summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po288
1 files changed, 153 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c2dd71c..3eb7941 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parted 1.7.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 14:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-11 15:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 20:37+0900\n"
"Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libparted/arch/linux.c:320
+#: libparted/arch/linux.c:417
#, c-format
msgid "Could not stat device %s - %s."
msgstr "デバイス %s を調べられません: %s"
-#: libparted/arch/linux.c:432
+#: libparted/arch/linux.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"%s のセクタサイズが決定できません: %s\n"
"デフォルトのセクタサイズ (%d) を使います。"
-#: libparted/arch/linux.c:448
+#: libparted/arch/linux.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
@@ -37,21 +37,21 @@ msgstr ""
"%s の 論理セクタサイズが %d です。いまのところ GNU Parted は全ての機能におい"
"て、このサイズをサポートしているわけではありません。\n"
-#: libparted/arch/linux.c:488
+#: libparted/arch/linux.c:587
#, c-format
msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
msgstr "%s のサイズを決定できません(%s)"
-#: libparted/arch/linux.c:577
+#: libparted/arch/linux.c:676
#, c-format
msgid "Could not get identity of device %s - %s"
msgstr "デバイス %s の identity を取得できません: %s"
-#: libparted/arch/linux.c:586
+#: libparted/arch/linux.c:685
msgid "Generic IDE"
msgstr "一般的な IDE"
-#: libparted/arch/linux.c:603
+#: libparted/arch/linux.c:702
#, c-format
msgid ""
"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr ""
"いった組み合わせです。\n"
"最新の情報は web サイトをご覧ください。"
-#: libparted/arch/linux.c:773
+#: libparted/arch/linux.c:872
#, c-format
msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
msgstr "SCSI デバイス %s の初期化に失敗しました: %s"
-#: libparted/arch/linux.c:828
+#: libparted/arch/linux.c:927
#, c-format
msgid ""
"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"デバイス %s の長さが 0 なので、ファイルシステムやパーティションテーブルを記録"
"できません。デバイスの選択を間違っていないか確認してください。"
-#: libparted/arch/linux.c:936
+#: libparted/arch/linux.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
@@ -89,87 +89,91 @@ msgstr ""
"ファイルまたはデバイスの geometry を決定できません。自分で何をしているかよく"
"理解していなければ Parted を使うべきではありません。"
-#: libparted/arch/linux.c:1011
+#: libparted/arch/linux.c:1110
msgid "DAC960 RAID controller"
msgstr "DAC960 RAID コントローラ"
-#: libparted/arch/linux.c:1016
+#: libparted/arch/linux.c:1115
msgid "Promise SX8 SATA Device"
msgstr ""
-#: libparted/arch/linux.c:1021
+#: libparted/arch/linux.c:1120
msgid "IBM S390 DASD drive"
msgstr ""
-#: libparted/arch/linux.c:1026
+#: libparted/arch/linux.c:1125
msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
msgstr ""
-#: libparted/arch/linux.c:1031
+#: libparted/arch/linux.c:1130
msgid "Compaq Smart Array"
msgstr "Compaq Smart Array"
-#: libparted/arch/linux.c:1036
+#: libparted/arch/linux.c:1135
msgid "ATARAID Controller"
msgstr "ATA RAID コントローラ"
-#: libparted/arch/linux.c:1041
+#: libparted/arch/linux.c:1140
msgid "I2O Controller"
msgstr "I2O コントローラ"
-#: libparted/arch/linux.c:1046
+#: libparted/arch/linux.c:1145
msgid "User-Mode Linux UBD"
msgstr "User-Mode Linux UBD"
-#: libparted/arch/linux.c:1056
+#: libparted/arch/linux.c:1155
+msgid "Linux device-mapper"
+msgstr ""
+
+#: libparted/arch/linux.c:1160
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: libparted/arch/linux.c:1063
+#: libparted/arch/linux.c:1167
msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
msgstr "ped_device_new() サポートされていない種類のデバイスです。"
-#: libparted/arch/linux.c:1166 libparted/arch/gnu.c:264
+#: libparted/arch/linux.c:1270 libparted/arch/gnu.c:264
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "%s をオープン中にエラー: %s"
-#: libparted/arch/linux.c:1177 libparted/arch/gnu.c:274
+#: libparted/arch/linux.c:1281 libparted/arch/gnu.c:274
#, c-format
msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
msgstr ""
"%s を読み書き可能な状態にオープンできません(%s)。%s は読み込みのみ可能な状態"
"でオープンされました。"
-#: libparted/arch/linux.c:1285 libparted/arch/linux.c:1362
+#: libparted/arch/linux.c:1389 libparted/arch/linux.c:1466
#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
#, c-format
msgid "%s during read on %s"
msgstr "%s: %s から読み込み中にエラーが発生しました。"
-#: libparted/arch/linux.c:1326
+#: libparted/arch/linux.c:1430
#, c-format
msgid "%s during seek for read on %s"
msgstr "%s: %s から読み込み中のシークでエラーが発生しました。"
-#: libparted/arch/linux.c:1407 libparted/arch/linux.c:1499
-#: libparted/arch/linux.c:1568 libparted/arch/gnu.c:588
+#: libparted/arch/linux.c:1511 libparted/arch/linux.c:1603
+#: libparted/arch/linux.c:1672 libparted/arch/gnu.c:588
#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
#, c-format
msgid "%s during write on %s"
msgstr "%s: %s に書きこみ中にエラーが発生しました。"
-#: libparted/arch/linux.c:1436 libparted/arch/gnu.c:512
+#: libparted/arch/linux.c:1540 libparted/arch/gnu.c:512
#, c-format
msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
msgstr "読み込みのみが可能なようにオープンされているので、%sに書きこめません。"
-#: libparted/arch/linux.c:1460
+#: libparted/arch/linux.c:1564
#, c-format
msgid "%s during seek for write on %s"
msgstr "%s: %s に書きこみ中のシークでエラーが発生しました。"
-#: libparted/arch/linux.c:1957
+#: libparted/arch/linux.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
@@ -180,7 +184,17 @@ msgstr ""
"カーネルは %s に対してなされた変更を再起動するまで関知しませんので、このパー"
"ティションを mount しようとしたり、なんらかの操作をすべきではありません。"
-#: libparted/arch/linux.c:2031
+#: libparted/arch/linux.c:2263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
+"Linux won't know anything about the modifications you made. "
+msgstr ""
+"カーネルは %s のパーティションテーブルの内容を再読み込みできません(%s)。これ"
+"は再起動するまで Linux カーネルはあなたが行った変更を関知していないことを意味"
+"しています。%s に対して何か操作をする前にコンピュータを再起動するべきです。"
+
+#: libparted/arch/linux.c:2367
#, c-format
msgid ""
"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
@@ -227,7 +241,7 @@ msgstr ""
"は Hurd はあなたが行った変更を関知していないことを意味しています。%s に対して"
"何か操作をする前にコンピュータを再起動するべきです。"
-#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2215
+#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2218
msgid ""
"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
"the Parted User documentation for more information."
