diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 288 |
1 files changed, 153 insertions, 135 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: parted 1.7.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-09 14:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 15:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 20:37+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libparted/arch/linux.c:320 +#: libparted/arch/linux.c:417 #, c-format msgid "Could not stat device %s - %s." msgstr "デバイス %s を調べられません: %s" -#: libparted/arch/linux.c:432 +#: libparted/arch/linux.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not determine sector size for %s: %s.\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "%s のセクタサイズが決定できません: %s\n" "デフォルトのセクタサイズ (%d) を使います。" -#: libparted/arch/linux.c:448 +#: libparted/arch/linux.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted " @@ -37,21 +37,21 @@ msgstr "" "%s の 論理セクタサイズが %d です。いまのところ GNU Parted は全ての機能におい" "て、このサイズをサポートしているわけではありません。\n" -#: libparted/arch/linux.c:488 +#: libparted/arch/linux.c:587 #, c-format msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." msgstr "%s のサイズを決定できません(%s)" -#: libparted/arch/linux.c:577 +#: libparted/arch/linux.c:676 #, c-format msgid "Could not get identity of device %s - %s" msgstr "デバイス %s の identity を取得できません: %s" -#: libparted/arch/linux.c:586 +#: libparted/arch/linux.c:685 msgid "Generic IDE" msgstr "一般的な IDE" -#: libparted/arch/linux.c:603 +#: libparted/arch/linux.c:702 #, c-format msgid "" "Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "" "いった組み合わせです。\n" "最新の情報は web サイトをご覧ください。" -#: libparted/arch/linux.c:773 +#: libparted/arch/linux.c:872 #, c-format msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" msgstr "SCSI デバイス %s の初期化に失敗しました: %s" -#: libparted/arch/linux.c:828 +#: libparted/arch/linux.c:927 #, c-format msgid "" "The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or " @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "デバイス %s の長さが 0 なので、ファイルシステムやパーティションテーブルを記録" "できません。デバイスの選択を間違っていないか確認してください。" -#: libparted/arch/linux.c:936 +#: libparted/arch/linux.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " @@ -89,87 +89,91 @@ msgstr "" "ファイルまたはデバイスの geometry を決定できません。自分で何をしているかよく" "理解していなければ Parted を使うべきではありません。" -#: libparted/arch/linux.c:1011 +#: libparted/arch/linux.c:1110 msgid "DAC960 RAID controller" msgstr "DAC960 RAID コントローラ" -#: libparted/arch/linux.c:1016 +#: libparted/arch/linux.c:1115 msgid "Promise SX8 SATA Device" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:1021 +#: libparted/arch/linux.c:1120 msgid "IBM S390 DASD drive" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:1026 +#: libparted/arch/linux.c:1125 msgid "IBM iSeries Virtual DASD" msgstr "" -#: libparted/arch/linux.c:1031 +#: libparted/arch/linux.c:1130 msgid "Compaq Smart Array" msgstr "Compaq Smart Array" -#: libparted/arch/linux.c:1036 +#: libparted/arch/linux.c:1135 msgid "ATARAID Controller" msgstr "ATA RAID コントローラ" -#: libparted/arch/linux.c:1041 +#: libparted/arch/linux.c:1140 msgid "I2O Controller" msgstr "I2O コントローラ" -#: libparted/arch/linux.c:1046 +#: libparted/arch/linux.c:1145 msgid "User-Mode Linux UBD" msgstr "User-Mode Linux UBD" -#: libparted/arch/linux.c:1056 +#: libparted/arch/linux.c:1155 +msgid "Linux device-mapper" +msgstr "" + +#: libparted/arch/linux.c:1160 