diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2629 |
1 files changed, 0 insertions, 2629 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index 3d46ce6..0000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,2629 +0,0 @@ -# GNU Parted en català -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Miquel Matas <miquelmatas@wanadoo.es>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parted 1.6.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-05 14:47+0100\n" -"Last-Translator: Miquel Matas <miquelmatas@wanadoo.es>\n" -"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.7\n" - -#: libparted/arch/linux.c:419 -#, c-format -msgid "Could not stat device %s - %s." -msgstr "Impossible d'inicialitzar el dispositiu %s - %s." - -#: libparted/arch/linux.c:535 -#, c-format -msgid "" -"Could not determine sector size for %s: %s.\n" -"Using the default sector size (%lld)." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:551 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " -"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." -msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de %s (%s)" - -#: libparted/arch/linux.c:680 -#, c-format -msgid "Could not get identity of device %s - %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la identitat del dispositiu %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:689 -msgid "Generic IDE" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:706 -#, c-format -msgid "" -"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" -"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " -"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" -"Please consult the web site for up-to-date information." -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:876 -#, c-format -msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" -msgstr "Error inicialitzant el dispositiu SCSI %s - %s" - -#: libparted/arch/linux.c:931 -#, c-format -msgid "" -"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " -"partition table. Perhaps you selected the wrong device?" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " -"unless you REALLY know what you're doing!" -msgstr "" -"No s'ha pogut determinar la geometria del fitxer/dispositiu. No s'hauria de " -"fer servir Parted EXCEPTE que se sàpiga el que s'està fent!" - -#: libparted/arch/linux.c:1114 -msgid "DAC960 RAID controller" -msgstr "Controlador RAID DAC960" - -#: libparted/arch/linux.c:1119 -msgid "Promise SX8 SATA Device" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1124 -msgid "IBM S390 DASD drive" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1129 -msgid "IBM iSeries Virtual DASD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1134 -msgid "Compaq Smart Array" -msgstr "Compaq Smart Array" - -#: libparted/arch/linux.c:1139 -msgid "ATARAID Controller" -msgstr "Controlador ATARAID" - -#: libparted/arch/linux.c:1144 -msgid "I2O Controller" -msgstr "Controlador I20" - -#: libparted/arch/linux.c:1149 -msgid "User-Mode Linux UBD" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1160 -msgid "Linux device-mapper" -msgstr "" - -#: libparted/arch/linux.c:1166 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: libparted/arch/linux.c:1173 -msgid "ped_device_new() Unsupported device type" -msgstr "ped_device_new() Dispositiu no suportat" - -#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Error obrint %s: %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir %s lectura/escritura (%s). %s s'ha obert només lectura. " - -#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 -#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 -#, c-format -msgid "%s during read on %s" -msgstr "%s mentre s'estava llegint a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1436 -#, c-format -msgid "%s during seek for read on %s" -msgstr "%s mentre es preparava per llegir a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 -#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 -#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 -#, c-format -msgid "%s during write on %s" -msgstr "%s mentre s'estava escrivint a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 -#, c-format -msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." -msgstr "No s'ha pogut escriure a %s, ja que era obert per només lectura" - -#: libparted/arch/linux.c:1570 -#, c-format -msgid "%s during seek for write on %s" -msgstr "%s mentre es preparava per escruire a %s" - -#: libparted/arch/linux.c:2070 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " -"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " -"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." -msgstr "" -"Error informant el kernel sobre modificacions a la partició %s - %s. Això " -"vol dir que Linux no reconeixerà cap canvi que haveu fet a %s fins que no " -"reinicieu - per tant no podeu muntar-la o utilitzar-la en cap sentit abans " -"d'inicialitzar la màquina. " - -#: libparted/arch/linux.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made. " -msgstr "" -"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir " -"que Linux no reconeixerà cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la " -"màquina abans de fer res amb %s." - -#: libparted/arch/linux.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " -"Linux won't know anything about the modifications you made until you " -"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s." -msgstr "" -"El kernel no ha pogut rellegir la taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir " -"que Linux no reconeixerà cap de les modificacions fetes. Heu d'arrencar la " -"màquina abans de fer res amb %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:97 -#, c-format -msgid "Unable to open %s." -msgstr "No s'ha pogut obrir %s" - -#: libparted/arch/gnu.c:117 -msgid "Unable to probe store." -msgstr "No s'ha pogut provar d'emmagatzemar." - -#: libparted/arch/gnu.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " -"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " -"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " -"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " -"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " -"Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"La taula de particions no s'ha pogut rellegir, per tant es necessita fer " -"reboot abans de muntar una partició modificada. També es necessita " -"reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de reinicialitzar ( que pot " -"necessitar el muntatge de les particions modificades ). No és possible fer " -"les dues coses! Per tant, necessites arrencar amb un disquet de rescat i " -"reinstal·lar el carregador d'arrencada des del disc de rescat. Llegeix la " -"secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació. " - -#: libparted/arch/gnu.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " -"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " -"before doing anything with %s." -msgstr "" -"La taula de particions a %s (%s).Aixó vol dir que Linux no reconeixerà cap " -"de les modificacions fetes. S'ha de re-arrencar la màquina abans de fer res " -"amb %s." - -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 -msgid "" -"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " -"the Parted User documentation for more information." -msgstr "" -"S'ha de reinstal·lar el carregador d'arrencada abans de rearrencar llegir la " -"secció 4 de la documentació de l'Usuari de Parted per més informació." - -#: libparted/arch/gnu.c:775 -#, c-format -msgid "%s trying to sync %s to disk" -msgstr "%s intentant de sincronitzar %s al dics" - -#: libparted/disk.c:185 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." -msgstr "No s'ha pogut obrir %s - etiqueta de disc desconeguda." - -#: libparted/disk.c:454 -#, c-format -msgid "" -"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " -"read-only." -msgstr "" -"Aquesta libparted no té suport per escriure a %s. Potser va ser compilada " -"per només lectura." - -#: libparted/disk.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." -msgstr "La partició %d és de %.3fMb, però el sistema de fitxers és de %.3fMb." - -#: libparted/disk.c:1058 -#, c-format -msgid "%s disk labels do not support extended partitions." -msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions exteses." - -#: libparted/disk.c:1618 -#, c-format -msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." -msgstr "Les etiquetes de disc de %s no suporten particions lògiques o exteses." - -#: libparted/disk.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Too many primary partitions." -msgstr "Massa particions primàries." - -#: libparted/disk.