diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 533 |
1 files changed, 291 insertions, 242 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU parted 1.6.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 15:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-12 12:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:05+0100\n" "Last-Translator: Vicente E. Llorens <vllorens@mundofree.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -14,40 +14,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: libparted/arch/linux.c:417 +#: libparted/arch/linux.c:419 #, c-format msgid "Could not stat device %s - %s." msgstr "No se puede hacer `stat' sobre el dispositivo %s - %s." -#: libparted/arch/linux.c:531 +#: libparted/arch/linux.c:535 #, c-format msgid "" "Could not determine sector size for %s: %s.\n" "Using the default sector size (%lld)." msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:547 +#: libparted/arch/linux.c:551 #, c-format msgid "" "Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " "support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:587 +#: libparted/arch/linux.c:591 #, c-format msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." msgstr "No se puede determinar el tamaño de %s (%s)." -#: libparted/arch/linux.c:676 +#: libparted/arch/linux.c:680 #, c-format msgid "Could not get identity of device %s - %s" msgstr "No se puede obtener la identidad del dispositivo %s - %s" -#: libparted/arch/linux.c:685 +#: libparted/arch/linux.c:689 msgid "Generic IDE" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:702 +#: libparted/arch/linux.c:706 #, c-format msgid "" "Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" @@ -56,12 +56,12 @@ msgid "" "Please consult the web site for up-to-date information." msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:872 +#: libparted/arch/linux.c:876 #, c-format msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" msgstr "Error iniciando el dispositivo SCSI %s - %s" -#: libparted/arch/linux.c:927 +#: libparted/arch/linux.c:931 #, c-format msgid "" "The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" # el Parted -> Parted. No se suelen poner artículos a los nombres de # los programas. queda un poco despectivo -#: libparted/arch/linux.c:1035 +#: libparted/arch/linux.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " @@ -79,97 +79,97 @@ msgstr "" "No se puede determinar la geometría del fichero/dispositivo. ¡No debería " "utilizar Parted a no ser que REALMENTE sepa lo que está haciendo!" -#: libparted/arch/linux.c:1110 +#: libparted/arch/linux.c:1114 msgid "DAC960 RAID controller" msgstr "Controladora RAID DAC960" -#: libparted/arch/linux.c:1115 +#: libparted/arch/linux.c:1119 msgid "Promise SX8 SATA Device" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:1120 +#: libparted/arch/linux.c:1124 msgid "IBM S390 DASD drive" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:1125 +#: libparted/arch/linux.c:1129 msgid "IBM iSeries Virtual DASD" msgstr "" # de Compaq -#: libparted/arch/linux.c:1130 +#: libparted/arch/linux.c:1134 msgid "Compaq Smart Array" msgstr "Estructura Smart de Compaq" -#: libparted/arch/linux.c:1135 +#: libparted/arch/linux.c:1139 msgid "ATARAID Controller" msgstr "Controladora ATARAID" -#: libparted/arch/linux.c:1140 +#: libparted/arch/linux.c:1144 msgid "I2O Controller" msgstr "Controladora I20" -#: libparted/arch/linux.c:1145 +#: libparted/arch/linux.c:1149 msgid "User-Mode Linux UBD" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:1155 +#: libparted/arch/linux.c:1160 msgid "Linux device-mapper" msgstr "" # ¿Qué, exactamente, es desconocido? ¿No será desconocida? -#: libparted/arch/linux.c:1160 +#: libparted/arch/linux.c:1166 msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: libparted/arch/linux.c:1167 +#: libparted/arch/linux.c:1173 msgid "ped_device_new() Unsupported device type" msgstr "ped_device_new() Tipo de dispositivo no soportado" # o también "al abrir" -#: libparted/arch/linux.c:1270 libparted/arch/gnu.c:264 +#: libparted/arch/linux.c:1276 libparted/arch/gnu.c:264 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Error al abrir %s: %s" -#: libparted/arch/linux.c:1281 libparted/arch/gnu.c:274 +#: libparted/arch/linux.c:1287 libparted/arch/gnu.c:274 #, c-format msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." msgstr "" "No se puede abrir %s en modo lectura-escritura (%s). %s ha sido abierto en " "modo de sólo lectura." -#: libparted/arch/linux.c:1389 libparted/arch/linux.c:1466 +#: libparted/arch/linux.c:1395 libparted/arch/linux.c:1472 #: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 #, c-format