Prba odczytania pliku HFS z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Nie znaleziono sektora %lli pliku HFS z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Prba zapisu pliku HFS z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Nie mona uaktualni pamici obszarw dla pliku HFS+ z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Prba odczytania pliku HFS+ z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Nie znaleziono sektora %lli pliku HFS+ z CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Prba zapisu pliku HFS+ z CNID %X za EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Przykro mi, ale nie mona jeszcze w ten sposb zmieni rozmiaru HFS."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Relokacja danych nie powioda si."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "Relokacja danych pozostawia dane pod koniec wolumenu."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "zapisywanie gwnego bloku katalogu HFS (HFS Master Directory Block)"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Nie znaleziono prawidowej sygnatury HFS[+X] podczas otwierania."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "Wersja %d HFS+ nie jest wspierana."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "Wersja %d HFSX nie jest wspierana."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "Relokacja danych pozostawia dane na kocu wolumenu."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Bd podczas zapisu pliku przydziau."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Bd podczas zapisu kompatybilnej czci pliku przydziau."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "zapisywanie nagwka wolumenu HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-"Wystpi bd podczas szukania obowizkowego pliku uszkodzonych blokw."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Prawdopodobnie wystpuje bd w otoczce HFS: plik uszkodzonych blokw nie "
-"zawiera wbudowanego wolumenu HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Przykro mi, ale nie mona jeszcze w ten sposb zmieni rozmiaru HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "zmniejszanie wbudowanego wolumenu HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Zmiana rozmiaru wolumenu HFS+ nie powioda si."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "zmniejszanie otoczki HFS"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "Aktualizacja otoczki HFS nie powioda si."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"To nie jest prawdziwe sprawdzanie %s. Celem jest wydobycie specjalnych "
-"niskopoziomowych plikw w celu odpluskwiania."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Suma kontrolna nagwka listy uszkodzonych blokw."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Nieprawidowy rozmiar bloku transakcyjnego podczas ponawiania kroniki (%i "
-"bajtw)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Kroniki umieszczone poza wolumenem nie s wspierane. Prosz wyczy "
-"kronik i uruchomi ponownie Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Wyrwnanie kroniki lub wielko nie jest wielokrotnoci rozmiaru sektora."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Nieprawidowe magiczne wartoci w nagwku kroniki."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Rozmiar kroniki nie pasuje pomidzy blokiem informacyjnym kroniki i "
-"nagwkiem kroniki."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Niektre pola nagwka nie s wielokrotnoci rozmiaru sektora."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Rozmiar sektora zapisany w kronice nie ma 512 bajtw. Parted wspiera tylko "
-"sektory o rozmiarach 512 bajtw."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Nieprawidowa suma kontrolna kroniki."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Kronika nie jest pusta. Parted musi ponowi transakcje przed otwarciem "
-"systemu plikw. To zmodyfikuje system plikw."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"Nagwek wolumenu lub gwny blok katalogu zmieni si podczas ponawiania "
-"kroniki. Naley ponownie uruchomi Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted nie moe uywa systemw plikw HFS na dyskach z rozmiarem sektora "
-"innym ni %d bajtw."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Obszar nie zosta przeniesiony."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Odwoanie do obszaru nie powinno byo wystpi w tym miejscu. Naley "
-"sprawdzi system plikw!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS nie posiada pliku katalogowego. To jest bardzo niezwyke!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS nie zawiera pliku przepenienia obszarw. To raczej "
-"niezwykle!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Plik przepenienia obszarw nie powinien zawiera wasnych obszarw! Naley "
-"sprawdzi system plikw."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Nie mona zapamita systemu plikw w pamici."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Nie powiodo si zaadowanie listy uszkodzonych blokw."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Wykryto bd podczas przenoszenia obszaru."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS+ nie posiada pliku katalogowego. To jest bardzo niezwyke!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-"Ten wolumen HFS+ nie zawiera pliku przepenienia obszarw. To raczej "
-"niezwykle!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "wywietla t oto pomoc"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urzdze"
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nigdy nie prosi uytkownika o interwencj"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "wywietla numer wersji"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMER oznacza numer partycji uywanej przez Linuksa. Dla etykiet dyskw MS-"
-"DOS liczba partycji gwnych mieci si w przedziale 1-4, za partycje "
-"logiczne zajmuj kolejne numery poczwszy od 5.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TYP-ETYKIETY stanowi jedn z nastpujcych wartoci: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAGA stanowi jedn z nastpujcych wartoci: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "JEDNOSTKA stanowi jedn z nastpujcych wartoci: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr ""
-"TYP-PARTYCJI stanowi jedn z nastpujcych wartoci: gwna, logiczna, "
-"rozszerzona\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "SYSTEM-PLIKW stanowi jedn z nastpujcych wartoci: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"POCZTEK i KONIEC oznaczaj pooenia na dysku, np. 4GB lub 10%. Ujemne "
-"wartoci s liczone od koca dysku. Na przykad -1s oznacza dokadnie "
-"ostatni sektor.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STAN jest reprezentowany poprzez: wczony, wyczony\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "URZDZENIEM jest zwykle /dev/hda lub /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAZWA jest dowolnym sowem jakie chcesz\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Partycja musi posiada jeden z nastpujcych systemw plikw: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Informacje o wersji GNU Parteda:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Program ten jest wolno dostpny, zgodnie z Powszechn Licencj Publiczn "
-"GNU.\n"
-"\n"
-"Program ten udostpniany jest w nadziei, e bdzie przydatny, ale BEZ ADNEJ "
-"GWARANCJI, nawet bez domylnej gwarancji PRZYDATNOCI HANDLOWEJ albo "
-"PRZYDATNOCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWA. Wicej szczegw znajduje si w "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(czas do koca %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Partycja %s jest uywana. Naley j odczy przed jej modyfikacj "
-"Parteddem."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partycja (partycje) na %s s uywane."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Istniejcy system plikw zostanie zniszczony, a wszystkie dane na partycji "
-"zostan utracone. Kontynuowa?"
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Istniejca etykieta dysku na %s zostanie zniszczona, a wszystkie dane na tym "
-"dysku zostan utracone. Kontynuowa?"
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Numer partycji?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Urzdzenie rdowe?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Numer partycji rdowej?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Nie mona skopiowa rozszerzonej partycji."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Numer partycji docelowej?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Nowy typ etykiety dysku?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "System plikw?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Typ partycji?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Nazwa partycji?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Typ systemu plikw?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Pocztek?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Koniec?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Wybrano partycj od %s do %s.\n"
-"Najblisza z jak Parted moe sobie poradzi jest %s - %s. Czy jest to "
-"akceptowalne?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-"Rozszerzona partycja nie moe trzyma systemu plikw. Czy chodzio Ci o "
-"mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Nie mona przesun rozszerzonej partycji."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Nie mona przesun partycji na sam siebie. Moe sprbuj zmieni jej "
-"rozmiar?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Numer: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flagi: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "System plikw: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Rozmiar: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimalny rozmiar: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maksymalny rozmiar: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr "Model: %s (%s)\n"
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Dysk %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Rozmiar sektora (logiczny/fizyczny): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"Geometria BIOS cylinder,gowica,sektor: %d,%d,%d. Kady cylinder ma %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tablica partycji: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Pocztek"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Koniec"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "System plikw"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaga"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Wolne miejsce"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Partycja %s %s zostaa znaleziona na %s -> %s. Czy chcesz j doda do "
-"tablicy partycji?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "szukam systemw plikw"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Nowe urzdzenie?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Flaga do przestawienia?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Nowy stan?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Jednostka?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "sprawd"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NUMER wykonuje proste sprawdzenie systemu plikw"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "kopiuj"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [URZDZENIE-RDOWE] NUMER-RDOWY NUMER-DOCELOWY kopiuje system "
-"plikw na inn partycj"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "pomoc"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"pomoc [KOMENDA] wywietla pomoc ogln lub dotyczc KOMENDY"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mktable"
-msgstr "mktable"
-
-#: parted/parted.c:2073
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel,mktable TYP-ETYKIETY tworzy now etykiet dysku (tablic partycji)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr "mkfs NUMER SYSTEM-PLIKW tworzy system plikw na partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TYP-PARTYCJI [SYSTEM-PLIKW] POCZTEK KONIEC tworzy partycj"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"Komenda mkpart tworzy partycj bez tworzenia nowego systemu plikw na tej "
-"partycji. Opcjonalny SYSTEM-PLIKW moe zosta podany do okrelenia "
-"waciwego identyfikatora partycji.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs TYP-PARTYCJI SYSTEM-PLIKW POCZTEK KONIEC tworzy partycj z "
-"systemem plikw"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "przesu"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMER POCZTEK KONIEC przesuwa partycj NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "nazwa"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name NUMER NAZWA nadaje NAZW partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "drukuj"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|NUMER|all] wywietla tablic partycji, partycj lub "
-"wszystkie urzdzenia"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-#, fuzzy
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr "wypisuje tablice partycji wszystkich wykrytych urzdze"
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "koniec"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit koczy prac programu"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "uratuj"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue POCZTEK KONIEC odzyskuje utracon partycj blisko POCZTKU i "
-"KOCA"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "rozmiar"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMER POCZTEK KONIEC zmienia rozmiar systemu plikw i partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "usu"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMER usuwa partycj NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "wybierz"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select URZDZENIE wybiera urzdzenie do edycji"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "ustaw"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set NUMER FLAGA STAN zmienia flag na partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "przestaw"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "toggle [NUMER [FLAGA]] przestawia stan FLAGI na partycji NUMER"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "jednostka"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "unit JEDNOSTKA ustawia domyln jednostk"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr "wersja"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version wywietla aktualn wersj GNU Parteda i "
-"informacje o prawach autorskich"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"version wywietla informacje o prawach autorskich i wersji dla tej kopii GNU "
-"Parteda\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nie znaleziono urzdzenia"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr "UWAGA: Nie jeste superuytkownikiem. Uwaaj na uprawnienia.\n"
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-"Nie zapomnij o aktualizacji /etc/fstab, jeli istnieje taka potrzeba.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Witamy w GNU Partedzie! List komend mona zobaczy po napisaniu 'help'.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Skadnia: parted [OPCJA]... [URZDZENIE [KOMENDA [PARAMETRY]...]...]\n"
-"Wykonuje KOMENDY z PARAMETRAMI dla URZDZENIA. Jeli nie podano KOMEND(Y),\n"
-"program zostanie uruchomiony w trybie interaktywnym.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Znalaze bd w programie GNU Parted! Poniej znajduje si instrukcja "
-"postpowania:\n"
-"\n"
-"Nie panikuj! Bd najprawdopodobniej nie dotkn adnych twoich danych.\n"
-"Pom nam poprawi ten bd wykonujc nastpujce czynnoci:\n"
-"\n"
-"Sprawd, czy bd zosta ju poprawiony sprawdzajc najnowsz wersj GNU "
-"Parteda\n"
-"dostpn pod adresem:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Prosz sprawdzi t wersj przed zgaszaniem bdu.\n"
-"\n"
-"Jeli bd nie zosta jeszcze poprawiony lub nie wiesz, jak to sprawdzi,\n"
-"prosz odwiedzi stron GNU Parteda:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"gdzie znajduje si wicej informacji.\n"
-"\n"
-"Zgoszenie bdu powinno zawiera wersj tego wydania (%s)\n"
-"wraz z poniszym komunikatem o bdzie, wyjciem polecenia\n"
-"\n"
-"\tparted URZDZENIE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"i dodatkowymi informacjami o konfiguracji, ktre uwaasz za istotne.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: SEGV_MAPERR (Adres nie odwzorowany na obiekcie)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: SEGV_ACCERR (Nieprawidowe uprawnienia dla odwzorowanego obiektu)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: Wystpi oglny sygna SIGSEGV."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_INTDIV (dzielenie przez zero na liczbach cakowitych)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_INTOVF (przepenienie dla liczby cakowitej)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_FLTDIV (dzielenie przez zero na liczbach zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_FLTOVF (przepenienie dla liczby zmiennoprzecinkowej)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_FLTUND (niedopenienie dla liczby zmiennoprzecinkowej)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_FLTRES (niedokadny wynik dla liczb zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_FLTINV (nieprawidowa operacja dla liczb zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: FPE_FLTSUB (indeks spoza zakresu dla liczb zmiennoprzecinkowych)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: Wystpi oglny sygna SIGFPE."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_ILLOPC (niedozwolony kod instrukcji)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_ILLOPN (niedozwolony operand)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_ILLADR (niedozwolony tryb adresowania)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_ILLTRP (niedozwolona puapka)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_PRVOPC (uprzywilejowany kod instrukcji)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_PRVREG (uprzywilejowany rejestr)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_COPROC (bd koprocesora)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: ILL_BADSTK (wewntrzny bd stosu)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bd: Wystpi oglny sygna SIGILL."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Oczekiwany by numer partycji."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partycja nie istnieje."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Oczekiwany by typ systemu plikw."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Nieznany typ systemu plikw \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Oczekiwany by typ etykiety dysku."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Nie mona utworzy wicej partycji."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Oczekiwany by typ partycji."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "wczone"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "wyczone"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPCJE:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMENDY:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Uycie %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "gdy jest potrzeba, prosi o interwencj uytkownika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez podania argumentw, komenda print wywietla ca tablic partycji.\n"
-#~ "Z argumentem 'free' wywietla informacje o wolnym miejscu, natomiast\n"
-#~ "jeli podano NUMER partycji, wtedy wywietlone zostan bardziej\n"
-#~ "szczegowe informacje odnonie podanej partycji. Jeli podano argument\n"
-#~ "'all', wywietlone zostan informacje dla wszystkich urzdze.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 9a17e7c..0000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,2729 +0,0 @@
-# Portuguese messages for GNU parted.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Gonalo Silva <goncalo.silva@caixamagica.pt>, 2001.
-# Based on pt_BR.po made by Eliphas Levy Theodoro.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.4.20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-16 20:16+02:00\n"
-"Last-Translator: Gonalo Silva <goncalo.silva@caixamagica.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "No foi possvel inicializar o dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Impossvel determinar tamanho de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "No foi possvel obter a identificao do dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erro inicializando dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Impossvel determinar a geometria do ficheiro/dispositivo. No deve utilizar "
-"o Parted a no ser que REALMENTE saiba o que est a fazer!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controlador RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controlador ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controlador I20"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo no suportado"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erro abrindo %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"No posso abrir %s para gravao (%s). %s foi aberto somente para leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante procura para leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "No posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente para leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante procura para escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que fez. Dever "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que fez. Dever "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que fez. Dever "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Impossvel alinhar a partio."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"O kernel no pde reler sua tabela de parties, portanto precisa de "
-"reiniciar antes de montar qualquer partio modificada. Voce pode tambm "
-"precisar reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar (o que pode "
-"requerer a montagem das parties modificadas). impossvel fazer as duas "
-"coisas! Leia a seco 4 da documentao do usurio do Parted para mais "
-"informaes."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que fez. Dever "
-"reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Dever reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar. Leia a seco 4 "
-"da documentao do utilizador do Parted para mais informaes."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Impossvel abrir %s - rtulo de disco desconhecido."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "No posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente para leitura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A partio muito pequena para um sistema de ficheiros FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Rtulos de disco %s no suportam parties extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Rtulos de disco %s no suportam parties lgicas ou extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Muitas pginas invlidas."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"No posso adicionar uma partio lgica em %s, pois no h uma partio "
-"extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "No se pode haver mais de uma partio extendida em %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"No posso adicionar uma partio lgica fora da partio extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"No posso adicionar uma partio lgica fora da partio extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "No posso copiar para uma partio sobreposta."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "livre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lgica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "escondida"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Sinalizador de partio desconhecido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Impossvel determinar se a partio est montada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Impossvel alinhar a partio."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "A partio destino est a ser utilizada."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Impossvel localizar um rotulo de disco bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabela de parties invlida em %s - assinatura errada %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabela de parties invlida - partio recursiva em %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Parties ext2 no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"No posso redimensionar uma partio extendida, sem excluir uma partio "
-"lgica."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Muitas pginas invlidas."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Assinatura invlida %x para rtulos de disco Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa de parties no tem nenhuma entrada!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s muito pequeno para um rtulo de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "A partio %d tem uma assinatura invlida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "A partio %d tem um tamanho invlido de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A regio de dados no comea no incio da partio"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A regio de inicializao no comea no incio da partio"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A regio de inicializao da partio no a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A regio de dados da partio no a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes no so "
-"divisveis por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"O descritor do driver informa que o tamanho fsico de bloco %d bytes, mas "
-"o Linux informa que %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nenhum mapa de parties vlido foi encontrado."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Conflito nos tamanhos de mapa de partio! Entrada 1 informa que %d, mas "
-"entrada %d informa que %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estranho - 2 entradas no mapa de partio"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Mudar o nome de uma partio root ou swap ir impedir o Linux de reconhec-"
-"la como tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"No posso adicionar outra partio - o mapa de parties muito pequeno!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabela de parties invlida em %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"A partio %d no est alinhada com o limite do cilindro. Preciso adicionar "
-"suporte para isso."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "No posso adicionar outra partio."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "O rotulo do disco afirma que o disco maior que %s"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "No foi possvel detectar o sistema de Ficheiros."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "O rotulo do disco afirma que o disco maior que %s"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para abrir sistema de ficheiros %s no foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para criar sistema de ficheiros %s no foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para verificar sistema de ficheiros no implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "No posso copiar para uma partio sobreposta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"O suporte directo para cpia de sistemas de ficheiros no est implementado "
-"para %s. Entretanto, o suporte para redimensionamento est. Portanto, o "
-"sistema de ficheiros pode ser copiado se a nova partio for pelo menos to "
-"grande quanto a antiga. Ento, diminua a partio que voc est a tentar "
-"copiar, ou copie para uma partio maior."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para copiar sistema de ficheiros no implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Suporte para redimensionar sistema de ficheiros no implementado para %s."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informao"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sem Implementao"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arranjar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Um bug foi detectado no GNU parted. Por favor, envie um relatrio do bug "
-"para bug-parted@gnu.org contendo a verso (%s) e a mensagem abaixo:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "No pode ter o fim da partio antes do incio."
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "No pode ter uma partio fora do disco!."
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Tentativa de escrever sectores %ld-%ld fora da partio em %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "No h memria."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Impossvel criar partio fora do dispositivo."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descritores de grupo inconsistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de ficheiros cheio!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superbloco invlido. Tem certeza que isto um sistema ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem erros! Execute e2fsck primeiro!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros no foi desmontado correctamente! Execute e2fsck "
-"primeiro!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem caractersticas incompatveis"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erro ao determinar o cache temporrio."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrado um inode com uma contagem incorreta de ligaes. Melhor executar "
-"o e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "No h inodes livres suficientes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Sistema de ficheiros muito ocupado para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros tem muitos inodes utilizados para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de ficheiros est muito ocupado para redimension-lo para %i "
-"blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de ficheiros est com muitos inodes ocupados para redimension-"
-"lo para %i blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros no foi desmontado correctamente! Execute e2fsck "
-"primeiro!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"O GNU Parted no pode redimensionar esta partio para esse tamanho. Estamos "
-"a trabalhar nisso!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrados blocos com referncia cruzada! Melhor executar e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Bloco %i no tem referncia? Estranho"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Bloco %i no deveria ter sido marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros ext2 passou pelo teste bsico. Para um teste mais "
-"profundo, utilize o programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Desculpe, no posso mover o incio de parties ext2 ainda!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "No foi possvel esvaziar a cache temporria!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Voc precisa de %dM de espao livre para diminuir esta partio para este "
-"tamanho (voc tem somente %dM livres)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que no um mltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partio muito pequena para um sistema de ficheiros FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"As FATs no esto iguais. Se no sabe o que isto significa, seleccione "
-"cancelar, execute o scandisk no sistema de ficheiros, depois volte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "No h configuraes possveis para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros no tem o tamanho esperado para que o Windows o "
-"utilize. O tamanho do cluster %dk (%dk esperado); nmero de clusters %d "
-"(%d esperado); tamanho da FAT %d sectores (%d esperado)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros reporta que o espao livre de %d clusters, no de %"
-"d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"O GNU parted foi compilado erradamente: o sector de boot FAT deveria ser de "
-"512 bytes. O suporte a FAT ser desabilitado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"No h espao suficiente no diretrio raiz para todos os ficheiros. Cancele, "
-"ou ignore para perder os ficheiros."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erro escrevendo no diretrio raiz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Se deixar seu sistema de ficheiros como FAT16, no haver problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Se voc converter para FAT16, e o MS Windows est instalado nesta partio, "
-"dever reinstalar o gestor de boot do MS Windows. Se quiser fazer isso, "
-"consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuio)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Se deixar seu sistema de ficheiros como FAT32, voc no ter mais nenhum "
-"problema novo."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Se voc converter para FAT32, e o MS Windows est instalado nesta partio, "
-"dever reinstalar o gestor de boot do MS Windows. Se quiser fazer isso, "
-"consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuio). Tambm, "
-"convertendo para FAT32 far com que o sistema de ficheiros no seja mais "
-"reconhecido pelo MS DOS, Windows 95a, e MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Voc gostaria de usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros s pode ser redimensionado para esse tamanho se "
-"convertido para FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"O sistema de ficheiros s pode ser redimensionado para esse tamanho se "
-"convertido para FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"O GNU Parted no pode redimensionar esta partio para esse tamanho. Estamos "
-"a trabalhar nisso!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem uma assinatura invlida para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem um tamanho de sector invlido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem um tamanho de sector invlido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Sistema de ficheiros tem um nmero de setores reservados invlido para um "
-"FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Sistema de ficheiros tem um nmero invlido de FATS."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Este sistema de ficheiros tem um tamanho de sector lgico de %d. O GNU "
-"Parted conhecido por no funcionar corretamente com sectores diferentes de "
-"512 bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "Sector de boot FAT diz que o tamanho lgico do sector 0. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "Sector de boot FAT diz que no h tabelas FAT. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "Sector de boot FAT diz que os clusters tm 0 setores. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "O sistema de ficheiros FAT12, que no suportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"O sector de informaes tem uma assinatura invlida (%x). Selecione cancelar "
-"agora, e mande um relatrio de bug. Se voc est desesperado, provvel que "
-"seja seguro ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de diretrio invlida para %s: o primeiro cluster o fim do "
-"marcador de ficheiro."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT estragada: cadeia no terminada para %s. Voc deveria correr o dosfsck "
-"ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT estragada: cluster %d fora do sistema de ficheiros na cadeia para %s. "
-"Voc deveria correr o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT estragada: o cluster %d tem uma referncia cruzada para %s. Voc deveria "
-"correr o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dk, mas tem %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d mdia %x no coincide com o sector de boot mdio %x. Voc deveria "
-"executar o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld fora do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld fora do sistema de ficheiros"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: no h clusters livres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Assinatura linux swap no reconhecida '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Muitas pginas invlidas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erro escrevendo no diretrio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erro escrevendo no diretrio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que no um mltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que no um mltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "No foi possvel detectar o sistema de Ficheiros."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra esta mensagem de ajuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nunca pede interveno do utulizador"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra a verso"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR o nmero da partio usado pelo linux. Em rtulos de disco msdos, as "
-"parties primrias so de 1-4, e parties lgicas de 5 adiante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO_ROTULO um de:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG um de: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG um de: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPO-PART um de: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-FS um de: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO um de: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO usualmente /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME qualquer palavra que desejar\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partio(es) em %s est(o) a ser utilizada(s)."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "A partio est a ser utilizada."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "A partio origem no existe."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "No posso copiar parties extendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "A partio destino est a ser utilizada."
-
-#: parted/parted.c:592
-#, fuzzy
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipo de rtulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Pretende mover a partiao para %.3f-%.3fMb. O mais perto que se consegue "
-"ser %3f-%.3fMb"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "No posso mover parties extendidas."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"No posso mover a partio sobre ela mesma. Talvez queira redimensionar?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Tipo de rtulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "SistemaFich "
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "New state?"
-msgstr "Tipo de rtulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR faz um teste simples no sistema de ficheiros"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR copia o sistema de ficheiros para "
-"outra partio"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO] mostra ajuda geral, ou ajuda a COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ROTULO cria um novo rtulo (na tabela de partio)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TIPO-FS cria um sistema TIPO-FS na partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PART [FS-TYPE] INICIO FIM cria uma partio"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart cria uma partio sem criar um novo sistema de ficheiros na partio. "
-"TIPO-FS deve ser especificado para parties de dados (ao oposto de uma "
-"partio extendida). Este comando til se apagou acidentalmente uma "
-"partio.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr "mkpartfs TIPO-PART TIPO-FS INICIO FIM cria uma partio TIPO-FS"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR INICIO [FIM] redimensiona a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME renomeia a partio MINOR para NAME"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print mostra a tabela de parties"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr "resize MINOR INICIO FIM redimensiona a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE selecciona o dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPCOES]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARAMETROS]...]...]\n"
-"Aplica COMANDO com os PARAMETROS no DISPOSITIVO. Se no for dado nenhum\n"
-"COMANDO, executa em modo interactivo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "A partio destino est a ser utilizada."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de ficheiros desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "No posso adicionar outra partio."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "A partio destino no existe."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPES:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "quando necessrio, pede interveno do utilizador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Tentativa de ler sectores %ld-%ld fora da partio em %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sistema de ficheiros ext2 tem uma aparncia muito estranha! Por "
-#~ "favor use o dumpe2fs neste sistema e envie-o para <buytenh@dsv.nl>. Eu "
-#~ "no vou redimension-lo, desculpe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometria de disco para %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTADO muda o sinalizador na partio MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do sector em %s %d bytes. O Parted conhecido por no "
-#~ "funcionar perfeitamente com discos com sectores diferentes de 512 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc encontrou um bug no GNU parted. Por favor envie um relatrio para "
-#~ "bug-parted@gnu.org\n"
-#~ "contendo a verso (%s), e a mensagem abaixo:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pretende criar uma partiao em %.3f-%.3fMb. O mais perto que se consegue "
-#~ "ser %3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pretende redimensionar a partiao para %.3f-%.3fMb. O mais perto que se "
-#~ "consegue ser %3f-%.3fMb"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Sistema de ficheiros tem uma assinatura invlida para um FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Incio Fim "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Tipo "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "SistemaFich "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nome "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "O dispositivo %s no um drive SCSI ou IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Erro lendo %s (%s) para determinar se a partio est montada."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "No foi possvel ler a geometria de %s - %s"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Dispositivo %s tem geometria estranha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de parties em %s inconsistente. H vrias razes para isto "
-#~ "ocorrer. A mais certa seria o Linux detectar a geometria da BIOS para %s "
-#~ "incorretamente. O GNU Parted suspeita que a geometria real deveria ser %d/"
-#~ "%d/%d (e no %d/%d/%d). Dever vefificar a BIOS primeiro, pois isto pode "
-#~ "no estar correcto. Poder informar o Linux adicionando o parmetro %s=%d,"
-#~ "%d,%d na linha de comando. Veja a documentao do LILO ou GRUB para "
-#~ "maiores informaes. Se acha que a geometria sugeria pelo Parted a "
-#~ "correcta, pode selecionar Ignorar para continuar (e corrigir o Linux "
-#~ "depois). De outra maneira, seleccione Cancelar (e corrigir o Linux e/ou a "
-#~ "BIOS agora)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de parties em %s inconsistente. H vrias razes para isto "
-#~ "ocorrer. Muitas vezes, o Linux detecta a geometria da BIOS "
-#~ "incorretamente. Porm, isso no parece ser o caso aqui. seguro ignorar, "
-#~ "mas isso pode causar problemas (solucionveis) com alguns gestores de "
-#~ "boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossvel alinhar a partio propriamente. Isso provavelmente significa "
-#~ "que outra ferramenta de particionamento gerou uma tabela de parties "
-#~ "incorreta porque no tinha a geometria na BIOS correta. seguro ignorar, "
-#~ "mas isto pode causar problemas (solucionveis) com alguns gestores de "
-#~ "boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc tem partioes FAT e nao esta a usar LBA. Se a sua BIOS suporta LBA "
-#~ "entao dever mudar todas as partioes FAT para essa opao. Caso "
-#~ "contrrio, certifique-se que o sistema operativo e a BIOS tm a mesma "
-#~ "geometria antes de fazer o redimensionamento de qualquer partiao FAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema Operativo acha que a geometria de %s %d/%d/%d. Porm, o "
-#~ "cilindro 1024 termina em %.3fM%s. Voc devia verificar se isto est "
-#~ "correto com sua \"\"BIOS, antes de usar este programa."