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: libparted/arch/linux.c:1063 +#: libparted/arch/linux.c:1167 msgid "ped_device_new() Unsupported device type" msgstr "ped_device_new() サポートされていない種類のデバイスです。" -#: libparted/arch/linux.c:1166 libparted/arch/gnu.c:264 +#: libparted/arch/linux.c:1270 libparted/arch/gnu.c:264 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "%s をオープン中にエラー: %s" -#: libparted/arch/linux.c:1177 libparted/arch/gnu.c:274 +#: libparted/arch/linux.c:1281 libparted/arch/gnu.c:274 #, c-format msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." msgstr "" "%s を読み書き可能な状態にオープンできません(%s)。%s は読み込みのみ可能な状態" "でオープンされました。" -#: libparted/arch/linux.c:1285 libparted/arch/linux.c:1362 +#: libparted/arch/linux.c:1389 libparted/arch/linux.c:1466 #: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679 #, c-format msgid "%s during read on %s" msgstr "%s: %s から読み込み中にエラーが発生しました。" -#: libparted/arch/linux.c:1326 +#: libparted/arch/linux.c:1430 #, c-format msgid "%s during seek for read on %s" msgstr "%s: %s から読み込み中のシークでエラーが発生しました。" -#: libparted/arch/linux.c:1407 libparted/arch/linux.c:1499 -#: libparted/arch/linux.c:1568 libparted/arch/gnu.c:588 +#: libparted/arch/linux.c:1511 libparted/arch/linux.c:1603 +#: libparted/arch/linux.c:1672 libparted/arch/gnu.c:588 #: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710 #, c-format msgid "%s during write on %s" msgstr "%s: %s に書きこみ中にエラーが発生しました。" -#: libparted/arch/linux.c:1436 libparted/arch/gnu.c:512 +#: libparted/arch/linux.c:1540 libparted/arch/gnu.c:512 #, c-format msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." msgstr "読み込みのみが可能なようにオープンされているので、%sに書きこめません。" -#: libparted/arch/linux.c:1460 +#: libparted/arch/linux.c:1564 #, c-format msgid "%s during seek for write on %s" msgstr "%s: %s に書きこみ中のシークでエラーが発生しました。" -#: libparted/arch/linux.c:1957 +#: libparted/arch/linux.c:2062 #, c-format msgid "" "Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " @@ -180,7 +184,17 @@ msgstr "" "カーネルは %s に対してなされた変更を再起動するまで関知しませんので、このパー" "ティションを mount しようとしたり、なんらかの操作をすべきではありません。" -#: libparted/arch/linux.c:2031 +#: libparted/arch/linux.c:2263 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " +"Linux won't know anything about the modifications you made. " +msgstr "" +"カーネルは %s のパーティションテーブルの内容を再読み込みできません(%s)。これ" +"は再起動するまで Linux カーネルはあなたが行った変更を関知していないことを意味" +"しています。%s に対して何か操作をする前にコンピュータを再起動するべきです。" + +#: libparted/arch/linux.c:2367 #, c-format msgid "" "The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means " @@ -227,7 +241,7 @@ msgstr "" "は Hurd はあなたが行った変更を関知していないことを意味しています。%s に対して" "何か操作をする前にコンピュータを再起動するべきです。" -#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2215 +#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2218 msgid "" "You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " "the Parted User documentation for more information." @@ -240,12 +254,12 @@ msgstr "" msgid "%s trying to sync %s to disk" msgstr "%s: %s を同期中にエラーが発生しました。" -#: libparted/disk.c:183 +#: libparted/disk.c:185 #, c-format msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label." msgstr "%s を開けません。ディスクラベルが認識できません。" -#: libparted/disk.c:452 +#: libparted/disk.c:454 #, c-format msgid "" "This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " @@ -254,120 +268,120 @@ msgstr "" "使用している libparted は %s の書きこみをサポートしていません。