summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po')
-rw-r--r--doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po113
1 files changed, 65 insertions, 48 deletions
diff --git a/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po b/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po
index d1992e1..83574ae 100644
--- a/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po
+++ b/doc/pt_BR/parted.8.pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-15 13:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tassia Camoes Araujo <tassia@debian-ba.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -118,56 +118,69 @@ msgstr "B<-i, --interactive>"
# type: Plain text
#: parted.8:26
-msgid "where necessary, prompts for user intervention."
-msgstr "onde necessário, pede intervenção do usuário."
+#, fuzzy
+msgid "prompts for user intervention."
+msgstr "nunca pede intervenção do usuário."
# type: TP
#: parted.8:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "B<-l, --list>"
+msgstr "B<-s, --script>"
+
+# type: Plain text
+#: parted.8:29
+msgid "list partition layout on all block devices."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#: parted.8:29
#, no-wrap
msgid "B<-s, --script>"
msgstr "B<-s, --script>"
# type: Plain text
-#: parted.8:29
-msgid "never prompts for user intervention."
+#: parted.8:32
+#, fuzzy
+msgid "never prompt the user."
msgstr "nunca pede intervenção do usuário."
# type: TP
-#: parted.8:29
+#: parted.8:32
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"
# type: Plain text
-#: parted.8:32
+#: parted.8:35
msgid "displays the version."
msgstr "mostra a versão."
# type: SH
-#: parted.8:32
+#: parted.8:35
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMANDOS"
# type: TP
-#: parted.8:33
+#: parted.8:36
#, no-wrap
msgid "B<[device]>"
msgstr "B<[dispositivo]>"
# type: Plain text
-#: parted.8:36
+#: parted.8:39
msgid "The block device to partition."
msgstr "O dispositivo a ser particionado."
# type: TP
-#: parted.8:36
+#: parted.8:39
#, no-wrap
msgid "B<[command [options]]>"
msgstr "B<[comando [opções]]>"
# type: Plain text
-#: parted.8:40
+#: parted.8:43
msgid ""
"Specifies a command to parted. If no command is given, parted will give you "
"a command prompt. Commands are:"
@@ -176,24 +189,24 @@ msgstr ""
"apresentará um pedido de comando. Os comandos são:"
# type: TP
-#: parted.8:41
+#: parted.8:44
#, no-wrap
msgid "B<check >I<partition>"
msgstr "B<check >I<partição>"
# type: Plain text
-#: parted.8:44
+#: parted.8:47
msgid "does a simple check on I<partition>."
msgstr "faz uma checagem simples em I<partição>."
# type: TP
-#: parted.8:44
+#: parted.8:47
#, no-wrap
msgid "B<cp >I<[source-device]>B< >I<source>B< >I<dest>"
msgstr "B<cp >I<[dispositivo-origem]>B< >I<origem>B< >I<destino>"
# type: Plain text
-#: parted.8:49
+#: parted.8:52
msgid ""
"copies the I<source> partition's filesystem on I<source-device> (or the "
"current device if no other device was specified) to the I<dest> partition on "
@@ -204,24 +217,24 @@ msgstr ""
"sido especificado) para a partição I<destino> no dispositivo atual."
# type: TP
-#: parted.8:49
+#: parted.8:52
#, no-wrap
msgid "B<help >I<[command]>"
msgstr "B<help >I<[comando]>"
# type: Plain text
-#: parted.8:52
+#: parted.8:55
msgid "prints general help, or help on I<command> if specified."
msgstr "imprime ajuda geral ou sobre I<comando>, caso especificado."
# type: TP
-#: parted.8:52
+#: parted.8:55
#, no-wrap
msgid "B<mkfs >I<partition>B< >I<fs-type>"
msgstr "B<mkfs >I<partição>B< >I<tipo-sistema-arquivos>"
# type: Plain text
-#: parted.8:56
+#: parted.8:59
msgid ""
"make a filesystem I<fs-type> on I<partition>. I<fs-type> can be one of "
"\"fat16\", \"fat32\", \"ext2\", \"linux-swap\" or \"reiserfs\"."
@@ -231,13 +244,13 @@ msgstr ""
"swap\" ou \"reiserfs\"."
# type: TP
-#: parted.8:56
+#: parted.8:59
#, no-wrap
msgid "B<mklabel >I<label-type>"
msgstr "B<mklabel >I<tipo-marca>"
# type: Plain text
-#: parted.8:61
+#: parted.8:64
msgid ""
"Creates a new disklabel (partition table) of I<label-type>. I<label-type> "
"should be one of \"bsd\", \"dvh\", \"gpt\", \"loop\", \"mac\", \"msdos\", "
@@ -248,13 +261,13 @@ msgstr ""
"\"msdos\", \"pc98\" ou \"sun\"."