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "O Sistema Operativo detectou que a gemotria em %s %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "A partio est a ser utilizada."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO e FIM so em megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "As FATs no so grandes o suficiente para descrever todos os clusters! "
-#~ "Cada FAT tem %d sectores. Existem %d clusters, os quais requerem que cada "
-#~ "FAT tenha %d setores. Isto REALMENTE estranho. Voc pode querer "
-#~ "escrever um email: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta partio swap no compatvel com o Linux verso 2.1.117 ou "
-#~ "anterior. Utilize uma partio menor (mximo de 128mb) se quiser utilizar "
-#~ "verses antigas do Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "A nova partio sobrepe alguma outra partio"
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "No posso aumentar a partio acima de espao j utilizado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read your partition table, so you need to "
-#~ "reboot before mounting any modified partitions. You also need to "
-#~ "reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting "
-#~ "modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need "
-#~ "to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue "
-#~ "disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "O kernel no pde reler sua tabela de parties, portanto precisa de "
-#~ "reiniciar antes de montar qualquer partio modificada. Voce pode tambm "
-#~ "precisar reinstalar seu gestor de boot antes de reinicializar (o que pode "
-#~ "requerer a montagem das parties modificadas). impossvel fazer as "
-#~ "duas coisas! Leia a seco 4 da documentao do usurio do Parted para "
-#~ "mais informaes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This "
-#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made. You should "
-#~ "reboot your computer before doing anything with %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-#~ "significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que fez. Dever "
-#~ "reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "Estranho! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros no tem o tamanho esperado para que o Windows o "
-#~ "utilize. O tamanho do cluster %dk (%dk esperado); tamanho da FAT %d "
-#~ "sectores (%d esperado)."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "No h get_resize_constraint para %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de ficheiros ser muito grande para FAT16, o melhor ser usar "
-#~ "FAT32. Isto no compatvel com o MS-DOS, verses antigas do MS-Windows "
-#~ "95 e Windows NT. Se utiliza estes sistemas operativos, selecione "
-#~ "cancelar, e crie uma partio menor. Se utiliza somente Linux, BSD, MS-"
-#~ "Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B, ento selecione OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Estranho: fat_calc_sizes() falhou para a FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc gostaria de usar a FAT32 para este sistema de ficheiros? muito "
-#~ "mais eficiente com o espao em disco, mas no compatvel com verses "
-#~ "antigas do Windows 95 e Windows NT. Seleccione SIM se voc s utilizar "
-#~ "Linux, BSD, MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B."
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "O cdigo do sistema de ficheiros %s no suporta rtulos de disco %s."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "No posso configurar parties no Linux como uma partio root."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "No posso configurar parties no nao sejam Linux como uma partio swap."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties Linux-swap no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties Linux-swap no podem ser inicializveis em rtulos de disco "
-#~ "pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Parties HFS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Parties JHS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Parties XFS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconhecido"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI desconhecido"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "A GUID no cabealho da tabela de partio est incorrecta: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " Deveria ser"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr "Criao de novos rtulos %s no est implementado ainda."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "O cdigo para escrever a tabela de parties ainda no foi escrito para %"
-#~ "s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho da partio (%ld sectores) e tamanho do sistema de ficheiros (%ld "
-#~ "sectores) no coincidem."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties Reiserfs no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties Reiserfs no podem ser inicializveis em rtulos de disco pc98."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index b1ae9b3..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,2774 +0,0 @@
-# Brazilian portuguese messages for GNU parted.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Eliphas Levy Theodoro <eliphas@conectiva.com>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU parted 1.4.21\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-21 09:10-0300\n"
-"Last-Translator: Eliphas Levy Theodoro <eliphas@f2s.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "No foi possvel obter status do dispositivo %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Impossvel determinar tamanho de %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "No foi possvel obter a identificao do dispositivo %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Erro inicializando dispositivo SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Impossvel determinar a geometria do arquivo/dispositivo. Voc no deveria "
-"utilizar o Parted a no ser que voc REALMENTE saiba o que est fazendo!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Controlador RAID DAC960"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Controlador ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Controlador I2O"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo no suportado"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Erro abrindo %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"No posso abrir %s para leitura-gravao (%s). %s foi aberto somente-leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s durante leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s durante procura para leitura em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s durante escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "No posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente-leitura."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s durante procura para escrita em %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que voc fez. Voc "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que voc fez. Voc "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que voc fez. Voc "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Impossvel alinhar a partio."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"O kernel no pde reler sua tabela de parties, ento voc precisa "
-"reiniciar antes de montar qualquer partio modificada. Voce pode tambm "
-"precisar reinstalar seu gerenciador de boot antes de reinicializar (o que "
-"pode requerer a montagem das parties modificadas). impossvel fazer as "
-"duas coisas! Ento voc ir precisar inicializar por um disco de resgate, e "
-"reinstalar seu gerenciador de boot desde este disco. Leia a seo 4 da "
-"documentao do usurio do Parted para mais informaes."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"O kernel no conseguiu reler a tabela de parties de %s (%s). Isto "
-"significa que o Linux no sabe nada sobre as modificaes que voc fez. Voc "
-"deve reinicializar seu computador antes de fazer qualquer uso de %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Voc deve reinstalar seu gerenciador de boot antes de reinicializar. Leia a "
-"seo 4 da documentao do usurio do Parted para mais informaes."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Impossvel abrir %s - rtulo de disco desconhecido."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "No posso gravar em %s, pois ela foi aberta como somente-leitura."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "A partio muito pequena para um sistema de arquivos FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Rtulos de disco %s no suportam parties extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Rtulos de disco %s no suportam parties lgicas ou extendidas."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Muitas pginas invlidas."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"No posso adicionar uma partio lgica em %s, pois no h uma partio "
-"extendida."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "No se pode haver mais de uma partio extendida em %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"No posso adicionar uma partio lgica fora da partio extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"No posso adicionar uma partio lgica fora da partio extendida em %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "No posso copiar em uma partio sobreposta."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadado"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "livre"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "extendida"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lgica"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primria"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "root"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "escondida"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Sinalizador de partio desconhecido, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Impossvel determinar se a partio est montada."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Impossvel alinhar a partio."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "A partio destino est sendo utilizada."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Impossvel alocar um slot de rtulo de disco bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Tabela de parties invlida em %s - assinatura errada %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Tabela de parties invlida - partio recursiva em %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Parties ext2 no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"No posso redimensionar uma partio extendida, sem excluir uma partio "
-"lgica."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "No posso adicionar uma partio primria dentro de uma extendida."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Muitas pginas invlidas."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Assinatura invlida %x para rtulos de disco Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Mapa de parties no tem nenhuma entrada!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s muito pequeno para um rtulo de disco Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "A partio %d tem uma assinatura invlida %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "A partio %d tem um tamanho invlido de 0 bytes!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A regio de dados no comea no incio da partio"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "A regio de inicializao no comea no incio da partio"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A regio de inicializao da partio no a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "A regio de dados da partio no a ocupa inteiramente."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"tamanho de bloco estranho no descritor de dispositivo: %d bytes no "
-"sodivisveis por 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"O descritor do driver informa que o tamanho fsico de bloco %d bytes, mas "
-"o Linux informa que %d bytes."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Nenhum mapa de parties vlido foi encontrado."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Tamanhos de mapa de partio conflitantes! Entrada 1 informa que %d, mas "
-"entrada %d informa que %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Estranho - 2 entradas no mapa de partio"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Mudar o nome de uma partio root ou swap ir impedir o Linux de reconhec-"
-"la como tal."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"No posso adicionar outra partio - o mapa de parties muito pequeno!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Tabela de parties invlida em %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"A partio %d no est alinhada ao limite do cilindro. Preciso adicionar "
-"suporte para isso."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "No posso adicionar outra partio."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Um rtulo de disco Sun corrompido foi detectado."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"A geometria CHS do disco (%d,%d,%d) no confere com a geometria gravada no "
-"rtulo de disco (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "O rtulo de disco descreve um disco maior que %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "O rtulo de disco Sun est cheio."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "No foi possvel detectar o sistema de arquivos."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "O rtulo de disco descreve um disco maior que %s."
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para abrir sistema de arquivos %s no foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"O suporte para criar sistema de arquivos %s no foi implementado ainda."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para checar sistema de arquivos no implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "No posso copiar em uma partio sobreposta."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"O suporte direto para cpia de sistemas de arquivos no est implementado "
-"para %s. Entretanto, o suporte para redimensionamento est. Portanto, o "
-"sistema de arquivos pode ser copiado se a nova partio for pelo menos to "
-"grande quanto a antiga. Ento, diminua a partio que voc est tentando "
-"copiar, ou copie para uma partio maior."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Suporte para copiar sistema de arquivos no implementado para %s."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Suporte para redimensionar sistema de arquivos no implementado para %s."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Informao"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Sem Implementao"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Arrumar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Repetir"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Um bug foi detectado no GNU parted. Por favor, envie um relatrio de bugpara "
-"bug-parted@gnu.org contendo a verso (%s) e a mensagem abaixo:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "No pode ter fim da partio antes do incio."
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "No pode ter uma partio para fora do disco!."
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Tentativa de escrever setores %ld-%ld fora da partio em %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "No h memria."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Impossvel criar partio para fora do dispositivo."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Descritores de grupo inconsistentes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Sistema de arquivos cheio!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Superbloco invlido. Voc tem certeza que isto um sistema ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Sistema de arquivos tem erros! Execute e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos no foi desmontado corretamente! Execute e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Sistema de arquivos tem uma caracterstica incompatvel habilitada"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Erro determinando o cache temporrio."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrado um inode com uma contagem incorreta de ligaes. Melhor executar "
-"o e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "No h inodes livres suficientes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Sistema de arquivos muito ocupado para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos tem muitos inodes utilizados para remover um grupo!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de arquivos est muito ocupado para redimension-lo para %i "
-"blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Seu sistema de arquivos est com muitos inodes ocupados para redimension-lo "
-"para %i blocos. Desculpe."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos no foi desmontado corretamente! Execute e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"O GNU Parted no pode redimensionar esta partio a este tamanho. Estamos "
-"trabalhando nisto!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Encontrados blocos com referncia cruzada! Melhor executar e2fsck primeiro."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Bloco %i no tem referncia? Estranho"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Bloco %i no deveria ter sido marcado!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos ext2 passou pelo teste bsico. Para um teste mais "
-"compreensivo, utilize o programa e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Desculpe, no posso mover o incio de parties ext2 ainda!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "No foi possvel esvaziar cache temporrio!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Voc precisa de %dM de espao livre para diminuir esta partio para este "
-"tamanho (voc tem somente %dM livres)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que no um mltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "A partio muito pequena para um sistema de arquivos FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"As FATs no esto iguais. Se voc no sabe o que isto significa, selecione "
-"cancelar, execute o scandisk no sistema de arquivos, depois volte."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "No h configuraes possveis para este tipo de FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos no tem o tamanho esperado para que o Windows utilize. "
-"O tamanho do cluster %dk (%dk esperado); nmero de clusters %d (%d "
-"esperado); tamanho da FAT %d setores (%d esperado)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos est reportando que o espao livre %d clusters, no %"
-"d clusters."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"O GNU parted foi compilado erradamente: o setor de boot FAT deveria ser de "
-"512 bytes. O suporte a FAT ser desabilitado."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"No h espao suficiente no diretrio raiz, para todos os arquivos. Cancele, "
-"ou ignore para perder os arquivos."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Erro escrevendo no diretrio raiz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Se deixar seu sistema de arquivos como FAT16, no haver problemas."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Se voc converter para FAT16, e o MS Windows est instalado nesta partio, "
-"voc dever reinstalar o gerenciador de boot do MS Windows. Se quiser fazer "
-"isso, consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuio)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Se deixar seu sistema de arquivos como FAT32, voc no criar mais nenhum "
-"problema novo."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Se voc converter para FAT32, e o MS Windows est instalado nesta partio, "
-"voc dever reinstalar o gerenciador de boot do MS Windows. Se quiser fazer "
-"isso, consulte o manual do Parted (ou o manual de sua distribuio). Tambm, "
-"convertendo para FAT32 far com que o sistema de arquivos no seja mais "
-"reconhecido pelo MS DOS, Windows 95a, e MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Voc gostaria de usar FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos s pode ser redimensionado para este tamanho sendo "
-"convertido para FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"O sistema de arquivos s pode ser redimensionado para este tamanho sendo "
-"convertido para FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"O GNU Parted no pode redimensionar esta partio a este tamanho. Estamos "
-"trabalhando nisto!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de arquivos tem uma assinatura invlida para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de arquivos tem um tamanho de setor invlido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Sistema de arquivos tem um tamanho de setor invlido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Sistema de arquivos tem um nmero de setores reservados invlido para um FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Sistema de arquivos tem um nmero invlido de FATS."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Este sistema de arquivos tem um tamanho de setor lgico de %d. O GNU Parted "
-" conhecido por no funcionar corretamente com setores diferentes de 512 "
-"bytes."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "Setor de boot FAT diz que o tamanho lgico do setor 0. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "Setor de boot FAT diz que no h tabelas FAT. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "Setor de boot FAT diz que os clusters tm 0 setores. Estranho. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "O sistema de arquivos FAT12, que no suportado."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"O setor de informaes tem uma assinatura invlida (%x). Selecione cancelar "
-"agora, e mande um relatrio de bug. Se voc est desesperado, provvel que "
-"seja seguro ignorar."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Entrada de diretrio invlida para %s: o primeiro cluster o fim do "
-"marcador de arquivo."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ruim: cadeia no terminada para %s. Voc deveria rodar o dosfsck ou o "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ruim: cluster %d fora do sistema de arquivos na cadeia para %s. Voc "
-"deveria rodar o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT ruim: o cluster %d tem uma referncia cruzada para %s. Voc deveria "
-"rodar o dosfsck ou o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dk, mas tem %d clusters (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d mdia %x no bate com o setor de boot mdia %x. Voc deveria executar "
-"o scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld fora do sistema de arquivos"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld fora do sistema de arquivos"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: no h clusters livres"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Assinatura linux swap no reconhecida '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Muitas pginas invlidas."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Erro escrevendo no diretrio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Erro escrevendo no diretrio raiz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "Aviso"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que no um mltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"O cluster inicia em delta = %d, que no um mltiplo do tamanho de cluster %"
-"d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "No foi possvel detectar o sistema de arquivos."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "mostra esta mensagem de ajuda"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "nunca pede interveno do usurio"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "mostra a verso"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR o nmero da partio usado pelo linux. Em rtulos de disco msdos, as "
-"parties primrias so de 1-4, e parties lgicas de 5 adiante.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO_ROTULO um de:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG um de: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG um de: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "TIPO-PART um de: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "TIPO-FS um de: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "ESTADO um de: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DISPOSITIVO usualmente /dev/hda ou /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME qualquer palavra que desejar\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partio(es) em %s est(o) sendo utilizada(s)."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "A partio est sendo utilizada."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "A partio origem no existe."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "No posso copiar parties extendidas."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "A partio destino est sendo utilizada."
-
-#: parted/parted.c:592
-#, fuzzy
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Tipo de rtulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "Sistema de arquivos "
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "Sistema de arquivos "
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Voc comandou a movimentao da partio para %.3f-%.3fMb. O mais perto que "
-"o Parted pode chegar %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "No posso mover parties extendidas."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"No posso mover a partio sobre ela mesma. Talvez queira redimensionar?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Sistema de arquivos "
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Sistema de arquivos "
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Sinalizador"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "New state?"
-msgstr "Tipo de rtulo de disco: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR faz um teste simples no sistema de arquivos"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR copia o sistema de arquivos para "
-"outra partio"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMANDO] mostra ajuda geral, ou ajuda a COMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel TIPO-ROTULO cria um novo rtulo (na tabela de partio)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR TIPO-FS cria um sistema TIPO-FS na partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart TIPO-PART [FS-TYPE] INICIO FIM cria uma partio"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart cria uma partio sem criar um novo sistema de arquivos na partio. "
-"TIPO-FS deve ser especificado para parties de dados (ao oposto de uma "
-"partio extendida). Este comando til se voc apagou acidentalmente uma "
-"partio.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr "mkpartfs TIPO-PART TIPO-FS INICIO FIM cria uma partio TIPO-FS"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR INICIO [FIM] move a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME renomeia a partio MINOR para NAME"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print mostra a tabela de parties"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "resize MINOR INICIO FIM redimensiona a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr "resize MINOR INICIO FIM redimensiona a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE seleciona o dispositivo a editar"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR apaga a partio MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit sair do programa"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Uso: parted [OPCOES]... [DISPOSITIVO [COMANDO [PARAMETROS]...]...]\n"
-"Aplica COMANDO com PARAMETROS em DISPOSITIVO. Se no for dado nenhum\n"
-"COMANDO, executa em modo interativo.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "A partio destino est sendo utilizada."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "A partio no existe."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Tipo de sistema de arquivos desconhecido."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "No posso adicionar outra partio."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "A partio destino no existe."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "OPESs:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "COMANDOs:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usando %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "quando necessrio, pede interveno do usurio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Tentativa de ler setores %ld-%ld fora da partio em %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este sistema de arquivos ext2 tem uma aparncia muito estranha! O Parted "
-#~ "no pode redimension-lo (ainda)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometria de disco para %s: 0.000-%.3f megabytes\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipo de rtulo de disco: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTADO muda o sinalizador na partio MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do setor em %s %d bytes. O Parted conhecido por no "
-#~ "funcionar perfeitamente com discos com setores diferentes de 512 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc encontrou um bug no GNU parted. Por favor envie um relatrio para "
-#~ "bug-parted@gnu.org\n"
-#~ "contendo a verso (%s), e a mensagem abaixo:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc comandou a criao de uma partio em %.3f-%.3fMb. O mais perto que "
-#~ "o Parted pode chegar %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc comandou o redimensionamento da partio para %.3f-%.3fMb. O mais "
-#~ "perto que o Parted pode chegar %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Sistema de arquivos tem uma assinatura invlida para um FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Incio Fim "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Tipo "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Sistema de arquivos "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nome "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "O dispositivo %s no um drive SCSI ou IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Erro lendo %s (%s) para determinar se a partio est montada."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "No foi possvel ler a geometria de %s - %s"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Dispositivo %s tem uma geometria estranha."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de parties em %s inconsistente. H vrias razes para isto "
-#~ "ocorrer. A mais certa seria o Linux detectar a geometria do BIOS para %s "
-#~ "incorretamente. O GNU Parted suspeita que a geometria real deveria ser %d/"
-#~ "%d/%d (e no %d/%d/%d). Voc deve checar com seu BIOS primeiro, pois isto "
-#~ "pode no ser correto. Voc pode informar o Linux adicionando o parmetro %"
-#~ "s=%d,%d,%d na linha de comando. Veja a documentao do LILO ou GRUB para "
-#~ "maiores informaes. Se voc acha que a geometria sugeria pelo Parted a "
-#~ "correta, pode selecionar Ignorar para continuar (e arrumar o Linux "
-#~ "depois). De outra maneira, selecione Cancelar (e arrume o Linux e/ou o "
-#~ "BIOS agora)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tabela de parties em %s est inconsistente. H vrias razes para "
-#~ "isto ocorrer. Muitas vezes, o Linux detecta a geometria do BIOS "
-#~ "incorretamente. Porm, isso no parece ser o caso aqui. seguro ignorar, "
-#~ "mas isso pode causar problemas (solucionveis) com alguns gerenciadores "
-#~ "de boot. recomendvel usar LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossvel alinhar a partio propriamente. Isso provavelmente significa "
-#~ "que outra ferramenta de particionamento gerou uma tabela de parties "
-#~ "incorreta porque no tinha a geometria na BIOS correta. seguro ignorar, "
-#~ "mas isto pode causar problemas (solucionveis) com alguns gerenciadores "
-#~ "de boot."
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Voc tem parties FAT Windows que no esto usando LBA. Se seu BIOS "
-#~ "suporta LBA, voc deveria mudar para LBA ligando o sinalizador LBA em "
-#~ "todas as parties FAT. De outro modo, tenha certeza que o sistema "
-#~ "operacional e o BIOS tm a mesma geometria antes de redimensionar "
-#~ "quaisquer parties FAT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema operacional acha que a geometria de %s %d/%d/%d. Porm, o "
-#~ "cilindro 1024 termina em %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "O sistema operacional acha que a geometria de %s %d/%d/%d.%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "A partio est sendo utilizada."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "INICIO e FIM so em megabytes\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "As FATs no so grandes o suficiente para descrever todos os clusters! "
-#~ "Cada FAT tem %d setores. Existem %d clusters, os quais requerem que cada "
-#~ "FAT tenha %d setores. Isto REALMENTE estranho. Voc pode querer nos "
-#~ "escrever um email: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta partio swap no compatvel com o Linux verso 2.1.117 ou "
-#~ "anterior. Utilize uma partio menor (mximo de 128mb) se voc quiser "
-#~ "utilizar verses antigas do Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "A nova partio sobrepe alguma outra partio"
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "No posso aumentar a partio acima de algum espao utilizado."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconhecido"
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "SCSI desconhecido"
-
-#~ msgid "GUID Partition Table Header Signature is wrong: "
-#~ msgstr "A Assinatura do Cabealho da Tabela de Parties GUID est errada: "
-
-#~ msgid " should be "
-#~ msgstr " deveria ser "
-
-#~ msgid "GPT Header CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr "Checagem de CRC no cabealho GPT falhou, %x deveria ser %x."
-
-#~ msgid "GPT Partition Entry Array CRC check failed, %x should be %x."
-#~ msgstr ""
-#~ "Checagem de CRC na Matriz de Entradas de Partio GPT falhou, %x deveria "
-#~ "ser %x."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary and Alternate GUID Partition Table but "
-#~ "the Protective MBR is invalid. This generally means that the disk had "
-#~ "GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was used "
-#~ "to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and rewrite the "
-#~ "PMBR.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse disco contm as Tabelas de Parties GUID primria e alternativa "
-#~ "corretas, mas a Protective MBR invlida. Isso geralmente significa que "
-#~ "o disco tinha parties GPT, mas um programa padro de particionamento "
-#~ "foi usado para mudar a tabela de parties gravada na MBR.\n"
-#~ "Quais dados so vlidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Sim: assume que a informao na GPT a correta, e reescreve a PMBR.\n"
-#~ "No: assume que a MBR a correta, e apaga as informaes na GPT.\n"
-#~ "Ignorar: assume que a MBR correta, mas no altera o disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Alternate GUID Partition Table but the Primary "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Primary GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse disco contm uma Tabela de Partio GUID alternativa correta, mas a "
-#~ "GPT primria e a Protective MBR so invlidas. Isso geralmente significa "
-#~ "que o disco tinha parties GPT, mas um programa padro de "
-#~ "particionamento foi usado para mudar a tabela de parties gravada na "
-#~ "MBR.\n"
-#~ "Quais dados so vlidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Sim: assume que a informao na GPT a correta, e reescreve a PMBR e a "
-#~ "GPT primria.\n"
-#~ "No: assume que a MBR a correta, e apaga as informaes na GPT.\n"
-#~ "Ignorar: assume que a MBR correta, mas no altera o disco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disk contains a valid Primary GUID Partition Table but the Alternate "
-#~ "GPT and Protective MBR are invalid. This generally means that the disk "
-#~ "had GPT partitions on it, but then a legacy partition editing tool was "
-#~ "used to change the partition table stored in the MBR.\n"
-#~ "Which data is valid, GPT or MBR?\n"
-#~ "Yes will assume that the GPT information is correct, and will rewrite the "
-#~ "PMBR and Alternate GPT.\n"
-#~ "No will assume that the MBR is correct, and erase the GPT information.\n"
-#~ "Ignore will assume that the MBR is correct, but not change the disk.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse disco contm uma Tabela de Partio GUID primria correta, mas a GPT "
-#~ "alternativa e a Protective MBR so invlidas. Isso geralmente significa "
-#~ "que o disco tinha parties GPT, mas um programa padro de "
-#~ "particionamento foi usado para mudar a tabela de parties gravada na "
-#~ "MBR.\n"
-#~ "Quais dados so vlidos, GPT ou MBR?\n"
-#~ "Sim: assume que a informao na GPT a correta, e reescreve a PMBR e a "
-#~ "GPT alternativa.\n"
-#~ "No: assume que a MBR a correta, e apaga as informaes na GPT.\n"
-#~ "Ignorar: assume que a MBR correta, mas no altera o disco.\n"
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "No posso configurar parties no Linux como uma partio root."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr "No posso configurar parties no Linux como uma partio swap."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "No h get_resize_constraint para %s!"
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr "O cdigo do sistema de arquivos %s no suporta rtulos de disco %s."
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr "Criao de novos rtulos %s no est implementado ainda."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "O cdigo para escrever a tabela de parties ainda no foi escrito para %"
-#~ "s."
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "Insano! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos ser muito grande para FAT16, ento ser usado "
-#~ "FAT32. Isto no compatvel com o MS-DOS, verses antigas do MS-Windows "
-#~ "95 e Windows NT. Se voc utiliza estes sistemas operacionais, selecione "
-#~ "cancelar, e crie uma partio menor. Se voc utiliza somente Linux, BSD, "
-#~ "MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B, ento selecione OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Estranho: fat_calc_sizes() falhou para a FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voc gostaria de usar a FAT32 para este sistema de arquivos? muito mais "
-#~ "eficiente com o espao em disco, mas no compatvel com verses antigas "
-#~ "do Windows 95 e Windows NT. Somente selecione sim se voc s utilizar "
-#~ "Linux, BSD, MS-Windows 98 e/ou MS-Windows 95 B."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos no tem o tamanho esperado para que o Windows "
-#~ "utilize. O tamanho do cluster %dk (%dk esperado); tamanho da FAT %d "
-#~ "setores (%d esperado)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho de partio (%ld setores) e tamanho do sistema de arquivos (%ld "
-#~ "setores) no batem."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties Linux-swap no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties Linux-swap no podem ser inicializveis em rtulos de disco "
-#~ "pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Parties HFS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Parties JFS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties ReiserFS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
-
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parties ReiserFS devem ser inicializveis em rtulos de disco pc98."
-
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Parties XFS no podem ser escondidas em rtulos de disco msdos."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index b934c2c..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,2716 +0,0 @@
-# parted.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-16 22:52+04:00\n"
-"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr " %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr " %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr " %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr " SCSI- %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-" /. "
-"Parted, , !"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-#, fuzzy
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr ""
-" %s, "
-"."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-" %s (%s). , "
-" Linux. "
-" , - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-" %s (%s). , "
-" Linux. "
-" , - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-" %s (%s). , "
-" Linux. "
-" , - %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr " , ."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-" %s (%s). , "
-" Linux. "
-" , - %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr " %s - ."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-" %s, "
-"."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr " FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-" %s, "
-"."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr " %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr " %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-#, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr " , ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr " , ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr " %s - ."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr " %s - %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr " - %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr " ext2 ."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-" , "
-" ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-#, fuzzy
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-#, fuzzy
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-#, fuzzy
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr " %s - %x"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-" , 4 "
-"."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr " %s - %x"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr " %s ."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr " %s ."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr " %s ."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr " ."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr " %s ."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-" %s ."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr " "
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr " "
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-" GNU parted . , bug-"
-"parted@gnu.org , (%s) "
-":"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr " ."
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr " ."
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr " %ld-%ld %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr " !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr " !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr " . , ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr " ! e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-" ! e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr " "
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-" inode . e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr " inode!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr " , !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-" inode, !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-" , , "
-"%i ."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-" , inode, "
-" %i ."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-" ! e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted . "
-" !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-" ! e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr " %i ? "
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr " %i !"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-" ext2 . "
-", e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr " , ext2 !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr " !"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-" %d , "
-" ( %d)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-" %d, "
-" %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr " FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-" FAT . , , "
-" , scandisk , "
-"."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr " FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Windows , . "
-" %dk ( %dk); %d ( %d); "
-" FAT %d ( %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-" %d , %d "
-"."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted : FAT "
-" 512 . FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-" . , "
-" ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted . "
-" !"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr " FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr " FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr " FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-" FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr " FAT ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-" %d. , "
-"GNU Parted , 512 "
-"."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-" FAT , 0. "
-". "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-" FAT FAT. "
-". "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-" FAT, 0 . "
-". "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr " FAT12. ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-" (%x). , "
-" . , , , "
-"."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-" %s: ."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr " FAT: %s"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-" FAT: %d %s"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr " FAT: %d %s"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-" %s . , "
-" ."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d %x %x. "
-", scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: %ld "
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: %ld "
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: "
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr " linux swap %10s."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr " ."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-" %d, "
-" %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-" %d, "
-" %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr " ."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr " "
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr " "
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr " "
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR - , Linux. "
-" 1-4, - 5 .\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "- : "
-
-#: parted/parted.c:94
-#, fuzzy
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "_ : "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "_ : "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "_ : , , \n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "_ : "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-#, fuzzy
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "_ : "
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr " /dev/hda /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2000 Andrew Clausen, Lennert Buytenhek Red Hat Inc.\n"
-": Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc\n"
-" , \n"
-" GNU.\n"
-"\n"
-" , , \n"
-"- ; "
-" . "
-" GNU.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr " %s ."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr " !"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr " !"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-" , "
-" ."
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr " !"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr " !"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr " !"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr " ."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr " "
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR "
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp MINOR [] MINOR "
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [] , "
-""
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel - ( )"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR - - "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart - [-] "
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart . - "
-" ( "
-"). , .\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs - - "
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr ""
-"resize MINOR "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "unhide MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print "
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit "
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "rm MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR "
-"MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "boot MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "boot MINOR MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr " "
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-": parted [] [ [ []...]...]\n"
-" . "
-",\n"
-" .\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr " ."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr " ."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr " ."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr " ."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr " ."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr " ."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr ":"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr ":"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr " , "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr " %ld-%ld %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ " ext2 ! , "
-#~ " dumpe2fs "
-#~ "<buytenh@gnu.org>. , ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr " : 1-%d, %dk \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "resize MINOR "
-#~ "MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s %d . , Parted "
-#~ " , 512 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " GNU parted. , \n"
-#~ " bug-parted@gnu.org, (%s) \n"
-#~ " :\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr " FAT ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr " !"