msgid "%s during read on %s" msgstr "%s durante la lectura en %s" -#: libparted/arch/linux.c:1430 +#: libparted/arch/linux.c:1436 #, c-format msgid "%s during seek for read on %s" msgstr "%s durante la preparación para lectura en %s" -#: libparted/arch/linux.c:1511 libparted/arch/linux.c:1603 -#: libparted/arch/linux.c:1672 libparted/arch/gnu.c:588 +#: libparted/arch/linux.c:1517 libparted/arch/linux.c:1609 +#: libparted/arch/linux.c:1678 libparted/arch/gnu.c:588 #: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 #, c-format msgid "%s during write on %s" msgstr "%s durante la escritura en %s" # para sólo lectura. -#: libparted/arch/linux.c:1540 libparted/arch/gnu.c:512 +#: libparted/arch/linux.c:1546 libparted/arch/gnu.c:512 #, c-format msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." msgstr "No se puede escribir en %s, porque está abierto para sólo lectura." -#: libparted/arch/linux.c:1564 +#: libparted/arch/linux.c:1570 #, c-format msgid "%s during seek for write on %s" msgstr "%s durante la preparación para escribir en %s" # informing the kernel -> al informar al núcleo # in any way -> de ninguna forma -#: libparted/arch/linux.c:2062 +#: libparted/arch/linux.c:2070 #, c-format msgid "" "Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "s hasta que lo reinicie -- por lo tanto no puede montarla o utilizarla antes " "de reiniciarla." -#: libparted/arch/linux.c:2263 +#: libparted/arch/linux.c:2272 #, fuzzy, c-format msgid "" "parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "que Linux no reconocerá las modificaciones que hizo. Debe reiniciarlo antes " "de hacer cualquier uso con %s." -#: libparted/arch/linux.c:2367 +#: libparted/arch/linux.c:2377 #, c-format msgid "" "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "computadora antes de hacer nada con %s." # boot loader -> cargador de arranque. -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2218 +#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2373 msgid "" "You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " "the Parted User documentation for more information." @@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "metadata" msgid "free" msgstr "libre" -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1002 parted/ui.c:1030 +#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1004 parted/ui.c:1032 msgid "extended" msgstr "extendida" -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1006 parted/ui.c:1034 +#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1008 parted/ui.c:1036 msgid "logical" msgstr "lógica" -#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:998 parted/ui.c:1026 +#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:1000 parted/ui.c:1028 msgid "primary" msgstr "primaria" @@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Fallo al escribir el bloque de la partición en %d." # no pongas dos espacios seguidos #: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505 #: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772 -#: libparted/labels/gpt.c:1447 libparted/labels/loop.c:251 -#: libparted/labels/mac.c:1399 libparted/labels/pc98.c:764 +#: libparted/labels/gpt.c:1449 libparted/labels/loop.c:251 +#: libparted/labels/mac.c:1406 libparted/labels/pc98.c:764 #: libparted/labels/sun.c:704 msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." msgstr "No se pueden satisfacer todas las restricciones en la partición." @@ -592,33 +592,33 @@ msgstr "" msgid "%s is too small for a Mac disk label!" msgstr "¡%s es demasiado pequeño para una etiqueta de disco Mac!" -#: libparted/labels/mac.c:522 +#: libparted/labels/mac.c:528 #, c-format msgid "Partition %d has an invalid signature %x." msgstr "La partición %d tiene una firma inválida %x." -#: libparted/labels/mac.c:540 +#: libparted/labels/mac.c:546 #, c-format msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" msgstr "¡La partición %d tiene una longitud inválida de 0 bytes!" -#: libparted/labels/mac.c:570 +#: libparted/labels/mac.c:576 msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." msgstr "La región de datos no empieza al principio de la partición." -#: libparted/labels/mac.c:587 +#: libparted/labels/mac.c:593 msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." msgstr "La región de arranque no empieza al principio de la partición." -#: libparted/labels/mac.c:601 +#: libparted/labels/mac.c:607 msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." msgstr "La región de arranque de la partición no ocupa toda la partición." -#: libparted/labels/mac.c:611 +#: libparted/labels/mac.c:618 msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." msgstr "La