読み込み専用で" "コンパイルされていると思われます。" -#: libparted/disk.c:579 +#: libparted/disk.c:581 #, c-format msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." msgstr "パーティション %d は %s であるのに、ファイルシステムは %s です。" -#: libparted/disk.c:1056 +#: libparted/disk.c:1058 #, c-format msgid "%s disk labels do not support extended partitions." msgstr "%s のディスクラベルは拡張パーティションをサポートしていません。" -#: libparted/disk.c:1616 +#: libparted/disk.c:1618 #, c-format msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." msgstr "" "%s のディスクラベルは論理パーティションや拡張パーティションをサポートしてませ" "ん" -#: libparted/disk.c:1629 +#: libparted/disk.c:1631 msgid "Too many primary partitions." msgstr "プライマリパーティションが多すぎます。" -#: libparted/disk.c:1638 +#: libparted/disk.c:1640 #, c-format msgid "" "Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." msgstr "拡張パーティションがないので、論理パーティションを %s に作れません。" -#: libparted/disk.c:1662 +#: libparted/disk.c:1664 #, c-format msgid "Can't have more than one extended partition on %s." msgstr "%s には 1 個しか拡張パーティションを作れません。" -#: libparted/disk.c:1672 +#: libparted/disk.c:1674 msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." msgstr "論理パーティションを拡張パーティションの外には持てません。" -#: libparted/disk.c:1697 +#: libparted/disk.c:1699 #, c-format msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." msgstr "%s の拡張パーティションの外に論理パーティションは作れません。" -#: libparted/disk.c:1707 libparted/disk.c:1761 libparted/disk.c:1927 +#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929 msgid "Can't have overlapping partitions." msgstr "重なりのあるパーティションは持てません。" -#: libparted/disk.c:1715 +#: libparted/disk.c:1717 msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." msgstr "拡張パーティション内にプライマリパーティションは作れません。" -#: libparted/disk.c:2123 +#: libparted/disk.c:2125 msgid "metadata" msgstr "メタ情報" -#: libparted/disk.c:2125 +#: libparted/disk.c:2127 msgid "free" msgstr "空き" -#: libparted/disk.c:2127 parted/ui.c:1002 parted/ui.c:1030 +#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1002 parted/ui.c:1030 msgid "extended" msgstr "拡張" -#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1006 parted/ui.c:1034 +#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1006 parted/ui.c:1034 msgid "logical" msgstr "論理" -#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:998 parted/ui.c:1026 +#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:998 parted/ui.c:1026 msgid "primary" msgstr "プライマリ" -#: libparted/disk.c:2147 +#: libparted/disk.c:2149 msgid "boot" msgstr "boot" -#: libparted/disk.c:2149 +#: libparted/disk.c:2151 msgid "root" msgstr "root" -#: libparted/disk.c:2151 +#: libparted/disk.c:2153 msgid "swap" msgstr "swap" -#: libparted/disk.c:2153 +#: libparted/disk.c:2155 msgid "hidden" msgstr "hidden" -#: libparted/disk.c:2155 +#: libparted/disk.c:2157 msgid "raid" msgstr "raid" -#: libparted/disk.c:2157 +#: libparted/disk.c:2159 msgid "lvm" msgstr "lvm" -#: libparted/disk.c:2159 +#: libparted/disk.c:2161 msgid "lba" msgstr "lba" -#: libparted/disk.c:2161 +#: libparted/disk.c:2163 msgid "hp-service" msgstr "hp-service" -#: libparted/disk.c:2163 +#: libparted/disk.c:2165 msgid "palo" msgstr "palo" -#: libparted/disk.c:2165 +#: libparted/disk.c:2167 msgid "prep" msgstr "prep" -#: libparted/disk.c:2167 +#: libparted/disk.c:2169 msgid "msftres" msgstr "msftres" -#: libparted/disk.c:2173 +#: libparted/disk.c:2175 #, c-format msgid "Unknown partition flag, %d." msgstr "%d は不明なパーティションフラグです。" @@ -821,18 +835,13 @@ msgstr "終了位置を開始位置を越えて動かすことはできません。" msgid "Can't have a partition outside the disk!" msgstr "ディスクの外側にパーティションは作れません。" -#: libparted/cs/geom.c:304 -#, c-format -msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." -msgstr "読もうとしたセクタ (%ld-%ld) は %s 上のパーティションの外にあります。" - -#: libparted/cs/geom.c:374 +#: libparted/cs/geom.c:367 #, c-format msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." msgstr "" "書き込もうとしたセクタ (%ld-%ld) は %s 上のパーティションの外にあります。" -#: libparted/cs/geom.c:414 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 +#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353 msgid "checking for bad blocks" msgstr "不良ブロックをチェック中" @@ -1705,8 +1714,8 @@ msgid "Partition(s) on %s are being used." msgstr "%s のパーティションが使用中です。" #: parted/parted.c:413 parted/parted.c:594 parted/parted.c:979 -#: parted/parted.c:1059 parted/parted.c:1586 parted/parted.c:1663 -#: parted/parted.c:1707 +#: parted/parted.c:1059 parted/parted.c:1589 parted/parted.c:1666 +#: parted/parted.c:1710 msgid "Partition number?" msgstr "パーティション番号?" @@ -1747,12 +1756,12 @@ msgid "File system type?" msgstr "ファイルシステムの種類?" #: parted/parted.c:667 parted/parted.c:834 parted/parted.c:994 -#: parted/parted.c:1544 parted/parted.c:1595 +#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1598 msgid "Start?" msgstr "開始?" #: parted/parted.c:669 parted/parted.c:837 parted/parted.c:997 -#: parted/parted.c:1546 parted/parted.c:1597 +#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1600 msgid "End?" msgstr "終了?" @@ -1810,63 +1819,68 @@ msgstr "最小サイズ: " msgid "Maximum size: " msgstr "最大サイズ: " -#: parted/parted.c:1255 +#: parted/parted.c:1257 +#, c-format +msgid "Model: %s (%s)\n" +msgstr "" + +#: parted/parted.c:1258 #, c-format msgid "Disk %s: %s\n" msgstr "ディスク %s: %s\n" -#: parted/parted.c:1256 +#: parted/parted.c:1259 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" msgstr "セクタサイズ (論理/物理): %lldB/%lldB\n" -#: parted/parted.c:1267 +#: parted/parted.c:1270 #, c-format msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" msgstr "BIOS シリンダ、ヘッド、セクタ geometry: %d,%d,%d. 1シリンダは %s。\n" -#: parted/parted.c:1273 +#: parted/parted.c:1276 #, c-format msgid "Partition Table: %s\n" msgstr "パーティションテーブル: %s\n" -#: parted/parted.c:1284 parted/parted.c:1287 +#: parted/parted.c:1287 parted/parted.c:1290 msgid "Number" msgstr "番号" -#: parted/parted.c:1284 parted/parted.c:1287 +#: parted/parted.c:1287 parted/parted.c:1290 msgid "Start" msgstr "開始" -#: parted/parted.c:1285 parted/parted.c:1288 +#: parted/parted.c:1288 parted/parted.c:1291 msgid "End" msgstr "終了" -#: parted/parted.c:1288 +#: parted/parted.c:1291 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: parted/parted.c:1292 +#: parted/parted.c:1295 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: parted/parted.c:1294 +#: parted/parted.c:1297 msgid "File system" msgstr "ファイルシステム" -#: parted/parted.c:1297 +#: parted/parted.c:1300 msgid "Name" msgstr "名前" -#: parted/parted.c:1299 +#: parted/parted.c:1302 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: parted/parted.c:1352 +#: parted/parted.c:1355 msgid "Free Space" msgstr "空き容量" -#: parted/parted.c:1441 +#: parted/parted.c:1444 #, c-format msgid "" "A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " @@ -1875,40 +1889,40 @@ msgstr "" "%s %s パーティションが %s → %s の場所に発見されました。