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr " %s SCSI, IDE ."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s (%s) , "
-#~ "."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr " %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr " %s ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s . , "
-#~ " . , , Linux "
-#~ " BIOS %s. GNU Parted , "
-#~ " %d/%d/%d ( %d/%d/%d). "
-#~ " BIOS, . "
-#~ " Linux, %s=%d,%d,%d. "
-#~ " , . LILO. , "
-#~ " Parted , "
-#~ " ( Linux ). , ( "
-#~ " Linux / BIOS )."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s. "
-#~ " . , Linux "
-#~ " BIOS. , , , ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s %d/%d/%d. "
-#~ " , , "
-#~ ", BIOS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "START END \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ " swap- Linux 2.1.117 . "
-#~ " ( 128), "
-#~ " Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This "
-#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made. You should "
-#~ "reboot your computer before doing anything with %s."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s (%s). , "
-#~ " Linux. "
-#~ " , - %s."
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "! %d !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows , . "
-#~ " %d ( %d); FAT %d ( %d)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr " get_min_size() %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ " FAT16, "
-#~ " FAT32. MS-DOS, MS-"
-#~ "Windows 95 Windows NT. , "
-#~ " . "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 / MS Widnows 95 B, OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr ": fat_calc_sizes() FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ " FAT32 ? "
-#~ " , "
-#~ " Windows 95 Windows NT. `' , "
-#~ " Linux, BSD, MS Windows 98 / MS Windows 95 B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr " ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "swap- Linux ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "swap- Linux ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr " ext2 ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr " ext2 ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr " ext2 ."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr " SCSI"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr " %s ."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr " %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ " (%ld ) (%d ) "
-#~ "."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reiserfs partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr " ext2 ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reiserfs partitions must be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "swap- Linux ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NTFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr " ext2 ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ " %s %d/%d/%d. "
-#~ " , , "
-#~ ", BIOS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is no boot code on this disk. Would you like to use GNU Parted's "
-#~ "boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ " . GNU "
-#~ "parted?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No set_system() for %s!"
-#~ msgstr " get_system() %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32? It is more efficient, but it is not "
-#~ "compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and Windows NT. "
-#~ "If you use these operating systems, then select No. If you only use "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B, then you may select Yes."
-#~ msgstr ""
-#~ " FAT32? , "
-#~ "MS-DOS, MS-Windows 95 Windows NT. "
-#~ " , . "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 / MS Widnows 95 B, ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 must be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select Cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ " FAT16, "
-#~ " FAT32. MS-DOS, MS-"
-#~ "Windows 95 Windows NT. , "
-#~ " . "
-#~ "Linux, BSD, MS Windows 98 / MS Widnows 95 B, OK."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No filesystem found on partition. Can't determine what partition system "
-#~ "to use."
-#~ msgstr ""
-#~ " . , "
-#~ " ."
-
-#~ msgid "FAT filesystems don't have an id for non-msdos partition tables"
-#~ msgstr ""
-#~ " FAT -msdos "
-
-#~ msgid "hide"
-#~ msgstr "hide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor Start End Type Filesystem Flags\n"
-#~ msgstr " \n"
-
-#~ msgid "unhide"
-#~ msgstr "unhide"
-
-#~ msgid "hide MINOR hides partition MINOR"
-#~ msgstr "hide MINOR MINOR"
-
-#~ msgid "Can't create a partition with the start after the end."
-#~ msgstr ""
-#~ " , ."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 2f21cd7..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,2719 +0,0 @@
-# Swedish messages for parted
-# Copyright 2001 Jrgen Tegnr.
-# Jrgen Tegnr <jorgen.tegner@telia.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.4.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-26 23:09+0200\n"
-"Last-Translator: Jrgen Tegnr <jorgen.tegner@telia.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Kunde inte ta status p enheten %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Kunde inte avgra storleken p %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Kunde inte hitta identitet fr enhet %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Ett fel uppstod vid initiering av SCSI-enheten %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Kunde inte avgra geometrin p filen/enheten. Du br inte anvnda Parted om "
-"du inte r RIKTIGT sker p vad du gr!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Styrkort fr DAC960 RAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Styrkort fr ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-#, fuzzy
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Styrkort fr ATARAID"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Oknd"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Std saknas fr den hr enhetstypen"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Ett fel uppstod nr %s ppnades: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Kunde inte ppna %s fr bde lsning och skrivning (%s). %s ppnades i "
-"lslge."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s under lsning p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s under positionering fr att lsa p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s under skrivning p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Kan inte skriva till %s eftersom den endast r ppnad i lslge."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s under positionering fr att skriva p %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen p %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nnting om de ndringar du gjort. Du br starta om datorn "
-"innan du gr nnting med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen p %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nnting om de ndringar du gjort. Du br starta om datorn "
-"innan du gr nnting med %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen p %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nnting om de ndringar du gjort. Du br starta om datorn "
-"innan du gr nnting med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Kunde inte placera partitionen p jmn cylindergrns."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen, s du mste starta om datorn "
-"innan du kan montera ngon ndrad partition. Du mste ocks installera om "
-"startprogrammet innan du startar om (vilket kan innebra montering av "
-"ndrade partitioner). Det r omjligt att gra bda! Du mste starta frn en "
-"rddningsskiva och installera om startprogrammet frn den. Ls kapitel fyra "
-"i Parteds anvndarmanual fr mer information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen p %s (%s). Det betyder att "
-"Linux inte vet nnting om de ndringar du gjort. Du br starta om datorn "
-"innan du gr nnting med %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Du br installera om startprogrammet innan du startar om. Ls sektion fyra i "
-"Parteds anvndarmanual fr mer information."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Kan inte ppna %s - oknd filallokeringstabell."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "Kan inte skriva till %s eftersom den endast r ppnad i lslge."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Partitionen fr liten fr att hlla ett filsystem av typen FAT"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Filallokeringstabeller fr %s stdjer inte utkade partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"Filallokeringstalbeller fr %s stdjer inte logiska eller utkade "
-"partitioner."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Fr mnga dliga sidor."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Kan inte lgga till en logisk partition till %s, eftersom det saknas en "
-"utkad partition."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Kan inte ha fler n en utkad partition p %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-#, fuzzy
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr ""
-"Kan inte lta en logisk partition vxa ut utanfr den utkade partitionen."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Kan inte lgga till en logisk partition utanfr en utkad partition p %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Kan inte kopiera till en verlappande partition."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-#, fuzzy
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Kan inte lgga till en primr partition inuti en utkad."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metadata"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "ledigt"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "utkat"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "logiskt"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "primr"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "rot"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "vxlingsutrymme"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "dold"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr "start"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Oknd partitionsflagga, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Kan inte avgra om partitionen r monterad."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Kunde inte placera partitionen p jmn cylindergrns."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Mlpartitionen r i bruk."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Kan inte ppna %s - oknd filallokeringstabell."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Ogiltig partitionstabell p %s - felaktig signatur %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Ogiltig partitionstabell - rekursiv partition p %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Ext2-partitioner kan inte gmmas i filsystem av typen msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"Kan inte ndra storlek p en utkad partition fr att exkludera en logisk "
-"partition."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Kan inte lgga till en primr partition inuti en utkad."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Kan inte lgga till en primr partition inuti en utkad."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Kan inte lgga till en primr partition inuti en utkad."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Fr mnga dliga sidor."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ogiltig signatur %x fr en filallokeringstabell fr Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Partitionstabellen saknar uppgift om sig sjlv!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s r fr liten fr en filallokeringstabell fr Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Partition %d har en ogiltig signatur %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Partition %d har en ogiltig lngd, 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Dataomrdet brjar inte vid partitionens brjan"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Startomrdet brjar inte vid partitionens brjan"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens startomrde tar inte upp hela partitionens utrymme."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Partitionens dataomrde tar inte upp hela partitionens utrymme."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Konstig blockstorlek p enhetens handtag: %d byte r inte jmnt delbart med "
-"512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Enhetens handtag pstr att den fysiska blockstorleken r %d byte, men Linux "
-"pstr att den r %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Ingen giltig partitionstabell kunde hittas."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Motsgelsefulla storleksdata i partitionstabellen! Post ett pstr sig vara %"
-"d medan post %d pstr sig vara %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Konstigt - tv poster i partitionstabellen!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Att ndra namnet p en rot- eller vxlingspartition gr att Linux inte kan "
-"knna igen dem."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr ""
-"Kan inte lgga till en till primr partition - partitionstabellen r fr "
-"liten."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Ogiltig partitionstabell p %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Partitionen %d ligger inte p jmna cylindergrnser. Mste lgga till std "
-"fr detta."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Kan inte lgga till nnu en partition."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Kunde inte hitta ngot filsystem."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Std fr att ppna filsystem av typ %s r inte implementerat n."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Std fr att skapa filsystem av typ %s r inte implementerat n."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Std fr att kontrollera filsystem av typ %s r inte implementerat n."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr ""
-
-#: libparted/filesys.c:584
-#, fuzzy
-msgid "growing file system"
-msgstr "Oknd filsystemstyp."
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Kan inte kopiera till en verlappande partition."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Direkt std fr att kopiera filsystem av typen %s r inte implementerat n. "
-"Std fr att ndra storlek finns dock. Drfr kan filsystemet kopieras om "
-"den nya partitionen r minst lika stor som den gamla. S antingen fr du "
-"minska partitionen som du frsker kopiera, eller s kopierar du till en "
-"strre partition."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Std fr att kopiera filsystem av typ %s r inte implementerat n."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"Std fr att ndra storlek p filsystem av typ %s r inte implementerat n."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "desdiger"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Programfel"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Inte implementerat"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Reparera"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Frsk igen"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Skicka en felrapport med e-post till bug-parted@gnu.org, dr du tar med "
-"versionsnumret (%s) och fljande meddelande:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Kan inte ha slutet fre brjan!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Kan inte ha en partition utanfr hrddisken!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Frskte skriva sektorerna %ld-%ld utanfr partitionen p %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr ""
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Slut p minne."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Kan inte skapa en partition utanfr enheten."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Inkonsistenta grupphandtag!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Filsystemet r fullt!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Ogiltigt superblock. r du sker p att det hr r ett ext2-filsystem?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet innehller fel! Kr e2fsck frst."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr "Filsystemet har inte avmonterats p rtt stt! Anvnd e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Filsystemet har en inkompatibel finess aktiverad"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Kunde inte reservera buffercache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Hittade en inode med felaktiga antal lnkar. Kr e2fsck frst."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Det finns inte tillrckligt mnga fria inoder!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet r fr upptaget fr att ta bort en grupp!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Filsystemet har fr mnga reserverade inoder fr att ta bort en grupp!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "Filsystemet r fr upptaget fr att ndra dess storlek till %i block."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Filsystemet har fr mnga upptagna inoder fr att ndra dess storlek till %i "
-"block."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-#, fuzzy
-msgid "shrinking"
-msgstr "Varning"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Filsystemet har inte avmonterats p rtt stt! Anvnd e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted kan inte ndra partitionen till den hr storleken. Vi arbetar p "
-"en lsning!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Korslnkade block hittades! Kr e2fsck frst!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Block %i har ingen referens? Konstigt"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Block %i borde ha markerats!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Filsystemet (e2fs) klarade ett grundlggande test. Fr ett mer genomgende "
-"test, anvnd programmet e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Kan inte flytta en ext2-partitions brjan nnu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Kunde inte rensa buffercachen!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Du behver %dM ledigt utrymme fr att minska storleken p den hr "
-"partitionen till angiven storlek. (det finns endast %dM ledigt)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Klustrets startdifferens r %d, vilket inte r en multipel av "
-"klusterstorleken %d"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Partitionen fr liten fr att hlla ett filsystem av typen FAT"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Filallokeringstabellerna stmmer inte verens. Om du inte vet vad detta "
-"betyder, vlj avbryt, kr scandisk p filsystemet och frsk igen."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Det finns inga mjliga kombinationer fr den hr sortens FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Filsystemet har inte en storlek som Windows gillar. Klusterstorleken r %dk "
-"(%dk frvntas); antalet kluster r %d (%d frvntas); storleken p FAT:arna "
-"r %d sektorer (%d frvntas)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Filsystemet menar att det fria utrymmet r %d kluster, inte %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU Parted kompilerades felaktigt: FAT's startsektor skall vara 512 byte. "
-"Stdet fr FAT kommer att blockeras."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Det finns inte tillrckligt med utrymme fr alla filer i rotkatalogen. Vlj "
-"antingen att avbryta, eller ignorera och frlora filerna."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Om du lter filsystemet fortstta vara FAT16 kommer du inte att f ngra "
-"bekymmer."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Om du konverterar till FAT16 och MS Windows r installerad p den hr "
-"partitionen s mste du installera om MS Windows startprogram. Om du gr det "
-"br du studera Parteds manual (eller din distributions manual)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Om du lter filsystemet fortstta vara FAT32 kommer du inte att introducera "
-"ngra nya problem."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Om du konverterar till FAT32 och MS Windows r installerad p den hr "
-"partitionen mste du installera om MS Windows startprogram. Om du gr det "
-"br du studera Parteds manual (eller din distributions manual). Mrk att "
-"genom att konvertera filsystemet till FAT32 kommer det inte att kunna lsas "
-"av MS DOS, MS Windows 95a och MS Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Vill du anvnda FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan bara ndras till den hr storleken genom att konvertera till "
-"FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Filsystemet kan bara ndras till den hr storleken genom att konvertera till "
-"FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted kan inte ndra partitionen till den hr storleken. Vi arbetar p "
-"en lsning!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Filsystemet har en ogiltig signatur fr filsystem av typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ogiltig sektorstorlek fr ett filsystem av typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en ogiltig sektorstorlek fr ett filsystem av typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Filsystemet har ett ogiltigt antal reserverade sektorer fr ett filsystem av "
-"typen FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Filsystemet har ett felaktigt antal filallokeringstabeller."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Filsystemet har en logisk sektorstorlek p %d. Det r knt att GNU Parted "
-"inte fungerar bra med andra sektorstorlekar 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT:s startsektor menar att den logiska sektorstorleken r 0. Mrkligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT:s startsektor menar att det saknas FAT-tabeller. Mrkligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT:s startsektor menar att ett kluster bestr av 0 sektorer. Mrkligt."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Filsystemet r FAT12, som inte stds."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Informationssektorn har fel signatur (%x). Vlj avbryt och skicka in en "
-"felrapport. Om du r desperat s r det troligen skert att strunta i felet."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "Felaktig katalogpost fr %s: frsta klustret r en filslutsmarkering."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Trasig filallokeringstabell: ej avslutad kedja fr %s. Du br kra dosfsck "
-"eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Trasig filallokeringstabell: kluster %d ligger utanfr filsystemet fr %s. "
-"Du br kra dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Trasig filallokeringstabell: kluster %d r korslnkad fr %s. Du br kra "
-"dosfsck eller scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s r %dk, men den har %d kluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d media %x passar inte med startsektorns media %x. Du br antagligen "
-"kra scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: kluster %ld ligger utanfr filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: kluster %ld ligger utanfr filsystemet"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: inga lediga kluster"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Oknd signatur fr Linux vxlingsutrymme \\\"%10s\\\"."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Fr mnga dliga sidor."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning till rotkatalogen."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "Varning"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klustrets startdifferens r %d, vilket inte r en multipel av "
-"klusterstorleken %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Klustrets startdifferens r %d, vilket inte r en multipel av "
-"klusterstorleken %d"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Kunde inte hitta ngot filsystem."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "visa den hr hjlptexten"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "frgar aldrig anvndaren om alternativ"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "visar versionen"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"UNDRE r partitionsnumret som Linux anvnder. P filsystem av typ MSDOS r "
-"de primra partitionerna numrerade frn ett till fyra, och de logiska "
-"partitionerna frn fem och uppt.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "PART-TYP r en av:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAGGA r en av: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAGGA r en av: "
-
-#: parted/parted.c:96
-#, fuzzy
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYP r en av: primr, logisk, utkad\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYP r en av: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "TILLSTND r ett av: p, av\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ENHET r vanligen /dev/hda eller /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAMN r vilket ord du vill\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Upphovsrtt 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"\n"
-"Fljande text r en informell versttning som enbart tillhandahlls i\n"
-"informativt syfte. Fr alla juridiska tolkningar gller den engelska "
-"original-\n"
-"texten.\n"
-"\n"
-"Detta program r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-"modifiera\n"
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software\n"
-"Foundation, antingen version 2 eller (om du s vill) ngon senare version.\n"
-"\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara anvndbart, men UTAN\n"
-"NGON SOM HELST GARANTI, ven utan underfrstdd garanti om SLJBARHET "
-"eller\n"
-"LMPLIGHET FR NGOT SPECIELLT NDAML. Se GNU General Public License fr\n"
-"ytterligare information.\n"
-"\n"
-"Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta\n"
-"program. Om inte, skriv till \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Partitionen p %s r i bruk."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-#, fuzzy
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Partitionen r i bruk."
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Kllpartitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Kan inte kopiera utkade partitioner."
-
-#: parted/parted.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Mlpartitionen r i bruk."
-
-#: parted/parted.c:592
-#, fuzzy
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Typ av filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:629
-#, fuzzy
-msgid "File system?"
-msgstr "Filsystem "
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-#, fuzzy
-msgid "File system type?"
-msgstr "Filsystem "
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Kan inte flytta utkade partitioner."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Kan inte flytta en partition till sig sjlv. Prova att ndra storleken "
-"istllet."
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Filsystem "
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "ndra_storlek"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem "
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "namn"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggor"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1626
-#, fuzzy
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "Oknd filsystemstyp."
-
-#: parted/parted.c:1831
-#, fuzzy
-msgid "New device?"
-msgstr "Ingen enhet hittades"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "New state?"
-msgstr "Typ av filsystem: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "testa"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr "testa UNDRE gr en enkel test av filsystemet"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "kopiera"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"kopiera [FRN ENHET] FRN-UNDRE TILL-UNDRE kopiera ett filsystem till "
-"ett annat"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "hjlp"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"hjlp [KOMMANDO] skriver generell hjlp, eller speciell hjlp "
-"fr KOMMANDO"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel PART-TYP skapa en ny partitionstabell"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs UNDRE TYP skapa ett filsystem av typen TYP p partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PARTITIONSTYP [TYP] BRJAN SLUT skapa en partition"
-
-#: parted/parted.c:2097
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart skapar en partition utan att skapa ett nytt filsystem p den. TYP "
-"mste vara angiven fr datapartitioner (till skillnad mot utkade "
-"partitioner). Det hr kommandot r anvndbart om du tar bort en partition av "
-"misstag.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PARTITIONSTYP FILSYSTEMSTYP BRJAN SLUT gr en partition med ett "
-"filsystem"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "flytta"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "flytta UNDRE START [SLUT] flytta partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "namn"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "namn UNDRE NAMN benmn partition UNDRE NAMN"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "skriv"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "skriv visa partitionstabellen"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "avsluta avsluta programmet"
-
-#: parted/parted.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "rescue"
-msgstr "ndra_storlek"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "ndra_storlek"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"ndra_storlek UNDRE START SLUT ndra storlek p filsystemet p partition "
-"UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "ta_bort"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "vlj"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "vlj ENHET vlj enhet att frndra"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "stt"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "ta_bort UNDRE ta bort partition UNDRE"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "avsluta"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "avsluta avsluta programmet"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Ingen enhet hittades"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Anvndning: parted [FLAGGA]... [ENHET [KOMMANDO [PARAMETRAR]...]...]\n"
-"Kr KOMMANDO med PARAMETRARNA p ENHET. Om inga KOMMANDON anges krs\n"
-"programmet i interaktivt lge.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Mlpartitionen r i bruk."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Partitionen finns inte."
-
-#: parted/ui.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Oknd filsystemstyp."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Oknd filsystemstyp."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Kan inte lgga till nnu en partition."
-
-#: parted/ui.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Mlpartitionen finns inte."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "p"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "FLAGGOR:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMMANDON:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Anvnder %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "dr s r ndvndigt, frgar anvndaren om alternativ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Frskte lsa sektorerna %ld-%ld utanfr partitionen p %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det hr filsystemet (ext2) har en ganska konstig upplggning! Anvnd "
-#~ "dumpe2fs p filsystemet och skicka resultatet till <buytenh@gnu.org>. "
-#~ "Storleken kommer inte att ndras."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Geometri p %s: 0.000-%.3f megabyte\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Typ av filsystem: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr ""
-#~ "stt UNDRE FLAGGA TILLSTND ndra en flagga p partition UNDRE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sektorstorleken p %s r %d byte. Parted fungerar inte bra p skivor med "
-#~ "annan sektorstorlek n 512 byte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har hittat ett fel i GNU Parted. Skicka en felrapport till bug-"
-#~ "parted@gnu.org innehllande versionsnummer (%s) och fljande meddelande:\n"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Filsystemet har en ogiltig signatur fr filsystem av typen FAT."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor Start Slut "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Typ "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Filsystem "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Namn "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Enheten %s r varken en SCSI- eller IDE-enhet."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel uppstod nr %s (%s) skulle lsas fr att avgra om partitionen r "
-#~ "monterad."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Kunde inte lsa geometrin p %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Enheten %s har mrklig geometri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen p %s r inte konsistent. Det kan finns mnga skl "
-#~ "till detta. Det mest troliga sklet r att Linux lste fel "
-#~ "geometriinformation fr %s i BIOS. GNU Parted misstnker att den riktiga "
-#~ "geometrin br vara %d/%d/%d (inte %d/%d/%d). Du br frst kontrollera "
-#~ "ditt BIOS eftersom det kan vara fel. Du kan informera Linux genom att "
-#~ "lgga till parametern %s=%d,%d,%d p kommandoraden. Mer information finns "
-#~ "i manualerna fr LILO eller GRUB. Om du tror att Parteds freslagna "
-#~ "geometri r riktig kan du vlja Ignorera fr att fortstta (och ordna "
-#~ "till Linux senare). Annars, vlj Avbryt (och ordna till Linux och/eller "
-#~ "BIOS nu)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionstabellen p %s r inte konsistent. Det kan finnas flera "
-#~ "anledningar till det. Ofta r anledningen att Linux har lst "
-#~ "geometriinformationen i BIOS felaktigt. Det verkar dock inte vara "
-#~ "problemet hr. Du kan ignorera felet, men det kan uppst problem (som kan "
-#~ "tgrdas) med vissa startprogram."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte lgga partitionen p jmn cylindergrns. Det betyder ofta att "
-#~ "ett annat partitionsverktyg skrev en ogiltig partitionstabell, beroende "
-#~ "p felaktig geomtriinformation frn ditt BIOS. Du kan ignorera felet, men "
-#~ "det kan uppst problem (som kan tgrdas) med vissa startprogram."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror att %s geometri r %d/%d/%d. Drfr slutar cylinder "
-#~ "1024 p %.3fM. Du br kontrollera att detta stmmer verens med "
-#~ "informationen i BIOS innan du anvnder programmet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partition %s is being used."
-#~ msgstr "Partitionen r i bruk."
-
-#~ msgid "START and END are in megabytes\n"
-#~ msgstr "BRJAN och SLUT anges i megabyte\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d "
-#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d "
-#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-"
-#~ "parted@gnu.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filallokeringstabellerna r inte stora nog fr att beskriva alla kluster! "
-#~ "Varje tabell r %d sektorer. Det finns %d kluster, vilket innebr att "
-#~ "varje tabell borde vara %d sektorer. Detta r RIKTIGT konstigt. Skriv ett "
-#~ "brev till oss: bug-parted@gnu.org"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This swap partition is not compatible with Linux version 2.1.117 or "
-#~ "earlier. Use a smaller partition (maximum size 128mb) if you want to use "
-#~ "old versions of Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den hr vxlingspartitionen r inte kompatibel med Linux version 2.1.117 "
-#~ "och tidigare. Anvnd en mindre partition (maximal storlek 128 MB) om du "
-#~ "anvnder ldre versioner av Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new partition overlaps with another partition so badly that it isn't "
-#~ "obvious want you want!"
-#~ msgstr "Den nya partitionen verlappar med en annan."
-
-#~ msgid "Can't grow a partition onto used space."
-#~ msgstr "Kan inte lta en partition vxa ut p anvnt utrymme."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read your partition table, so you need to "
-#~ "reboot before mounting any modified partitions. You also need to "
-#~ "reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting "
-#~ "modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need "
-#~ "to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue "
-#~ "disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen, s du mste starta om "
-#~ "datorn innan du kan montera ngon ndrad partition. Du mste ocks "
-#~ "installera om startprogrammet innan du startar om (vilket kan innebra "
-#~ "montering av ndrade partitioner). Det r omjligt att gra bda! Du "
-#~ "mste starta frn en rddningsskiva och installera om startprogrammet "
-#~ "frn den. Ls kapitel fyra i Parteds anvndarmanual fr mer information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This "
-#~ "means Linux knows nothing about any modifications you made. You should "
-#~ "reboot your computer before doing anything with %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Krnan kunde inte lsa om partitionstabellen p %s (%s). Det betyder att "
-#~ "Linux inte vet nnting om de ndringar du gjort. Du br starta om datorn "
-#~ "innan du gr nnting med %s."
-
-#~ msgid "Insane! %d clusters!"
-#~ msgstr "Konstigt! %d clusters!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Number "
-#~ "of clusters is %d (%d expected); size of FATs is %d sectors (%d expected)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet har inte en storlek som Windows gillar. Antalet kluster r %d "
-#~ "(%d frvntas); storleken p FAT:arna r %d sektorer (%d frvntas)."
-
-#~ msgid "No get_resize_constraint for %s!"
-#~ msgstr "get_resize_constraint saknas fr %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem is going to be too big for FAT16, so FAT32 will be used. "
-#~ "This is not compatible with MS-DOS, early versions of MS-Windows 95 and "
-#~ "Windows NT. If you use these operating systems, then select cancel, and "
-#~ "create a smaller partition. If you only use Linux, BSD, MS Windows 98 "
-#~ "and/or MS Windows 95 B, then select OK."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystem kommer att lbi fr stort fr FAT16, s FAT32 kommer att "
-#~ "anvndas. Det r inte kompatibelt med MS-DOS, tidiga versioner av MS-"
-#~ "Windows 95 eller Windows NT. Om du anvnder dessa operativsystem, vlj "
-#~ "avbryt och skapa en mindre partition. Om du endast anvnder Linux, BSD, "
-#~ "MS Windows 98 och/eller MS Windows 95 B, vlj OK."
-
-#~ msgid "Weird: fat_calc_sizes() failed for FAT32!"
-#~ msgstr "Konstigt: fat_calc_sizes() misslyckades fr FAT32!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like to use FAT32 for this filesystem? It is much more "
-#~ "efficient with your disk space, but is not compatible with early versions "
-#~ "of Windows 95 and Windows NT. Only select yes if you only use Linux, "
-#~ "BSD, MS Windows 98 and/or MS Windows 95 B."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du anvnda FAT32 som filsystem? Det r mycket mer effektivt med "
-#~ "skivutrymmet, men det r inte kompatibelt med tidiga versioner av Windows "
-#~ "95 eller Windows NT. Vlj bara JA om du endast anvnder Linux, BSD, MS "
-#~ "Windows 98 och/eller MS Windows 95 B."
-
-#~ msgid "The %s file system code doesn't support %s disk labels."
-#~ msgstr "Koden fr filsystemet %s stder inte filallokeringstabeller fr %s."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a root device."
-#~ msgstr "Kan inte stta andra partitioner n Linux egna som rotenhet."
-
-#~ msgid "Can't set non-Linux partitions as a swap device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte stta partition som inte finns fr Linux som vxlingsenhet."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linux vxlingsenhet kan inte dljas p ett filsystem av typen msdos."
-
-#~ msgid "Linux-swap partitions can not be bootable on pc98 disk labels."
-#~ msgstr "Linux vxlingsenhet r inte startbar p pc98."
-
-#~ msgid "HFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gmmas p filsystem av typen msdos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gmmas p filsystem av typen msdos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XFS partitions can't be hidden on msdos disk labels."
-#~ msgstr "Partitioner av typ HFS kan inte gmmas p filsystem av typen msdos."
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "oknd"
-
-# ??
-#~ msgid "Unknown SCSI"
-#~ msgstr "Oknd SCSI"
-
-#~ msgid "Creating new %s disklabels is not implemented yet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Std fr att skapa nya partitionstabeller av typen %s r inte "
-#~ "implementerat n."