región de datos de la partición no ocupa toda la partición." -#: libparted/labels/mac.c:664 +#: libparted/labels/mac.c:671 #, c-format msgid "" "Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" "Tamaño de bloque extraño en el descriptor del dispositivo: %d bytes no es " "divisible por 512." -#: libparted/labels/mac.c:677 +#: libparted/labels/mac.c:684 #, c-format msgid "" "The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" "El descriptor del controlador dice que el tamaño del bloque físico es de %d " "bytes, pero Linux dice que es de %d bytes." -#: libparted/labels/mac.c:725 +#: libparted/labels/mac.c:732 msgid "No valid partition map found." msgstr "Se encontró una tabla de particiones inválida." -#: libparted/labels/mac.c:784 +#: libparted/labels/mac.c:791 #, c-format msgid "" "Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "" "¡Conflicto en el tamaño de la entrada de la tabla de particiones! ¡La " "entrada 1 dice que es %d, pero la entrada %d dice que es %d!" -#: libparted/labels/mac.c:811 +#: libparted/labels/mac.c:818 msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" msgstr "¡Extraño! ¡Hay 2 entradas de tabla de particiones!" -#: libparted/labels/mac.c:1338 +#: libparted/labels/mac.c:1345 msgid "" "Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " "recognising it as such." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "Cambiando el nombre de una partición raíz o de intercambio impedirán a Linux " "de reconocela como tal." -#: libparted/labels/mac.c:1434 +#: libparted/labels/mac.c:1441 msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" msgstr "" "¡No se puede añadir otra partición -- la tabla de las particiones es " @@ -725,45 +725,45 @@ msgstr "" msgid "Sun disk label is full." msgstr "La etiqueta de disco Sun está llena." -#: libparted/filesys.c:386 +#: libparted/filesys.c:385 msgid "Could not detect file system." msgstr "No se puede detectar el sistema de ficheros." -#: libparted/filesys.c:397 +#: libparted/filesys.c:396 msgid "The file system is bigger than its volume!" msgstr "¡El sistema de ficheros es más grande que su volumen!" -#: libparted/filesys.c:405 +#: libparted/filesys.c:404 #, c-format msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet." msgstr "" "El soporte para abrir el sistema de ficheros %s aún no está implementado." -#: libparted/filesys.c:447 +#: libparted/filesys.c:446 #, c-format msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet." msgstr "" "El soporte para crear el sistema de ficheros %s aún no está implementado." -#: libparted/filesys.c:508 +#: libparted/filesys.c:507 #, c-format msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet." msgstr "" "El soporte para comprobar el sistema de ficheros %s aún no está implementado." -#: libparted/filesys.c:574 +#: libparted/filesys.c:573 msgid "raw block copying" msgstr "copiando los bloque en bruto" -#: libparted/filesys.c:585 +#: libparted/filesys.c:584 msgid "growing file system" msgstr "sistema de ficheros creciendo" -#: libparted/filesys.c:625 +#: libparted/filesys.c:624 msgid "Can't copy onto an overlapping partition." msgstr "No se puede copiar sobre una partición superpuesta." -#: libparted/filesys.c:647 +#: libparted/filesys.c:646 #, c-format msgid "" "Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. " @@ -778,13 +778,13 @@ msgstr "" "por lo menos tan grande como la vieja. Así, o reduce la partición que está " "intentando copiar o copie en una partición más grande." -#: libparted/filesys.c:661 +#: libparted/filesys.c:660 #, c-format msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet." msgstr "" "El soporte para copiar el sistema de ficheros %s aún no está implementado." -#: libparted/filesys.c:699 +#: libparted/filesys.c:698 #, c-format msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet." msgstr "" @@ -882,27 +882,27 @@ msgstr "No hay memoria." msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." msgstr "" -#: libparted/unit.c:384 +#: libparted/unit.c:386 #, c-format msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." msgstr "" -#: libparted/unit.c:392 +#: libparted/unit.c:394 #, c-format msgid "The maximum head value is %d." msgstr "" -#: libparted/unit.c:399 +#: libparted/unit.c:401 #, c-format msgid "The maximum sector value is %d." msgstr "" -#: libparted/unit.c:411 libparted/unit.c:543 +#: libparted/unit.c:413 libparted/unit.c:545 #, c-format msgid "The location %s is outside of the device %s." msgstr "" -#: libparted/unit.c:525 +#: libparted/unit.c:527 msgid "Invalid number." msgstr "" @@ -1004,13 +1004,12 @@ msgstr "" "habilitarla después ejecutando 'tune2fs -O dir_index UNIDAD' y luego 'e2fsck " "-fD UNIDAD'." -#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:693 -msgid "" -"A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n" -"that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n" -"in the past).