# type: TP
-#: parted.8:61
+#: parted.8:64
#, no-wrap
msgid "B<mkpart >I<part-type>B< >I<[fs-type]>B< >I<start>B< >I<end>"
msgstr "B<mkpart >I<tipo-partição>B< >I<[tipo-sistema-arquivos]>B< >I<começo>B< >I<fim>"
# type: Plain text
-#: parted.8:68
+#: parted.8:71
msgid ""
"make a I<part-type> partition with filesystem I<fs-type> (if specified), "
"beginning at I<start> and ending at I<end> (in megabytes). I<fs-type> can "
@@ -269,13 +282,13 @@ msgstr ""
"I<tipo-partição> deve ser um dos \"primary\", \"logical\" ou \"extended\""
# type: TP
-#: parted.8:68
+#: parted.8:71
#, no-wrap
msgid "B<mkpartfs >I<part-type>B< >I<fs-type>B< >I<start>B< >I<end>"
msgstr "B<mkpartfs >I<tipo-partição>B< >I<tipo-sistema-arquivos>B< >I<começo>B< >I<fim>"
# type: Plain text
-#: parted.8:72
+#: parted.8:75
msgid ""
"make a I<part-type> partition with filesystem I<fs-type> beginning at "
"I<start> and ending at I<end> (in megabytes)"
@@ -284,13 +297,13 @@ msgstr ""
"arquivos> começando em I<começo> e terminando em I<end> (em megabytes)"
# type: TP
-#: parted.8:72
+#: parted.8:75
#, no-wrap
msgid "B<move >I<partition>B< >I<start>B< >I<end>"
msgstr "B<move >I<partição>B< >I<começo>B< >I<fim>"
# type: Plain text
-#: parted.8:76
+#: parted.8:79
msgid ""
"move I<partition> to start at I<start> and end at I<end>. Note: move never "
"changes the minor number"
@@ -299,13 +312,13 @@ msgstr ""
"nunca altera o menor número"
# type: TP
-#: parted.8:76
+#: parted.8:79
#, no-wrap
msgid "B<name >I<partition>B< >I<name>"
msgstr "B<name >I<partição>B< >I<nome>"
# type: Plain text
-#: parted.8:80
+#: parted.8:83
msgid ""
"set the name of I<partition> to I<name>. This option works only on Mac and "
"PC98 disklabels. The name can be placed in quotes, if necessary"
@@ -315,35 +328,35 @@ msgstr ""
"necessário"
# type: TP
-#: parted.8:80
+#: parted.8:83
#, no-wrap
msgid "B<print>"
msgstr "B<print>"
# type: Plain text
-#: parted.8:83
+#: parted.8:86
msgid "displays the partition table"
msgstr "mostra a tabela de partição"
# type: TP
-#: parted.8:83
+#: parted.8:86
#, no-wrap
msgid "B<quit>"
msgstr "B<quit>"
# type: Plain text
-#: parted.8:86
+#: parted.8:89
msgid "exits parted"
msgstr "sai do parted"
# type: TP
-#: parted.8:86
+#: parted.8:89
#, no-wrap
msgid "B<resize >I<partition>B< >I<start>B< >I<end>"
msgstr "B<resize >I<partição>B< >I<começo>B< >I<fim>"
# type: Plain text
-#: parted.8:90
+#: parted.8:93
msgid ""
"resize the filesystem on I<partition> to start at I<start> and end at I<end> "
"megabytes"
@@ -352,24 +365,24 @@ msgstr ""
"e terminar em I<fim> megabytes"
# type: TP
-#: parted.8:90
+#: parted.8:93
#, no-wrap
msgid "B<rm >I<partition>"
msgstr "B<rm >I<partição>"
# type: Plain text
-#: parted.8:93
+#: parted.8:96
msgid "deletes I<partition>"
msgstr "deletes I<partição>"
# type: TP
-#: parted.8:93
+#: parted.8:96
#, no-wrap
msgid "B<select >I<device>"
msgstr "B<select >I<dispositivo>"
# type: Plain text
-#: parted.8:98
+#: parted.8:101
msgid ""
"choose I<device> as the current device to edit. I<device> should usually be "
"a Linux hard disk device, but it can be a partition, software raid device or "
@@ -380,13 +393,13 @@ msgstr ""
"ser uma partição, dispositivo raid ou um volume lógico LVM se for necessário"
# type: TP
-#: parted.8:98
+#: parted.8:101
#, no-wrap
msgid "B<set >I<partition>B< >I<flag>B< >I<state>"
msgstr "B<set >I<partição>B< >I<sinal>B< >I<estado>"
# type: Plain text
-#: parted.8:104
+#: parted.8:107
msgid ""
"change the state of the I<flag> on I<partition> to I<state>. Flags supported "
"are: \"boot\", \"root\", \"swap\", \"hidden\", \"raid\", \"lvm\", \"lba\" "
@@ -397,24 +410,24 @@ msgstr ""
"\"palo\". I<estado> deve ser \"on\" ou \"off\""
# type: SH
-#: parted.8:105
+#: parted.8:108
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "REPORTANDO ERROS"
# type: Plain text
-#: parted.8:107
+#: parted.8:110
msgid "Report bugs to E<lt>bug-parted@gnu.orgE<gt>"
msgstr "Reporte erros para E<lt>bug-parted@gnu.orgE<gt>"
# type: SH
-#: parted.8:107
+#: parted.8:110
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
# type: Plain text
-#: parted.8:115
+#: parted.8:118
msgid ""
"B<fdisk>(8), B<mkfs>(8), The I<parted> program is fully documented in the "
"B<info(1)> format I<GNU partitioning software> manual."
@@ -423,16 +436,20 @@ msgstr ""
"manual do I<programa de particionamento GNU> no formato B<info(1)>."
# type: SH
-#: parted.8:115
+#: parted.8:118
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
# type: Plain text
-#: parted.8:117
+#: parted.8:120
msgid ""
"This manual page was written by Timshel Knoll E<lt>timshel@debian.orgE<gt>, "
"for the Debian GNU/Linux system (but may be used by others)."
msgstr ""
"Esta página de manual foi escrita por Timshel Knoll E<lt>timshel@debian."
"orgE<gt>, para o sistema Debian GNU/Linux (mas pode ser usada por outros)."
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention."
+#~ msgstr "onde necessário, pede intervenção do usuário."