-
-#~ msgid "The code to write the partition table hasn't been written for %s yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Std fr att skriva partitionstabell fr %s r inte implementerat n."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition size (%ld sectors) and filesystem size (%ld sectors) do not "
-#~ "match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Partitionens storlek (%ld sektorer) och filsystemets storlek (%ld "
-#~ "sektorer) stmmer inte verens."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. You should "
-#~ "check that this matches the BIOS geometry before using this program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operativsystemet tror att %s geomtri r %d/%d/%d. Du br kontrollera att "
-#~ "detta stmmer verens med informationen i BIOS innan du anvnder "
-#~ "programmet."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 807594b..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,2521 +0,0 @@
-# translation of parted-1.7.0rc1.po to Turkish
-# parted-1.7.0rc1.po'nun Trke evirisi
-# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Eyp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted-1.7.0rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 15:06-0400\n"
-"Last-Translator: Eyp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Dosya durum bilgisi alnamayan aygt %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"%1$s: %2$s iin sektr boyutu belirlenemiyor.\n"
-"ntanml sektr boyutu (%3$d) kullanlacak."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"%s iin mantksal sektr boyutu %d. GNU parted'in tm blmleri bunu henz "
-"desteklemiyor.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "%1$s (%2$s)'in boyutu belirlenemedi"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "%s - %s aygtnn kimlii alnamad "
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Genel IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Aygt %s fiziksel sektr bana ok sayda (%d) mantksal sektr ieriyor.\n"
-"GNU Parted bunu DENEYSEL olarak baz disk etiketi/dosya sistemi "
-"kombinasyonlar iin destekliyor, rnein GPT ve ext2/3.\n"
-"Ltfen gncel bilgi iin web sitesine bavurun."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "%s - %s SCSI aygtn ilklendirmede hata"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"%s aygt sfr-uzunlukta ve muhtemelen bir dosya sistemi ya da blmleme "
-"tablosu depolayamyor. Yanl aygt semi olmayasnz?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Dosya/aygt geometrisi belirlenemedi. CDDEN ne yaptnz bilmiyorsanz "
-"Parted kullanmamalsnz!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID denetleyici"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Akll Dizi"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID Denetleyici"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I20 Denetleyici"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "Kullanc Kipi Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Desteklenmeyen aygt tr"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "%1$s aarken hata: %2$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"%1$s oku-yaz eklinde alamyor (%2$s). %3$s salt-okunur olarak ald."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%2$s'i okuma srasnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%2$s'te okuma iin arama srasnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%2$s'e yazma srasnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "%s'e yazlamyor, nk salt-okunur olarak alm."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%2$s'e yazma iin arama srasnda %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"%1$s - %2$s disk blmndeki deiiklikler hakknda kerneli bilgilendirmede "
-"hata. Bu, siz (bilgisayar) yeniden aana dek %3$s'e yaptnz "
-"deiiklikleri Linux'un bilmemesi demek - dolaysyla yeniden amadan "
-"herhangi bir ekilde balamamal ya da kullanmamalsnz."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Kernel, %1$s (%2$s) zerindeki disk blmleme tablosunu yeniden okuyamad. "
-"Bu, siz (bilgisayar) yeniden aana dek yaptnz deiiklikleri Linux'un "
-"bilmemesi demek... %3$s ile ilgili herhangi bir ey yapmadan "
-"bilgisayarnz yeniden amalsnz."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Kernel, %1$s (%2$s) zerindeki disk blmleme tablosunu yeniden okuyamad. "
-"Bu, siz (bilgisayar) yeniden aana dek yaptnz deiiklikleri Linux'un "
-"bilmemesi demek... %3$s ile ilgili herhangi bir ey yapmadan "
-"bilgisayarnz yeniden amalsnz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "%s alamad."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Depo sondalanamad."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Disk blmleme tablosu yeniden okunamad, bu nedenle deitirilmi herhangi "
-"bir disk blmn balamadan (bilgisayar) yeniden amalsnz. Yeniden "
-"amadan nce nykleyicinizi de yeniden kurmalsnz (ki bu deitirilmi "
-"disk blmlerini balamay gerektirebilir). ki eyi birden yapmak "
-"olanaksz! Dolaysyla, bir kurtarma diskiyle amanz ve nykleyicinizi bu "
-"diskten yeniden kurmanz gerekecek. Daha fazla bilgi iin Parted Kullanc "
-"belgesinin 4. blmn okuyunuz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"%1$s (%2$s) zerindeki disk blmleme tablosu. Bu, sizin yaptnz "
-"deiiklikleri Hurd bilmiyor anlamna gelir. %3$s ile ilgili hibir ey "
-"yapmadan nce bilgisayarnz yeniden amalsnz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Yeniden amadan nce nykleyicinizi yeniden kurmalsnz. Daha fazla bilgi "
-"iin Parted Kullanc belgesinin 4. blmn okuyunuz."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%1$s %2$s diske ezamanlanmaya allyor"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "%s alamyor - tannmayan disk etiketi."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Bu libparted'in %s iin yazma destei yok. Belki de salt-okunur olarak "
-"derlenmitir."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "%1$d disk blm %2$s, fakat dosya sistemi %3$s'dir."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s disk etiketleri ek disk blmlerini desteklemiyor."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s disk etiketleri mantksal ya da ek disk blmlerini desteklemiyor."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "ok fazla birincil disk blm"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "%s'e mantksal disk blm eklenemez, nk ek disk blm yok."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s zerinde birden fazla ek disk blm olamaz"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Ek disk blm dnda mantksal disk blmleri olamaz."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s zerinde ek disk blm dnda mantksal disk blmleri olamaz."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "rten disk blmleri olamaz"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Bir ek disk blm iinde birincil disk blm bulunamaz."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "metaverisi"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "kullanlmam"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "ek"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "mantksal"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "birincil"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "nykleme"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "kk"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "takas"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "gizli"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-servisi"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Bilinmeyen.disk blm bayra, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%1$s : %3$s trndeki %2$llu blounda bozuk salama toplam"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : rdb blou bulunamad, asla olmamal(yd)."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%1$s : Blok %2$d'de dng saptand."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%1$s : %2$s listesi %3$s blounda bozuk grnyor."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : Hatal bloklar listeleme baarsz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : Blmleme bloklarn listeleme baarsz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : Dosya sistemi bloklarn listeleme baarsz"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : nykleme bloklarn listeleme baarsz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "%d'ye blmleme blou yazm baarsz."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Disk blm zerindeki tm koullar karlanamad."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Bir disk blm numaras atanamad."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Bir bsd disk etiketi yuvas tahsis edilemedi"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "%1$s zerinde geersiz disk blmleme tablosu - yanl imza %2$x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr ""
-"Geersiz disk blmleme tablosu - %s zerinde zyinelemeli disk blm."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Msdos disk etiketlerinde ek disk blmleri gizli olamaz."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-"Parted, Windows Dinamik Disk tarafndan ynetilen blmleri yeniden "
-"boyutlayamaz."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s'in ek disk blm (oylum bal disk blm) yok."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Salama toplam, disk blmleme tablosunun bozuk olduunu belirtir ekilde "
-"yanl."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Yalnzca birincil disk blmleri kk disk blm olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Yalnzca birincil disk blmleri takas disk blmleri olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Yalnzca mantksal disk blmleri bir nykleme dosyas olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr ""
-"Yalnzca mantksal disk blmlerinin (nykleme dosyalar) bir ad olabilir."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "ok fazla birincil disk blm"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s, GPT tablosu ierdiini belirten GPT imzalarna sahip. Ayrca, olmas "
-"gerekenin aksine, geerli sahte msdos disk blmleme tablosu yok. Belki GPT "
-"disk blmleme tablolarndan anlamayan bir program tarafndan bozulmutur. "
-"Ya da belki siz GPT tablosunu sildiniz ve imdi bir msdos disk blmleme "
-"tablosu kullanmaktasnz. Bu bir GPT disk blmleme tablosu mu?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT disk blmleme tablosu biemi srm %x olup, Parted'n "
-"tanyabileceinden daha yenidir. Ltfen bize bildirin! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"GPT tablosunun yedei, olmas gerektii gibi diskin sonunda deil. Bu, bir "
-"baka iletim sisteminin diski olduundan kk sanmas anlamna gelebilir. "
-"Yedei sona tayarak (ve eski yedei silerek) onarnz?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Birincil GPT tablosu bozuk, ama yedek tamam grnyor, dolaysyla yedek "
-"kullanlacak."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Hem birincil, hem de yedek GPT tablosu bozuk. Yeni bir tablo oluturmay ve "
-"Parted'n kurtarma zelliini kullanarak disk blmlerini kurtarmay deneyin."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Mac disk etiketleri iin geersiz imza %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Disk blm eleminin disk blm elem girdisi yok!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s, bir Mac disk etiketi iin ok kk!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "%d disk blm geersiz imzaya sahip %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "%d disk blm 0 baytlk geersiz uzunlua sahip!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Veri blgesi, disk blmnn bandan balamyor"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "nykleme blgesi, disk blmnn bandan balamyor"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Disk blmnn nykleme blgesi tm disk blmn kaplamyor."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Disk blmnn veri blgesi tm disk blmn kaplamyor."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "Aygt tanmlaycsnda tuhaf blok boyutu: %d bayt, 512'ye blnemiyor."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Src tanmlaycs fiziksel blok boyutunun %d bayt olduunu, Linux %d bayt "
-"olduunu bildiriyor.."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Geerli disk blm elemi bulunamad."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"elien disk blm elem girdi boyutlar! 1. Girdi %1$d olduunu, ancak %2"
-"$d. girdi %3$d olduunu bildiriyor!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Tuhaf!- 2 disk blm elem girdisi mevcut!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Bir kk ya da takas disk blmnn adn deitirmek, Linux'un onu olduu "
-"gibi tanmasn engelleyecek."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Bir baka disk blm eklenemiyor -- disk blm elemi ok kk!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s zerinde geersiz disk blmleme tablosu."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"%d disk blm silindir snrlarna hizalanmam. Bu hala desteklenmiyor."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Bir baka disk blm eklenemiyor."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Bozuk Sun disk etiketi saptand."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Disk CHS geometrisi (%d,%d,%d), disk etiketinde saklanan geometriye (%d,%d,%"
-"d).uymuyor."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Disk etiketi, %s'den daha byk bir disk tanmlyor."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "Disk %d silindire sahip ki bu maksimum 65536'dan daha ok."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Geride yalnzca Tm Disk disk blm kald. Genellikle, bu disk blmnn "
-"zerine bir gereini yazmak iyi bir fikir deildir. Solaris onsuz "
-"almayabilir, ve SILO da (sparc nykleyicisi) ona deer verir."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun disk etiketi doldu."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Dosya sistemi saptanamyor."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Dosya sistemi oylumundan daha byk!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini amak iin destek henz salanmamtr."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini oluturmak iin destek henz salanmamtr."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini kontrol etmek iin destek henz salanmamtr."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "ham blok kopyalama"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "byyen dosya sistemi"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "akan disk blmlerinin zerine kopyalanamyor."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"%s iin dosya sistemlerini kopyalamaya direkt destek henz salanmamtr. "
-"Ancak yeniden boyutlandrma destei mevcut. Bu nedenle, eer yeni disk "
-"blm en az eskisi kadar bykse, dosya sistemi kopyalanabilir. "
-"Dolaysyla, ya kopyalamaya altnz disk blmn kltn, ya da daha "
-"byk bir disk blmne kopyalayn."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "%s dosya sistemlerini kopyalamak iin destek henz salanmamtr."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr ""
-"%s dosya sistemlerini yeniden boyutlandrmak iin destek henz "
-"salanmamtr."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyar"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "lmcl"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Yazlm hatas"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Uyarlama yok"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Onar"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Hayr"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Yeniden dene"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Yoksay"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazge"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"GNU parted'da bir yazlm hatas saptand. Hata bildirmek iin daha fazla "
-"bilgiye ulamak zere parted'n web sitesine bavurun: http://www.gnu.org/"
-"software/parted/parted.html! Ltfen bug-parted@gnu.org'a srm (%s) ve "
-"aadaki mesaj ieren bir yazlm hatas raporu gnderin: "
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Balangtan nce son gelemez!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Disk blm disk dnda bulunamaz!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr ""
-"%3$s zerindeki disk blmnn dnda yeralan %1$ld-%2$ld sektrlere "
-"yazmaya allyor."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "hatal blok aranyor"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Yetersiz bellek"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "zel birim 'COMPACT' iin birim boyutu alnamyor."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" yerleimler iin geersiz yazma sahip."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Maksimum kafa deeri %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Maksimum sektr deeri %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "%1$s yerleimi %2$s aygtnn dnda."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Geersiz numara."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Tutarsz grup tanmlayclar!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Dosya sistemi dolu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr ""
-"Geersiz sperblok. Bunun bir ext2 dosya sistemi olduundan emin misiniz?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Dosya sisteminde hatalar var! e2fsck'yi yrtn."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi temizce ayrlmad! e2fsck'lamalsnz. Temiz olmayan dosya "
-"sistemini deitirmek ciddi sorunlara yol aabilir."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Dosya sisteminin uyumsuz bir nitelii etkinletirilmi"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Tampon nbellek atamada hata."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Yanl link saysna sahip bir dosya indeksi bulundu. yisi mi nce bir "
-"e2fsck yrtn."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Yeterli serbest dosya indeksi yok!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Dosya sistemi bir grubu silmek iin ok dolu!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Dosya sistemi bir grubu silmek iin ok sayda dosya indeksine sahip!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "gruplar ekleniyor"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminiz %i bloa yeniden boyutlandrlmak iin ok dolul. zgnm."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminiz %i bloa yeniden boyutlandrmak iin ok sayda dolu dosya "
-"indeksine sahip. zgnm."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "kltlyor"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Dosya sistemi temizce ayrlmad! e2fsck altrmalsnz."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminin 'dir_index' zellii etkin halde... Parted, dosya "
-"sistemini ancak bu zellii devre d brakarak yeniden boyutlandrabilir. "
-"Daha sonra 'tune2fs -O dir_index' ve sonrasnda 'e2fsck -fD AYGIT' "
-"komutlaryla yeniden etkinletirebilirsiniz."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted bu disk blmn bu boyuta yeniden boyutlandramaz. zerinde "
-"alyoruz!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "apraz bal bloklar bulundu! iyisi mi nce gibip e2fsck yrtn!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "%i blounun bavurusu yok? Tuhaf"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "%i blou iaretlenmemi olmalyd!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"ext2 dosya sistemi temel bir kontrol geti. Daha kapsaml bir kontrol iin "
-"e2fsck programn kullannz."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "zgnm, henz ext2 disk blmlerinin balangc tanamyor!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Tampon nbellek boaltlamad!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "grup baznda metaverisi yazlyor"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "ext2 iin dosya sistemi ok kk."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Bu disk blmn bu boyuta kltmek iin %1$s'lik bo yere gereksiniminiz "
-"var. Halen yalnzca %2$s kadar bo."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "Kme balangc delta = %d, kme boyutu olan %d'nin katsays deil."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Disk blm, bir %s dosya sistemi iin ok byk/kk"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT'lar uyumuyor. Eer bunun ne demek olduunu bilmiyorsanz, Vazge'i "
-"sein, dosya sisteminde scandisk'i yrtn, ve buraya dnn."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Bu FAT tr iin olas yaplandrma yok."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, Windows'un holanmas beklenen boyutlara sahip deil. Kme "
-"boyutu %dk (%dk beklenirdi); kme says %d (%d beklenirdi); FAT boyutlar %"
-"d sektrdr (%d beklenirdi)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "Dosya sistemi boluun %d kme olduunu bildiriyor, %d kme deil."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted yanl derlenmi: FAT nykleme sektr 512 bayt olmal. FAT "
-"destei devre d braklacak."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Kk dizininde tm dosyalara yetecek yer yok. Ya iptal edin, ya da dosyalar "
-"yitirmek iin yoksayn."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Kk dizinine yazmada hata."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Eer dosya sisteminizi FAT16 olarak brakrsanz sorununuz olmaz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Eer FAT16'ya dntrrseniz ve bu disk blmne MS Windows yklenmise, MS "
-"Windows nykleyicisini yeniden yklemelisiniz. Eer bunu yapmak "
-"isterseniz, Parted el kitabna (ya da datmnzn el kitabna) "
-"bavurmalsnz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Eer dosya sisteminizi FAT32 olarak brakrsanz yeni bir sorunla "
-"karlamayacaksnz."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Eer FAT32'ye dntrrseniz ve bu disk blmne MS Windows yklenmise, MS "
-"Windows nykleyicisini yeniden yklemelisiniz. Eer bunu yapmak "
-"isterseniz, Parted el kitabna (ya da datmnzn el kitabna) "
-"bavurmalsnz. Ayrca FAT32'ye dnm, dosya sisteminin MS DOS, MS "
-"Windows 95a ve MS Windows NT tarafndan okunamaz olmasna yol aacaktr."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "FAT32 kullanmak ister misiniz?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, yalnzca FAT16'ya dntrlerek bu boyuta yeniden "
-"boyutlandrlabilir."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, yalnzca FAT32'ye dntrlerek bu boyuta yeniden "
-"boyutlandrlabilir."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted bu disk blmn bu boyuta yeniden boyutlandramaz. zerinde "
-"alyoruz!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Dosya sistemi, FAT dosya sistemi iin geersiz bir imzaya sahip.."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi iin geersiz bir sektr boyutuna sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi iin geersiz bir kme boyutuna sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr ""
-"Dosya sistemi, FAT dosya sistemi iin geersiz bir ayrlm sektr saysna "
-"sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Dosya sistemi, geersiz FATS saysna sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Bu dosya sistemi %d mantksal sektr boyutuna sahip. GNU Parted'in 512 "
-"bayttan farkl sektr boyutlaryla dzgn almad bilinmektedir."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminin CHS geometrisi (%d, %d, %d), ki bu geersiz. Blmleme "
-"tablosunun CHS geometrisi (%d ,%d ,%d). Yoksay' seerseniz dosya "
-"sisteminin CHS geometrisi deitirilmeyecek. Onar' seerseniz dosya "
-"sisteminin CHS geometrisi, blmleme tablosunun CHS geometrisiyle uyuacak "
-"ekilde ayarlanacak."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT nykleme sektr mantksal sektr boyutunun 0 olduunu sylyor. Bu "
-"tuhaf. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT nykleme sektr FAT tablosunun olmadn sylyor. Bu tuhaf. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"FAT nykleme sektr kmelerin 0 sektr olduunu sylyor. Bu tuhaf. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Dosya sistemi FAT12, ki desteklenmiyor."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Bilgi sektr yanl imzaya sahip. (%x). imdilik vazgei sein ve bir "
-"yazlm hatas raporu gnderin. aresizseniz, yoksaymak muhtemelen gvenli."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "%s iin bozuk dizin girii: ilk kme dosya belirtecinin sonunda."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bozuk FAT: %s iin sonlandrlmam zincir. dosfsck ya da scandisk "
-"yrtmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Bozuk FAT: %d kmesi %s iin dosya sistemi zincirinin dnda. dosfsck ya "
-"da scandisk yrtmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Bozuk FAT: %d kmesi %s iin apraz bal. dosfsck ya da scandisk "
-"yrtmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s %dkdr, fakat %d kmeye (%dk) sahip."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"%s dosyas bir sistem dosyas olarak iaretlenmi. Bu, onu tamann baz "
-"programlarn almasn durdurmaya yolaaca anlamna gelir."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d ortam %x nykleme sektrnn ortam %x'le uyumamakta. Muhtemelen "
-"scandisk yrtmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: %ld kmesi dosya sisteminin dnda"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: %ld kmesi dosya sisteminin dnda"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: bo kme yok"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Tannmayan linux takas imzas '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "ok sayda bozuk sayfa."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Dosya sistemi hatalar ieriyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Hatal bloklar okunamyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Blok 0x%X'den balayacak ekilde bir aralk kaydedilmeye allyor, fakat "
-"bu konumda bir bakas zaten mevcut. Dosya sistemini kontrol etmelisiniz!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Blok Ox%X'den Ox%X'e bir aralk tanmaya allyor, fakat bu konumda bir "
-"bakas zaten mevcut. Bu olmamal!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Aralk nbellei CNID %X'li HFS dosyas iin gncellenemedi."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasnda CNID %X'li HFS dosyas okunmaya allyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "CNID %2$X li HFS dosyasnn %1$lli sektr bulunamad."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasnda CNID %X'li HFS dosyas yazlmaya allyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Aralk nbellei CNID %X'li HFS+ dosyas iin gncellenemedi."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasnda CNID %X'li HFS+ dosyas okunmaya allyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "CNID %2$X li HFS+ dosyasnn %1$lli sektr bulunamad."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "EOF arkasnda CNID %X'li HFS+ dosyas yazlmaya allyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "zgnm, HFS henz o ekilde yeniden boyutlandrlamyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Veri yeniden konumlandrlmas baarsz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "Veri yeniden konumladrlmas oylumun sonunda baz verileri brakt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "HFS Ana Dizin Blou yazlyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "Aarken, geerli HFS[+X] imzas bulunamad."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "HFS+'in %d srm desteklenmiyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "HFSX'in %d srm desteklenmiyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "Veri yeniden konumladrlmas oylumun sonunda baz verileri brakt."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Atama dosyasna yazmada hata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Atama dosyasnn uyumluluk blmne yazmada hata."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "HFS+ Oylum Bal yazlyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Zorunlu hatal bloklar dosyas aranrken bir hata olutu."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"HFS sarmalaycsnda hata var gibi grnyor: hatal blok dosyas, gml HFS"
-"+ oylumunu iermiyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "zgnm, HFS+ henz o ekilde yeniden boyutlandrlamyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "gml HFS+ oylumu kltlyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "HFS+ oylumunun yeniden boyutlandrlmas baarsz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "HFS sarmalaycs kltlyor"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "HFS sarmalaycsnn gncellenmesi baarsz."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Bu geek bir %s kontrol deil. Hata ayklama amacyla dk dzey dosyalar "
-"ztlenecek."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Hatal blok liste bal salama toplam"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr "Gnlk tekrar okunurken geersiz bir ilem boyut blou (%i bayt)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Oylum dnda depolanan gnlkler desteklenmiyor. Gnl etkisiz klmay "
-"ve Parted' yeniden altrmay deneyin."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Gnlk balangc ya da boyutu sektr boyutunun kat deil."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Gnlk balnda geersiz sihirli deerler."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr "Gnlk bilgi blou ve bal arasnda gnlk boyutu rtmyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Baz balk alanlar sektr boyutunun kat deil."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Gnlkte kaytl sektr boyutu 512 bayt deil. Parted yalnzca 512 bayt "
-"uzunluktaki sektrleri destekler."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Bozuk gnlk salama toplam."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Gnlk bo. Parted, dosya sistemini amadan ilemleri yinelemeli. Bu, "
-"dosya sistemini deitirecek."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"Gnlk yinelenirken ana dizin blounun oylum bal deiti. Parted' "
-"yeniden balatmalsnz."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted sektr boyutu %d bayta eit olmayan disklerde HFS dosya sistemi "
-"kullanamaz."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Bir aralk yeniden konumlanmad."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Bir araln bavurusu gelmemesi gereken bir yerden geliyor. Dosya "
-"sistemini kontrol etmelisiniz!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "Bu HFS oylumunun katalog dosyas yok. Bu ok srad!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "Bu HFS oylumunun aralk tamas dosyas yok. Bu olduka srad!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Aralk tamas dosyas, kendi aralklarn iermemeli! Dosya sistemini "
-"kontrol etmelisiniz."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Dosya sistemi nbellee alnamyor."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Hatal blok listesi yklenemedi."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Aralk yeniden konumlandrlmas srasnda bir hata olutu."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "Bu HFS+ oylumunun katalog dosyas yok. Bu ok srad!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "Bu HFS+ oylumunun aralk tamas dosyas yok. Bu olduka srad!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "bu yardm mesajn grntler"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "kullanc mdahalesi iin asla istemde bulunmaz"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "srm grntler"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"NUMBER, Linux tarafndan kullanlan disk blm numarasdr. Msdos disk "
-"etiketlerinde birincil disk blm numaras 1-4 aras, mantksal disk "
-"blmleri de 5 ve stdr.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE unlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG unlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "UNIT unlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE unlardan biridir: birincil, mantksal, ek\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE unlardan biridir: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"START ve END disk konumlardr, 4GB ya da %10 gibi. Eksi deerler, diskin "
-"sonuna uzakl belirtir. rnein -1s tam olarak son sektr belirtir.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE unlardan biridir: ak, kapal\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE sklkla /dev/hda ya da /dev/sda'dr\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME istediiniz herhangi bir szcktr\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Disk blm aadaki FS-TYPE'larndan birine sahip olmaldr: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "GNU Parted Srm bilgisi:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Telifhakk (C) 1998 - 2005 zgr Yazlm Kuruluu, A..\n"
-"Bu program, GNU Genel Kamu Lisans'nca kapsanan bedava yazlmdr.\n"
-"\n"
-"Bu program, yararl olaca midiyle datlm olup, SATILABLRLK ya da "
-"BELL BR AMACA UYGUNLUK garantileri de dahil olmak zere HERHANG BR "
-"GARANT iermez. Daha fazla ayrnt iin GNU Genel Kamu Lisans'na "
-"baknz.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(kalan sre %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"%s disk blm kullanlyor. Parted'la deitirmeden nce ayrmalsnz."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "%s zerindeki disk blm(leri) kullanlyor."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Disk blm numaras?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Kaynak aygt?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Kaynak disk blm numaras?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Ek disk blmleri kopyalanamyor."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Hedef disk blm numaras?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Yeni disk etiketi tr?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Dosya sistemi?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Disk blm tr?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Disk blm ad?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Dosya sistemi tr?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Balang?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Biti?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"%1$s'den %2$s'e bir blm istediniz.\n"
-"Becerebildiimiz buna en yakn konum %3$s-%4$s. Bu sizin iin hala kabul "
-"edilebilir mi?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "Bir ek disk blmnn dosya sistemi olamaz. mkpart m istediniz?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Bir ek disk blm tanamaz."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Bir disk blm kendi zerine tanamaz. Belki yeniden boyutlandrmay "
-"dener misiniz?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Bayraklar: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Dosya Sistemi: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Boyut: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Minimum boyut: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Maksimum boyut: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Disk %1$s: %2$s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Sektr boyutu (mantksal/fiziksel): %lldB/%lldB\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-"BIOS silindiri, kafa, sektr geometrisi: %d,%d,%d. Herbir silindir %s'tir.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Disk blm Tablosu: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Numara"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Balang"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Son"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Tr"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Dosya sistemi"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "sim"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Bayraklar"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Bo Alan"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"%3$s -> %4$s'de bir %1$s %2$s disk blm bulundu. Bunu disk blm "
-"tablosuna eklemeyi ister misiniz?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "dosya"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Yeni aygt?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Tersine evirmek zere bayrakla?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Yeni durum?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Birim?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check NUMBER dosya sistemi zerinde basit bir kontrol yap"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER dosya sistemini bir baka disk "
-"blmne kopyala"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [COMMAND] genel yardm ya da KOMUT yardmn yazdrr"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel LABEL-TYPE yeni bir disk etiketi (disk blm tablosu) "
-"olutur"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE NUMBER disk blm zerinde FS-TYPE dosya "
-"sistemini yap"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END bir disk blm yap"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart, disk blm zerinde yeni bir dosya sistemi oluturmadan bir disk "
-"blm yapar. DS-TR, uygun bir disk blm numaras atamak iin "
-"belirtilebilir.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END dosya sistemi olan bir disk blm "
-"yap"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move NUMBER START END NUMBER. disk blmn ta"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr ""
-"name NUMBER NAME NUMBER. disk blmn NAME'le adlandr"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|NUMBER|all] bir disk blm, tablosu ya da "
-"tm aygtlar grntle"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit programdan k"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START END START ve END arasndaki kayp disk "
-"blmlerini kurtar"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize NUMBER START END NUMBER. disk blmn ve zerindeki dosya "
-"sistemini yeniden boyutlandr"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm NUMBER NUMBER. disk blmn sil"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE dzenlenecek aygt se"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr ""
-"set NUMBER FLAG STATE NUMBER. disk blm zerindeki bayra "
-"deitir"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "semece / deitir"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [NUMBER [FLAG] NUMBER. disk blm zerindeki "
-"BAYRAK durumunu deitir"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "birim"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "birim UNIT ntanml birimi UNIT'e ayarla"
-
-#: parted/parted.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "version"
-msgstr "srm"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"version GNU Parted'in gncel srmn ve telif "
-"hakk bilgisini grntler"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"srm, GNU Parted'in bu kopyasnn telif hakk ve srm bilgisini "
-"grntler\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Aygt bulunamad"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Zorunluysa, /etc/fstab'i gncellemeyi unutmayn.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"GNU Parted'a hogeldiniz! Komutlarn bir listesini grmek iin 'help' "
-"yaznz.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Kullanm: parted [SEENEK]... [AYGIT [KOMUT [PARAMETRELER]...]...]\n"
-"KOMUTLARI PARAMETRELERle AYGITa uygular. Eer KOMUT(lar) verilmezse,\n"
-"etkileimli kipte alr.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"GNU Parted'da bir yazlm hatas buldunuz! Yapmanz gereken unlardr:\n"
-"\n"
-"Panie kaplmayn! Yazlm hatas byk olaslkla verinizi etkilemedi.\n"
-"Bu hatay onarmak iin bize unlar yaparak yardm edin:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"adresinde bulabileceiniz GNU Parted'in son srmn kontrol\n"
-"ederek hatann zaten dzeltilmi olup olmadn kontrol edin.\n"
-"Hatay rapor etmeden nce ltfen bu srm kontrol edin.\n"
-"\n"
-"Eer hata onarlmamsa ya da nasl kontrol edeceinizi bilmiyorsanz,\n"
-"ltfen GNU Parted web sitesini\n"
-"daha fazla bilgi iin ziyaret edin:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"Raporunuz bu datmn srm numarasn (%s)\n"
-"aadaki hata mesajn,\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"komutunun ktsn ve kurulumunuz hakknda nemli olduunu dndnz ek "
-"bilgileri\n"
-"iermelidir.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: SEGV_MAPERR (Adres nesneye elenmedi)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: SEGV_ACCERR (Elenmi nesne iin geersiz izinler)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: Genel bir SIGSEGV sinyaliyle karlald."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_INTDIV (Tamsay: sfrla blnme)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_INTOVF (Tamsay: tama)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_INTDIV (Kayan: sfrla blnme)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTOVF (Kayan: tama)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTUND (Kayan: boalma)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTRES (Kayan: kesin olmayan sonu)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTINV (Kayan: geersiz ilem)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: FPE_FLTSUB (Kayan: altsimge erim d)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: Genel bir SIGFPE sinyaliyle karlald."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLOPC (Kurald Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLOPN (Kurald lenen)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLADR (Kurald adresleme kipi)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_ILLTRP (Kurald Tuzak)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_PRVOPC (Ayrcalkl Opcode)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_PRVREG (Ayrcalkl Yazma)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_COPROC (Eilemci Hatas)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: ILL_BADSTK (Dahili Yn Hatas)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Hata: Genel bir SIGILL sinyaliyle karlald."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Bir disk blm numaras bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Disk blm yok."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Bir dosya sistemi tr bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Bilinmeyen dosya sistemi tr \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Bir disk etiketi tr bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Baka disk blm oluturulamyor."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Bir disk blm tr bekleniyor."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "ak"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "kapal"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "SEENEKler:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "KOMUTlar:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "%s kullanlyor\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu dosya sisteminde bir yeniden boyutlama ilemi BOZULMAYA yol aabilecek "
-#~ "DENEYSEL kod kullanacak (henz kullanlmad). En azndan verilerinizi "
-#~ "yedekleyip sonrasnda 'e2fsck -f' yrtmelisiniz."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "zorunlu olduunda, kullanc mdahalesi iin istemde bulunur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argmansz kullanldnda yazdr, tm disk blm tablosunu grntler. "
-#~ "'free' argmanyla\n"
-#~ "bo alan hakkndaki bilgi grntlenir, ya da eer\n"
-#~ "bir disk blm numaras verilirse, o disk blm hakknda daha ayrntl "
-#~ "bilgi grntlenir.\n"
-#~ "Eer 'all' argman kullanlrsa tm aygtlarn blmleme bilgisi "
-#~ "grntlenecektir."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%3$s zerindeki disk blmnn dnda yeralan %1$ld-%2$ld sektrleri "
-#~ "okunmaya allyor."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index ff10295..0000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,2505 +0,0 @@
-# Ukrainian translation to parted.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-07 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Не вдається отримати статус пристрою %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-"Не вдається визначити розмір сектору для %s: %s.\n"
-"Використовується типовий розмір сектору (%d)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-"Розмір логічного сектору для %s складає %d. Наразі не всі компоненти GNU "
-"Parted це підтримують.\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Не вдається визначити розмір %s (%s)."