\n" -"You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards." +#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:692 +#, fuzzy +msgid "GNU Parted cannot resize this file system, please use 'resize2fs'." msgstr "" +"GNU Parted no puede redimensionar esta partición a ese tamaño. ¡Estamos " +"trabajando en ello!" #: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198 msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgid "" "the journal. You should restart Parted." msgstr "" -#: libparted/fs/hfs/probe.c:52 +#: libparted/fs/hfs/probe.c:53 #, c-format msgid "" "Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %" @@ -1625,23 +1624,27 @@ msgstr "" msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" msgstr "" -#: parted/parted.c:76 +#: parted/parted.c:77 msgid "displays this help message" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" -#: parted/parted.c:77 -msgid "where necessary, prompts for user intervention" -msgstr "donde sea necesario, pedir la intervención del usuario" - #: parted/parted.c:78 +msgid "lists partition tables of all detected devices" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:79 +msgid "displays machine parseable output" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:80 msgid "never prompts for user intervention" msgstr "no pedir nunca la intervención del usuario" -#: parted/parted.c:79 +#: parted/parted.c:81 msgid "displays the version" msgstr "mostrar la versión" -#: parted/parted.c:87 +#: parted/parted.c:90 #, fuzzy msgid "" "NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " @@ -1651,67 +1654,67 @@ msgstr "" "disco msdos, las particiones primarias van del 1 al 4, y las particiones " "lógicas de 5 en adelante.\n" -#: parted/parted.c:90 +#: parted/parted.c:93 msgid "LABEL-TYPE is one of: " msgstr "TIPO_ETIQUETA es uno de: " -#: parted/parted.c:91 +#: parted/parted.c:94 msgid "FLAG is one of: " msgstr "FLAG es uno de: " -#: parted/parted.c:92 +#: parted/parted.c:95 #, fuzzy msgid "UNIT is one of: " msgstr "FLAG es uno de: " -#: parted/parted.c:93 +#: parted/parted.c:96 msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" msgstr "TIPO-PART es uno de: primário, lógico, extendido\n" -#: parted/parted.c:95 +#: parted/parted.c:98 msgid "FS-TYPE is one of: " msgstr "TIPO-SF es uno de: " -#: parted/parted.c:96 +#: parted/parted.c:99 msgid "" "START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " "from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " "sector.\n" msgstr "" -#: parted/parted.c:99 +#: parted/parted.c:102 msgid "STATE is one of: on, off\n" msgstr "ESTADO es uno de: on, off\n" -#: parted/parted.c:100 +#: parted/parted.c:103 msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" msgstr "DISPOSITIVO es normalmente /dev/hda o /dev/sda\n" -#: parted/parted.c:101 +#: parted/parted.c:104 msgid "NAME is any word you want\n" msgstr "NOMBRE es cualquier palabra que quiera\n" -#: parted/parted.c:102 +#: parted/parted.c:105 msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: " msgstr "La partición debe tener uno de los siguientes TIPOS de SF: " -#: parted/parted.c:105 +#: parted/parted.c:108 msgid "GNU Parted Version information:\n" msgstr "" # Please, busca este mismo texto en el .po de fileutils o textutils e intenta # que se parezca en la terminología, # por ejemplo: is distributed -> se distribuye -#: parted/parted.c:107 +#: parted/parted.c:110 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1998 -2005 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1724,79 +1727,92 @@ msgstr "" "para obtener más detalles.\n" "\n" -#: parted/parted.c:152 +#: parted/parted.c:156 #, c-format msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" msgstr "%0.f%%\t(tiempo que queda %.2d:%.2d)" -#: parted/parted.c:170 -#, c-format +#: parted/parted.c:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " +"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with " "Parted." msgstr "" "La partición %s está usandose. Debe desmontarla antes de modificarla con " "Parted." -#: parted/parted.c:187 +#: parted/parted.c:191 #, c-format msgid "Partition(s) on %s are being used." msgstr "La(s) partición(es) en %s está(n) siendo usada(s)." -#: parted/parted.c:413 parted/parted.c:594 parted/parted.c:979 -#: parted/parted.c:1059 parted/parted.c:1589 parted/parted.c:1666 -#: parted/parted.c:1710 +#: parted/parted.c:203 +msgid "" +"The existing file system will be destroyed and all data on the partition " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " +"will be lost. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:439 parted/parted.c:625 parted/parted.c:1010 +#: parted/parted.c:1090 parted/parted.c:1733 parted/parted.c:1810 +#: parted/parted.c:1854 msgid "Partition number?" msgstr "¿Número de la partición?" -#: parted/parted.c:456 +#: parted/parted.c:482 msgid "Source device?" msgstr "¿Dispositivo de origen?" -#: parted/parted.c:460 +#: parted/parted.c:486 msgid "Source partition number?" msgstr "¿Número de la partición de origen?" -#: parted/parted.c:465 +#: parted/parted.c:491 #, fuzzy msgid "Can't copy an extended partition." msgstr "No es pueden copiar las particiones extendidas." -#: parted/parted.c:471 +#: parted/parted.c:497 msgid "Destination partition number?" msgstr "¿Número de la partición de destino?" -#: parted/parted.c:564 +#: parted/parted.c:592 msgid "New disk label type?" msgstr "¿Nuevo tipo de etiqueta de disco?" -#: parted/parted.c:598 +#: parted/parted.c:629 msgid "File system?" msgstr "¿Sistema de ficheros?" -#: parted/parted.c:645 parted/parted.c:815 +#: parted/parted.c:676 parted/parted.c:846 msgid "Partition type?" msgstr "¿Tipo de partición?" -#: parted/parted.c:652 parted/parted.c:822 parted/parted.c:1062 +#: parted/parted.c:683 parted/parted.c:853 parted/parted.c:1093 msgid "Partition name?" msgstr "¿Nombre de la partición?" -#: parted/parted.c:660 parted/parted.c:832 +#: parted/parted.c:691 parted/parted.c:863 msgid "File system type?" msgstr "¿Tipo de sistema de ficheros?" -#: parted/parted.c:667 parted/parted.c:834 parted/parted.c:994 -#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1598 +#: parted/parted.c:698 parted/parted.c:865 parted/parted.c:1025 +#: parted/parted.c:1691 parted/parted.c:1742 msgid "Start?" msgstr "¿Inicio?" -#: parted/parted.c:669 parted/parted.c:837 parted/parted.c:997 -#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1600 +#: parted/parted.c:700 parted/parted.c:868 parted/parted.c:1028 +#: parted/parted.c:1693 parted/parted.c:1744 msgid "End?" msgstr "¿Fin?" -#: parted/parted.c:707 parted/parted.c:875 +#: parted/parted.c:738 parted/parted.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a partition from %s to %s.\n" @@ -1806,115 +1822,115 @@ msgstr "" "Pidió mover la partición a %s - %s. Lo más cerca que Parted puede manejar es " "%s - %s." -#: parted/parted.c:827 +#: parted/parted.c:858 #, fuzzy msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?" msgstr "" "La particiones extendidas no puede sostener un sistema de ficheros. ¿Quiere " "mkpart?" -#: parted/parted.c:985 +#: parted/parted.c:1016 msgid "Can't move an extended partition." msgstr "No se pueden mover una partición extendida." -#: parted/parted.c:1014 +#: parted/parted.c:1045 msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?" msgstr "" "No se puede mover una partición sobre sí misma. ¿Pruebe a usar " "redimensionar, quizás?" -#: parted/parted.c:1158 +#: parted/parted.c:1189 #, c-format msgid "Minor: %d\n" msgstr "Minor: %d\n" -#: parted/parted.c:1159 +#: parted/parted.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Flags: %s\n" msgstr "Banderas: " -#: parted/parted.c:1160 +#: parted/parted.c:1191 #, c-format msgid "File System: %s\n" msgstr "Sistema de ficheros: %s\n" -#: parted/parted.c:1161 +#: parted/parted.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: %10.3fMb (%d%%)\n" -#: parted/parted.c:1166 +#: parted/parted.c:1197 #, c-format msgid "Minimum size: " msgstr "Tamaño mínimo: " -#: parted/parted.c:1169 +#: parted/parted.c:1200 #, c-format msgid "Maximum size: " msgstr "Tamaño máximo: " -#: parted/parted.c:1257 +#: parted/parted.c:1322 #, c-format msgid "Model: %s (%s)\n" msgstr "" -#: parted/parted.c:1258 +#: parted/parted.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s\n" msgstr "%s %s %s" -#: parted/parted.c:1259 +#: parted/parted.c:1325 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" msgstr "" -#: parted/parted.c:1270 +#: parted/parted.c:1343 #, c-format msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" msgstr "" -#: parted/parted.c:1276 +#: parted/parted.