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." -msgstr "" -"No es pot afegir una partició lògica a %s, ja que no hi ha una partició " -"extesa" - -#: libparted/disk.c:1664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't have more than one extended partition on %s." -msgstr "No pot haver més d'una partició extesa a %s" - -#: libparted/disk.c:1674 -msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." -msgstr "No poden haver particions lògiques fora de la partició extesa." - -#: libparted/disk.c:1699 -#, c-format -msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." -msgstr "No pot haver una partició lògica fora de la partició extesa a %s." - -#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 -#, fuzzy -msgid "Can't have overlapping partitions." -msgstr "No poden haver particions solapades." - -#: libparted/disk.c:1717 -msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." -msgstr "No pot haver una partició primaria dins d'una partició extesa." - -#: libparted/disk.c:2125 -msgid "metadata" -msgstr "metadata" - -#: libparted/disk.c:2127 -msgid "free" -msgstr "lliure" - -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 -msgid "extended" -msgstr "extesa" - -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 -msgid "logical" -msgstr "lògica" - -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 -msgid "primary" -msgstr "primària" - -#: libparted/disk.c:2149 -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2151 -msgid "root" -msgstr "root" - -#: libparted/disk.c:2153 -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: libparted/disk.c:2155 -msgid "hidden" -msgstr "oculta" - -#: libparted/disk.c:2157 -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: libparted/disk.c:2159 -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: libparted/disk.c:2161 -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: libparted/disk.c:2163 -msgid "hp-service" -msgstr "servei-hp" - -#: libparted/disk.c:2165 -msgid "palo" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2167 -#, fuzzy -msgid "prep" -msgstr "boot" - -#: libparted/disk.c:2169 -msgid "msftres" -msgstr "" - -#: libparted/disk.c:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown partition flag, %d." -msgstr "Flag desconegut a %d." - -#: libparted/labels/rdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:514 -#, c-format -msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s : Loop detected at block %d." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:619 -#, c-format -msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:708 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list bad blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:716 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list partition blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:724 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list file system blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:732 -#, c-format -msgid "%s : Failed to list boot blocks." -msgstr "" - -#: libparted/labels/rdb.c:759 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write partition block at %d." -msgstr "No s'ha pogut determinar si la partició està muntada." - -#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 -#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 -#: libparted/labels/sun.c:704 -msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." -msgstr "No s'ha pogut satisfer les limitacions a la partició" - -#: libparted/labels/rdb.c:1091 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a partition number." -msgstr "S'esperava un múmero de partició." - -#: libparted/labels/bsd.c:530 -#, fuzzy -msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." -msgstr "No s'ha pogut reservar una etiqueta bsd" - -#: libparted/labels/dos.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." -msgstr "Taula de particions invàlida a %s - signatura dolenta %x." - -#: libparted/labels/dos.c:847 -#, c-format -msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." -msgstr "Taula de particions invàlida - partició recursiva a %s." - -#: libparted/labels/dos.c:1307 -msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dos.c:1933 -msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." -msgstr "" - -#: libparted/labels/dvh.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." -msgstr "" -"%s no té partició extesa (partició de capçalera de volum). Si ignoreu, tots " -"els volums d'arrencada seràn esborrats. " - -#: libparted/labels/dvh.c:315 -msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." -msgstr "" -"Checksum incorrecte, la qual cosa indica que la taula de particions és " -"corrupte." - -#: libparted/labels/dvh.c:616 -msgid "Only primary partitions can be root partitions." -msgstr "Només les particions primàries poden ser particions root." - -#: libparted/labels/dvh.c:630 -msgid "Only primary partitions can be swap partitions." -msgstr "Només les particions primàries poden ser particions swap." - -#: libparted/labels/dvh.c:644 -msgid "Only logical partitions can be a boot file." -msgstr "Només les particions lògiques poden ser un fitxer d'arrencada." - -#: libparted/labels/dvh.c:723 -msgid "Only logical partitions (boot files) have a name." -msgstr "Només les particions lògiques (fitxers d'arrencada) tenen nom." - -#: libparted/labels/dvh.c:814 -msgid "Too many primary partitions" -msgstr "Massa particions primàries." - -#: libparted/labels/gpt.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it " -"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it " -"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition " -"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos " -"partition table. Is this a GPT partition table?" -msgstr "" -"%s conté signatures GPT, la qual cosa indica que té una taula GPT. No " -"obstant, no té una taula de particions msdos imitada, com hauria de ser. " -"Potser és corrupte - possiblement per un programa que no és capaç d'entendre " -"les taules de partició GPT. O potser, també, heu esborrat la taula GPT i ara " -"feu servir una taula de particions msdos. És aquesta una partició GPT? " - -#: libparted/labels/gpt.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " -"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org" -msgstr "" -"El format de la taula de particions GPT és més nou que el que Parted pot " -"reconeixer. Si-us-plau, diga'ns-ho a bug-parted@gnu.org" - -#: libparted/labels/gpt.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " -"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " -"setting? " -msgstr "" - -#: libparted/labels/gpt.c:826 -msgid "" -"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This " -"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, " -"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" -msgstr "" -"La còpia de la taula GPT no és al final del disc com hauriea d'ser. Això pot " -"voler dir que un altre sistema operatiu creu que el disc és més petit. Ho " -"voleu arreglar novent la còpia al final ( i esborrant la còpia antiga)?" - -#: libparted/labels/gpt.c:861 -#, fuzzy -msgid "" -"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " -"used." -msgstr "" -"La taula primària GPT és corrupte, però la còpia sembla correcta, per tant " -"es farà servir aquesta." - -#: libparted/labels/gpt.c:869 -#, fuzzy -msgid "" -"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " -"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." -msgstr "" -"Tant la taula primària GPT com la còpia són corruptes. Intenteu crear una " -"taula actualitzada, i fent servir la opció de rescat de Parted per " -"reconstruïr les particions." - -#: libparted/labels/mac.c:176 -#, c-format -msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." -msgstr "Signatura invàlida %x per etiquetes de discs Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:221 -msgid "Partition map has no partition map entry!" -msgstr "El Mapa de particions no té entrada de mapa de particions!" - -#: libparted/labels/mac.c:268 -#, c-format -msgid "%s is too small for a Mac disk label!" -msgstr "%s massa petita per una etiqueta d'un disc Mac." - -#: libparted/labels/mac.c:528 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid signature %x." -msgstr "La partició %d té una signatura invàlida %x." - -#: libparted/labels/mac.c:546 -#, c-format -msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" -msgstr "La partició %d té una logitud invàlida de 0 bytes!" - -#: libparted/labels/mac.c:576 -#, fuzzy -msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La regió de dades no comença al principi de la partició" - -#: libparted/labels/mac.c:593 -#, fuzzy -msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." -msgstr "La regió