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор пристрою %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr "Загальний IDE"
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-"Пристрій %s має декілька (%d) логічних серверів на фізичний сектор.\n"
-"Підтримка цього у GNU Parted є ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЮ для деяких спеціальних "
-"комбінацій позначка диску/файлова система, наприклад. GPT та ext2/3.\n"
-"Додаткову інформацію шукайте на веб-сайті."
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Помилка ініціалізації SCSI пристрою %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Пристрій %s має нульову довжину, та непридатний для розміщення файлової "
-"системи чи таблиці розділів. Можливо ви вибрали неправильний пристрій?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Не вдається визначити геометрію файлу/пристрою. Не слід використовувати "
-"Parted, хіба-що ви ДІЙСНО знаєте, що ви робите!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID контролер"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq Smart Array"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID контролер"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O контролер"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr "User-Mode Linux UBD"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомий"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() тип пристрою не підтримується"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Помилка відкривання %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити %s для читання-запису (%s). %s відкрито у режимі лише-"
-"читання."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s при читанні з %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s при встановленні позиції для читання на %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s при записі на %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Не вдається записати на %s, тому що він відкритий лише для читання."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s при встановленні позиції для запису на %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Помилка сповіщення ядра про зміни у розділі %s -- %s. Це означає, що Linux "
-"не враховуватиме внесені у %s зміни до перезавантаження - тому до "
-"перезавантаження не слід підключати розділ чи використовувати будь-яким "
-"іншим чином."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Ядро не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не "
-"враховуватиме внесені зміни до перезавантаження. Необхідно перезавантажити "
-"ваш комп'ютер перш ніж якось використовувати %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Ядро не може перечитати таблицю розділів на %s (%s). Це означає, що Linux не "
-"враховуватиме внесені зміни до перезавантаження. Необхідно перезавантажити "
-"ваш комп'ютер перш ніж якось використовувати %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Не вдається відкрити %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Не вдається визначити сховище."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Не вдається перечитати таблицю розділів, слід перезавантажитись перш ніж "
-"підключати змінені розділи. Також перед перезавантаженням необхідно "
-"перевстановити завантажувач (що вимагає підключення змінених розділів). "
-"Неможливо виконати одночасно обидві дії! Тому слід завантажитись з "
-"завантажувального диску, та перевстановити завантажувач. Додаткову "
-"інформацію знайдете у розділі 4 документації з Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Таблицю розділів на %s не вдається перечитати (%s). Це означає, що Hurd "
-"нічого не знає про внесені вами зміни. Необхідно перезавантажити ваш "
-"комп'ютер перед виконанням будь-яких дій з %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Необхідно перевстановити ваш завантажувач перед перезавантаженням. Додаткову "
-"інформацію знайдете у розділі 4 документації з Parted."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s при спробі синхронізації %s на диск"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Не вдається відкрити %s - нерозпізнана етикетка диска."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Ця версія libparted не підтримує запис на %s. Можливо програму зібрано з "
-"підтримкою лише для читання."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Розмір %d %s, але файлова система %s."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s етикетки дисків для розширених розділів не підтримуються."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr ""
-"%s етикетки дисків для логічних або розширених розділів не підтримуються."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Занадто багато основних розділів."
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr ""
-"Не вдається додати логічний розділ до %s, тому що немає розширеного розділу."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Не можна мати більше одного розширеного розділу на %s."
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Не вдається розширити логічний розділ за межі розширеного розділу."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr ""
-"Не вдається розширити логічний розділ за межі розширеного розділу на %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Не можна мати розділи, які перекриваються."
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Не можна додавати основний розділ у розширений розділ."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "метадані"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "вільно"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "розширений"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "логічний"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "основний"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "boot"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "кореневий"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "схований"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-сервіс"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr "palo"
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr "prep"
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr "msftres"
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Невідома ознака розділу, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr "%s : Неправильна контрольна сума на блоці %llu типу %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr "%s : Не вдається знайти блок rdb, цього не повинно було статися."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr "%s : виявлено цикл у блоці %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr "%s : Список %s має пошкоджений блок %s."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список пошкоджених блоків."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список блоків розділу."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список блоків файлової системи."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr "%s : не вдається отримати список завантажувальних блоків."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr "Не вдається записати блок розділу у %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Не вдається задовольнити всі обмеження на розділ."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Очікується номер розділу."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Не вдається розподілити слот bsd етикетки диску."
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Неправильна таблиця розділів на %s - неправильна сигнатура %x."
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Неправильна таблиця розділів - рекурсивні розділи на %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr "Розширені розділи не можуть бути на дискових етикетках msdos."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr "Parted не може змінювати розділи, які створені Windows Dynamic Disk."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s не містить розширеного розділу (розділу заголовків томів)."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr ""
-"Неправильна контрольна сума, це означає, що таблиця розділів пошкоджена."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Лише основні розділи можуть бути завантажувальними."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Лише основні розділи можуть бути розділами підкачки."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Лише логічні розділи можуть бути завантажувальним файлом."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Лише логічні розділи (завантажувальні файли) мають назву."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Занадто багато основних розділів"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s містить GPT сигнатуру, це означає, що він містить GPT таблицю. Але, він "
-"не містить правильної імітації msdos-сумісної таблиці розділів, хоча і "
-"повинен містити. Можливо він пошкоджений програмою яка не розуміє GPT "
-"таблиці розділів. Або, можливо, ви видалили GPT таблицю, а тепер "
-"використовуєте msdos-сумісну таблицю розділів. На цьому розділі є GPT "
-"таблиця?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Знайдено GPT таблицю розділів версії %x, ця версія старша ніж версія, що "
-"підтримується програмою Parted. Будь ласка, повідомте нам! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Резервна GPT таблиця не знаходиться наприкінці диска, хоча повинна там "
-"знаходитись. Можливо, це означає, що інша операційна система вважає, що "
-"розмір диску менший. Виправити це шляхом переміщення копії таблиці у кінець "
-"(та видалити стару копію)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Основна GPT таблиця пошкоджена, але резервна виглядає правильною, тому буде "
-"використовуватись саме вона."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Пошкоджено як головну так і резервну GPT таблиці. Спробуйте створити чисту "
-"таблицю, та використовуйте функцію відновлення програми Parted, щоб "
-"повернути розділи."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Неправильна сигнатура %x для Macintosh етикетки диску."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Карта розділів не містить елементу карти розділів!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s занадто мале для Macintosh етикетки диску!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Розділ %d має неправильну сигнатуру %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Розділ %d має неправильну довжину 0 байт!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Область даних не починається з початку розділу."
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Область завантаження не починається з початку розділу."
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Область завантаження розділу не займає весь розділ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Область даних розділу не займає весь розділ."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Дивний розмір блоку у дескрипторі пристрою: %d байт не ділиться на 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"У дескрипторі драйвера зазначено, що розмір фізичного блоку дорівнює %d "
-"байтів, але Linux вважає, що він %d байтів."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Не знайдено правильної карти розділів."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Конфліктуючі розміри у елементах карти розділів! У елементі 1 вказано %d, "
-"але у елементі %d вказано %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Фатально! Дивна помилка - 2 елементи карти розділів!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Зміна назви кореневого розділу чи розділу підкачки заважатиме Linux "
-"розпізнати їх."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Не вдається додати інший розділ - карта розділів надто маленька!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Неправильна таблиця розділів у %s."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Розділ %d не вирівняний на межі циліндру. Необхідно додати підтримку для "
-"цього випадку."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Не вдається додати інший розділ."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Знайдено пошкоджену Sun етикетку диску."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"ЦГС(CHS) геометрія диску (%d,%d,%d) яку видає операційна система не "
-"відповідає геометрії, що зберігається у позначці диску (%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Етикетка диску описує диск більшого розміру ніж %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr "Диск має %d циліндрів, що більше ніж максимальне значення 65536."
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Розділ \"Весь диск\" - єдиний наявний. Зазвичай, небажано перезаписувати цей "
-"розділ реальним розділом. Solaris, можливо, не буде здатний завантажитись "
-"без нього, це також вплине на SILO (завантажувач sparc)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun етикетка диску заповнена."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Не вдається виявити файлову систему."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Файлова система більша ніж том!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка відкривання %s файлових систем ще не реалізована."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка створення %s файлових систем ще не реалізована."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка перевірки %s файлових систем ще не реалізована."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "копіювання блоків"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "розширення файлової системи"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Не можна копіювати на розділи, що перекриваються."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Безпосередня підтримка файлових систем ще не реалізована для %s. Але, "
-"реалізована підтримка зміни розміру. Таким чином файлову систему можна "
-"скопіювати на новий розділ більшого розміру ніж існуючий. Тому або зменшіть "
-"розділ, який ви намагаєтесь скопіювати, або копіюйте на більший розділ."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка копіювання файлових систем типу %s ще не підтримується."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Підтримка зміни розміру файлових систем типу %s ще не підтримується."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Критична помилка"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Помилка"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Не реалізовано"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Виправити"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Повторити"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ігнорувати"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"У GNU parted виникла помилка. На веб-сайті http://www.gnu.org/software/"
-"parted/parted.html дивіться інформацію стосовно звітів про помилки. Будь "
-"ласка, відправте повідомлення про помилку за адресою bug-parted@gnu.org, не "
-"забудьте вказати версію (%s) та наступне повідомлення:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Неприпустимо, щоб кінець розділу був перед початком!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Неприпустимо, щоб розділ виходив за межі диску!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Спроба записати сектори %ld-%ld за межами розділу на %s."
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "пошук пошкоджених блоків"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Недостатньо пам'яті."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr "Не вдається отримати одиницю розміру для спеціального блоку 'COMPACT'."
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr "\"%s\" має неправильний синтаксис адрес."
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr "Максимальний номер головки - %d."
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr "Максимальний номер сектора - %d."
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr "Адреса %s поза межами пристрою %s."
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr "Неправильне число."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Суперечлива група дескрипторів!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-msgid "File system full!"
-msgstr "Файлова система повна!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Неправильний суперблок. Ви впевнені, що це файлова система типу ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Файлова система містить помилки! Необхідно запустити e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Файлова система не була правильно відключена! Необхідно запустити e2fsck. "
-"Зміни до нецілісної файлової системи можуть призвести до серйозних "
-"пошкоджень."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "У файловій системі ввімкнено несумісну властивість."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Помилка розподілу буфера кеша."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Знайдено вузол (inode) з неправильною кількістю посилань. Рекомендується "
-"спочатку запустити e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Недостатньо вільних вузлів (inode)!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Файлова система надто заповнена, щоб видалити групу!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr ""
-"У файловій системі виділено надто багато вузлів (inode), щоб видалити групу!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "додавання груп"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "Файлова система надто заповнена щоб змінити її розмір до %i блоків."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"У файловій системі надто багато зайнятих i-вузлів, щоб змінити її розмір до %"
-"i блоків."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "скорочення"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr ""
-"Файлова система була неправильно відключена! Необхідно запустити e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"У файловій системі ввімкнено властивість 'dir_index'. Parted може змінювати "
-"розмір лише у файлових систем, у яких ця властивість вимкнена. Ви можете "
-"увімкнути її пізніше, командою 'tune2fs -O dir_index DEVICE', після чого "
-"слід запустити 'e2fsck -fD DEVICE'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted нездатен змінити розмір розділу на вказане значення. Ми над цим "
-"працюємо!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Виявлено блоки з перехресними посиланнями! Краще спочатку запустити e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Блок %i не має посилання? Дивно"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Блок %i не повинен бути відміченим!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Файлова система ext2 пройшла загальну перевірку. Для більш докладної "
-"перевірки користуйтесь програмою e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Нажаль, переміщення початку розділів типу ext2 ще не підтримується!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Не вдається очистити буфер кешу!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "записування метаданих груп"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Файлова система занадто маленька для ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Необхідно %s вільного простору, щоб зменшити розділ до такого розміру (зараз "
-"у вас вільно лише %s)."
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Кластер починається зі зсувом %d, що не є цілим числом кластерів розміру %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Розділ надто великий/малий для файлової системи типу %s."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Копії FAT не співпадають. Якщо ви не знаєте, що це означає, виберіть "
-"\"Скасувати\", запустіть scandisk для файлової системи, а потім повторіть цю "
-"команду."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Для цього типу FAT немає допустимих конфігурацій."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Windows не підтримує файлову систему, що має такі розміри. Розмір кластера %"
-"dk (очікувалось %dk); кількість кластерів %d (очікувалось %d); розмір FAT %d "
-"секторів (очікувалось %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Файлова система повідомляє про вільний простір %d кластерів, а не %d "
-"кластерів."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"GNU parted зібрано неправильно: завантажувальний сектор FAT повинен мати "
-"розмір 512 байтів. Підтримка FAT вимкнена."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Не вистачає простору для всіх файлів в кореневому каталозі. Виберіть "
-"\"Скасувати\", якщо проігноруєте, це призведе до втрати файлів."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Помилка записування у кореневий каталог."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr ""
-"Якщо залишити файлову систему як FAT16, тоді у вас не виникатиме проблем."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Якщо ви перетворюєте файлову систему розділу з Windows у розділ FAT16, буде "
-"потрібно перевстановити завантажувач MS Windows. Для цього слід переглянути "
-"довідку з Parted (або посібник з вашого дистрибутиву)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr ""
-"Якщо ви залишаєте файлову систему як FAT32, тоді не виникне ніяких нових "
-"проблем."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Якщо ви перетворите файлову систему розділу з MS Windows у розділ FAT32,буде "
-"потрібно перевстановити завантажувач MS Windows. Для цього слід переглянути "
-"довідку з Parted (або посібник з вашого дистрибутиву). Перетворення у FAT32 "
-"унеможливить читання файлової системи під MS DOS, MS Windows 95a, та MS "
-"Windows NT."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Бажаєте використовувати FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Змінити розмір файлової системи на вказаний розмір можна лише при "
-"перетворенні на FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Змінити розмір файлової системи на вказаний розмір можна лише при "
-"перетворенні на FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted нездатен змінити розмір розділу на вказане значення. Ми над цим "
-"працюємо!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Файлова система містить неправильну сигнатуру файлової системи FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Файлова система має неправильний розмір сектора файлової системи FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Файлова система має неправильний розмір кластера файлової системи FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "У файловій системі неправильна кількість резервних секторів FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "У файловій системі неправильне число копій FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Файлова система має логічний розмір сектора %d. Вважається, що GNU Parted "
-"працює неправильно з секторами, розмір яких не дорівнює 512 байт."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-"Геометрія CHS файлової системи становить (%d, %d, %d), що є неправильним. "
-"Геометрія CHS таблиці розділів становить (%d, %d, %d). Якщо ви виберете "
-"Ігнорувати, геометрію CHS файлової системи буде залишено без змін. Якщо ви "
-"оберете Виправити(Fix), геометрію CHS файлової системи буде приведено у "
-"відповідність до геометрії CHS таблиці розділів."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr ""
-"Завантажувальний сектор FAT містить розмір логічного сектора, що дорівнює 0. "
-"Це дивно."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr ""
-"У завантажувальному секторі FAT не міститься інформація про таблиці FAT. Це "
-"дивно."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr ""
-"У відповідності до завантажувального сектора FAT, кластер містить 0 "
-"секторів. Це дивно."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Файлові системи типу FAT12 не підтримуються."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Інформаційний сектор містить неправильну сигнатуру (%x). Виберіть \"Скасувати"
-"\" та відправте повідомлення про помилку. Якщо ви втратили надію, тоді можна "
-"проігнорувати цю проблему."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr ""
-"Неправильний елемент каталогу %s: перший кластер є кінцем маркера файла."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Помилка у FAT: незавершений ланцюг для %s. Потрібно запустити dosfsck або "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"Помилка у FAT: кластер %d знаходиться поза межами файлової системи у ланцюгу "
-"для %s. Потрібно запустити dosfsck або scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"Помилка у FAT: перехресне посилання у кластері %d для %s. Потрібно запустити "
-"dosfsck або scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s дорівнює %dk, але має %d кластерів (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Файл %s позначений як системний файл. Це означає, що його переміщення може "
-"призвести до припинення роботи деяких програм."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d носій %x не відповідає завантажувальним секторам носія %x. Потрібно "
-"запустити dosfsck або scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: кластер %ld знаходиться поза межами файлової системи"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: кластер %ld знаходиться поза межами файлової системи"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: немає вільних кластерів"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Невідома сигнатура '%10s' розділу підкачки linux."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Надто багато пошкоджених сторінок."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr "Файлова система містить помилки."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr "Пошкоджені блоки не вдається прочитати."
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-"Спроба зареєструвати екстент, о починається з блоку 0x%X, але в цій позиції "
-"вже існує інший. Слід перевірити файлову систему!"
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-"Спроба перемістити екстент з блоку Ox%X у блок Ox%X, але в цій позиції вже "
-"існує інший. Цього не повинно бути!"
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається оновити кеш екстенту для файлу HFS з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба прочитати файл HFS з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається знайти сектор %lli з файлу HFS з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба записати файл HFS з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається оновити кеш екстенту для файлу HFS+ з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба прочитати файл HFS+ з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr "Не вдається знайти сектор %lli з файлу HFS+ з CNID %X."
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr "Спроба записати файл HFS+ з CNID %X перед EOF."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr "Розмір HFS не можна змінювати таким способом."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr "Помилка переносу даних."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr "При переносі даних частина даних залишилась наприкінці тому."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "записується головний блок каталогу"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr "При відкриванні не виявлено правильну сигнатуру HFS[+X]."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr "Версія %d системи HFS+ не підтримується."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr "Версія %d системи HFSX не підтримується."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr "При переносі даних наприкінці розділу залишились деякі дані."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Помилка запису виділеного файлу."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr "Помилка запису частини сумісності виділеного файлу."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr "запис заголовку тому HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr "Помилка пошуку файлу відомих пошкоджених блоків."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-"Помилка у обробнику HFS: файл пошкоджених блоків не містить вбудований том "
-"HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr "Розмір HFS+ не можна змінювати таким способом."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr "зменшення вбудованого тому HFS+"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr "Помилка зміни розміру тому HFS+."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "оболонка скорочення HFS"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr "оновлення помилка оболонки HFS."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-"Це не справжня перевірка %s. Відбувається лише отримання спеціальних "
-"ньзькорівневих файлів для налагодження."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr "Неправильна контрольна сума заголовка списку блоків."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-"Неправильний розмір блоку транзакції при повторному накладанні журналу (%i "
-"байтів)."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-"Журнал розміщено поза межами тому не підтримується. Слід вимкнути журнал та "
-"перезапустити Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "Початок чи розмір журналу не є цілим числом секторів."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr "Неправильні сигнатури у заголовку журналу."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-"Розмір журналу не відповідає значенню у інформаційному блоці журналу та "
-"заголовку журналу."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "Розмір деяких полів заголовку не складає ціле число секторів."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-"Розмір сектора, що зберігається у журналі, не дорівнює 512 байтам. Parted "
-"підтримує лише сектори розміром 512 байтів."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr "Неправильна контрольна сума журналу."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-"Журнал не порожній. Parted маж накласти транзакції перед відкривання "
-"файлової системи. Це призведе до зміни файлової системи."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-"При накладанні журналу змінився заголовок тому чи блок головного каталогу. "
-"Слід перезапустити Parted."
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-"Parted не може використовувати файлові системи HFS на дисках з розміром "
-"сектору, що не кратний %d байтів."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr "Екстент не був переміщений."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-"Посилання на екстент з місця, з якого не має бути посилання. Слід перевірити "
-"файлову систему!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "Цей том HFS не містить файл каталогу. Досить дивно!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "Цей том HFS не містить файлу перекривання екстентів. Досить дивно!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-"Файл перекривання екстентів не має містить власних екстентів! Слід "
-"перевірити файлову систему."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Не вдається занести у кеш файлову систему у пам'яті."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr "Список неправильних блоків не було завантажено."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr "Помилка при переміщенні екстенту."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr "Цей том HFS+ не містить файлу каталогу. Досить дивно!"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr "Цей том HFS+ не містить файлу перекривання екстентів. Досить дивно!"
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "відображає це повідомлення"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "ніколи не запитувати втручання користувача"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "відображає версію"
-
-#: parted/parted.c:90
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"НОМЕР - це номер розділу, що використовується Linux. У етикетках диску MS-"
-"DOS, основні розділи мають номери 1-4, а логічні - 5 та далі.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "ТИП-ЕТИКЕТКИ один з: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "ОЗНАКА одне з: "
-
-#: parted/parted.c:95
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "БЛОК одне з: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "ТИП-РОЗДІЛУ один з: основний, логічний, розширений\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "ТИП-ФС один з: "
-
-#: parted/parted.c:99
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr ""
-"ПОЧАТОК та КІНЕЦЬ - це місця на диску, такі як 4GB чи 10%. Від'ємні "
-"значення відраховуються від кінця диску. Наприклад, -1s вказує останній "
-"сектор диску.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "СТАН один з: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "ПРИСТРІЙ - зазвичай /dev/hda чи /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "НАЗВА - будь-яке слово на ваш вибір\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr "Розділ повинен мати один з наступних типів FS-TYPE: "
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr "Версія GNU Parted:\n"
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ця програма є вільним програмним забезпеченням, на неї поширюється "
-"Універсальна Публічна Ліцензія GNU.\n"
-"\n"
-"Ця програма розповсюджується зі сподіванням,що вона буде корисною, але БЕЗ "
-"БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ чи "
-"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Докладнішу інформацію про це дивіться у "
-"Універсальній Публічній Ліцензії GNU.\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(залишилось часу %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-"Розділ %s наразі зайнятий. Слід відключити його, перш ніж змінювати його "
-"програмою Parted."
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "Розділи на %s наразі зайняті."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Номер розділу?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Пристрій-джерело?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Номер вихідного розділу?"
-
-#: parted/parted.c:491
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Не можна копіювати розширені розділи."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Номер цільового розділу?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Нова етикетка диску?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Файлова система?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Тип розділу?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Назва розділу?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Тип файлової системи?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Початок?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Кінець?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Ви вказали розділ у межах %s - %s.\n"
-"Найближчий до нього діапазон %s - %s. Ви згодні з таким діапазоном?"
-
-#: parted/parted.c:858
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "Розширений розділ не може мати файлову систему. Виконати mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Переміщення розширених розділів не підтримується."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "Не можна переміщувати розділ сам у себе. Може спробувати resize?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Номер: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Ознаки: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Файлова система: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Розмір: "
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Мінімальний розмір: "
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Максимальний розмір: "
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "Диск %s: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr "Розмір сектора (логічний/фізичний): %lldБ/%lldБ\n"
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr "BIOS циліндр,головка,сектор геометрія: %d,%d,%d. Кожен циліндр %s.\n"
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "таблиця розділів: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Start"
-msgstr "Початок"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
-
-#: parted/parted.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: parted/parted.c:1375
-msgid "File system"
-msgstr "Файлова система"
-
-#: parted/parted.c:1378
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Ознаки"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr "Вільний простір"
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Знайдено розділ %s %s у межах від %s -> %s. Бажаєте додати його до таблиці "
-"розділів?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "пошук файлових систем"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Новий пристрій?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Ознака, яку інвертувати?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Нове значення?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr "Блок?"
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check НОМЕР виконати просту перевірку файлової системи"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [З-ПРИСТРОЮ] З-НОМЕР У-НОМЕР копіювати файлову систему у інший розділ"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [КОМАНДА] вивести довідку, або довідку про КОМАНДА"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr ""
-"mklabel ТИП_ЕТИКЕТКИ створити нову позначку диску (таблицю розділів)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs НОМЕР ТИП-ФС створити файлову систему ТИП-ФС у розділі НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart ТИП-РОЗДІЛУ [ТИП-ФС] ПОЧАТОК КІНЕЦЬ створити розділ"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart створити розділ без створення нової файлової системи у ньому. Можна "
-"вказати ТИП-ФС для встановлення відповідного ідентифікатора розділу.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ТИП-РОЗДІЛУ ТИП-ФС ПОЧАТОК КІНЕЦЬ створити розділ з файловою "
-"системою"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move НОМЕР ПОЧАТОК КІНЕЦЬ перемістити розділ з номером НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name НОМЕР НАЗВА призначити назву НАЗВА розділу НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [free|НОМЕР|all] вивести таблицю розділів, розділ або усі "
-"пристрої"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit вихід з програми"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue ПОЧАТОК КІНЕЦЬ знайти втрачені розділи між ПОЧАТОК та КІНЕЦЬ"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr "resize НОМЕР ПОЧАТОК КІНЕЦЬ змінити розмір розділу НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm НОМЕР видалити розділ з номером НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select ПРИСТРІЙ вибирати пристрій для роботи"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "set НОМЕР ОЗНАКА СТАН змінити ознаку розділу з номером НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr "toggle"
-
-#: parted/parted.c:2200
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr ""
-"toggle [НОМЕР [ОЗНАКА]] перемикнути ознаку ОЗНАКА розділу з номером "
-"НОМЕР"
-
-#: parted/parted.c:2206
-msgid "unit"
-msgstr "unit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr ""
-"unit БЛОК встановити для типового блоку значення БЛОК"
-
-#: parted/parted.c:2214
-#, fuzzy
-msgid "version"
-msgstr "версія"
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-"версія вивести поточну версію GNU Parted та "
-"інформацію про авторське право"
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-"команда version виводить інформацію про версію цієї програми GNU Parted\n"
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Пристрій не знайдено"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Не забудьте оновити /etc/fstab, якщо це необхідно.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до GNU Parted! Перелік команд виводиться командою 'help'.\n"
-
-#: parted/ui.c:71
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Використання: parted [КЛЮЧ]... [ПРИСТРІЙ [КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ]...]...]\n"
-"Виконати КОМАНДА з параметрами ПАРАМЕТРИ для пристрою ПРИСТРІЙ. Якщо\n"
-"КОМАНДА не вказана, запускається у інтерактивному режимі.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ви знайшли помилку у GNU Parted! Рекомендації щодо подальших дій:\n"
-"\n"
-"Не панікуйте! Швидше за все помилка не впливає на ваші дані.\n"
-"Допоможіть нам виправити помилку, для цього:\n"
-"\n"
-"Перевірте чи не була помилка вже виправлена у останній версії\n"
-"GNU Parted, яку можна знайти за адресою:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Перевірте цю версію, перш ніж надсилати звіт про помилку.\n"
-"\n"
-"Якщо помилка не виправлена чи ви не знаєте як це перевірити,\n"
-"подальшу інформацію шукайте на веб-сайті GNU Parted:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"У вашому звіті слід вказати версію випуску, (%s)\n"
-"наведене нижче повідомлення про помилку, вивід команди\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"та додаткову інформацію про параметри, які ви вважатимете важливими.\n"
-
-#: parted/ui.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: SEGV_MAPERR (Адреса не прив'язана до об'єкту)"
-
-#: parted/ui.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: SEGV_ACCERR (Неправильні права доступу для прив'язаного об'єкту)"
-
-#: parted/ui.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGSEGV."
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_INTDIV (Ціле: ділення на нуль)"
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_INTOVF (Ціле число: переповнення)"
-
-#: parted/ui.c:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_INTDIV (Число з рухомою комою: ділення на нуль)"
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTOVF (Число з рухомою комою: переповнення)"
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTUND (Число з рухомою комою: дуже мале значення)"
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTRES (Число з рухомою комою: неточний результат)"
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTINV (Число з рухомою комою: неправильна операція)"
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: FPE_FLTSUB (Число з рухомою комою: підпис поза межами)"
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGFPE."
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLOPC (Недопустимий код операцій)"
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLOPN (Неправильний операнд)"
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLADR (Неправильний режим адресації)"
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_ILLTRP (Неправильна пастка)"
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_PRVOPC (Код привілейованої операції)"
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_PRVREG (Привілейований регістр)"
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_COPROC (Помилка співпроцесора)"
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: ILL_BADSTK (Внутрішня помилка стеку)"
-
-#: parted/ui.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка: Виявлено загальний сигнал SIGILL."
