diff options
Diffstat (limited to 'doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po')
-rw-r--r-- | doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po | 113 |
1 files changed, 65 insertions, 48 deletions
diff --git a/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po b/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po index d1992e1..83574ae 100644 --- a/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po +++ b/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-15 13:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:45-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Tassia Camoes Araujo <tassia@debian-ba.org>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" @@ -118,56 +118,69 @@ msgstr "B<-i, --interactive>" # type: Plain text #: parted.8:26 -msgid "where necessary, prompts for user intervention." -msgstr "onde necessário, pede intervenção do usuário." +#, fuzzy +msgid "prompts for user intervention." +msgstr "nunca pede intervenção do usuário." # type: TP #: parted.8:26 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<-l, --list>" +msgstr "B<-s, --script>" + +# type: Plain text +#: parted.8:29 +msgid "list partition layout on all block devices." +msgstr "" + +# type: TP +#: parted.8:29 #, no-wrap msgid "B<-s, --script>" msgstr "B<-s, --script>" # type: Plain text -#: parted.8:29 -msgid "never prompts for user intervention." +#: parted.8:32 +#, fuzzy +msgid "never prompt the user." msgstr "nunca pede intervenção do usuário." # type: TP -#: parted.8:29 +#: parted.8:32 #, no-wrap msgid "B<-v, --version>" msgstr "B<-v, --version>" # type: Plain text -#: parted.8:32 +#: parted.8:35 msgid "displays the version." msgstr "mostra a versão." # type: SH -#: parted.8:32 +#: parted.8:35 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMANDOS" # type: TP -#: parted.8:33 +#: parted.8:36 #, no-wrap msgid "B<[device]>" msgstr "B<[dispositivo]>" # type: Plain text -#: parted.8:36 +#: parted.8:39 msgid "The block device to partition." msgstr "O dispositivo a ser particionado." # type: TP -#: parted.8:36 +#: parted.8:39 #, no-wrap msgid "B<[command [options]]>" msgstr "B<[comando [opções]]>" # type: Plain text -#: parted.8:40 +#: parted.8:43 msgid "" "Specifies a command to parted. If no command is given, parted will give you " "a command prompt. Commands are:" @@ -176,24 +189,24 @@ msgstr "" "apresentará um pedido de comando. Os comandos são:" # type: TP -#: parted.8:41 +#: parted.8:44 #, no-wrap msgid "B<check >I<partition>" msgstr "B<check >I<partição>" # type: Plain text -#: parted.8:44 +#: parted.8:47 msgid "does a simple check on I<partition>." msgstr "faz uma checagem simples em I<partição>." # type: TP -#: parted.8:44 +#: parted.8:47 #, no-wrap msgid "B<cp >I<[source-device]>B< >I<source>B< >I<dest>" msgstr "B<cp >I<[dispositivo-origem]>B< >I<origem>B< >I<destino>" # type: Plain text -#: parted.8:49 +#: parted.8:52 msgid "" "copies the I<source> partition's filesystem on I<source-device> (or the " "current device if no other device was specified) to the I<dest> partition on " @@ -204,24 +217,24 @@ msgstr "" "sido especificado) para a partição I<destino> no dispositivo atual." # type: TP -#: parted.8:49 +#: parted.8:52 #, no-wrap msgid "B<help >I<[command]>" msgstr "B<help >I<[comando]>" # type: Plain text -#: parted.8:52 +#: parted.8:55 msgid "prints general help, or help on I<command> if specified." msgstr "imprime ajuda geral ou sobre I<comando>, caso especificado." # type: TP -#: parted.8:52 +#: parted.8:55 #, no-wrap msgid "B<mkfs >I<partition>B< >I<fs-type>" msgstr "B<mkfs >I<partição>B< >I<tipo-sistema-arquivos>" # type: Plain text -#: parted.8:56 +#: parted.8:59 msgid "" "make a filesystem I<fs-type> on I<partition>. I<fs-type> can be one of " "\"fat16\", \"fat32\", \"ext2\", \"linux-swap\" or \"reiserfs\"." @@ -231,13 +244,13 @@ msgstr "" "swap\" ou \"reiserfs\"." # type: TP -#: parted.8:56 +#: parted.8:59 #, no-wrap msgid "B<mklabel >I<label-type>" msgstr "B<mklabel >I<tipo-marca>" # type: Plain text -#: parted.8:61 +#: parted.8:64 msgid "" "Creates a new disklabel (partition table) of I<label-type>. I<label-type> " "should be one of \"bsd\", \"dvh\", \"gpt\", \"loop\", \"mac\", \"msdos\", " @@ -248,13 +261,13 @@ msgstr "" "\"msdos\", \"pc98\" ou \"sun\"." # type: TP -#: parted.8:61 +#: parted.8:64 #, no-wrap msgid "B<mkpart >I<part-type>B< >I<[fs-type]>B< >I<start>B< >I<end>" msgstr "B<mkpart >I<tipo-partição>B< >I<[tipo-sistema-arquivos]>B< >I<começo>B< >I<fim>" # type: Plain text -#: parted.8:68 +#: parted.8:71 msgid "" "make a I<part-type> partition with filesystem I<fs-type> (if