d'arrencada no comemça al principi de la partició" - -#: libparted/labels/mac.c:607 -msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La regió d'arrencada de la partició no ocupa la partició sencera." - -#: libparted/labels/mac.c:618 -msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." -msgstr "La regió de dades de la partició no ocupa la partició sencera." - -#: libparted/labels/mac.c:671 -#, c-format -msgid "" -"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." -msgstr "" -"La mida de bloc extrany al dispositiu: %d bytes no és divisible per 512." - -#: libparted/labels/mac.c:684 -#, c-format -msgid "" -"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " -"says it is %d bytes." -msgstr "" -"El controlador diu que el tamany de bloc físic és de %d bytes, però Linux " -"troba que és de %d bytes." - -#: libparted/labels/mac.c:732 -msgid "No valid partition map found." -msgstr "No s'ha trobat un mapa de particions vàlid." - -#: libparted/labels/mac.c:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " -"says it is %d!" -msgstr "" -"Conflicte de mida de entrada del mapa de particions! La entrada 1 diu que és " -"%d, però la entrada %d diu que és %d!" - -#: libparted/labels/mac.c:818 -#, fuzzy -msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" -msgstr "Estrany - 2 entrades de mapes de particions!" - -#: libparted/labels/mac.c:1345 -msgid "" -"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " -"recognising it as such." -msgstr "" -"Canviar el nom d'una partició root o swap impedirà que Linux les reconeixi " -"com a tals." - -#: libparted/labels/mac.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" -msgstr "" -"No es pot afegir una altra partició - el mapa de particions és massa petit!" - -#: libparted/labels/pc98.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition table on %s." -msgstr "Taula de particions invàlida a %s" - -#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " -"unsupported." -msgstr "" -"La partició %d no està aliniada als límits dels cilindres. Cal afegir suport " -"per aquesta característica." - -#: libparted/labels/pc98.c:796 -msgid "Can't add another partition." -msgstr "No es pot afegir un altra partició." - -#: libparted/labels/sun.c:143 -msgid "Corrupted Sun disk label detected." -msgstr "S'ha detectat una etiqueta Sun corrupte." - -#: libparted/labels/sun.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " -"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." -msgstr "" -"La geometria del disc CHS (%d,%d,%d) no coincideix amb la geometria " -"emmagatzemada a la etiqueta del disc (%d,%d,%d)." - -#: libparted/labels/sun.c:286 -#, c-format -msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." -msgstr "La etiqueta del disc descriu un disc més gran de %s." - -#: libparted/labels/sun.c:440 -#, c-format -msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." -msgstr "" - -#: libparted/labels/sun.c:736 -msgid "" -"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " -"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " -"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " -"it as well." -msgstr "" -"La partició sencera de disk és la única disponible que queda. Generalment, " -"no és una bona idea sobreescriure aquesta partició amb una d'autèntica. " -"Solaris pot no ser capaç d'arrencar sense ella i SILO ( el gestor " -"d'arrencada d'sparc) també la té en compte." - -#: libparted/labels/sun.c:751 -msgid "Sun disk label is full." -msgstr "La etiqueta del disc de Sun està plena." - -#: libparted/filesys.c:385 -msgid "Could not detect file system." -msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers." - -#: libparted/filesys.c:396 -#, fuzzy -msgid "The file system is bigger than its volume!" -msgstr "El sistema de fitxers és més gran que ho és el volum!" - -#: libparted/filesys.c:404 -#, c-format -msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per obrir sistemes de fitxers de %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:446 -#, c-format -msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per crear sistemes de fitxers de %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:507 -#, c-format -msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per comprovar sistemes de fitxers de %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:573 -msgid "raw block copying" -msgstr "copiant bloc raw" - -#: libparted/filesys.c:584 -msgid "growing file system" -msgstr "sistema de fitxers creixent" - -#: libparted/filesys.c:624 -msgid "Can't copy onto an overlapping partition." -msgstr "No es pot copiar a una partició solapada." - -#: libparted/filesys.c:646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " -"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system " -"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, " -"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger " -"partition." -msgstr "" -"Support directe per copiar sistemes de fitxers encara no ha estat " -"implementada per %s. No obstant, si que està implementat el suport per el " -"redimensionament. Per tant, el sistema de fitxers pot ser copiat si la nova " -"partició és, com a mínim, tant gran com la antiga. Per tant, o es contrau la " -"partició que es vol copiar o es copia a una partició més gran." - -#: libparted/filesys.c:660 -#, c-format -msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." -msgstr "Suport per copiar sistemes de fitxers %s encara no està implementat." - -#: libparted/filesys.c:698 -#, c-format -msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." -msgstr "" -"El suport per redimensionar sistemes de fitxers de %s encara no està " -"implementat." - -#: libparted/exception.c:78 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: libparted/exception.c:79 -msgid "Warning" -msgstr "Perill" - -#: libparted/exception.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: libparted/exception.c:81 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" - -#: libparted/exception.c:82 -msgid "Bug" -msgstr "Bug" - -#: libparted/exception.c:83 -msgid "No Implementation" -msgstr "No Implementat" - -#: libparted/exception.c:87 -msgid "Fix" -msgstr "Fix" - -#: libparted/exception.c:88 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: libparted/exception.c:89 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: libparted/exception.c:90 -msgid "OK" -msgstr "D'accord" - -#: libparted/exception.c:91 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: libparted/exception.c:92 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: libparted/exception.c:93 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - -#: libparted/exception.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " -"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what " -"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-" -"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following " -"message: " -msgstr "" -"S'ha detectat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envieu un e-mail a bug-" -"parted@gnu.org que contingui la versió (%s) i el següent missatge:" - -#: libparted/cs/geom.c:162 -msgid "Can't have the end before the start!" -msgstr "No es pot acabar abans de començar!" - -#: libparted/cs/geom.c:169 -msgid "Can't have a partition outside the disk!" -msgstr "No es pot fer una partició fora del disc!" - -#: libparted/cs/geom.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "S'ha intentat escriure sectors %ld-%ld fora de la partició a %s" - -#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 -msgid "checking for bad blocks" -msgstr "comprovant blocs errònis" - -#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318 -msgid "Out of memory." -msgstr "Sense memòria." - -#: libparted/unit.c:139 -msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:386 -#, c-format -msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:394 -#, c-format -msgid "The maximum head value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:401 -#, c-format -msgid "The maximum sector value is %d." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 -#, c-format -msgid "The location %s is outside of the device %s." -msgstr "" - -#: libparted/unit.c:527 -msgid "Invalid number." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112 -msgid "Inconsistent group descriptors!" -msgstr "Grup de descriptors inconsistent!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116 -#, fuzzy -msgid "File system full!" -msgstr "Sistema de fitxers ple!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686 -#, fuzzy -msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?" -msgstr "Superblock invàlid. Segur que és un sistema de fitxers ext2?" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660 -#, fuzzy -msgid "File system has errors! You should run e2fsck." -msgstr "El sistema de fitxers té errors! Has d'executar e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an " -"unclean file system could cause severe corruption." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731 -#, fuzzy -msgid "File system has an incompatible feature enabled." -msgstr "El sistema de fitxers té una característica incompatible activada" - -#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742 -msgid "Error allocating buffer cache." -msgstr "Error en la reserva de la memòria cau de la memòria intermèdia" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114 -#, fuzzy -msgid "" -"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"S'ha trobat un inode amb un número d'enllaços incorrecte. Millor que primer " -"s'executi e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487 -msgid "Not enough free inodes!" -msgstr "No hi ha suficients inodes lliures!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224 -#, fuzzy -msgid "File system is too full to remove a group!" -msgstr "El sistema de fitxers està massa ocupat a suprimir un grup!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233 -#, fuzzy -msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!" -msgstr "El sistema de fitxers té massa inodes reservats per suprimir un grup!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493 -msgid "adding groups" -msgstr "afegint grups" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry." -msgstr "" -"El sistema de fitxers està massa ocupat en redimensionar-se a %i blocs.Ho " -"sento." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. " -"Sorry." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té massa inodes ocupats per redimensionar-se a %i " -"blocs.Ho sento." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249 -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630 -msgid "shrinking" -msgstr "encongint" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668 -#, fuzzy -msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no ha estat desmuntat correctament! S'ha d'executar " -"e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677 -msgid "" -"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize " -"the file system if it disables this feature. You can enable it later by " -"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'." -msgstr "" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 -#, fuzzy -msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." -msgstr "" -"GNU Parted no por redimensionar aquesta partició a aquesta mida. Estem " -"treballant en aixó!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 -#, fuzzy -msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" -msgstr "" -"S'ha trobat blocs amb enllaços creuats! Millor que primer s'executi e2fsck!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i has no reference? Weird." -msgstr "El bloc %i no té referència? Extrany" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!" -msgstr "El bloc %i no hauria d'estar marcat!" - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "" -"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, " -"use the e2fsck program." -msgstr "" -"El sistema de fitxers ext2 ha passat una comprovació bàsica. Per una " -"comprovació més completa utilitzar el programa e2fsck." - -#: libparted/fs/ext2/interface.c:205 -msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!" -msgstr "Ho sento, no es pot moure encara el començament de les particions ext2" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82 -msgid "Couldn't flush buffer cache!" -msgstr "No s'ha pogut buidar la memòria cau de la memòria intermèdia!" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162 -msgid "writing per-group metadata" -msgstr "escribint metadata per-grup" - -#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565 -msgid "File system too small for ext2." -msgstr "Sistema de fitxers massa petit per ext2." - -#: libparted/fs/fat/calc.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " -"Currently, only %s is free." -msgstr "" -"Es necessiten %dM d'espai lliure per contraure aquesta partició a aquesta " -"mida (actualment només hi ha %dM lliures)" - -#: libparted/fs/fat/context.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." -msgstr "" -"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de " -"cluster %d. " - -#: libparted/fs/fat/fat.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition too big/small for a %s file system." -msgstr "Partició massa gran/petita per un sistema de fitxers %s" - -#: libparted/fs/fat/fat.c:474 -msgid "" -"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " -"cancel, run scandisk on the file system, and then come back." -msgstr "" -"Les FATs no coincideixen. Si no saps què vols dir aixó, llavors selecciona " -"cancelar, executa scandisk al sistema de fitxers, i després torna." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:514 -msgid "There are no possible configurations for this FAT type." -msgstr "No hi ha configuracions possibles per aquest tipus de FAT." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:526 -#, c-format -msgid "" -"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " -"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " -"FATs is %d sectors (%d expected)." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no té unes mides que agradin a Windows. La mida de " -"clúster es %dk (hauria de ser de %dk); el número de clústers és de %d " -"(hauria de ser de %d); la mida de FAT és de %d sectors ( hauria de ser de %d " -"sectors)." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:549 -#, c-format -msgid "" -"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." -msgstr "" -"El sistema de fitxers diu que la mida de l'espai lliure en clústers és de %" -"d, no de %d clústers." - -#: libparted/fs/fat/fat.c:874 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " -"support will be disabled." -msgstr "" -"GNU Parted va ser mal compilat: el sector boot de FAT ha de ser de 512 " -"bytes. El suport per FAT serà desactivat." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:158 -#, fuzzy -msgid "" -"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " -"cancel, or ignore to lose the files." -msgstr "" -"No hi ha espai suficient al directori root, per a tots els fitxers. O bé, " -"cancel·lar, o bé, Ignorar perdent els fitxers. " - -#: libparted/fs/fat/resize.c:299 -msgid "Error writing to the root directory." -msgstr "Error escribint al directori root." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:484 -#, fuzzy -msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." -msgstr "" -"Si deixes el sistema de fitxers com FAT16, llavors no tindràs problemes" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:487 -msgid "" -"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." -msgstr "" -"Si converteixes a FAT16, i MS Windows està instal·lat a aquesta partició, " -"llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si " -"vols fer aixó, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la " -"teva distribució)." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:495 -msgid "" -"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " -"problems." -msgstr "" -"Si deixes el teu sistema de fitxers com a FAT32, llavors no tindràs més " -"problemes." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:499 -msgid "" -"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " -"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " -"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " -"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " -"Windows 95a, and MS Windows NT." -msgstr "" -"Si converteixes a FAT32, i MS Windows està instal·lat a aquesta partició, " -"llavors hauràs de reinstal·lar el carregador d'arrencada de MS Windows. Si " -"vols fer aixó, hauries de consultar el manual de Parted ( o el manual de la " -"teva distribució). També, convertint a FAT32 faràs que MS DOS, MS Windows " -"95a i Windows NT no puguin llegir el sistema de fitxers " - -#: libparted/fs/fat/resize.c:513 -#, c-format -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:514 -msgid "Would you like to use FAT32?" -msgstr "Vol fer servir FAT32?" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557 -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: libparted/fs/fat/resize.c:542 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." -msgstr "" -"El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-" -"la a FAT16." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:558 -msgid "" -"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." -msgstr "" -"El sistema de fitxers només pot ser redimensionada a aquesta mida covertint-" -"la a FAT32." - -#: libparted/fs/fat/resize.c:571 -#, fuzzy -msgid "" -"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" -msgstr "" -"GNU Parted no por redimensionar aquesta partició a aquesta mida. Estem " -"treballant en aixó!" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55 -msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de fitxers " -"FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62 -msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de " -"fitxers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té una mida de sector invàlida per a un sistema de " -"fitxers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." -msgstr "" -"El sistema de fitxers té un número de sectors reservats per a un sistema de " -"fitxers FAT." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83 -#, fuzzy -msgid "File system has an invalid number of FATs." -msgstr "El sistema de fitxers té un número de FATS invàlid." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138 -#, c-format -msgid "" -"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " -"to work properly with sector sizes other than 512 bytes." -msgstr "" -"Aquest sistema de fitxers té una mida de sector lògic de %d. GNU Parted no " -"treballarà correctament amb mides de sectors diferents de 512 bytes." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163 -#, c-format -msgid "" -"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " -"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " -"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " -"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " -"geometry." -msgstr "" - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 -msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " -msgstr "" -"El sector boot de la FAT diu que la mida del sector lògic és 0. Això és " -"extrany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215 -msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " -msgstr "" -"El sector boot de la FAT diu que no hi ha taules FAT. Això és extrany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221 -msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " -msgstr "" -"El sector boot de la FAT diu que els clústers tenen 0 sectors. Això és " -"extrany." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231 -#, fuzzy -msgid "File system is FAT12, which is unsupported." -msgstr "El sistema de fitxers és FAT12, que no està suportat." - -#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407 -#, c-format -msgid "" -"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " -"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." -msgstr "" -"El sector d'informació té una signatura incorrecta (%x). Selecciona " -"cancel·la ara mateix, i envia-ns un informe. Si estas desesperat, el més " -"segur és Ignorar." - -#: libparted/fs/fat/count.c:149 -#, c-format -msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." -msgstr "" -"Entrada de directori incorrecta per %s: el primer clúster és el final de la " -"marca de fitxer." - -#: libparted/fs/fat/count.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: cadena sense acabar per %s. Has de executar dosfsck o " -"scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " -"dosfsck or scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: clúster %d fora del sistema de fitxers a la cadena per %s. " -"Has de executar dosfsck o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:181 -#, c-format -msgid "" -"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " -"scandisk." -msgstr "" -"FAT incorrecta: clúster %d té un enllaç creuat per %s. Has d'executar " -"dosfsck o scandisk." - -#: libparted/fs/fat/count.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." -msgstr "%s és %dk, però té %d clústers (%dk)." - -#: libparted/fs/fat/count.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " -"some programs to stop working." -msgstr "" -"El fitxer %s està marcat com un sistema de fitxers. Això vol dir que si el " -"moveu por ocasionar que alguns programes no funcionin." - -#: libparted/fs/fat/table.c:138 -#, c-format -msgid "" -"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " -"probably run scandisk." -msgstr "" -"La FAT %d del medi %x no coincideix amb sector boot del medi %x. Hauries " -"d'executar scandisk." - -#: libparted/fs/fat/table.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_set: clúster %ld fora del sistema de fitxers" - -#: libparted/fs/fat/table.c:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" -msgstr "fat_table_get: clúster %ld fora del sistema de fitxers" - -#: libparted/fs/fat/table.c:334 -msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" -msgstr "fat_table_alloc_cluster: no hi ha clústers lliures" - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236 -#, c-format -msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'." -msgstr "Signatura de linux swap '%10s' no reconeguda." - -#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312 -msgid "Too many bad pages." -msgstr "Massa pàgines incorrectes." - -#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125 -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660 -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774 -msgid "The file system contains errors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290 -msgid "Bad blocks could not be read." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " -"exists at this position. You should check the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/cache.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " -"already exists at this position. This should not happen!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:145 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:182 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file.c:212 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159 -#, c-format -msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203 -#, c-format -msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256 -#, c-format -msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245 -#, c-format -msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231 -msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642 -msgid "Data relocation has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280 -msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319 -#, fuzzy -msgid "writing HFS Master Directory Block" -msgstr "Error escribint al directori root." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467 -msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477 -#, c-format -msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488 -#, c-format -msgid "Version %d of HFSX isn't supported." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673 -msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721 -#, fuzzy -msgid "Error while writing the allocation file." -msgstr "Error escribint al directori root." - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736 -msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751 -msgid "writing HFS+ Volume Header" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851 -msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905 -msgid "" -"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " -"contain the embedded HFS+ volume." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941 -msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976 -msgid "shrinking embedded HFS+ volume" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992 -msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999 -#, fuzzy -msgid "shrinking HFS wrapper" -msgstr "encongint" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008 -msgid "Updating the HFS wrapper has failed." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195 -#, c-format -msgid "" -"This is not a real %s check. This is going to extract special low level " -"files for debugging purposes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:156 -msgid "Bad block list header checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:261 -msgid "" -"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " -"the journal and run Parted again." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:272 -#, fuzzy -msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." -msgstr "" -"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de " -"cluster %d. " - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:290 -msgid "Incorrect magic values in the journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:300 -msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:312 -#, fuzzy -msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." -msgstr "" -"El començament delta de cluster = %d, que no és multiple de la mida de " -"cluster %d. " - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:321 -msgid "" -"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " -"supports 512 bytes length sectors." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:333 -msgid "Bad journal checksum." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:351 -msgid "" -"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " -"opening the file system. This will modify the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/journal.c:379 -msgid "" -"The volume header or the master directory block has changed while replaying " -"the journal. You should restart Parted." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 -#, c-format -msgid "" -"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" -"d bytes." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157 -msgid "An extent has not been relocated." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309 -msgid "" -"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " -"the file system!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383 -msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477 -msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670 -msgid "" -"The extents overflow file should not contain its own extents! You should " -"check the file system." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849 -#, fuzzy -msgid "Could not cache the file system in memory." -msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers." - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910 -msgid "Bad blocks list could not be loaded." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926 -msgid "An error occurred during extent relocation." -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497 -msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" -msgstr "" - -#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621 -msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:77 -msgid "displays this help message" -msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" - -#: parted/parted.c:78 -msgid "lists partition tables of all detected devices" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:79 -msgid "displays machine parseable output" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:80 -msgid "never prompts for user intervention" -msgstr "mai pregunta a l'usuari" - -#: parted/parted.c:81 -msgid "displays the version" -msgstr "mostra la versió" - -#: parted/parted.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " -"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" -msgstr "" -"MINOR és el número de partició utilitzada per Linux. A etiquetes de disk " -"msdos, les particions primàries són numeradas de 1 a 4, i les particions " -"lògiques de la 5 en davant.\n" - -#: parted/parted.c:93 -msgid "LABEL-TYPE is one of: " -msgstr "TIPUS-ETI és una d'aquestes: " - -#: parted/parted.c:94 -msgid "FLAG is one of: " -msgstr "FLAG és una d'aquests:" - -#: parted/parted.c:95 -#, fuzzy -msgid "UNIT is one of: " -msgstr "FLAG és una d'aquests:" - -#: parted/parted.c:96 -msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" -msgstr "TIPUS-PART és una d'aquestes: primària, lògica, extesa\n" - -#: parted/parted.c:98 -msgid "FS-TYPE is one of: " -msgstr "TIPUS-SF és un d'aquests: " - -#: parted/parted.c:99 -msgid "" -"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " -"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " -"sector.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:102 -msgid "STATE is one of: on, off\n" -msgstr "ESTAT és un d'aquests: on, off\n" - -#: parted/parted.c:103 -msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" -msgstr "DISPOS és, normalment, /dev/hda o /dev/sda\n" - -#: parted/parted.c:104 -msgid "NAME is any word you want\n" -msgstr "NOM és qualsevol paraula que vulguis\n" - -#: parted/parted.c:105 -msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " -msgstr "" - -#: parted/parted.c:108 -msgid "GNU Parted Version information:\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Aquest programa és programari obert sota Llicència Pública General GNU.\n" -"\n" -"Aquest programa es distribueix en la esperança que sigui útil, però SENSE " -"CAP GARANTIA; sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIO ni que " -"CUMPLEIXI CAP PROPOSIT PARTICULAR. Per més detalls, vegeu la Llicència " -"General Pública GNU.\n" -"\n" - -#: parted/parted.c:156 -#, c-format -msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" -msgstr "%0.f%%\t(temps que queda %.2d:%.2d)" - -#: parted/parted.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " -"Parted." -msgstr "" - -#: parted/parted.c:191 -#, c-format -msgid "Partition(s) on %s are being used." -msgstr "La(s) partició(ns) a %s s'està utilitzant." - -#: parted/parted.c:203 -msgid "" -"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:215 -#, c-format -msgid "" -"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " -"will be lost. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 -#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 -#: parted/parted.c:1854 -msgid "Partition number?" -msgstr "Número de partició?" - -#: parted/parted.c:482 -msgid "Source device?" -msgstr "Dispositiu d'origen?" - -#: parted/parted.c:486 -msgid "Source partition number?" -msgstr "Número de partició d'origen?" - -#: parted/parted.c:491 -#, fuzzy -msgid "Can't copy an extended partition." -msgstr "No es poden copiar particions exteses." - -#: parted/parted.c:497 -msgid "Destination partition number?" -msgstr "Número de partició destí?" - -#: parted/parted.c:592 -msgid "New disk label type?" -msgstr "Nou tipus d'etiqueta?" - -#: parted/parted.c:629 -msgid "File system?" -msgstr "Sistema de fitxers?" - -#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 -msgid "Partition type?" -msgstr "Tipus de partició?" - -#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 -msgid "Partition name?" -msgstr "Nom de la partició?" - -#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 -msgid "File system type?" -msgstr "Sistema de fitxers?" - -#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 -#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 -msgid "Start?" -msgstr "Inici?" - -#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 -#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 -msgid "End?" -msgstr "Fi?" - -#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You requested a partition from %s to %s.\n" -"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to " -"you?" -msgstr "" -"Has demanat de moure una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que Parted " -"pot manegar és %.3f-%.3fMb." - -#: parted/parted.c:858 -#, fuzzy -msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" -msgstr "" -"Les particions exteses no poden tenir sistemes de fitxers. Voleu executar " -"mkpart?" - -#: parted/parted.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Can't move an extended partition." -msgstr "No es poden moure particions exteses" - -#: parted/parted.c:1045 -msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" -msgstr "" -"No es por moure una partició a ella mateixa. Vols redimensionar-la, potser?" - -#: parted/parted.c:1189 -#, c-format -msgid "Minor: %d\n" -msgstr "Minor: %d\n" - -#: parted/parted.c:1190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags: %s\n" -msgstr "Flags:" - -#: parted/parted.c:1191 -#, c-format -msgid "File System: %s\n" -msgstr "Sistema de fitxers:%s\n" - -#: parted/parted.c:1192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Mida: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Minimum size: " -msgstr "Mida mínima: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum size: " -msgstr "Mida màxima: %10.3fMb (%d%%)\n" - -#: parted/parted.c:1322 -#, c-format -msgid "Model: %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s\n" -msgstr "%s %s %s" - -#: parted/parted.c:1325 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1343 -#, c-format -msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1352 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition Table: %s\n" -msgstr "Nom de la partició?" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -msgid "Number" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Inici?" - -#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Fi?" - -#: parted/parted.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:1373 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1375 -#, fuzzy -msgid "File system" -msgstr "Sistema de fitxers?" - -#: parted/parted.