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Очікується номер розділу."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Розділ не існує."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Очікується тип файлова система."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Невідомий тип файлової системи \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Очікується тип дискової етикетки."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Не вдається додатково створити розділи."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Очікується тип розділу."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "КЛЮЧІ:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "КОМАНДИ:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Використовується %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
-#~ "that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
-#~ "in the past).\n"
-#~ "You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Операція зміни розміру на цій файловій системі використовує "
-#~ "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ код та МОЖЕ ПОШКОДИТИ її (хоча цього досі не було "
-#~ "помічено). Принаймні, слід зробити резервну копію даних та запустити "
-#~ "'e2fsck -f' після завершення зміни розміру."
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "коли необхідно, запитувати втручання користувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Без аргументів, виводить таблицю розділів. Якщо вказано 'free',\n"
-#~ "відображається інформація про вільний простір, якщо вказано номер\n"
-#~ "розділу, виводиться докладніша інформація про розділ. \n"
-#~ "Якщо вказано 'all', відображається інформація про усі пристрої."
-
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Спроба прочитати сектори %ld-%ld за межами розділу на %s."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
deleted file mode 100644
index ac05af8..0000000
--- a/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,2593 +0,0 @@
-# translation of parted-1.6.6.po to Vietnamese
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tran Thi Hoang Quyen <banhdauxanhhaiduong@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 21:04+0400\n"
-"Last-Translator: Tran Thi Hoang Quyen <banhdauxanhhaiduong@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "Không stat được thiết bị %s - %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "Không nhận ra kích thước của %s (%s)"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "Không lấy được tên của thiết bị %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "Lỗi chạy thiết bị SCSI %s - %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"Thiết bị %s có chiều dài bằng không, và không thể chứa một hệ thống tập tin "
-"hay một bảng phân vùng. Có thể đã chọn sai thiết bị?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"Không nhận ra cấu trúc hình học của tập tin/thiết bị. Không được sử dụng "
-"Parted trừ khi THỰC SỰ biết mình đang làm gì!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "Điều khiển DAC960 RAID controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Dãy Thông minh của Compaq"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "Điều khiển ATARAID Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "Điều khiển I2O Controller"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() Dạng thiết bị không hỗ trợ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "Lỗi mở %s: %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr "KHông mở được %s đọc-ghi (%s). Mở %s chỉ đọc."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "%s khi đọc trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "%s khi tìm để đọc trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "%s khi ghi trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "Không ghi được tới %s, vì mở nó chỉ đọc."
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "%s khi tìm để ghi trên %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"Lỗi cung cấp cho nhân thông tin về sự sửa đổi phân vùng %s - %s. Có nghĩa "
-"là Linux sẽ không biết về những thay đổi đã tạo ra trên %s cho đến khi khởi "
-"động lại - vì thế không nên gắn hoặc sử dụng phân vùng này trước khi khởi "
-"động lại."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"Nhân không đọc lại được bảng phân vùng trên %s (%s). Có nghĩa là Linux sẽ "
-"không biết về những thay đổi đã tạo ra cho đến khi khởi động lại. Người "
-"dùng nên khởi động lại máy tính trước khi thao tác với %s."
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Nhân không đọc lại được bảng phân vùng trên %s (%s). Có nghĩa là Linux sẽ "
-"không biết về những thay đổi đã tạo ra cho đến khi khởi động lại. Người "
-"dùng nên khởi động lại máy tính trước khi thao tác với %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "Không mở được %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "Không thăm dò được kho chứa."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Không đọc lại được bảng phân vùng, vì thế, cần khởi động lại trước khi gắn "
-"bất ký phân vùng đã sửa đổi nào. Người dùng cũng cần cài đặt lại trình khởi "
-"động của mình trước khi khởi động lại (thao tác này có thể yêu cầu gắn phân "
-"vùng đã sửa đổi). Không thể thực hiện cả hai thao tác! Vì thế người dùng "
-"sẽ cần khởi động bẳng đĩa mềm dự phòng, và cài đặt lại trình khởi động từ "
-"đó. Hãy đọc phần 4 của tài liệu Người dùng Parted để biết thêm chi tiết."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"Bảng phân vùng trên %s (%s). Có nghĩa là Hurd không biết gì về những thay "
-"đổi đã tạo ra. Người dùng cần khởi động lại máy tính trước khi thực hiện "
-"bất kỳ thao tác nào với %s."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Cần cài đặt lại trình khởi động trước khi khởi động lại. Hãy đọc phần 4 của "
-"tài liệu Người dùng Parted để biết thêm chi tiết."
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s đang cố đồng bộ sync %s lên đĩa"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "Không mở được %s - nhãn đĩa không nhận ra."
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr ""
-"Thư viện libparted này không hỗ trợ %s. Có thể đã biên dịch nó chỉ đọc."
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "Phân vùng %d %.3fMb, nhưng hệ thống tập tin là %.3fMb."
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "Nhãn đĩa %s không hỗ trợ các phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "Nhãn đĩa %s không hỗ trợ các phân vùng mở rộng hay lôgíc."
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "Quá nhiều phân vùng chính"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "Không thêm được phân vùng lôgíc vào %s, vì không có phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "Không thể có hơn một phân vùng mở rộng trên %s"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "Không thể có phân vùng lôgíc nằm ngoài phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "Không thể có phân vùng lôgíc nằm ngoài phân vùng mở rộng trên %s."
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "Không thể có phân vùng đè lên nhau"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "Không thể có phân vùng chính nằm trong một phân vùng mở rộng."
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "dữ liệu mêta"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "trống"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "mởrộng"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "lôgíc"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "chính"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "kđộng"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "gốc"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "swap"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "ẩn"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-dịchvụ"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "Không rõ cờ phân vùng, %d."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "Không thể thoả mãn mọi sự bắt buộc trên phân vùng."
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Mong đợi một số của phân vùng."
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "Không phân phối được một rãnh nhãn đĩa bsd"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "Bảng phân vùng sai trên %s - sai chữ ký %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Bảng phân vùng sai - phân vùng đệ quy trên %s."
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr ""
-"%s không có phân vùng mở rộng (phân vùng phần đầu của các volume). Nếu lờ "
-"đi, thì mọi volume khởi động sẽ bị xóa."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Tổng kiểm tra bị sai, chỉ ra bảng phân vùng bị hỏng."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "Chỉ các phân vùng chính có thể là phân vùng gốc."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "Chỉ các phân vùng chính có thể là phân vùng swap."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "Chỉ phân vùng lôgíc có thể là tập tin khởi động."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "Chỉ phân vùng lôgíc (tập tin khởi động) có một tên."
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "Quá nhiều phân vùng chính"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s chứa chữ ký GPT, chỉ ra nó có bảng GPT. Tuy nhiên, nó không có một bảng "
-"phân vùng giả msdos cần thiết. Có thể nó đã bị làm hỏng bởi một chương "
-"trình không hiểu bảng phân vùng GPT. Hoặc có thể người dùng đã xóa bảng "
-"GPT, và bây giờ đang sử dụng một bảng phân vùng msdos. Đây có phải là một "
-"bảng phân vùng GPT?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"Định dạng của bảng phân vùng GPT có phiên bản %x, mới hơn so với phiên bản "
-"Parted có thể nhận ra. Xin hãy cho chúng tôi biết! bug-parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"Bảng GPT sao lưu không nằm tại cuối đĩa như yêu cầu. Có nghĩa là hệ điều "
-"hành khác sẽ thấy đĩa nhỏ hơn thông thường. Sửa bằng cách di chuyển sao lưu "
-"tới cuối (và xóa bỏ sao lưu cũ)?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Bảng GPT chính bị hỏng, nhưng sao lưu thì vẫn tốt, vì thế sẽ sử dụng sao lưu."
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"Cả bảng GPT chính và sao lưu đều hỏng. Hãy thử tạo một bảng mới, và sử dụng "
-"tính năng cứu nguy của Parted, để phục hồi các phân vùng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Chữ ký sai %x cho nhãn đĩa Mac."
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "Sơ đồ phân vùng không có mục sơ đồ phân vùng!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s quá nhỏ cho một nhãn đĩa Mac!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "Phân vùng %d có một chữ ký sai %x."
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "Phân vùng %d có một chiều dài sai 0 byte!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Vùng dữ liệu không bắt đầu tại đầu của phân vùng"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "Vùng khởi động không bắt đầu tại đầu của phân vùng"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Vùng khởi động của phân vùng không chiếm toàn bộ phân vùng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "Vùng dữ liệu của phân vùng không chiếm toàn bộ phân vùng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr ""
-"Kích thước khối kỳ lạ trên mô tả thiết bị: %d byte không chia hết cho 512."
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr ""
-"Mô tả của ổ cho biết kích thước khối là %d byte, nhưng Linux nói nó %d byte."
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "Không tìm thấy một sơ đồ phân vùng đúng."
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr ""
-"Xung đột kích thước mục sơ đồ phân vùng! Mục 1 nói là %d, nhưng mục %d nói "
-"là %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "Kỳ lạ - hai mục sơ đồ phân vùng!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr ""
-"Thay đổi tên của một phân vùng gốc hay swap sẽ khiến Linux không nhận ra "
-"chúng như trước."
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "Không thêm được phân vùng khác - sơ đồ phân quá nhỏ!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "Bảng phân vùng sai trên %s"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr ""
-"Phân vùng %d chưa sắp hàng tới khung cylinder. Cần thêm hỗ trợ cho tính "
-"năng này."
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "Không thêm được phân vùng khác."
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "Nhận ra một nhãn đĩa Sun bị hỏng."
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"Cấu trúc CHS của đĩa (%d,%d,%d) không tương ứng cấu trúc chứa trong nhãn đĩa "
-"(%d,%d,%d)."
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "Nhãn đĩa mô tả một đĩa lớn hơn %s."
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"Phân vùng Toàn bộ Đĩa Whole Disk là phân vùng còn lại duy nhất. Nói chung, "
-"không nên ghi chèn phân vùng này bằng một phân vùng thực sự. Solaris có thể "
-"sẽ không khởi động khi không có nó, và SILO (trình khởi động sparc) cũng cần "
-"phân vùng này."
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Nhãn đĩa Sun đầy."
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "Không nhận ra hệ thống tập tin."
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn volume của nó!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ mở %s hệ thống tập tin còn chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ tạo %s hệ thống tập tin còn chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ kiểm tra %s hệ thống tập tin còn chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "sao chép các khối thô sơ"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "đang tăng hệ thống tập tin"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "Không sao chép được tới một phân vùng chèn lên nhau."
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"Hỗ trợ thẳng để sao chép hệ thống tập tin chưa được phát triển cho %s. Tuy "
-"nhiên, đã có hỗ trợ thay đổi kích thước. Vì thế, có thể sao chép hệ thống "
-"tập tin nếu phân vùng mới có kích thước không nhỏ hơn phân vùng cũ. Vì vậy, "
-"hoặc rút ngắn phân vùng cần sao chép, hoặc sao chép tới một phân vùng lớn "
-"hơn."
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ sao chép chép %s hệ thống tập tin chưa được phát triển."
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "Hỗ trợ thay đổi kích thước %s hệ thống tập tin chưa được phát triển."
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "Lỗi nặng"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Lỗi bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "Chưa phát triển"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "Sửa"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "Được"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "Thử lại"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "Lờ đi"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "Dừng"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"Phát hiện ra một lỗi bug trong GNU parted. Xin hãy gửi email thông báo tới "
-"bug-parted@gnu.org kèm theo phiên bản (%s) và thông tin sau:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "Không thể có kết thúc đứng trước bắt đầu!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "Không thể có phân vùng nằm ngoài ổ đĩa!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "Cố ghi các sector %ld-%ld nằm ngoài phân vùng trên %s"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "đang kiểm tra các khối xấu"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Không đủ bộ nhớ."
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "Các mô tả nhóm đã thay đổi!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "Đầy hệ thống tập tin!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Khối super sai. Đây chắc chắn là hệ thống tập tin ext2?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "Hệ thống tập tin có lỗi! Cần chạy e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin chưa được bỏ gắn một cách đúng đắn! Cần chạy e2fsck. Sửa "
-"đổi hệ thống tin đó có thể gây một vài lỗi."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không tương thích được bật"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "Lỗi phân phối cache bộ đệm."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr ""
-"Tìm thấy một inode với số đếm liên kết sai. Tốt nhất hãy chạy e2fsck trước."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "Không đủ inode trống!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "Hệ thống tập tin không còn đủ chỗ để xóa bỏ một nhóm!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "Hệ thống tập tin có quá nhiều inode phân phối để xóa một nhóm!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "thêm nhóm"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin không còn đủ trống để thay đổi kích thước thành %i khối. "
-"Rất tiếc."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin không còn đủ inode để thay đổi kích thước thành %i khối. "
-"Rất tiếc."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "đang rút ngắn"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "Hệ thống tập tin chưa được bỏ gắn đúng! Cần chạy e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin có tính năng 'dir_index' bật dùng. Parted chỉ có thể thay "
-"đổi kích thước của hệ thống tập tin nếu tắt bỏ tính năng này. Có thể bật "
-"dùng lại tính năng sau này bằng 'tune2fs -O dir_index THIẾTBỊ' và sau đó "
-"'e2fsck -fD THIẾTBỊ'."
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr ""
-"GNU Parted không thay đổi được kích thước của phân vùng này thành kích thước "
-"chỉ ra. Chúng tôi đang thực hiện việc đó!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "Tìm thấy các khối liên kết chồng chéo! tốt nhất hãy chạy e2fsck trước!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "Khối %i không có liên kết? Kỳ lạ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "Không được đánh dấu khối %i!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin ext2 đã qua kiểm tra cơ bản. Để kiểm tra kỹ hơn, hãy dùng "
-"chương trình e2fsck."
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "Rất tiếc, tạm thời chưa thể di chuyển đầu của phân vùng ext2!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "Không san bằng được cache bộ đệm!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "đang ghi dữ liệu mêta của mỗi nhóm"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "Hệ thống tập tin quá nhỏ cho ext2."
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Người dùng cần %dM không gian trống để rút ngắn phân vùng tới kích thước này "
-"(hiện thời chỉ có %dM trống)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr ""
-"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "Phân vùng quá lớn/nhỏ cho một hệ thống tập tin %s"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"Các FAT không tương ứng. Nếu không biết ý nghĩa của nó, thì hãy chọn cancel "
-"(dừng), chạy scandisk trên hệ thống tập tin, sau đó quay lại."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "Không có cấu hình có thể cho dạng FAT này."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin không có kích thước Windows mong đợi. Kích thước cluster "
-"là %dk (mong đợi %dk); số cluster là %d (mong đợi %d); kích thước FAT là %d "
-"sector (mong đợi %d)."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin cho biết không gian trống là %d cluster, không phải %d."
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr ""
-"Đã biên dịch sai GNU parted: sector khởi động FAT phải là 512 byte. Hỗ trợ "
-"FAT sẽ bị tắt bỏ."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr ""
-"Không đủ chỗ trống trong thư mục gốc, cho tất cả các tập tin. Hoặc dừng "
-"(cancel), hoặc lờ đi (ignore) và sẽ mất các tập tin."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "Lỗi ghi tới thư mục gốc."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "Nếu để hệ thống tập tin là FAT16, thì sẽ không có vấn đề gì."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"Nếu chuyển thành FAT16, và cài đặt MS Windows trên phân vùng này, thì sẽ "
-"phải cài đặt lại trình khởi động của MS Windows. Nếu muốn thực hiện, thì "
-"cần xem tài liệu người dùng của Parted (hoặc tài liệu của nhà phân phối)."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "Nếu dể hệ thống là FAT32, thì sẽ không có vấn đề mới nào xảy ra."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"Nếu chuyển thành FAT32, và cài đặt MS Windows trên phân vùng này, thì sẽ "
-"phải cài đặt lại trình khởi động của MS Windows. Nếu muốn thực hiện, thì "
-"cần xem tài liệu người dùng của Parted (hoặc tài liệu của nhà phân phối). "
-"Đồng thời, chuyển thành FAT32 sẽ khiến MS DOS, MS Windows 95a, và MS Windows "
-"NT không đọc được chúng."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "Ngài muốn dùng FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr ""
-"Chỉ thay đổi được kích thước của hệ thống tập tin thành kích thước này khi "
-"chuyển thành FAT16."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr ""
-"Chỉ thay đổi được kích thước của hệ thống tập tin thành kích thước này khi "
-"chuyển thành FAT32."
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr ""
-"GNU Parted không thay đổi được kích thước của phân vùng này thành kích thước "
-"chỉ ra. Chúng tôi đang thực hiện việc đó!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có chữ ký hệ thống tập tin FAT sai."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có kích thước sector sai cho hệ thống tập tin FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có kích thước cluster sai cho hệ thống tập tin FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "Hệ thống tập tin có số sector dự trữ sai cho hệ thống tập tin FAT."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "Hệ thống tập tin có số hệ thống tập tin FAT sai."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"Hệ thống tập tin có kích thước sector lôgíc là %d. GNU Parted không làm "
-"việc chính xác với kích thước sector khác 512 byte."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "Sector khởi động FAT nói kích thước sector lôgíc là 0. Kỳ lạ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "Sector khởi động FAT nói không có bảng FAT. Kỳ lạ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "Sector khởi động FAT nói các cluster là các sector 0. Kỳ lạ. "
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "Hệ thống tập tin là FAT12, và không được hỗ trợ."
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Sector thông tin có chữ ký sai (%x). Hãy chọn dừng (cancel), và gửi một báo "
-"cáo lỗi bug. Nếu liều lĩnh, thì có thể lờ đi."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "Mục thư mục xấu cho %s: cluster đầu tiên là cuối của đánh dấu tập tin."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr "FAT Xấu: chuỗi không kết thúc cho %s. Cần chạy dosfsck hoặc scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"FAT Xấu: cluster %d ngoài hệ thống tập tin trong chuỗi cho %s. Cần chạy "
-"dosfsck hoặc scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr ""
-"FAT Xấu: cluster %d là liên kết chồng chéo cho %s. Cần chạy dosfsck hoặc "
-"scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s là %dk, nhưng nó có %d cluster (%dk)."
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr ""
-"Tập tin %s có dấu hiệu của tập tin hệ thống. Có nghĩa di chuyển tập tin này "
-"có thể khiến một số chương trình dừng làm việc."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d thiết bị %x không tương ứng thiết bị sector khởi động %x. Có thể cần "
-"chạy scandisk."
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set: cluster %ld ngoài hệ thống tập tin"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get: cluster %ld ngoài hệ thống tập tin"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster: không còn cluster trống"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "Chữ ký linux swap không nhận ra '%10s'."
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Quá nhiều trang xấu."
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "Lỗi ghi tới thư mục gốc."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "Lỗi ghi tới thư mục gốc."
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "đang rút ngắn"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr ""
-"Delta bắt đầu cluster = %d, và không phải là bộ số của kích thước cluster %d."
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "Không nhận ra hệ thống tập tin."
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "hiển thị trợ giúp này"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "không bao giờ hỏi người dùng"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "hiển thị phiên bản"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR (NHỎ) là số của phân vùng sử dụng bởi Linux. Trên nhãn đĩa msdos, các "
-"phân vùng chính có số từ 1 đến 4, và phân vùng lôgíc từ 5 trở đi.\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE là một trong số: primary, logical, extended\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE là một trong số: "
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr "START và END tính theo mêga byte. Giá trị âm đếm từ cuối đĩa.\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE là một trong số: on, off\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE thông thường là /dev/hda hay /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME là bất kỳ từ gì theo ý muốn\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Đăng ký bản quyền (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software "
-"Foundation, Inc.\n"
-"Chương trình này là một phầm mềm miễn phí, theo bản quyền GNU General Public "
-"License.\n"
-"\n"
-"Chương trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích, "
-"nhưng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm bảo ngầm "
-"hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH CỤ THỂ NÀO. "
-"Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm chi tiết.\n"
-"\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(còn lại %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "(Các) phân vùng trên %s đang được dùng."
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "Số của phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Thiết bị nguồn?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Số của phân vùng của nguồn?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "Không sao chép được phân vùng mở rộng."
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Số của phân vùng của đích?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "Dạng nhãn đĩa mới?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "Hệ thống tập tin?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "Dạng phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "Tên phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "Dạng hệ thống tập tin?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "Đầu?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "Cuối?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"Người dùng đã yêu cầu di chuyển một phân vùng tới %.3f-%.3fMb. Vùng gần nhất "
-"Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb."
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "Phân vùng mở rộng không thể có hệ thống tập tin. Bạn muốn mkpart?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "Không thể di chuyển các phân vùng mở rộng."
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr ""
-"Không thể di chuyển một phân vùng lên chính nó. Có thể, hãy thử thay đổi "
-"kích thước?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Số nhỏ: %d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "Cờ: "
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "Hệ thống tập tin: %s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Kíchthước: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Kích thước nhỏ nhất: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "Kích thước lớn nhất: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "Tên phân vùng?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Đầu?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Cuối?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "Hệ thống tập tin?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "Cờ"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"Tìm thấy một phân vùng %s %s tại %.3fMb -> %.3fMb. Thêm nó vào bảng phân "
-"vùng?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "tìm kiếm hệ thống tập tin"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "Thiết bị mới?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Cờ để thay đổi?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "Trạng thái mới?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr ""
-"check MINOR thực hiện một kiểm tra đơn giản trên hệ thống "
-"tập tin"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR sao chép hệ thống tập tin tới phân "
-"vùng khác"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr ""
-"help [COMMAND] in trợ giúp chung, hoặc trợ giúp trên câu lệnh "
-"COMMAND"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel LABEL-TYPE tạo một nhãn đĩa mới (bảng phân vùng)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR FS-TYPE tạo một hệ thống tập tin dạng FS-TYPE trên "
-"phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END tạo một phân vùng"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart tạo một phân vùng và không tạo một hệ thống tập tin mới trên phân "
-"vùng đó. Có thể chỉ ra FS-TYPE để đặt một ID phân vùng thích hợp.\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END tạo một phân vùng với một hệ thống "
-"tập tin"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR START END di chuyển phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR NAME đặt tên phân vùng MINOR bằng tên NAME"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr ""
-"print [MINOR] hiển thị bảng phân vùng, hoặc một phân vùng"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit thoát khỏi chương trình"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue START END phục hồi một phân vùng đã mất cạnh đầu START "
-"và cuối END"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR START END thay đổi kích thước hệ thống tập tin trên phân "
-"vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR xóa bỏ phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select DEVICE chọn thiết bị để thực hiện"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR xóa bỏ phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR xóa bỏ phân vùng MINOR"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit thoát khỏi chương trình"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị nào"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "Đừng quên cập nhật /etc/fstab, nếu cần thiết.\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Áp dụng các câu lệnh COMMAND với các tham số PARAMETERS tới thiết bị "
-"DEVICE. Nếu\n"
-"không có câu lệnh COMMAND nào chạy trong chế độ hỏi đáp.\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Mong đợi một số của phân vùng."
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "Phân vùng không tồn tại."
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Mong đợi một dạng hệ thống tập tin."
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "Dạng hệ thống tập tin không rõ \"%s\"."
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Mong đợi một dạng nhãn đĩa."
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "Không tạo được thêm phân vùng nữa."
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Mong đợi một dạng phân vùng."
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "bật"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "tắt"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "TÙY CHỌN:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "CÂU LỆNH:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "Sử dụng %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "khi cần thiết, hỏi người dùng thao tác cần làm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi không có tham số, print hiển thị toàn bộ bảng phân vùng. Nếu đưa\n"
-#~ "ra số của bảng phân vùng, thì hiển thị thông tin chi tiết hơn về phân "
-#~ "vùng\n"
-#~ "đó.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "Cố đọc các sector %ld-%ld nằm ngoài phân vùng trên %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ thống tập tin ext2 này có bố trí lạ! Parted (tạm thời) không thể thay "
-#~ "đổi kích thước."
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "Cấu trúc hình học cho %s: 0.000-%.3f mêga byte\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "Dạng nhãn đĩa: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR FLAG STATE thay đổi cờ trên phân vùng MINOR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kích thước sector trên %s là %d byte. Parted không làm việc chính xác "
-#~ "được với các ổ có kích thước sector không phải %d byte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn tìm thấy một lỗi bug trong GNU Parted. Xin hãy gửi email báo cáo lỗi "
-#~ "tới bug-parted@gnu.org kèm theo phiên bản (%s), và thông báo sau:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Người dùng đã yêu cầu tạo một phân vùng tại %.3f-%.3fMb. Vùng gần nhất "
-#~ "Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Người dùng đã yêu cầu thay đổi kích thước một phân vùng thành %.3f-"
-#~ "%.3fMb. Vùng gần nhất Parted có thể quản lý là %.3f-%.3fMb."
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "Không đọc được cấu trúc hình học của %s - %s."
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "Thiết bị %s có cấu trúc hình học khó hiểu."
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "Thiết bị %s không phải là một ổ SCSI hay IDE."
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "Lỗi đọc %s (%s) để xem đã gắn phân vùng hay chưa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Không nhận ra được các phân vùng đã gắn qua /proc/mounts hay /etc/ mtab "
-#~ "hay chưa. Cần kiểm tra lại để chắc chắn là không thay đổi kích thước hay "
-#~ "sửa đổi của hệ thống tập tin đã gắn. (Thậm chí cả khi gắn chỉ đọc)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảng phân vùng trên %s đã thay đổi. Có nhiều nguyên nhân của sự thay đổi "
-#~ "này. Tuy nhiên, nguyên nhân có khả năng cao nhất là Linux đã nhận ra cấu "
-#~ "trúc hình học của BIOS cho %s bị sai. GNU Parted cho rẳng cấu trúc thực "
-#~ "sự phải là %d/%d/%d (không phải %d/%d/%d). Người dùng cần kiểm tra BIOS "
-#~ "của mình trước. Có thể gửi tới Linux bằng tham số %s=%d,%d,%d trên dòng "
-#~ "lệnh. Hãy xem tài liệu của LILO hay GRUB để biết thêm thông tin. Nếu "
-#~ "người dùng cho rằng cấu trúc Parted đã đề nghị là sai, thì có thể chọn "
-#~ "Ignore (lờ đi) để tiếp tục (và sau đó sửa Linux). Nếu không, hãy chọn "
-#~ "Cancel (Đóng) và sửa Linux và/hoặc BIOS ngay bây giờ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảng phân vùng trên %s đã thay đổi. Có nhiều nguyên nhân của sự thay đổi "
-#~ "này. Thông thường, nguyên nhân là Linux đã nhận ra cấu trúc hình học của "
-#~ "BIOS bị sai. Tuy nhiên, đây không phải là trường hợp như vậy. Có thể lờ "
-#~ "đi, nhưng lờ đi có thể gây ra vấn đề (có thể sửa) với một số trình khởi "
-#~ "động, và tạo vấn đề với các hệ thống tập tin FAT. Nên sử dụng LBA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không sắp hàng đúng được các phân vùng. Có thể một công cụ phân khác đã "
-#~ "tạo ra một bảng phân vùng sai, vì nó không có cấu trúc đúng của BIOS. Có "
-#~ "thể lờ đi, nhưng lờ đi có thể sẽ gây vấn đề (có thể sửa) với một số trình "
-#~ "khởi động."
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "Hệ thống tập tin có chữ ký hệ thống tập tin FAT sai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr "Phân vùng %s đang được dùng. Sửa đổi nó bây giờ có thể gây hỏng."