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Partition Table: %s\n" msgstr "¿Nombre de la partición?" -#: parted/parted.c:1287 parted/parted.c:1290 +#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: parted/parted.c:1287 parted/parted.c:1290 +#: parted/parted.c:1365 parted/parted.c:1368 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: parted/parted.c:1288 parted/parted.c:1291 +#: parted/parted.c:1366 parted/parted.c:1369 msgid "End" msgstr "Fin" -#: parted/parted.c:1291 +#: parted/parted.c:1369 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: parted/parted.c:1295 +#: parted/parted.c:1373 msgid "Type" msgstr "Typo" -#: parted/parted.c:1297 +#: parted/parted.c:1375 msgid "File system" msgstr "Sistema de ficheros" -#: parted/parted.c:1300 +#: parted/parted.c:1378 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: parted/parted.c:1302 +#: parted/parted.c:1380 msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#: parted/parted.c:1355 +#: parted/parted.c:1437 msgid "Free Space" msgstr "" -#: parted/parted.c:1444 +#: parted/parted.c:1588 #, c-format msgid "" "A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " @@ -1923,32 +1939,32 @@ msgstr "" "Ha sido encontrada una partición %s %s en %s -> %s. ¿Quiere añadirla a la " "tabla de particiones?" -#: parted/parted.c:1482 +#: parted/parted.c:1626 msgid "searching for file systems" msgstr "buscando los sistemas de ficheros" -#: parted/parted.c:1687 +#: parted/parted.c:1831 msgid "New device?" msgstr "¿Nuevo dispositivo?" -#: parted/parted.c:1712 +#: parted/parted.c:1856 #, fuzzy msgid "Flag to Invert?" msgstr "¿Bandera a cambiar?" -#: parted/parted.c:1717 +#: parted/parted.c:1861 msgid "New state?" msgstr "¿Nuevo estado?" -#: parted/parted.c:1750 +#: parted/parted.c:1894 msgid "Unit?" msgstr "¿Unidad?" -#: parted/parted.c:1899 +#: parted/parted.c:2043 msgid "check" msgstr "comprobar" -#: parted/parted.c:1902 +#: parted/parted.c:2046 #, fuzzy msgid "" "check NUMBER do a simple check on the file system" @@ -1956,11 +1972,11 @@ msgstr "" "comprueba NUMERO hace una comprobación simple del sistema " "de ficheros" -#: parted/parted.c:1908 +#: parted/parted.c:2052 msgid "cp" msgstr "cp" -#: parted/parted.c:1911 +#: parted/parted.c:2055 msgid "" "cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " "partition" @@ -1968,11 +1984,11 @@ msgstr "" "cp [DESDE-DISPOSITIVO] DE-NUMERO A-NUMERO copia el sistema de ficheros a " "otra partición" -#: parted/parted.c:1917 +#: parted/parted.c:2061 msgid "help" msgstr "help" -#: parted/parted.c:1920 +#: parted/parted.c:2064 #, fuzzy msgid "" "help [COMMAND] prints general help, or help on " @@ -1981,24 +1997,29 @@ msgstr "" "help [ORDEN] muestra la ayuda general, o la ayuda sobre la " "ORDEN" -#: parted/parted.c:1926 +#: parted/parted.c:2070 msgid "mklabel" msgstr "mklabel" -#: parted/parted.c:1929 +#: parted/parted.c:2070 +#, fuzzy +msgid "mktable" +msgstr "mklabel" + +#: parted/parted.c:2073 #, fuzzy msgid "" -"mklabel LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " +"mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " "table)" msgstr "" "mklabel TIPO-ETIQUETA crea una nueva etiqueta de disco (en la tabla " "de partición)" -#: parted/parted.c:1935 +#: parted/parted.c:2079 msgid "mkfs" msgstr "mkfs" -#: parted/parted.c:1938 +#: parted/parted.c:2082 #, fuzzy msgid "" "mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " @@ -2007,15 +2028,15 @@ msgstr "" "mkfs NUMERO TIPO-SF crea un sistema de ficheros TIPO-SF en la " "partición NUMERO" -#: parted/parted.c:1944 +#: parted/parted.c:2088 msgid "mkpart" msgstr "mkpart" -#: parted/parted.c:1947 +#: parted/parted.c:2091 msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" msgstr "mkpart TIPO-PART [TIPO-SF] INICIO FIN crea una partición" -#: parted/parted.c:1953 +#: parted/parted.c:2097 msgid "" "mkpart makes a partition without creating a new file system on the " "partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" @@ -2024,75 +2045,87 @@ msgstr "" "partición. Debe ser especificado el TIPO-SF para asignar una ID de " "partición.\n" -#: parted/parted.c:1958 +#: parted/parted.c:2102 msgid "mkpartfs" msgstr "mkpartfs" -#: parted/parted.c:1961 +#: parted/parted.c:2105 msgid "" "mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" msgstr "" "mkpartfs TIPO-PART TIPO-SF INICIO FIN crear una partición con un sistema " "de ficheros" -#: parted/parted.c:1967 +#: parted/parted.c:2111 msgid "move" msgstr "move" -#: parted/parted.c:1970 +#: parted/parted.c:2114 #, fuzzy msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" msgstr "move NUMERO INICIO FIN mueve la partición NUMERO" -#: parted/parted.c:1975 +#: parted/parted.c:2119 msgid "name" msgstr "name" -#: parted/parted.c:1978 +#: parted/parted.c:2122 #, fuzzy msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" msgstr "name NUMERO NOMBRE nombra la partición NUMERO como NOMBRE" -#: parted/parted.c:1983 +#: parted/parted.c:2127 msgid "print" msgstr "print" -#: parted/parted.c:1986 +#: parted/parted.c:2130 #, fuzzy msgid "" -"print [free|NUMBER|all] display the partition table, a " +"print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, a " "partition, or all devices" msgstr "" "print [NUMERO] muestra la tabla de las particiones, o una " "partición" -#: parted/parted.c:1990 -#, fuzzy +#: parted/parted.c:2134 +msgid "" +"Without arguments, print displays the entire partition table. However with " +"the following arguments it performs the various other actions.