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:1380 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: parted/parted.c:1437 -msgid "Free Space" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:1588 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " -"partition table?" -msgstr "" -"Una partició %s %s ha estat trobada a %.3fMb -> %.3fMb. Vols afegir-la a la " -"taula de particions?" - -#: parted/parted.c:1626 -#, fuzzy -msgid "searching for file systems" -msgstr "sistema de fitxers creixent" - -#: parted/parted.c:1831 -msgid "New device?" -msgstr "Nou dispositiu?" - -#: parted/parted.c:1856 -#, fuzzy -msgid "Flag to Invert?" -msgstr "Flag a canviar?" - -#: parted/parted.c:1861 -msgid "New state?" -msgstr "Nou estat?" - -#: parted/parted.c:1894 -msgid "Unit?" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2043 -msgid "check" -msgstr "comprova" - -#: parted/parted.c:2046 -#, fuzzy -msgid "" -"check NUMBER do a simple check on the file system" -msgstr "" -"comprova MINOR fa una simple comprovació al sistema de " -"fitxers" - -#: parted/parted.c:2052 -msgid "cp" -msgstr "cp" - -#: parted/parted.c:2055 -#, fuzzy -msgid "" -"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " -"partition" -msgstr "" -"cp [DESDE-DISPOS] DE-MINOR A-MINOR copia un sistema de fitxers a una " -"altra partició" - -#: parted/parted.c:2061 -msgid "help" -msgstr "ajuda" - -#: parted/parted.c:2064 -#, fuzzy -msgid "" -"help [COMMAND] prints general help, or help on " -"COMMAND" -msgstr "Ajuda [ORDRE] imprimeix ajuda general, o ajuda d'ORDRE" - -#: parted/parted.c:2070 -msgid "mklabel" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2070 -#, fuzzy -msgid "mktable" -msgstr "mklabel" - -#: parted/parted.c:2073 -#, fuzzy -msgid "" -"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " -"table)" -msgstr "" -"mklabel TIPUS-ETI crea una nova etiqueta de disc (taula de partició)" - -#: parted/parted.c:2079 -msgid "mkfs" -msgstr "mkfs" - -#: parted/parted.c:2082 -#, fuzzy -msgid "" -"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " -"partititon NUMBER" -msgstr "" -"mkfs MINOR TIPUS-SF crea un sistema de fitxers TIPUS-SF a la partició " -"MINOR" - -#: parted/parted.c:2088 -msgid "mkpart" -msgstr "mkpart" - -#: parted/parted.c:2091 -#, fuzzy -msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" -msgstr "mkpart TIPUS-PART [TIPUS-SF] INICI FI crea una partició" - -#: parted/parted.c:2097 -msgid "" -"mkpart makes a partition without creating a new file system on the " -"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" -msgstr "" -"mkpart crea una partició sense crear cap sistema de fitxers a la partició. " -"TIPUS-SF ha de ser especificat per assignar una ID de partició.\n" - -#: parted/parted.c:2102 -msgid "mkpartfs" -msgstr "mkpartfs" - -#: parted/parted.c:2105 -#, fuzzy -msgid "" -"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" -msgstr "" -"mkpartfs TIPUS-PART TIPUS-SF INICI FI crea una partició amb un sistema " -"de fitxers" - -#: parted/parted.c:2111 -msgid "move" -msgstr "move" - -#: parted/parted.c:2114 -#, fuzzy -msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" -msgstr "move MINOR INICI FI mou la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2119 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: parted/parted.c:2122 -#, fuzzy -msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" -msgstr "name MINOR NOM anomena la partició MINOR NOM" - -#: parted/parted.c:2127 -msgid "print" -msgstr "print" - -#: parted/parted.c:2130 -#, fuzzy -msgid "" -"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " -"partition, or all devices" -msgstr "" -"print[MINOR] mostra la taula de particions; o una partició" - -#: parted/parted.c:2134 -msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " -"the following arguments it performs the various other actions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2136 -msgid "a. devices : display all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2137 -msgid "" -"b. free : display information about free unpartitioned space on the " -"current block device\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2139 -msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2140 -msgid "" -"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2144 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2147 -#, fuzzy -msgid "quit exit program" -msgstr "quit surt del programa" - -#: parted/parted.c:2152 -msgid "rescue" -msgstr "rescatar" - -#: parted/parted.c:2155 -#, fuzzy -msgid "" -"rescue START END rescue a lost partition near START " -"and END" -msgstr "rescatar INICI FI rescata particions perdudes entre INICI i FI" - -#: parted/parted.c:2161 -msgid "resize" -msgstr "resize" - -#: parted/parted.c:2164 -#, fuzzy -msgid "" -"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " -"file system" -msgstr "" -"resize MINOR INICI FI redimensiona el sistema de fitxers a la " -"partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2172 -msgid "rm" -msgstr "rm" - -#: parted/parted.c:2175 -#, fuzzy -msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR suprimeix la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2180 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: parted/parted.c:2183 -#, fuzzy -msgid "select DEVICE choose the device to edit" -msgstr "select DISPOSITIU escollir el dispositiu a editar" - -#: parted/parted.c:2188 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: parted/parted.c:2191 -#, fuzzy -msgid "" -"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR suprimeix la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2197 -msgid "toggle" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2200 -#, fuzzy -msgid "" -"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " -"partition NUMBER" -msgstr "rm MINOR suprimeix la partició MINOR" - -#: parted/parted.c:2206 -#, fuzzy -msgid "unit" -msgstr "quit" - -#: parted/parted.c:2209 -#, fuzzy -msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" -msgstr "quit surt del programa" - -#: parted/parted.c:2214 -msgid "version" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2217 -msgid "" -"version displays the current version of GNU " -"Parted and copyright information" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2221 -msgid "" -"version displays copyright and version information corressponding to this " -"copy of GNU Parted\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2308 -msgid "No device found" -msgstr "No s'ha trobat el dispositiu" - -#: parted/parted.c:2341 -#, c-format -msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" -msgstr "" - -#: parted/parted.c:2380 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "No us oblideu d'actualitzar /etc/fstab si cal.\n" - -#: parted/ui.c:68 -msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" -"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " -"in\n" -"interactive mode.\n" -msgstr "" -"Ús: parted [OPCIÓ]... [DISPOSITIU [ORDRE [PARAMETRES]...]...]\n" -"Aplica les ORDRES amb PARAMETRES al DISPOSITIU. Si no s'especifiquen " -"ORDRES, s'executa en\n" -"mode interactiu.\n" - -#: parted/ui.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" -"\n" -"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" -"Help us to fix this bug by doing the following:\n" -"\n" -"Check whether the bug has already been fixed by checking\n" -"the last version of GNU Parted that you can find at:\n" -"\n" -"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" -"\n" -"Please check this version prior to bug reporting.\n" -"\n" -"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" -"please visit the GNU Parted website:\n" -"\n" -"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" -"\n" -"for further information.\n" -"\n" -"Your report should contain the version of this release (%s)\n" -"along with the error message below, the output of\n" -"\n" -"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" -"\n" -"and additional information about your setup you consider important.