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Sốnhỏ Đầu Cuối "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "Dạng "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "Httậptin "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Tên "
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ " Người dùng có các phân vùng FAT của Windows không sử dụng LBA. Nếu "
-#~ "BIOS hỗ trợ LBA, thì cần chuyển tới LBA bằng thiết lập cờ LBA trên tất cả "
-#~ "các phân vùng FAT. Nếu không, cần chắc là hệ điều hành và BIOS có cùng "
-#~ "cấu trúc hình học của đĩa trước khi thay đổi kích thước bất kỳ phân vùng "
-#~ "FAT nào."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ điều hành nghĩ là hình học trên %s là %d/%d/%d. Tuy nhiên, cylinder "
-#~ "số 1024 kết thúc tại %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "Hệ điều hành nghĩ là hình học trên %s là %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index c4eda35..0000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,2494 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-25 15:26+0800\n"
-"Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "޷豸 %s - %s stat "
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "޷ȷ %s (%s) ĴС"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "޷ȡ豸 %s - %s ıʶ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "ʼ SCSI 豸 %s - %s "
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"豸 %s ijΪ㣬޷ļϵͳѡ˴豸"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"޷ȷļ/豸ļνṹȷʵ֪ʲôʹ "
-"Parted"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O "
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "δ֪"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() ֵ֧豸"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr " %s %s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "ڶȡ %2$s ڼ %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "Ϊȡ %2$s seek ʱ %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "д %2$s ʱ %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr " %s ֻʽ򿪵ģ޷д롣"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "Ϊд %2$s seek ʱ %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"֪ͨں˹ڷ %s - %s ޸ʱζ Linux ֮ǰ޷֪"
-" %s κ޸ - Ҳ֮ǰػκηʽʹ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"ں޷¶ȡ %s (%s) ϵķζ Linux ֮ǰ޷֪"
-"κ޸ġӦڶ %s κβ ֮ǰļ"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"ں޷¶ȡ %s (%s) ϵķζ Linux ֮ǰ޷֪"
-"κ޸ġӦڶ %s κβ ֮ǰļ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "޷ %s"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "޷̽洢豸"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"޷¶ͬڼκ޸˵ķ֮ǰҪ"
-"֮ǰ°װ (Ҫ޸˵ķ)ͬʱ"
-"DzܵģҪӼӼ°װ"
-" Parted ûĵĵĽڡ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"%s (%s) ϵķζ Hurd ֪κ޸ġӦڶ %s "
-"β֮ǰļ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"Ӧ֮ǰ°װĶ Parted ûĵĵ"
-"ڡ"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s ͼ %s ͬ"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "޷ %s - ޷ʶĴ̱ǩ"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr " libparted ֶ֧ %s дǰֻʽġ"
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr " %d Ϊ %.3fMbļϵͳΪ %.3fMb"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s ̱ǩ֧չ"
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s ̱ǩ֧߼չ"
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "ûչ޷߼ӵ %s"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s ϲܺжһչ"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "߼ܴչ֮⡣"
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s ϵ߼ܴչ֮⡣"
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "ص"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "չвܺ"
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "Ԫ"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "пռ"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "չ"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "߼"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "Ի"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "ط"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "޷ơ"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "Ҫš"
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "ȡλ bsd ̱ǩ"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "%s ϵķЧ - ǩ %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "Чķ - %s ֵݹ"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s ûչ (ͷ)ԣɾ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "Уʹ󣬱𻵡"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "ֻǸ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "ֻǶԻ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "ֻ߼ļ"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "ֻ߼ (ļ) ӵ֡"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s GPT ǩ GPT ȻӦõЧα "
-"msdos Ѿ - Dz GPT ijµġɾ"
-" GPT ʹ msdos GPT "
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT ĸʽ汾Ϊ %x Parted ʶİ汾Ҫ¡ǣbug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-" GPT Ӧõڴ̵ĩβζϵͳŴС"
-"һЩͨƶĩβ (ɾɱ) "
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr " GPT 𻵣ƺȷģʹñݡ"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-" GPT ͱ GPT ˡͼ±ʹ Parted ļȹ޸"
-""
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "Ч Mac ̱ǩǩ %x"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "ӳ䲻зӳĿ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s Mac ̱ǩ˵̫Сˣ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr " %d Чǩ %x"
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr " %d Чij 0 ֽڣ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "δӷ㿪ʼ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "δӷ㿪ʼ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "δռ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "δռ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "豸гֹŹֵĿС%d ֽڲܱ 512 "
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr "СΪ %d ֽڣ Linux Ϊ %d ֽڡ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "ҲЧķӳ䡣"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr "ӳĿСͻĿ 1 ˵ %dĿ %d ˵ %d"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr " - ӳĿ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr "ıԻƽ Linux ޷ʶ"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "޷һ - ӳС"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s ķЧ"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr " %d δ뵽߽硣ҪӶ֧֡"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "޷"
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "⵽˵ Sun ̱ǩ"
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-" CHS νṹ (%d,%d,%d) ڱڴ̱ǩ (%d,%d,%d) еļνṹƥ䡣"
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "̱ǩĴ̴ %s"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun ̱ǩ"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "޷ļϵͳ"
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "ļϵͳľ"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ڴ %s ļϵͳ֧δʵ֡"
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ڴ %s ļϵͳ֧δʵ֡"
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ڼ %s ļϵͳ֧δʵ֡"
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "ԭʼ鸴"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "ļϵͳ"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "޷Ƶصķ"
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-" %s ˵вֱ֧ӵļϵͳơָ֧ıСˣֻҪ·ԭ"
-"󣬾ܹļϵͳԣСͼƵķƵϴķ"
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ڸ %s ļϵͳ֧δʵ֡"
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "ı %s ļϵͳ֧δʵ֡"
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "Ϣ"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "δʵ"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "ȷ"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-" GNU Parted е bug뽫а汾 (%s) Ϣ bug 淢͵ bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "޷ڿʼ֮ǰ"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "޷÷̣"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "ͼд %3$s Ϸ֮ %1$ld-%2$ld"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "黵"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "ڴľ"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "һµ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "ļϵͳ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "Чij顣ȷһ ext2 ļϵͳ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "ļϵͳӦ e2fsck"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"ļϵͳûбɾжأӦ e2fsck޸IJɾļϵͳص"
-"𻵡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "ļϵͳ˲ݵĹ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "仺 cache "
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr "ҵдӼ inode e2fsck"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "û㹻Ŀ inodes"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "ļϵͳռ޷ɾ飡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "ļϵͳʹõ inode ޷ɾ飡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "ļϵͳռ޷ĴСıΪ %i 顣Ǹ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"ļϵͳʹõ inode ޷СıΪ %i 顣Ǹ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "С"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "ļϵͳûиɾжأӦ e2fsck"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr "GNU Parted ޷˷תһСʵ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "ֽӿ飡 e2fsck"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr " %i ûã"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr " %i Ӧѱǣ"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr "ext2 ļϵͳͨ顣ڸصļ飬ʹ e2fsck "
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "޷ƶ ext2 㣡"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "޷ˢ» cache"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "дÿ鶼еԪ"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr " ext2 ˵ļϵͳС"
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"Ҫ %dM Ŀпռ˷һС (Ŀǰֻ %dM Ŀпռ)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "ʼƫ = %dǴشС %d "
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr " %s ļϵͳ˵С"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT ƥ䡣㲻֪ĺ壬ѡļϵͳ scandisk"
-"ڻص"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "ڴ FAT ûпܵá"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"ļϵͳĴС Windows ϣġشСΪ %dk ( %dk)Ϊ %d ("
-" %d)FAT ĴСΪ %d ( %d)"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "ļϵͳпռΪ %d أ %d ء"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr "GNU parted FAT ӦΪ 512 ֽڡFAT ֽ֧رա"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr "Ŀ¼ûбļ㹻ռ䡣ʧļΪۺԡ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "дĿ¼"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "ļϵͳͱ FAT16 䣬ôͲ⡣"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"תΪ FAT16 MS Windows װô°װ MS "
-"Windows ôӦò Parted ֲ (ķа"
-"ֲ)"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "ļϵͳΪ FAT32 䣬ôκ⡣"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"תΪ FAT32 MS Windows װô°װ MS "
-"Windows Ӧò Parted ֲ (ķ"
-"аֲ)⣬ļϵͳתΪ FAT32ļϵͳͲܹ MS DOSMS "
-"Windows 95a MS Windows NT ˡ"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "ǷԸʹ FAT32"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "ļϵͳĴСֻͨתΪ FAT16 ı䵽һС"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "ļϵͳĴСֻͨתΪ FAT32 ı䵽һС"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr "GNU Parted ޷˷תһСʵ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "ļϵͳЧ FAT ļϵͳǩ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "ļϵͳС FAT ļϵͳ˵Ч"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "ļϵͳĴشС FAT ļϵͳ˵Ч"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "ļϵͳı FAT ļϵͳ˵Ч"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "ļϵͳ FATS Ч"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"ļϵͳ߼СΪ %dGNU Parted С 512 ֽڵ"
-"ȷ"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "FAT ߼ĴСΪ㡣֡"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT û FAT ֡"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "FAT ֡"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "ļϵͳΪ FAT12֧֡"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"Ϣǩ (%x)ѡ bug 档һУѡ"
-"пǡȫġ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "%s Ŀ¼Ŀ󣺵һؾļ־Ľ"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr " FAT%s δֹӦ dosfsck scandisk"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-" FAT%2$s У %1$d ļϵͳ֮⡣Ӧ dosfsck "
-"scandisk"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr " FAT %d ͬ %s ˡӦ dosfsck scandisk"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s Ϊ %dk %d (%dk)"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr "ļ %s ΪϵͳļζƶܵijЩֹͣ"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d ý %x ڵý %x ƥ䡣Ӧ scandisk"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set %ld ļϵͳ֮"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get %ld ļϵͳ֮"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_clusterûпд"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "޷ʶ linux Իǩ%10s"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "Ļҳ"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "дĿ¼"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "дĿ¼"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "С"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "ʼƫ = %dǴشС %d "
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "ʼƫ = %dǴشС %d "
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "޷ļϵͳ"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "ʾϢ"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "Ӳʾû"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "ʾ汾"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR Linux ʹõķš msdos ǩУΪ 1 - 4"
-"߼ 5 ʼ\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "ǩ͡һ"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "־һ"
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "־һ"
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "͡߼չ֮һ\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "ļϵͳ͡һ"
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr "ʼ㡱ֹ͡㡱ΪλֵʾӴĩοʼ\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "״̬Ϊ\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE ͨΪ /dev/hda /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME Ҫκε\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ȩ (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 ᡣ\n"
-"Ϊ GNU ͨù֤С\n"
-"\n"
-"бϣܹãûκεʺض"
-";ı֤μ GNU ͨù֤\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(ʣʱ %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "ʹ %s ϵķ"
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "ţ"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "Դ豸"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "Դţ"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "ֻչ"
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "Ŀţ"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "µĴ̱ǩͣ"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "ļϵͳ"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "ͣ"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "ƣ"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "ļϵͳͣ"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "ʼ㣿"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "㣿"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr "󽫷ƶ %.3f - %.3fMbɹķΪ %.3f - %.3fMB"
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "չܺļϵͳҪ mkpart ɣ"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "޷ƶչ"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "޷ƶøıСܣ"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor%d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "־"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "ļϵͳ%s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "С %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "Сߴ磺 %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "ߴ磺 %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "ƣ"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "ʼ㣿"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "㣿"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "ļϵͳ"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "־"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-" %3$.3fMb -> %4$.3fMb ҵһ %1$s %2$s ϣӵ"
-""
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "ļϵͳ"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "豸"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "Ҫ޸ĵı־"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "״̬"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr " MINOR ļϵͳһ򵥵ļ"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr "cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR ļϵͳƵһ"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [COMMAND] ӡͨϢ COMMAND Ϣ"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel ǩ µĴ̱ǩ ()"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR ļϵͳ MINOR Ϊļϵͳ͡ļϵͳ"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart [ļϵͳ] ʼ ֹ һ"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart ڷϴļϵͳļϵͳ͡ʵ"
-"ʶ\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs ļϵͳ ʼ ֹ һļϵͳķ"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR ʼ ֹ ƶΪ MINOR ķ"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR Ϊ MINOR ķΪơ"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR] ӡ߷"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit ˳"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue ʼ ֹ ٽʼ㡱ֹ㡱ʧķ"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR ʼ ֹ ıλڱΪ MINOR ķļϵͳĴС"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR ɾΪ MINOR ķ"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select 豸 ѡҪ༭豸"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR ɾΪ MINOR ķ"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR ɾΪ MINOR ķ"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit ˳"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "ûҵ豸"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "ҪҪǸ /etc/fstab\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"÷parted [ѡ]... [豸 [ []...]...]\n"
-"СӦڡ豸ûиԽģʽ"
-"С\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "Ҫš"
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "ڡ"
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "Ҫļϵͳ͡"
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "δ֪ļϵͳ͡%s"
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "Ҫ̱ǩ͡"
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "޷"
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "Ҫ͡"
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "ѡ"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "ʹ %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "ڱҪʱʾû"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "print ʾ\n"
-#~ "˷ʾ\n"
-#~ "ڷϸϢ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "ͼȡ %3$s Ϸ֮ %1$ld-%2$ld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr " ext2 ļϵͳIJ൱֣Parted ޷ıĴС"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s Ĵ̼νṹ0.000-%.3f ֽ\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "̱ǩͣ%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR ־ ״̬ ıΪ MINOR ķı־"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ϵСΪ %d ֽڡĿǰ Parted С %d ֽڵĴ"
-#~ "ȷ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ҵ GNU Parted bug뽫а汾 (%s) Ϣ bug 淢͵ "
-#~ "bug-parted@gnu.org\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ҫ %.3f - %.3fMb λôɹΪ %.3f-%.3fMb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ҫ󽫷ıС浽 %.3f - %.3fMbɹӽķΪ %.3f - "
-#~ "%.3fMb"
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "ļϵͳЧ FAT ļϵͳǩ"
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor ʼ ֹ "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "ļϵͳ "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "豸 %s SCSI Ҳ IDE ̡"
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "ΪȷǷضȡ %s (%s) ʱ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "޷ȷǷͨ /proc/mounts /etc/mtab صġȷͼ"
-#~ "ıļϵͳĴС޸ļصļϵͳ(ʹֻʽҲ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr "ʹ÷ %sʹʱ޸صƻ"
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "޷ȡ %s - %s ļνṹ"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "豸 %s ļνṹ֡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ϵķЭԭܶࡣȻܵԭ Linux "
-#~ " BIOS %s ļνṹǴġGNU Parted ʵʵļνṹΪ %d/%"
-#~ "d/%d ( %d/%d/%d)Ϊ BIOS ܲȷӦȼ BIOS"
-#~ "ͨӲ %s=%d,%d,%d ֪ͨ Linuxμ LILO "
-#~ "GRUB ĵΪ Parted ļνṹȷģԺԲ "
-#~ "(Ժ Linux)ѡ ( Linux / BIOS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ϵķЭܵԭкܶࡣͨԭ Linux "
-#~ " BIOS νṹǴġȻƺǰȫģ"
-#~ "ǺԿܵijЩ (޸)ܵ FAT ļϵͳ"
-#~ "⡣ʹ LBA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "޷ȷضζûеõȷ BIOS ν"
-#~ "˴ķǰȫģԿܵijЩֿ"
-#~ "⡣"
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ʹ˲ʹ LBA Windows FAT BIOS ֧ LBAôӦ"
-#~ "ͨ FAT LBA ־л LBA ģʽڸıκ FAT "
-#~ "Сʱȷϲϵͳ BIOS ʹͬļνṹ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ϵͳΪ %s ļνṹΪ %d/%d/%dˣ 1024 %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "ϵͳΪ %s ļνṹ %d/%d/%d.%s"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 78177db..0000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,2504 +0,0 @@
-# Traditional Chinese Messages for parted
-# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003
-# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: parted 1.6.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-09 15:34+0800\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: libparted/arch/linux.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not stat device %s - %s."
-msgstr "無法對設備 %s - %s 進行 stat 操作。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
-"Using the default sector size (%lld)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
-"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
-msgstr "無法確定 %s (%s) 的大小"
-
-#: libparted/arch/linux.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not get identity of device %s - %s"
-msgstr "無法獲取設備 %s - %s 的標識"
-
-#: libparted/arch/linux.c:689
-msgid "Generic IDE"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
-"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
-"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
-"Please consult the web site for up-to-date information."
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:876
-#, c-format
-msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
-msgstr "初始化 SCSI 設備 %s - %s 出錯"
-
-#: libparted/arch/linux.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
-"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
-msgstr ""
-"設備 %s 的長度為零,因此無法保存檔案系統或分割區表。可能您選擇了錯誤的設備?"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
-"unless you REALLY know what you're doing!"
-msgstr ""
-"無法確定檔案/設備的幾何結構。除非您確實知道您在做什麼,否則您不該使用 "
-"Parted!"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1114
-msgid "DAC960 RAID controller"
-msgstr "DAC960 RAID 控制器"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1119
-msgid "Promise SX8 SATA Device"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1124
-msgid "IBM S390 DASD drive"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1129
-msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1134
-msgid "Compaq Smart Array"
-msgstr "Compaq 智慧型陣列"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1139
-msgid "ATARAID Controller"
-msgstr "ATARAID 控制器"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1144
-msgid "I2O Controller"
-msgstr "I2O 控制器"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1149
-msgid "User-Mode Linux UBD"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1160
-msgid "Linux device-mapper"
-msgstr ""
-
-#: libparted/arch/linux.c:1166
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1173
-msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
-msgstr "ped_device_new() 不支援的設備類型"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264
-#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s"
-msgstr "開啟 %s 出錯:%s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
-msgstr "無法開啟 %s 以讀寫 (%s)。%s 已用唯讀的方式開啟。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472
-#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
-#, c-format
-msgid "%s during read on %s"
-msgstr "在讀取 %2$s 期間 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1436
-#, c-format
-msgid "%s during seek for read on %s"
-msgstr "在為讀取 %2$s 而呼叫 seek 時 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609
-#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588
-#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
-#, c-format
-msgid "%s during write on %s"
-msgstr "在寫入 %2$s 時 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
-msgstr "由於 %s 是以唯讀方式開啟的,因此無法寫入。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s during seek for write on %s"
-msgstr "在為寫入 %2$s 呼叫 seek 時 %1$s"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2070
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
-"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
-"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
-msgstr ""
-"通知核心關於分割區 %s - %s 的修改時出錯。這意味著 Linux 在重新啟動之前無法知"
-"道您針對 %s 所作的任何修改 - 所以您也不能在重新啟動之前掛載或以任何方式使用"
-"它。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made. "
-msgstr ""
-"核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知"
-"道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。"
-
-#: libparted/arch/linux.c:2377
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
-"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
-"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"核心無法重新讀取 %s (%s) 上的分割區表。這意味這 Linux 在您重新啟動之前無法知"
-"道任何修改。您應該在對 %s 做任何操作 之前重新啟動您的電腦。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:97
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s."
-msgstr "無法開啟 %s。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:117
-msgid "Unable to probe store."
-msgstr "無法偵測儲存設備。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
-"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
-"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
-"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
-"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
-"Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"無法重新讀入分割區表,同樣,您必須在掛載任何修改過的分割區之前重新啟動。您還"
-"需要在您重新啟動之前重新安裝開機載入程式 (它可能需要掛載修改過的分割區)。同時"
-"做這兩件事是不可能的!所以您就需要從回復碟片啟動,並從回復碟片重新安裝您的開"
-"機載入程式。更多詳情請參閱 Parted 使用者文件的第四節。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
-"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
-"before doing anything with %s."
-msgstr ""
-"%s (%s) 上的分割區表。這意味著 Hurd 不知道任何您所作的修改。您應該在對 %s 做"
-"任何操作之前重新啟動您的電腦。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373
-msgid ""
-"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
-"the Parted User documentation for more information."
-msgstr ""
-"您應該在重新啟動之前重新安裝您的開機載入程式。詳情請閱讀 Parted 使用者文件的"
-"第四節。"
-
-#: libparted/arch/gnu.c:775
-#, c-format
-msgid "%s trying to sync %s to disk"
-msgstr "%s 試圖將 %s 同步到磁碟上"
-
-#: libparted/disk.c:185
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
-msgstr "無法開啟 %s - 無法識別的磁碟標籤。"
-
-#: libparted/disk.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
-"read-only."
-msgstr "這個 libparted 不支援對 %s 的寫入操作。可能它是以唯讀方式編譯的。"
-
-#: libparted/disk.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
-msgstr "分割區 %d 為 %.3fMb,但檔案系統為 %.3fMb。"
-
-#: libparted/disk.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
-msgstr "%s 磁碟標籤不支援擴充分割區。"
-
-#: libparted/disk.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
-msgstr "%s 磁碟標籤不支援邏輯或擴充分割區。"
-
-#: libparted/disk.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Too many primary partitions."
-msgstr "過多的主分割區"
-
-#: libparted/disk.c:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
-msgstr "由於沒有擴充分割區,無法將邏輯分割區添加到 %s。"
-
-#: libparted/disk.c:1664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
-msgstr "%s 上不能含有多於一個擴充分割區"
-
-#: libparted/disk.c:1674
-msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
-msgstr "邏輯分割區不能處於擴充分割區之外。"
-
-#: libparted/disk.c:1699
-#, c-format
-msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
-msgstr "%s 上的邏輯分割區不能處於擴充分割區之外。"
-
-#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
-#, fuzzy
-msgid "Can't have overlapping partitions."
-msgstr "分割區不能重疊"
-
-#: libparted/disk.c:1717
-msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
-msgstr "擴充分割區中不能含有主分割區。"
-
-#: libparted/disk.c:2125
-msgid "metadata"
-msgstr "中繼資料"
-
-#: libparted/disk.c:2127
-msgid "free"
-msgstr "自由空間"
-
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032
-msgid "extended"
-msgstr "擴充分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036
-msgid "logical"
-msgstr "邏輯分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028
-msgid "primary"
-msgstr "主分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2149
-msgid "boot"
-msgstr "啟動"
-
-#: libparted/disk.c:2151
-msgid "root"
-msgstr "根"
-
-#: libparted/disk.c:2153
-msgid "swap"
-msgstr "交換分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2155
-msgid "hidden"
-msgstr "隱藏分割區"
-
-#: libparted/disk.c:2157
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#: libparted/disk.c:2159
-msgid "lvm"
-msgstr "lvm"
-
-#: libparted/disk.c:2161
-msgid "lba"
-msgstr "lba"
-
-#: libparted/disk.c:2163
-msgid "hp-service"
-msgstr "hp-服務"
-
-#: libparted/disk.c:2165
-msgid "palo"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2167
-msgid "prep"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2169
-msgid "msftres"
-msgstr ""
-
-#: libparted/disk.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown partition flag, %d."
-msgstr "未知的分割區旗標,%d。"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:179
-#, c-format
-msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:514
-#, c-format
-msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:600
-#, c-format
-msgid "%s : Loop detected at block %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:619
-#, c-format
-msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:708
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list bad blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:716
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list partition blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:724
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list file system blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:732
-#, c-format
-msgid "%s : Failed to list boot blocks."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:759
-#, c-format
-msgid "Failed to write partition block at %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
-#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
-#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251
-#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764
-#: libparted/labels/sun.c:704
-msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
-msgstr "無法滿足分割區的所有限制。"
-
-#: libparted/labels/rdb.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a partition number."
-msgstr "需要分割區編號。"
-
-#: libparted/labels/bsd.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
-msgstr "無法定位 bsd 磁碟標籤槽"
-
-#: libparted/labels/dos.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
-msgstr "%s 上的分割區表無效 - 錯誤的簽名 %x"
-
-#: libparted/labels/dos.c:847
-#, c-format
-msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
-msgstr "無效的分割區表 - %s 出現遞歸分割區。"
-
-#: libparted/labels/dos.c:1307
-msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dos.c:1933
-msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/dvh.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
-msgstr "%s 沒有擴充分割區 (卷頭分割區)。如果您忽略,將刪除所有啟動卷冊。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:315
-msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
-msgstr "總和檢查錯誤,標明分割區表已損壞。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:616
-msgid "Only primary partitions can be root partitions."
-msgstr "只有主分割區可以做為根分割區。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:630
-msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
-msgstr "只有主分割區可以是交換分割區。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:644
-msgid "Only logical partitions can be a boot file."
-msgstr "只有邏輯分割區可以是個開機檔案。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:723
-msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
-msgstr "只有邏輯分割區 (開機檔案) 擁有名字。"
-
-#: libparted/labels/dvh.c:814
-msgid "Too many primary partitions"
-msgstr "過多的主分割區"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
-"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
-"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
-"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
-"partition table. Is this a GPT partition table?"
-msgstr ""
-"%s 含有 GPT 簽名,標明它含有 GPT 表。然而,它並不像應該的那樣含有有效的偽 "
-"msdos 分割區表。可能它已經損壞 - 可能是不理解 GPT 分割區表的程式導致的。或者"
-"您刪除了 GPT 表,而現在使用 msdos 分割區表。這是 GPT 分割區表嗎?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
-"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
-msgstr ""
-"GPT 分割區表的格式版本為 %x,它比 Parted 所能識別的版本要新。請告訴我們!bug-"
-"parted@gnu.org"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
-"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
-"setting? "
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/gpt.c:826
-msgid ""
-"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
-"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
-"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
-msgstr ""
-"備份 GPT 表不像應該的那樣出現在磁碟的末尾。這可能意味者其它操作系統相信磁碟小"
-"一些。經由將備份移動到末尾 (並刪除舊備份) 來修正它?"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:861
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
-"used."
-msgstr "主 GPT 表損壞,但備份似乎是正確的,所以使用備份。"
-
-#: libparted/labels/gpt.c:869
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
-"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
-msgstr ""
-"主 GPT 和備份 GPT 都損壞了。試圖建立新表並使用 Parted 的回復功能以重建分割區"
-"表。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:176
-#, c-format
-msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
-msgstr "無效的 Mac 磁碟標籤簽名 %x。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:221
-msgid "Partition map has no partition map entry!"
-msgstr "分割區映射不含有分割區映射條目!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:268
-#, c-format
-msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
-msgstr "%s 對 Mac 磁碟標籤來說太小了!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:528
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
-msgstr "分割區 %d 含有無效的簽名 %x。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:546
-#, c-format
-msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
-msgstr "分割區 %d 含有無效的長度 0 位元組!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:576
-#, fuzzy
-msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "資料區並未從分割區的起點開始"
-
-#: libparted/labels/mac.c:593
-#, fuzzy
-msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
-msgstr "啟動區域並未從分割區的起點開始"
-
-#: libparted/labels/mac.c:607
-msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "分割區的啟動區域並未佔用整個分割區。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:618
-msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
-msgstr "分割區的資料區域並未佔用整個分割區。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
-msgstr "設備描述中出現古怪的區塊大小:%d 位元組不能被 512 整除。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
-"says it is %d bytes."
-msgstr "磁碟描述表明物理區塊大小為 %d 位元組,但 Linux 認為它是 %d 位元組。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:732
-msgid "No valid partition map found."
-msgstr "找不到有效的分割區映射。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
-"says it is %d!"
-msgstr "分割區映射條目大小衝突!條目 1 說它是 %d,但條目 %d 說它是 %d!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
-msgstr "奇怪 - 兩個分割區映射條目!"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1345
-msgid ""
-"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
-"recognising it as such."
-msgstr "改變根分割區或交換分割區的名稱將導致 Linux 無法識別它。"
-
-#: libparted/labels/mac.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
-msgstr "無法添加另一個分割區 - 分割區映射過小!"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition table on %s."
-msgstr "%s 的分割區表無效"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
-"unsupported."
-msgstr "分割區 %d 並未對齊到磁柱邊界。需要添加對它的支援。"
-
-#: libparted/labels/pc98.c:796
-msgid "Can't add another partition."
-msgstr "無法添加其它分割區。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:143
-msgid "Corrupted Sun disk label detected."
-msgstr "偵測到損壞了的 Sun 磁碟標籤。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
-"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
-msgstr ""
-"磁碟 CHS 幾何結構 (%d,%d,%d) 與保存在磁碟標籤 (%d,%d,%d) 中的幾何結構不符合。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:286
-#, c-format
-msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
-msgstr "磁碟標籤描述的磁碟大於 %s。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:440
-#, c-format
-msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
-msgstr ""
-
-#: libparted/labels/sun.c:736
-msgid ""
-"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
-"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
-"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
-"it as well."
-msgstr ""
-"整個磁碟分割區是惟一還留下可用的區塊。一般而言,以真實的區塊來覆寫這塊分割區 "
-"並不是個好主意。沒有了它,Solaris 也許就無法開機,並且 SILO (sparc 開機載入程"
-"式) 也會因此而感激的。"
-
-#: libparted/labels/sun.c:751
-msgid "Sun disk label is full."
-msgstr "Sun 磁碟標籤已滿。"
-
-#: libparted/filesys.c:385
-msgid "Could not detect file system."
-msgstr "無法偵測檔案系統。"
-
-#: libparted/filesys.c:396
-#, fuzzy
-msgid "The file system is bigger than its volume!"
-msgstr "檔案系統比它的卷冊還大!"
-
-#: libparted/filesys.c:404
-#, c-format
-msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "開啟 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:446
-#, c-format
-msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "建立 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:507
-#, c-format
-msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "檢查 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:573
-msgid "raw block copying"
-msgstr "原始區塊複製"
-
-#: libparted/filesys.c:584
-msgid "growing file system"
-msgstr "正在擴大檔案系統"
-
-#: libparted/filesys.c:624
-msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
-msgstr "無法複製到重疊的分割區。"
-
-#: libparted/filesys.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
-"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
-"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
-"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
-"partition."
-msgstr ""
-"對 %s 來說尚不直接支援它的檔案系統複製。然而,改變大小的支援已實作完成。因"
-"此,只要新分割區比舊分割區大,就能夠複製檔案系統。所以,縮小您試圖複製的分割"
-"區,或是複製到較大的分割區。"
-
-#: libparted/filesys.c:660
-#, c-format
-msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "複製 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/filesys.c:698
-#, c-format
-msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
-msgstr "改變 %s 檔案系統的支援尚未實作。"
-
-#: libparted/exception.c:78
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: libparted/exception.c:79
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: libparted/exception.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: libparted/exception.c:81
-msgid "Fatal"
-msgstr "致命錯誤"
-
-#: libparted/exception.c:82
-msgid "Bug"
-msgstr "臭蟲"
-
-#: libparted/exception.c:83
-msgid "No Implementation"
-msgstr "未實作"
-
-#: libparted/exception.c:87
-msgid "Fix"
-msgstr "修正"
-
-#: libparted/exception.c:88
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: libparted/exception.c:89
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#: libparted/exception.c:90
-msgid "OK"
-msgstr "確認"
-
-#: libparted/exception.c:91
-msgid "Retry"
-msgstr "重試"
-
-#: libparted/exception.c:92
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
-#: libparted/exception.c:93
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: libparted/exception.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
-"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
-"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
-"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
-"message: "
-msgstr ""
-"發現 GNU Parted 中的程式錯誤。請將含有版本 (%s) 和以下資訊的錯誤報告發送到 "
-"bug-parted@gnu.org:"
-
-#: libparted/cs/geom.c:162
-msgid "Can't have the end before the start!"
-msgstr "無法在開始之前結束!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:169
-msgid "Can't have a partition outside the disk!"
-msgstr "無法讓分割區超出磁碟!"
-
-#: libparted/cs/geom.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "試圖寫入 %3$s 上分割區之外的扇區 %1$ld-%2$ld"
-
-#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
-msgid "checking for bad blocks"
-msgstr "檢查壞區塊"
-
-#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
-msgid "Out of memory."