\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2136 +msgid "a. devices : display all active block devices\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2137 +msgid "" +"b. free : display information about free unpartitioned space on the " +"current block device\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2139 +msgid "c. list,all: display partition tables of all active block devices\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:2140 msgid "" -"Without arguments, print displays the entire partition table. With 'free'\n" -"argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" -"partition number is given, then more detailed information is displayed\n" -"about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" -"information for all devices will be displayed." +"d. NUMBER : display more detail information about particular partition\n" msgstr "" -"Sin argumentos, print muestra la tabla de particiones entera. Si se\n" -"da un número de partición, se muestra la información más detallada\n" -"sobre esa particion.\n" -#: parted/parted.c:1998 +#: parted/parted.c:2144 msgid "quit" msgstr "quit" -#: parted/parted.c:2001 +#: parted/parted.c:2147 #, fuzzy msgid "quit exit program" msgstr "quit sale del programa" -#: parted/parted.c:2006 +#: parted/parted.c:2152 msgid "rescue" msgstr "rescue" -#: parted/parted.c:2009 +#: parted/parted.c:2155 #, fuzzy msgid "" "rescue START END rescue a lost partition near START " @@ -2100,11 +2133,11 @@ msgid "" msgstr "" "rescue INICIO FIN recupera las particiones perdidas entre INICIO y FIN" -#: parted/parted.c:2015 +#: parted/parted.c:2161 msgid "resize" msgstr "resize" -#: parted/parted.c:2018 +#: parted/parted.c:2164 #, fuzzy msgid "" "resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " @@ -2113,84 +2146,84 @@ msgstr "" "resize NUMERO INICIO FIN redimensiona el sistema de ficheros y la " "partición NUMERO" -#: parted/parted.c:2026 +#: parted/parted.c:2172 msgid "rm" msgstr "rm" -#: parted/parted.c:2029 +#: parted/parted.c:2175 #, fuzzy msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" msgstr "rm NUMERO borra la partición NUMERO" -#: parted/parted.c:2034 +#: parted/parted.c:2180 msgid "select" msgstr "select" -#: parted/parted.c:2037 +#: parted/parted.c:2183 #, fuzzy msgid "select DEVICE choose the device to edit" msgstr "select DISPOSITIVO elegir el dispositivo a editar" -#: parted/parted.c:2042 +#: parted/parted.c:2188 msgid "set" msgstr "set" -#: parted/parted.c:2045 +#: parted/parted.c:2191 #, fuzzy msgid "" "set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" msgstr "rm NUMERO borra la partición NUMERO" -#: parted/parted.c:2051 +#: parted/parted.c:2197 msgid "toggle" msgstr "" -#: parted/parted.c:2054 +#: parted/parted.c:2200 #, fuzzy msgid "" "toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " "partition NUMBER" msgstr "rm NUMERO borra la partición NUMERO" -#: parted/parted.c:2060 +#: parted/parted.c:2206 msgid "unit" msgstr "unit" -#: parted/parted.c:2063 +#: parted/parted.c:2209 #, fuzzy msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" msgstr "" "unit UNIDAD configura la unidad por defecto para UNIDAD" -#: parted/parted.c:2068 +#: parted/parted.c:2214 msgid "version" msgstr "" -#: parted/parted.c:2071 +#: parted/parted.c:2217 msgid "" "version displays the current version of GNU " "Parted and copyright information" msgstr "" -#: parted/parted.c:2075 +#: parted/parted.c:2221 msgid "" "version displays copyright and version information corressponding to this " "copy of GNU Parted\n" msgstr "" -#: parted/parted.c:2161 +#: parted/parted.c:2308 msgid "No device found" msgstr "No se encontró el dispositivo" -#: parted/parted.c:2225 -msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" -msgstr "No se olvide de actualizar /etc/fstab, si es necesario.\n" - -#: parted/parted.c:2245 +#: parted/parted.c:2341 #, c-format msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" msgstr "" +#: parted/parted.c:2380 +msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" +msgstr "No se olvide de actualizar /etc/fstab, si es necesario.