このパーティションを" "パーティションテーブルに追加しますか?" -#: parted/parted.c:1479 +#: parted/parted.c:1482 msgid "searching for file systems" msgstr "ファイルシステムを探しています" -#: parted/parted.c:1684 +#: parted/parted.c:1687 msgid "New device?" msgstr "新しいデバイス?" -#: parted/parted.c:1709 +#: parted/parted.c:1712 msgid "Flag to Invert?" msgstr "反転するフラグ?" -#: parted/parted.c:1714 +#: parted/parted.c:1717 msgid "New state?" msgstr "新しい状態?" -#: parted/parted.c:1747 +#: parted/parted.c:1750 msgid "Unit?" msgstr "単位は?" -#: parted/parted.c:1896 +#: parted/parted.c:1899 msgid "check" msgstr "check" -#: parted/parted.c:1899 +#: parted/parted.c:1902 msgid "" "check NUMBER do a simple check on the file system" msgstr "check NUMBER ファイルシステムの簡単なチェックする" -#: parted/parted.c:1905 +#: parted/parted.c:1908 msgid "cp" msgstr "cp" -#: parted/parted.c:1908 +#: parted/parted.c:1911 msgid "" "cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another " "partition" @@ -1916,33 +1930,33 @@ msgstr "" "cp [転送元デバイス] 転送元NUMBER 転送先NUMBER\n" " ファイルシステムを他のパーティションにコピーする" -#: parted/parted.c:1914 +#: parted/parted.c:1917 msgid "help" msgstr "help" -#: parted/parted.c:1917 +#: parted/parted.c:1920 msgid "" "help [COMMAND] prints general help, or help on " "COMMAND" msgstr "" "help [コマンド] ヘルプ表示。コマンド指定でそのヘルプを表示" -#: parted/parted.c:1923 +#: parted/parted.c:1926 msgid "mklabel" msgstr "mklabel" -#: parted/parted.c:1926 +#: parted/parted.c:1929 msgid "" "mklabel LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " "table)" msgstr "" "mklabel ラベルの種類 新しいラベル(パーティションテーブル)を作る" -#: parted/parted.c:1932 +#: parted/parted.c:1935 msgid "mkfs" msgstr "mkfs" -#: parted/parted.c:1935 +#: parted/parted.c:1938 msgid "" "mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on " "partititon NUMBER" @@ -1950,17 +1964,17 @@ msgstr "" "mkfs NUMBER ファイルシステムの種類\n" " 指定した種類のファイルシステムを作る" -#: parted/parted.c:1941 +#: parted/parted.c:1944 msgid "mkpart" msgstr "mkpart" -#: parted/parted.c:1944 +#: parted/parted.c:1947 msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" msgstr "" "mkpart パーティションの種類 [ファイルシステムの種類] 開始 終了\n" " パーティションを作る" -#: parted/parted.c:1950 +#: parted/parted.c:1953 msgid "" "mkpart makes a partition without creating a new file system on the " "partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" @@ -1968,44 +1982,44 @@ msgstr "" "mkpart はパーティションだけ作り、新しいファイルシステムは作りません。ファイル" "システムの種類を指定すると、正しいIDが設定されます。\n" -#: parted/parted.c:1955 +#: parted/parted.c:1958 msgid "mkpartfs" msgstr "mkpartfs" -#: parted/parted.c:1958 +#: parted/parted.c:1961 msgid "" "mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system" msgstr "" "mkpartfs パーティションの種類 ファイルシステムの種類 開始 終了\n" " パーティションとファイルシステムを作る" -#: parted/parted.c:1964 +#: parted/parted.c:1967 msgid "move" msgstr "move" -#: parted/parted.c:1967 +#: parted/parted.c:1970 msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER" msgstr "move NUMBER 開始 終了 パーティションを移動する" -#: parted/parted.c:1972 +#: parted/parted.c:1975 msgid "name" msgstr "name" -#: parted/parted.c:1975 +#: parted/parted.c:1978 msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" msgstr "name NUMBER 名前 パーティションに名前をつける" -#: parted/parted.c:1980 +#: parted/parted.c:1983 msgid "print" msgstr "print" -#: parted/parted.c:1983 +#: parted/parted.c:1986 msgid "" "print [free|NUMBER|all] display the partition table, a " "partition, or all devices" msgstr "print [free|NUMBER|all] パーティションテーブルを表示する" -#: parted/parted.c:1987 +#: parted/parted.c:1990 msgid "" "Without arguments, print displays the entire partition table. With 'free'\n" "argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n" @@ -2019,19 +2033,19 @@ msgstr "" "す。