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:259 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:289 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:297 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:309 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:317 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGFPE signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:351 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:360 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:364 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" -msgstr "" - -#: parted/ui.c:380 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error: A general SIGILL signal was encountered." -msgstr "" - -#: parted/ui.c:864 -msgid "Expecting a partition number." -msgstr "S'esperava un múmero de partició." - -#: parted/ui.c:873 -msgid "Partition doesn't exist." -msgstr "La partició no existeix." - -#: parted/ui.c:893 -msgid "Expecting a file system type." -msgstr "S'esperava un tipus de sistema de fitxers." - -#: parted/ui.c:899 -#, c-format -msgid "Unknown file system type \"%s\"." -msgstr "Tipus de sistema de fitxers desconegut \"%s\"." - -#: parted/ui.c:919 -msgid "Expecting a disk label type." -msgstr "S'esperava un tipus de etiqueta de dics." - -#: parted/ui.c:1013 -msgid "Can't create any more partitions." -msgstr "No es pot crear cap més partició." - -#: parted/ui.c:1023 -msgid "Expecting a partition type." -msgstr "S'esperava un tipus de partició." - -#: parted/ui.c:1151 -msgid "on" -msgstr "on" - -#: parted/ui.c:1152 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: parted/ui.c:1263 -msgid "OPTIONs:" -msgstr "OPCIONS:" - -#: parted/ui.c:1266 -msgid "COMMANDs:" -msgstr "ORDRES:" - -#: parted/ui.c:1274 -#, c-format -msgid "Using %s\n" -msgstr "Utilitzant %s\n" - -#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" -#~ msgstr "quan és necessari, pregunta a l'usuari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -#~ msgstr "S'ha intentat llegir sectors %ld-%ld fora de la partició a %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize " -#~ "this (yet)." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest sistema de fitxers ext2 té un disseny bastant extrany! Parted " -#~ "(encara) no el pot redimensionar." - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n" -#~ msgstr "La geometria del disc per %s: 0.000-%.3f megabytes\n" - -#~ msgid "Disk label type: %s\n" -#~ msgstr "Tipus d'etiqueta: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER" -#~ msgstr "set MINOR FLAG ESTAT canvia un flag a la partició MINOR" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly " -#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes." -#~ msgstr "" -#~ "La mida del sector a %s és de %d bytes. Parted no funcionarà correctament " -#~ "amb discs d'una mida de sector diferent de %d bytes" - -#~ msgid "" -#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-" -#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Has trobat un bug a GNU Parted. Si-us-plau, envia-ns un e-mail amb un " -#~ "informe a bug-parted@gnu.org que inclogui la versió (%s), i el següent " -#~ "missatge:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Has demanat de crear una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que Parted " -#~ "pot manegar és %.3f-%.3fMb." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can " -#~ "manage is %s - %s." -#~ msgstr "" -#~ "Has demanat redimensionar una partició a %.3f-%.3fMb. El més proper que " -#~ "Parted pot manegar és %.3f-%.3fMb." - -#~ msgid "SCSI" -#~ msgstr "SCSI" - -#~ msgid "File system has an invalid signature for a FAT file systems." -#~ msgstr "" -#~ "El sistema de fitxers té una signatura invàlida per a un sistema de " -#~ "fitxers FAT." - -#~ msgid "Minor Start End " -#~ msgstr "Minor Inici Fi " - -#~ msgid "Type " -#~ msgstr "Tipus " - -#~ msgid "Filesystem " -#~ msgstr "Sistema de fitxers " - -#~ msgid "Name " -#~ msgstr "Nom " - -#~ msgid "Device %s is neither a SCSI nor IDE drive." -#~ msgstr "El dispositiu %s no és ni SCSI ni IDE" - -#~ msgid "Error reading %s (%s) to determine if partition is mounted." -#~ msgstr "Error al llegir %s (%s) per determinar si la partició està muntada." - -#~ msgid "Could not read geometry of %s - %s." -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir la geometria de %s - %s" - -#~ msgid "Device %s has dodgey geometry." -#~ msgstr "El dispositiu %s té una geometria incorrecte." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. However, the most likely reason is that Linux " -#~ "detected the BIOS geometry for %s incorrectly. GNU Parted suspects the " -#~ "real geometry should be %d/%d/%d (not %d/%d/%d). You should check with " -#~ "your BIOS first, as this may not be correct. You can inform Linux by " -#~ "adding the parameter %s=%d,%d,%d to the command line. See the LILO or " -#~ "GRUB documentation for more information. If you think Parted's suggested " -#~ "geometry is correct, you may select Ignore to continue (and fix Linux " -#~ "later). Otherwise, select Cancel (and fix Linux and/or the BIOS now)." -#~ msgstr "" -#~ "La taula de particions a %s és inconsistent. Hi ha diverses raons per " -#~ "les quals es pot donar aquest error. Però la més comú sol ser que Linux " -#~ "ha detectat la geometria de la BIOS de %s incorrectament. GNU Parted creu " -#~ "que la autèntica geometria ha de ser %d/%d/%d ( i no %d/%d/%d). Primer " -#~ "s'ha de comprovar la BIOS que sigui correcta. Es pot especificar a Linux " -#~ "afegint el paràmetre %s=%d,%d,%d a la línia de comandes. Veieu la " -#~ "documentació de LILO o GRUB per més informació. Si es creu que la " -#~ "geometria que suggereix Parted és correcta, seleccioneu Ignorar per " -#~ "continuar ( i arregleu Linux després). Si no, seleccioneu Cancel·lar ( i " -#~ "arregleu Linux i/o la BIOS ara mateix)." - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on %s is inconsistent. There are many reasons why " -#~ "this might be the case. Often, the reason is that Linux detected the " -#~ "BIOS geometry incorrectly. However, this does not appear to be the case " -#~ "here. It is safe to ignore,but ignoring may cause (fixable) problems " -#~ "with some boot loaders, and may cause problems with FAT file systems. " -#~ "Using LBA is recommended." -#~ msgstr "" -#~ "La taula de particions a %s és inconsistent. Hi ha diverses raons per les " -#~ "quals es pot donar aquest error. Però la més comú sol ser que Linux ha " -#~ "detectat la geometria de la BIOS incorrectament. No obstant, no sembla " -#~ "ser el cas aqui. El més segur és Ignorar, però ignorant pot causar " -#~ "problemes (que es podren arreglar) en alguns carregadors d'arrencada i " -#~ "també pot donar problemes amb sistemes de fitxers FAT. Es recomana " -#~ "utilitzar LBA." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to align partition properly. This probably means that another " -#~ "partitioning tool generated an incorrect partition table, because it " -#~ "didn't have the correct BIOS geometry. It is safe to ignore,but ignoring " -#~ "may cause (fixable) problems with some boot loaders." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut aliniar la partició correctament. Aixó vol dir que, " -#~ "probablement, que un altre gestor de particions ha generat una taula de " -#~ "particions incorrecta ja que no té una correcta geometria a la BIOS. El " -#~ "més segur és Ignorar, però si s'ignora pot causar problemes (que es " -#~ "podren arreglar)amb alguns carregadors d'arrencada." - -#~ msgid "" -#~ " You have Windows FAT partition(s) that are not using LBA. If your BIOS " -#~ "supports LBA, then you should switch to LBA by setting the LBA flag on " -#~ "all FAT partitions. Otherwise, make sure the operating system and the " -#~ "BIOS have the same geometry before resizing any FAT partitions." -#~ msgstr "" -#~ " Tens particion(s) Windows FAT que no fan servir LBA. Si la teva BIOS " -#~ "suporta LBA, llavors hauries d'activar el flag LBA a totes les particions " -#~ "FAT. D'altra manera, assegura't que el sistema operatiu i la BIOS tenen " -#~ "la mateixa geometria abans de canviar de mida qualservol partició FAT." - -#~ msgid "" -#~ "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d. Therefore, " -#~ "cylinder 1024 ends at %.3fM.%s" -#~ msgstr "" -#~ "El sistema operatiu creu que la geometria a %s és %d/%d/%d. El cilindre " -#~ "1024 acaba a %.3fM.%s" - -#~ msgid "The operating system thinks the geometry on %s is %d/%d/%d.%s" -#~ msgstr "El sistema operatiu creu que la geometria a %s és %d/%d/%d.%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition %s is being used." -#~ msgstr "La partició s'està utilitzant." - -#~ msgid "START and END are in megabytes\n" -#~ msgstr "INICI i FI són en megabytes\n" - -#~ msgid "" -#~ "The FATs aren't big enough to describe all clusters! Each FAT is %d " -#~ "sectors. There are %d clusters, which would require each FAT to be %d " -#~ "sectors. This is REALLY weird. You might want to write us an email: bug-" -#~ "parted@gnu.org" -#~ msgstr "" -#~ "Les FATs no són el suficientment grans per descriure tots els clústers! " -#~ "Cada FAT és de %d sectors. Hi ha %d clústers, que vol dir que cada FAT " -#~ "tingui %d sectors. Això és molt extrany. Ens podries escriure un e-mail " -#~ "a: bug-parted@gnu.org" |