\n" + #: parted/ui.c:68 msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" msgstr "" @@ -2245,201 +2278,217 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)" +"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" msgstr "" -#: parted/ui.c:258 +#: parted/ui.c:259 #, c-format msgid "" "\n" -"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)" +"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" msgstr "" -#: parted/ui.c:263 +#: parted/ui.c:264 #, c-format msgid "" "\n" -"Error: A general SIGSEGV signal was encountered." +"Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" msgstr "" -#: parted/ui.c:287 +#: parted/ui.c:289 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" msgstr "" -#: parted/ui.c:291 +#: parted/ui.c:293 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" msgstr "" -#: parted/ui.c:295 +#: parted/ui.c:297 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" msgstr "" -#: parted/ui.c:299 +#: parted/ui.c:301 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" msgstr "" -#: parted/ui.c:303 +#: parted/ui.c:305 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" msgstr "" -#: parted/ui.c:307 +#: parted/ui.c:309 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" msgstr "" -#: parted/ui.c:311 +#: parted/ui.c:313 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" msgstr "" -#: parted/ui.c:315 +#: parted/ui.c:317 #, c-format msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" msgstr "" -#: parted/ui.c:320 +#: parted/ui.c:322 #, c-format msgid "" "\n" "Error: A general SIGFPE signal was encountered." msgstr "" -#: parted/ui.c:345 +#: parted/ui.c:347 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" msgstr "" -#: parted/ui.c:349 +#: parted/ui.c:351 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" msgstr "" -#: parted/ui.c:353 +#: parted/ui.c:355 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" msgstr "" -#: parted/ui.c:358 +#: parted/ui.c:360 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" msgstr "" -#: parted/ui.c:362 +#: parted/ui.c:364 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" msgstr "" -#: parted/ui.c:366 +#: parted/ui.c:368 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" msgstr "" -#: parted/ui.c:370 +#: parted/ui.c:372 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" msgstr "" -#: parted/ui.c:374 +#: parted/ui.c:376 #, c-format msgid "" "\n" "Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" msgstr "" -#: parted/ui.c:378 +#: parted/ui.c:380 #, c-format msgid "" "\n" "Error: A general SIGILL signal was encountered." msgstr "" -#: parted/ui.c:862 +#: parted/ui.c:864 msgid "Expecting a partition number." msgstr "Se esperaba un número de partición." -#: parted/ui.c:871 +#: parted/ui.c:873 msgid "Partition doesn't exist." msgstr "La partición no existe." -#: parted/ui.c:891 +#: parted/ui.c:893 msgid "Expecting a file system type." msgstr "Se esperaba un tipo de sistema de ficheros." -#: parted/ui.c:897 +#: parted/ui.c:899 #, c-format msgid "Unknown file system type \"%s\"." msgstr "Tipo de sistema de ficheros \"%s\" desconocido." -#: parted/ui.c:917 +#: parted/ui.c:919 msgid "Expecting a disk label type." msgstr "Se esperaba un tipo de etiqueta de disco." # No se puede. -#: parted/ui.c:1011 +#: parted/ui.c:1013 msgid "Can't create any more partitions." msgstr "No se puede crear más particiones." -#: parted/ui.c:1021 +#: parted/ui.c:1023 msgid "Expecting a partition type." msgstr "Se esperaba un tipo de partición." -#: parted/ui.c:1149 +#: parted/ui.c:1151 msgid "on" msgstr "on" -#: parted/ui.c:1150 +#: parted/ui.c:1152 msgid "off" msgstr "off" -#: parted/ui.c:1261 +#: parted/ui.c:1263 msgid "OPTIONs:" msgstr "OPCIÓNes:" # Comando es una barbaridad. En es@li.org usamos "orden". -#: parted/ui.c:1264 +#: parted/ui.c:1266 msgid "COMMANDs:" msgstr "ORDENes:" -#: parted/ui.c:1272 +#: parted/ui.c:1274 #, c-format msgid "Using %s\n" msgstr "Usando %s\n" +#~ msgid "where necessary, prompts for user intervention" +#~ msgstr "donde sea necesario, pedir la intervención del usuario" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without arguments, print displays the entire partition table. With " +#~ "'free'\n" +#~ "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" +#~ "partition number is given, then more detailed information is displayed\n" +#~ "about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n" +#~ "information for all devices will be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Sin argumentos, print muestra la tabla de particiones entera. Si se\n" +#~ "da un número de partición, se muestra la información más detallada\n" +#~ "sobre esa particion.\n" + #~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." #~ msgstr "" #~ "Se intentaron leer los sectores %ld-%ld fuera de la partición en %s." |