specified), " "beginning at I<start> and ending at I<end> (in megabytes). I<fs-type> can " @@ -269,13 +282,13 @@ msgstr "" "I<tipo-partição> deve ser um dos \"primary\", \"logical\" ou \"extended\"" # type: TP -#: parted.8:68 +#: parted.8:71 #, no-wrap msgid "B<mkpartfs >I<part-type>B< >I<fs-type>B< >I<start>B< >I<end>" msgstr "B<mkpartfs >I<tipo-partição>B< >I<tipo-sistema-arquivos>B< >I<começo>B< >I<fim>" # type: Plain text -#: parted.8:72 +#: parted.8:75 msgid "" "make a I<part-type> partition with filesystem I<fs-type> beginning at " "I<start> and ending at I<end> (in megabytes)" @@ -284,13 +297,13 @@ msgstr "" "arquivos> começando em I<começo> e terminando em I<end> (em megabytes)" # type: TP -#: parted.8:72 +#: parted.8:75 #, no-wrap msgid "B<move >I<partition>B< >I<start>B< >I<end>" msgstr "B<move >I<partição>B< >I<começo>B< >I<fim>" # type: Plain text -#: parted.8:76 +#: parted.8:79 msgid "" "move I<partition> to start at I<start> and end at I<end>. Note: move never " "changes the minor number" @@ -299,13 +312,13 @@ msgstr "" "nunca altera o menor número" # type: TP -#: parted.8:76 +#: parted.8:79 #, no-wrap msgid "B<name >I<partition>B< >I<name>" msgstr "B<name >I<partição>B< >I<nome>" # type: Plain text -#: parted.8:80 +#: parted.8:83 msgid "" "set the name of I<partition> to I<name>. This option works only on Mac and " "PC98 disklabels. The name can be placed in quotes, if necessary" @@ -315,35 +328,35 @@ msgstr "" "necessário" # type: TP -#: parted.8:80 +#: parted.8:83 #, no-wrap msgid "B<print>" msgstr "B<print>" # type: Plain text -#: parted.8:83 +#: parted.8:86 msgid "displays the partition table" msgstr "mostra a tabela de partição" # type: TP -#: parted.8:83 +#: parted.8:86 #, no-wrap msgid "B<quit>" msgstr "B<quit>" # type: Plain text -#: parted.8:86 +#: parted.8:89 msgid "exits parted" msgstr "sai do parted" # type: TP -#: parted.8:86 +#: parted.8:89 #, no-wrap msgid "B<resize >I<partition>B< >I<start>B< >I<end>" msgstr "B<resize >I<partição>B< >I<começo>B< >I<fim>" # type: Plain text -#: parted.8:90 +#: parted.8:93 msgid "" "resize the filesystem on I<partition> to start at I<start> and end at I<end> " "megabytes" @@ -352,24 +365,24 @@ msgstr "" "e terminar em I<fim> megabytes" # type: TP -#: parted.8:90 +#: parted.8:93 #, no-wrap msgid "B<rm >I<partition>" msgstr "B<rm >I<partição>" # type: Plain text -#: parted.8:93 +#: parted.8:96 msgid "deletes I<partition>" msgstr "deletes I<partição>" # type: TP -#: parted.8:93 +#: parted.8:96 #, no-wrap msgid "B<select >I<device>" msgstr "B<select >I<dispositivo>" # type: Plain text -#: parted.8:98 +#: parted.8:101 msgid "" "choose I<device> as the current device to edit. I<device> should usually be " "a Linux hard disk device, but it can be a partition, software raid device or " @@ -380,13 +393,13 @@ msgstr "" "ser uma partição, dispositivo raid ou um volume lógico LVM se for necessário" # type: TP -#: parted.8:98 +#: parted.8:101 #, no-wrap msgid "B<set >I<partition>B< >I<flag>B< >I<state>" msgstr "B<set >I<partição>B< >I<sinal>B< >I<estado>" # type: Plain text -#: parted.8:104 +#: parted.8:107 msgid "" "change the state of the I<flag> on I<partition> to I<state>. Flags supported " "are: \"boot\", \"root\", \"swap\", \"hidden\", \"raid\", \"lvm\", \"lba\" " @@ -397,24 +410,24 @@ msgstr "" "\"palo\". I<estado> deve ser \"on\" ou \"off\"" # type: SH -#: parted.8:105 +#: parted.8:108 #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTANDO ERROS" # type: Plain text -#: parted.8:107 +#: parted.8:110 msgid "Report bugs to E<lt>bug-parted@gnu.orgE<gt>" msgstr "Reporte erros para E<lt>bug-parted@gnu.orgE<gt>" # type: SH -#: parted.8:107 +#: parted.8:110 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" # type: Plain text -#: parted.8:115 +#: parted.8:118 msgid "" "B<fdisk>(8), B<mkfs>(8), The I<parted> program is fully documented in the " "B<info(1)> format I<GNU partitioning software> manual." @@ -423,16 +436,20 @@ msgstr "" "manual do I<programa de particionamento GNU> no formato B<info(1)>." # type: SH -#: parted.8:115 +#: parted.8:118 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # type: Plain text -#: parted.8:117 +#: parted.8:120 msgid "" "This manual page was written by Timshel Knoll E<lt>timshel@debian.orgE<gt>, " "for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)." msgstr "" "Esta página de manual foi escrita por Timshel Knoll E<lt>timshel@debian." "orgE<gt>, para o sistema Debian GNU/Linux (mas pode ser usada por outros)." + +# type: Plain text +#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention." +#~ msgstr "onde necessário, pede intervenção do usuário." |