\n" "'all'を与えると、全てのデバイスについてのパーティション情報が表示されます。" -#: parted/parted.c:1995 +#: parted/parted.c:1998 msgid "quit" msgstr "quit" -#: parted/parted.c:1998 +#: parted/parted.c:2001 msgid "quit exit program" msgstr "quit プログラムを終了する" -#: parted/parted.c:2003 +#: parted/parted.c:2006 msgid "rescue" msgstr "rescue" -#: parted/parted.c:2006 +#: parted/parted.c:2009 msgid "" "rescue START END rescue a lost partition near START " "and END" @@ -2039,11 +2053,11 @@ msgstr "" "rescue 開始 終了 開始、終了で指定した範囲付近にあるパーティショ" "ンを復活させる" -#: parted/parted.c:2012 +#: parted/parted.c:2015 msgid "resize" msgstr "resize" -#: parted/parted.c:2015 +#: parted/parted.c:2018 msgid "" "resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its " "file system" @@ -2051,77 +2065,77 @@ msgstr "" "resize NUMBER 開始 終了 パーティションとその中のファイルシステムをリサ" "イズする" -#: parted/parted.c:2023 +#: parted/parted.c:2026 msgid "rm" msgstr "rm" -#: parted/parted.c:2026 +#: parted/parted.c:2029 msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" msgstr "rm NUMBER パーティションを削除する" -#: parted/parted.c:2031 +#: parted/parted.c:2034 msgid "select" msgstr "select" -#: parted/parted.c:2034 +#: parted/parted.c:2037 msgid "select DEVICE choose the device to edit" msgstr "select デバイス 操作するデバイスを選択" -#: parted/parted.c:2039 +#: parted/parted.c:2042 msgid "set" msgstr "set" -#: parted/parted.c:2042 +#: parted/parted.c:2045 msgid "" "set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" msgstr "set NUMBER フラグ 状態 ファイルシステムのフラグと状態を設定する" -#: parted/parted.c:2048 +#: parted/parted.c:2051 msgid "toggle" msgstr "toggle" -#: parted/parted.c:2051 +#: parted/parted.c:2054 msgid "" "toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " "partition NUMBER" msgstr "toggle [NUMBER [FLAG]] パーティションのフラグの状態を反転する" -#: parted/parted.c:2057 +#: parted/parted.c:2060 msgid "unit" msgstr "unit" -#: parted/parted.c:2060 +#: parted/parted.c:2063 msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" msgstr "unit UNIT デフォルトの単位を UNIT にする" -#: parted/parted.c:2065 +#: parted/parted.c:2068 #, fuzzy msgid "version" msgstr "verion" -#: parted/parted.c:2068 +#: parted/parted.c:2071 msgid "" "version displays the current version of GNU " "Parted and copyright information" msgstr "" "version GNU Parted のバージョンと著作権情報を表示" -#: parted/parted.c:2072 +#: parted/parted.c:2075 msgid "" "version displays copyright and version information corressponding to this " "copy of GNU Parted\n" msgstr "" "version は、実行中の GNU Parted のバージョンと著作権情報を表示します。\n" -#: parted/parted.c:2158 +#: parted/parted.c:2161 msgid "No device found" msgstr "デバイスがみつかりません。" -#: parted/parted.c:2222 +#: parted/parted.c:2225 msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n" msgstr "必要であれば /etc/fstab を更新するのを忘れないようにしてください。\n" -#: parted/parted.c:2242 +#: parted/parted.c:2245 #, c-format msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" msgstr "" @@ -2441,3 +2455,7 @@ msgstr "コマンド:" #, c-format msgid "Using %s\n" msgstr "%s を使用\n" + +#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s." +#~ msgstr "" +#~ "読もうとしたセクタ (%ld-%ld) は %s 上のパーティションの外にあります。" |