-msgstr "記憶體耗盡。"
-
-#: libparted/unit.c:139
-msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:386
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:394
-#, c-format
-msgid "The maximum head value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:401
-#, c-format
-msgid "The maximum sector value is %d."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545
-#, c-format
-msgid "The location %s is outside of the device %s."
-msgstr ""
-
-#: libparted/unit.c:527
-msgid "Invalid number."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
-msgid "Inconsistent group descriptors!"
-msgstr "不一致的群組描述符號!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "File system full!"
-msgstr "檔案系統已滿!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
-msgstr "無效的超區塊。您確信它是一個 ext2 檔案系統?"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
-#, fuzzy
-msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
-msgstr "檔案系統錯誤!您應該執行 e2fsck。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
-"unclean file system could cause severe corruption."
-msgstr ""
-"檔案系統沒有被乾淨地卸載!您應該執行 e2fsck。修改不乾淨的檔案系統可能導致嚴重"
-"的損壞。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
-#, fuzzy
-msgid "File system has an incompatible feature enabled."
-msgstr "檔案系統啟用了不相容的功能"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
-msgid "Error allocating buffer cache."
-msgstr "分配緩衝區快取時發生錯誤。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
-msgstr "找到帶有錯誤連結計數的 inode。最好先執行 e2fsck。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
-msgid "Not enough free inodes!"
-msgstr "沒有足夠的自由 inodes!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
-#, fuzzy
-msgid "File system is too full to remove a group!"
-msgstr "檔案系統被過度佔用,以致無法刪除整組!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
-#, fuzzy
-msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
-msgstr "檔案系統中已使用的 inode 過多,以致無法刪除整組!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
-msgid "adding groups"
-msgstr "添加群組"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
-msgstr "您的檔案系統被過度佔用,以致無法將它的大小改變為 %i 個區塊。抱歉。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
-"Sorry."
-msgstr ""
-"您的檔案系統中已使用的 inode 過多,以致無法將其大小改變為 %i 個區塊。抱歉。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
-msgid "shrinking"
-msgstr "正在縮小"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
-msgstr "檔案系統沒有乾淨地卸載!您應該執行 e2fsck。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
-msgid ""
-"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
-"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
-"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
-msgstr ""
-"檔案系統已啟用「dir_index」的特殊功能。只有當此特性停用時,Parted 才能改變檔"
-"案系統的大小。您可以在稍後利用執行「tune2fs -O dir_index DEVICE」來啟用它,然"
-"後接著「e2fsck -fD DEVICE」。"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692
-#, fuzzy
-msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'."
-msgstr "GNU Parted 無法將此分割區轉換到這一大小。我們正在努力中!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
-msgstr "發現交叉連結區塊!最好先執行 e2fsck!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i has no reference? Weird."
-msgstr "區塊 %i 沒有被參照?奇怪"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
-msgstr "區塊 %i 不應該已被標記!"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
-"use the e2fsck program."
-msgstr "ext2 檔案系統通過了基本檢查。至於更完整的檢查,請使用 e2fsck 程式。"
-
-#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
-msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
-msgstr "抱歉,尚無法移動 ext2 分割區的起點!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
-msgid "Couldn't flush buffer cache!"
-msgstr "無法排空緩衝區快取!"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
-msgid "writing per-group metadata"
-msgstr "寫入個別群組的中繼資料"
-
-#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
-msgid "File system too small for ext2."
-msgstr "對 ext2 來說檔案系統過小。"
-
-#: libparted/fs/fat/calc.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
-"Currently, only %s is free."
-msgstr ""
-"您需要 %dM 的自由空間來將此分割區收縮到這一大小 (您目前只有 %dM 的自由空間)"
-
-#: libparted/fs/fat/context.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
-msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition too big/small for a %s file system."
-msgstr "對於 %s 檔案系統來說,分割區過大或過小"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:474
-msgid ""
-"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
-"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
-msgstr ""
-"FAT 不相符合。如果你不知道它的含義,請選擇取消,並對檔案系統執行 scandisk,然"
-"後再回到這裡來。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:514
-msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
-msgstr "對於此 FAT 類型沒有可能的配置。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
-"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
-"FATs is %d sectors (%d expected)."
-msgstr ""
-"檔案系統的大小不是 Windows 所希望的。磁簇大小為 %dk (期望 %dk);磁簇數量為 %"
-"d (期望 %d);FAT 的大小為 %d 扇區 (期望 %d)。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
-msgstr "檔案系統報告自由空間為 %d 磁簇,而不是 %d 磁簇。"
-
-#: libparted/fs/fat/fat.c:874
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
-"support will be disabled."
-msgstr "GNU parted 編譯錯誤:FAT 啟動扇區應為 512 位元組。FAT 支援將被關閉。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
-"cancel, or ignore to lose the files."
-msgstr "根目錄下沒有保存所有檔案的足夠空間。取消或者以損失檔案為代價忽略它。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:299
-msgid "Error writing to the root directory."
-msgstr "寫入根目錄時錯誤。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:484
-#, fuzzy
-msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
-msgstr "如果將您的檔案系統類型保持 FAT16 不變,那麼你就不會有問題。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:487
-msgid ""
-"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
-msgstr ""
-"如果您轉換為 FAT16,並將 MS Windows 安裝到這個分割區,那麼您必須重新安裝 MS "
-"Windows 開機載入程式。如果您打算這麼做,您應該參閱 Parted 的手冊 (或您的發行"
-"版手冊)。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:495
-msgid ""
-"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
-"problems."
-msgstr "如果您保持檔案系統類型為 FAT32 不變,那麼您將不會遇到任何新問題。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:499
-msgid ""
-"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
-"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
-"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
-"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
-"Windows 95a, and MS Windows NT."
-msgstr ""
-"如果您轉換為 FAT32,並且 MS Windows 安裝在這個分割區,那麼您必須重新安裝 MS "
-"Windows 的開機載入程式。如果您打算這樣作,您應該參閱 Parted 的手冊 (或者您的"
-"發行版手冊)。此外,將檔案系統轉換為 FAT32,檔案系統就不能夠被 MS DOS、MS "
-"Windows 95a 和 MS Windows NT 所存取。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:513
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:514
-msgid "Would you like to use FAT32?"
-msgstr "您是否願意使用 FAT32?"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:542
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
-msgstr "檔案系統的大小只能經由轉換為 FAT16 改變到這一大小。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:558
-msgid ""
-"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
-msgstr "檔案系統的大小只能經由轉換為 FAT32 改變到這一大小。"
-
-#: libparted/fs/fat/resize.c:571
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
-msgstr "GNU Parted 無法將此分割區轉換到這一大小。我們正在努力中!"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
-msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統含有無效的 FAT 檔案系統簽名。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
-msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統的扇區大小對 FAT 檔案系統來說無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
-msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統的磁簇大小對 FAT 檔案系統來說無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
-msgstr "檔案系統的保留扇區數對 FAT 檔案系統來說無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
-#, fuzzy
-msgid "File system has an invalid number of FATs."
-msgstr "檔案系統的 FATS 數量無效。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
-"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
-msgstr ""
-"此檔案系統的邏輯扇區大小為 %d。GNU Parted 無法在扇區大小不是 512 位元組的情況"
-"下正確工作。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
-"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
-"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
-"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
-"geometry."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
-msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
-msgstr "FAT 啟動扇區聲稱邏輯扇區的大小為零。這很奇怪。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
-msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
-msgstr "FAT 啟動扇區聲稱沒有 FAT 表。這很奇怪。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
-msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
-msgstr "FAT 啟動扇區聲稱磁簇具有零扇區。這很奇怪。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
-#, fuzzy
-msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
-msgstr "檔案系統為 FAT12,不支援。"
-
-#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
-"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
-msgstr ""
-"資訊扇區的簽名錯誤 (%x)。現在選擇取消,並發送程式錯誤報告。如果您不顧一切,選"
-"擇忽略有可能是「安全」的。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:149
-#, c-format
-msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
-msgstr "%s 的目錄條目不當:第一個磁簇就是檔案標記的結束。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
-msgstr "不當的 FAT:%s 的鏈結未結束。您應該執行 dosfsck 或 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
-"dosfsck or scandisk."
-msgstr ""
-"不當的 FAT:在%2$s 的鏈結中,磁簇 %1$d 處於檔案系統之外。您應該執行 dosfsck "
-"或 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
-"scandisk."
-msgstr "不當的 FAT:磁簇 %d 與 %s 的鏈結交叉。您應該執行 dosfsck 或 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:200
-#, c-format
-msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
-msgstr "%s 為 %dk,但含有 %d 個磁簇 (%dk)。"
-
-#: libparted/fs/fat/count.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
-"some programs to stop working."
-msgstr "檔案 %s 被標記為系統檔案。這意味著移動它可能導致某些程式停止工作。"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
-"probably run scandisk."
-msgstr ""
-"FAT %d 媒體 %x 和啟動扇區所在的媒體 %x 不符合。您可能應該執行 scandisk。"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_set:磁簇 %ld 處於檔案系統之外"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
-msgstr "fat_table_get:磁簇 %ld 處於檔案系統之外"
-
-#: libparted/fs/fat/table.c:334
-msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
-msgstr "fat_table_alloc_cluster:沒有自由磁簇"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
-#, c-format
-msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
-msgstr "無法識別的 linux 交換簽名「%10s」。"
-
-#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
-msgid "Too many bad pages."
-msgstr "過多的不當分頁。"
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
-msgid "The file system contains errors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
-msgid "Bad blocks could not be read."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
-"exists at this position. You should check the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
-"already exists at this position. This should not happen!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:182
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file.c:212
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
-#, c-format
-msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
-#, c-format
-msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
-msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
-msgid "Data relocation has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
-msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "writing HFS Master Directory Block"
-msgstr "寫入根目錄時錯誤。"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
-msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
-#, c-format
-msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
-msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing the allocation file."
-msgstr "寫入根目錄時錯誤。"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
-msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
-msgid "writing HFS+ Volume Header"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
-msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
-msgid ""
-"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
-"contain the embedded HFS+ volume."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
-msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
-msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
-msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "shrinking HFS wrapper"
-msgstr "正在縮小"
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
-msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
-"files for debugging purposes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
-msgid "Bad block list header checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
-msgid ""
-"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
-"the journal and run Parted again."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
-msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
-msgid "Incorrect magic values in the journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
-msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
-msgstr "磁簇起始偏移 = %d,不是磁簇大小 %d 的整數倍。"
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
-msgid ""
-"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
-"supports 512 bytes length sectors."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
-msgid "Bad journal checksum."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
-msgid ""
-"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
-"opening the file system. This will modify the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
-msgid ""
-"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
-"the journal. You should restart Parted."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/probe.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
-"d bytes."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
-msgid "An extent has not been relocated."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
-msgid ""
-"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
-"the file system!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
-msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
-msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
-msgid ""
-"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
-"check the file system."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Could not cache the file system in memory."
-msgstr "無法偵測檔案系統。"
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
-msgid "Bad blocks list could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
-msgid "An error occurred during extent relocation."
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
-msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
-msgstr ""
-
-#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
-msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:77
-msgid "displays this help message"
-msgstr "顯示此求助資訊"
-
-#: parted/parted.c:78
-msgid "lists partition tables of all detected devices"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:79
-msgid "displays machine parseable output"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:80
-msgid "never prompts for user intervention"
-msgstr "從不提示使用者介入"
-
-#: parted/parted.c:81
-msgid "displays the version"
-msgstr "顯示版本"
-
-#: parted/parted.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
-"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
-msgstr ""
-"MINOR 是 Linux 使用的分割區編號。在 msdos 磁碟標籤中,主分割區編號為 1 - 4,"
-"邏輯分割區從 5 開始。\n"
-
-#: parted/parted.c:93
-msgid "LABEL-TYPE is one of: "
-msgstr "LABEL-TYPE 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:94
-msgid "FLAG is one of: "
-msgstr "FLAG 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:95
-#, fuzzy
-msgid "UNIT is one of: "
-msgstr "FLAG 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:96
-msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
-msgstr "PART-TYPE 是主分割區、邏輯分割區、擴充分割區之一\n"
-
-#: parted/parted.c:98
-msgid "FS-TYPE is one of: "
-msgstr "FS-TYPE 是以下任意一項:"
-
-#: parted/parted.c:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
-"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
-"sector.\n"
-msgstr "START 和 END 以 MB 為單位。負值表示從磁碟末段開始計數。\n"
-
-#: parted/parted.c:102
-msgid "STATE is one of: on, off\n"
-msgstr "STATE 為:開、關\n"
-
-#: parted/parted.c:103
-msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
-msgstr "DEVICE 通常為 /dev/hda 或 /dev/sda\n"
-
-#: parted/parted.c:104
-msgid "NAME is any word you want\n"
-msgstr "NAME 是您需要的任何單詞\n"
-
-#: parted/parted.c:105
-msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:108
-msgid "GNU Parted Version information:\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版權所有 (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 自由軟體基金會。\n"
-"本程式為自由軟體,按 GNU 通用公共許可證發行。\n"
-"\n"
-"發行本程式是希望它能夠有用,但沒有任何擔保;甚至不包括隱含的適銷和適合特定用"
-"途的保證。詳情請參見 GNU 通用公共許可證。\n"
-
-#: parted/parted.c:156
-#, c-format
-msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
-msgstr "%0.f%%\t(剩餘時間 %.2d:%.2d)"
-
-#: parted/parted.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
-"Parted."
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:191
-#, c-format
-msgid "Partition(s) on %s are being used."
-msgstr "正在使用 %s 上的分割區。"
-
-#: parted/parted.c:203
-msgid ""
-"The existing file system will be destroyed and all data on the partition "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk "
-"will be lost. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010
-#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810
-#: parted/parted.c:1854
-msgid "Partition number?"
-msgstr "分割區編號?"
-
-#: parted/parted.c:482
-msgid "Source device?"
-msgstr "來源設備?"
-
-#: parted/parted.c:486
-msgid "Source partition number?"
-msgstr "來源分割區編號?"
-
-#: parted/parted.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Can't copy an extended partition."
-msgstr "不能複製擴充分割區。"
-
-#: parted/parted.c:497
-msgid "Destination partition number?"
-msgstr "目標分割區編號?"
-
-#: parted/parted.c:592
-msgid "New disk label type?"
-msgstr "新的磁碟標籤類型?"
-
-#: parted/parted.c:629
-msgid "File system?"
-msgstr "檔案系統?"
-
-#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846
-msgid "Partition type?"
-msgstr "分割區類型?"
-
-#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093
-msgid "Partition name?"
-msgstr "分割區名稱?"
-
-#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863
-msgid "File system type?"
-msgstr "檔案系統類型?"
-
-#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025
-#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742
-msgid "Start?"
-msgstr "起始點?"
-
-#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028
-#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744
-msgid "End?"
-msgstr "結束點?"
-
-#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You requested a partition from %s to %s.\n"
-"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
-"you?"
-msgstr ""
-"您要求將分割區移動到 %.3f - %.3fMb。可管理最接近的分割區為 %.3f - %.3fMB。"
-
-#: parted/parted.c:858
-#, fuzzy
-msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
-msgstr "擴充分割區不能含有檔案系統。您是要用 mkpart 吧?"
-
-#: parted/parted.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Can't move an extended partition."
-msgstr "無法移動擴充分割區。"
-
-#: parted/parted.c:1045
-msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
-msgstr "無法將分割區移動到它自身。也許試試改變大小?"
-
-#: parted/parted.c:1189
-#, c-format
-msgid "Minor: %d\n"
-msgstr "Minor:%d\n"
-
-#: parted/parted.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags: %s\n"
-msgstr "旗標:"
-
-#: parted/parted.c:1191
-#, c-format
-msgid "File System: %s\n"
-msgstr "檔案系統:%s\n"
-
-#: parted/parted.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "大小: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size: "
-msgstr "最小尺寸: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size: "
-msgstr "最大尺寸: %10.3fMb (%d%%)\n"
-
-#: parted/parted.c:1322
-#, c-format
-msgid "Model: %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk %s: %s\n"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#: parted/parted.c:1325
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1343
-#, c-format
-msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition Table: %s\n"
-msgstr "分割區名稱?"
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "起始點?"
-
-#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "結束點?"
-
-#: parted/parted.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "File system"
-msgstr "檔案系統?"
-
-#: parted/parted.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:1380
-msgid "Flags"
-msgstr "旗標"
-
-#: parted/parted.c:1437
-msgid "Free Space"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
-"partition table?"
-msgstr ""
-"在 %3$.3fMb -> %4$.3fMb 處找到一個 %1$s %2$s 分割區。您希望將其添加到分割區表"
-"中嗎?"
-
-#: parted/parted.c:1626
-msgid "searching for file systems"
-msgstr "正在搜索檔案系統"
-
-#: parted/parted.c:1831
-msgid "New device?"
-msgstr "新設備?"
-
-#: parted/parted.c:1856
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Invert?"
-msgstr "要修改的旗標?"
-
-#: parted/parted.c:1861
-msgid "New state?"
-msgstr "新狀態?"
-
-#: parted/parted.c:1894
-msgid "Unit?"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2043
-msgid "check"
-msgstr "檢查"
-
-#: parted/parted.c:2046
-#, fuzzy
-msgid ""
-"check NUMBER do a simple check on the file system"
-msgstr "檢查 MINOR 對檔案系統進行一個簡單的檢查"
-
-#: parted/parted.c:2052
-msgid "cp"
-msgstr "cp"
-
-#: parted/parted.c:2055
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
-"partition"
-msgstr "cp [FROM-DEVICE] FROM-MINOR TO-MINOR 將檔案系統複製到另一個分割區"
-
-#: parted/parted.c:2061
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
-#: parted/parted.c:2064
-#, fuzzy
-msgid ""
-"help [COMMAND] prints general help, or help on "
-"COMMAND"
-msgstr "help [命令] 印出一般求助資訊,或關於「命令」的資訊"
-
-#: parted/parted.c:2070
-msgid "mklabel"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2070
-#, fuzzy
-msgid "mktable"
-msgstr "mklabel"
-
-#: parted/parted.c:2073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
-"table)"
-msgstr "mklabel 標籤類型 建立新的磁碟標籤 (分割區表)"
-
-#: parted/parted.c:2079
-msgid "mkfs"
-msgstr "mkfs"
-
-#: parted/parted.c:2082
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
-"partititon NUMBER"
-msgstr ""
-"mkfs MINOR 檔案系統類型 在 MINOR 建立類型為「檔案系統類型」的檔案系統"
-
-#: parted/parted.c:2088
-msgid "mkpart"
-msgstr "mkpart"
-
-#: parted/parted.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
-msgstr "mkpart 分割區類型 [檔案系統類型] 起始點 結束點 建立一個分割區"
-
-#: parted/parted.c:2097
-msgid ""
-"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
-"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
-msgstr ""
-"mkpart 建立分割區而不在分割區上建立新檔案系統。「檔案系統類型」可以用於設置適"
-"當的分割區識別號。\n"
-
-#: parted/parted.c:2102
-msgid "mkpartfs"
-msgstr "mkpartfs"
-
-#: parted/parted.c:2105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
-msgstr ""
-"mkpartfs 分割區類型 檔案系統類型 起始點 結束點 建立一個帶有檔案系統的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2111
-msgid "move"
-msgstr "move"
-
-#: parted/parted.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
-msgstr "move MINOR 起始點 結束點 移動編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2119
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#: parted/parted.c:2122
-#, fuzzy
-msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
-msgstr "name MINOR 名稱 將編號為 MINOR 的分割區命名為「名稱」"
-
-#: parted/parted.c:2127
-msgid "print"
-msgstr "print"
-
-#: parted/parted.c:2130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a "
-"partition, or all devices"
-msgstr "print [MINOR] 顯示分割區表,或者分割區"
-
-#: parted/parted.c:2134
-msgid ""
-"Without arguments, print displays the entire partition table. However with "
-"the following arguments it performs the various other actions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2136
-msgid "a. devices : display all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2137
-msgid ""
-"b. free : display information about free unpartitioned space on the "
-"current block device\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2139
-msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2140
-msgid ""
-"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2144
-msgid "quit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2147
-#, fuzzy
-msgid "quit exit program"
-msgstr "quit 離開程式"
-
-#: parted/parted.c:2152
-msgid "rescue"
-msgstr "rescue"
-
-#: parted/parted.c:2155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"rescue START END rescue a lost partition near START "
-"and END"
-msgstr ""
-"rescue 起始點 結束點 挽救臨近「起始點」、「結束點」的遺失的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2161
-msgid "resize"
-msgstr "resize"
-
-#: parted/parted.c:2164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
-"file system"
-msgstr ""
-"resize MINOR 起始點 結束點 改變位於編號為 MINOR 的分割區中檔案系統的大小"
-
-#: parted/parted.c:2172
-msgid "rm"
-msgstr "rm"
-
-#: parted/parted.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR 刪除編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2180
-msgid "select"
-msgstr "select"
-
-#: parted/parted.c:2183
-#, fuzzy
-msgid "select DEVICE choose the device to edit"
-msgstr "select 設備 選擇要編輯的設備"
-
-#: parted/parted.c:2188
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: parted/parted.c:2191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR 刪除編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2197
-msgid "toggle"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
-"partition NUMBER"
-msgstr "rm MINOR 刪除編號為 MINOR 的分割區"
-
-#: parted/parted.c:2206
-#, fuzzy
-msgid "unit"
-msgstr "quit"
-
-#: parted/parted.c:2209
-#, fuzzy
-msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
-msgstr "quit 離開程式"
-
-#: parted/parted.c:2214
-msgid "version"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2217
-msgid ""
-"version displays the current version of GNU "
-"Parted and copyright information"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2221
-msgid ""
-"version displays copyright and version information corressponding to this "
-"copy of GNU Parted\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2308
-msgid "No device found"
-msgstr "沒有找到設備"
-
-#: parted/parted.c:2341
-#, c-format
-msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/parted.c:2380
-msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
-msgstr "如果必要,不要忘記更新 /etc/fstab。\n"
-
-#: parted/ui.c:68
-msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
-"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
-"in\n"
-"interactive mode.\n"
-msgstr ""
-"用法:parted [選項]... [設備 [命令 [參數]...]...]\n"
-"將帶有「參數」的命令應用於「設備」。如果沒有指定「命令」,則以交談模式執"
-"行。\n"
-
-#: parted/ui.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
-"\n"
-"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
-"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
-"\n"
-"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
-"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
-"\n"
-"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
-"\n"
-"Please check this version prior to bug reporting.\n"
-"\n"
-"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
-"please visit the GNU Parted website:\n"
-"\n"
-"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
-"\n"
-"for further information.\n"
-"\n"
-"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
-"along with the error message below, the output of\n"
-"\n"
-"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
-"\n"
-"and additional information about your setup you consider important.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: A general SIGILL signal was encountered."
-msgstr ""
-
-#: parted/ui.c:864
-msgid "Expecting a partition number."
-msgstr "需要分割區編號。"
-
-#: parted/ui.c:873
-msgid "Partition doesn't exist."
-msgstr "分割區不存在。"
-
-#: parted/ui.c:893
-msgid "Expecting a file system type."
-msgstr "需要檔案系統類型。"
-
-#: parted/ui.c:899
-#, c-format
-msgid "Unknown file system type \"%s\"."
-msgstr "未知的檔案系統類型「%s」。"
-
-#: parted/ui.c:919
-msgid "Expecting a disk label type."
-msgstr "需要磁碟標籤類型。"
-
-#: parted/ui.c:1013
-msgid "Can't create any more partitions."
-msgstr "無法建立更多分割區。"
-
-#: parted/ui.c:1023
-msgid "Expecting a partition type."
-msgstr "需要分割區類型。"
-
-#: parted/ui.c:1151
-msgid "on"
-msgstr "開"
-
-#: parted/ui.c:1152
-msgid "off"
-msgstr "關"
-
-#: parted/ui.c:1263
-msgid "OPTIONs:"
-msgstr "選項:"
-
-#: parted/ui.c:1266
-msgid "COMMANDs:"
-msgstr "命令:"
-
-#: parted/ui.c:1274
-#, c-format
-msgid "Using %s\n"
-msgstr "使用 %s\n"
-
-#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention"
-#~ msgstr "在必要時,提示使用者介入"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With "
-#~ "'free'\n"
-#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
-#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
-#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
-#~ "information for all devices will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "若無引數,print 顯示整個分割區表。如果指定了分割區表,就顯示更多\n"
-#~ "關於分割區的詳細資訊。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-#~ msgstr "試圖讀取 %3$s 上分割區之外的扇區 %1$ld-%2$ld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
-#~ "this (yet)."
-#~ msgstr "該 ext2 檔案系統的佈局相當奇怪!Parted (尚)無法改變它的大小。"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s 的磁碟幾何結構:0.000-%.3f 百萬位元組\n"
-
-#~ msgid "Disk label type: %s\n"
-#~ msgstr "磁碟標籤類型:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
-#~ msgstr "set MINOR 旗標 狀態 改變編號為 MINOR 的分割區的旗標"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
-#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 上的區段大小為 %d 位元組。目前 Parted 不能在區段大小不是 %d 位元組的磁"
-#~ "碟上正確工作。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
-#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "您找到了 GNU Parted 的程式錯誤。請將含有版本 (%s) 和以下資訊的程式錯誤報告"
-#~ "發送到 bug-parted@gnu.org:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "您要求在 %.3f - %.3fMb 的位置建立分割區。可管理的最接近分割區為 %.3f-"
-#~ "%.3fMb。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
-#~ "manage is %s - %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "您要求將分割區改變大小並保存到 %.3f - %.3fMb。可管理最接近的分割區為 %.3f "
-#~ "- %.3fMb。"
-
-#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s."
-#~ msgstr "無法讀取 %s - %s 的幾何結構。"
-
-#~ msgid "Device %s has dodgey geometry."
-#~ msgstr "設備 %s 的幾何結構很奇怪。"
-
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-
-#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive."
-#~ msgstr "設備 %s 既不是 SCSI 磁碟也不是 IDE 磁碟。"
-
-#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted."
-#~ msgstr "為確定分割區是否掛載而讀取 %s (%s) 時出錯。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine if partitions are mounted via /proc/mounts or /etc/"
-#~ "mtab. Make sure you don't attempt to resize or modify mounted file "
-#~ "systems. (Even read-only mounted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法確定分割區是否是經由 /proc/mounts 或 /etc/mtab 掛載的。請確認您不會試"
-#~ "圖改變檔案系統的大小或者修改掛載的檔案系統。(即使以唯讀方式掛載也不行)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux "
-#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the "
-#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with "
-#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by "
-#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or "
-#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested "
-#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux "
-#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 上的分割區不協調。產生這種情況的原因很多。然而,最可能的原因是 Linux 偵"
-#~ "測到 BIOS 關於 %s 的幾何結構是錯誤的。GNU Parted 懷疑實際的幾何結構為 %d/%"
-#~ "d/%d (而不是 %d/%d/%d)。因為 BIOS 可能不正確,您應該首先檢查您的 BIOS。您"
-#~ "可以經由在命令列中添加參數 %s=%d,%d,%d 來通知 Linux。詳情請參見 LILO 或 "
-#~ "GRUB 的文件。如果您認為 Parted 所建議的幾何結構是正確的,您可以忽略並繼續 "
-#~ "(並在以後修正 Linux)。否則,選擇取消 (並馬上修正 Linux 以及/或者 BIOS)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why "
-#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the "
-#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case "
-#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems "
-#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. "
-#~ "Using LBA is recommended."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 上的分割區表不協調。可能導致這種情況的原因有很多。通常,原因是 Linux 偵"
-#~ "測到的 BIOS 幾何結構是錯誤的。然而,現在似乎並不是這種情況。忽略是安全的,"
-#~ "但是忽略可能導致某些開機載入程式的問題 (可修復的),還可能導致 FAT 檔案系統"
-#~ "出現問題。建議使用 LBA。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another "
-#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it "
-#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring "
-#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法正確地對齊分割區。這可能意味著其它分割區工具由於沒有得到正確的 BIOS 幾"
-#~ "何結構而產生了錯誤的分割區表。忽略是安全的,但忽略可能導致某些開機載入程式"
-#~ "出現 (可修復的) 問題。"
-
-#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems."
-#~ msgstr "檔案系統含有無效的 FAT 檔案系統簽名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition %s is being used. Modifying it while it is in use could cause "
-#~ "severe corruption."
-#~ msgstr "正在使用分割區 %s。在使用時修改它將導致嚴重的損壞。"
-
-#~ msgid "Minor Start End "
-#~ msgstr "Minor 起始點 結束點 "
-
-#~ msgid "Type "
-#~ msgstr "類型 "
-
-#~ msgid "Filesystem "
-#~ msgstr "檔案系統 "
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "名稱 "
-
-#~ msgid ""
-#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS "
-#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on "
-#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the "
-#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "您具有不使用 LBA 的 Windows FAT 分割區。如果您的 BIOS 支援 LBA,那麼您應該"
-#~ "經由在所有 FAT 分割區上設置 LBA 旗標以切換到 LBA 模式。否則,在改變任何 "
-#~ "FAT 分割區大小的時候確認作業系統和 BIOS 使用相同的幾何結構。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, "
-#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "作業系統認為 %s 的幾何結構為 %d/%d/%d。因此,柱面 1024 結束於 %.3fM.%s"
-
-#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s"
-#~ msgstr "作業系統認為 %s 的幾何結構為 %d/%d/%d.%s"