@@ -240,12 +254,12 @@ msgstr ""
msgid "%s trying to sync %s to disk"
msgstr "%s: %s を同期中にエラーが発生しました。"
-#: libparted/disk.c:183
+#: libparted/disk.c:185
#, c-format
msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
msgstr "%s を開けません。ディスクラベルが認識できません。"
-#: libparted/disk.c:452
+#: libparted/disk.c:454
#, c-format
msgid ""
"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
@@ -254,120 +268,120 @@ msgstr ""
"使用している libparted は %s の書きこみをサポートしていません。読み込み専用で"
"コンパイルされていると思われます。"
-#: libparted/disk.c:579
+#: libparted/disk.c:581
#, c-format
msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
msgstr "パーティション %d は %s であるのに、ファイルシステムは %s です。"
-#: libparted/disk.c:1056
+#: libparted/disk.c:1058
#, c-format
msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
msgstr "%s のディスクラベルは拡張パーティションをサポートしていません。"
-#: libparted/disk.c:1616
+#: libparted/disk.c:1618
#, c-format
msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
msgstr ""
"%s のディスクラベルは論理パーティションや拡張パーティションをサポートしてませ"
"ん"
-#: libparted/disk.c:1629
+#: libparted/disk.c:1631
msgid "Too many primary partitions."
msgstr "プライマリパーティションが多すぎます。"
-#: libparted/disk.c:1638
+#: libparted/disk.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
msgstr "拡張パーティションがないので、論理パーティションを %s に作れません。"
-#: libparted/disk.c:1662
+#: libparted/disk.c:1664
#, c-format
msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
msgstr "%s には 1 個しか拡張パーティションを作れません。"
-#: libparted/disk.c:1672
+#: libparted/disk.c:1674
msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
msgstr "論理パーティションを拡張パーティションの外には持てません。"
-#: libparted/disk.c:1697
+#: libparted/disk.c:1699
#, c-format
msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
msgstr "%s の拡張パーティションの外に論理パーティションは作れません。"
-#: libparted/disk.c:1707 libparted/disk.c:1761 libparted/disk.c:1927
+#: libparted/disk.c:1709 libparted/disk.c:1763 libparted/disk.c:1929
msgid "Can't have overlapping partitions."
msgstr "重なりのあるパーティションは持てません。"
-#: libparted/disk.c:1715
+#: libparted/disk.c:1717
msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
msgstr "拡張パーティション内にプライマリパーティションは作れません。"
-#: libparted/disk.c:2123
+#: libparted/disk.c:2125
msgid "metadata"
msgstr "メタ情報"
-#: libparted/disk.c:2125
+#: libparted/disk.c:2127
msgid "free"
msgstr "空き"
-#: libparted/disk.c:2127 parted/ui.c:1002 parted/ui.c:1030
+#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1002 parted/ui.c:1030
msgid "extended"
msgstr "拡張"
-#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1006 parted/ui.c:1034
+#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:1006 parted/ui.c:1034
msgid "logical"
msgstr "論理"
-#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:998 parted/ui.c:1026
+#: libparted/disk.c:2133 parted/ui.c:998 parted/ui.c:1026
msgid "primary"
msgstr "プライマリ"
-#: libparted/disk.c:2147
+#: libparted/disk.c:2149
msgid "boot"
msgstr "boot"
-#: libparted/disk.c:2149
+#: libparted/disk.c:2151
msgid "root"
msgstr "root"
-#: libparted/disk.c:2151
+#: libparted/disk.c:2153
msgid "swap"
msgstr "swap"
-#: libparted/disk.c:2153
+#: libparted/disk.c:2155
msgid "hidden"
msgstr "hidden"
-#: libparted/disk.c:2155
+#: libparted/disk.c:2157
msgid "raid"
msgstr "raid"
-#: libparted/disk.c:2157
+#: libparted/disk.c:2159
msgid "lvm"
msgstr "lvm"
-#: libparted/disk.c:2159
+#: libparted/disk.c:2161
msgid "lba"
msgstr "lba"
-#: libparted/disk.c:2161
+#: libparted/disk.c:2163
msgid "hp-service"
msgstr "hp-service"
-#: libparted/disk.c:2163
+#: libparted/disk.c:2165
msgid "palo"
msgstr "palo"
-#: libparted/disk.c:2165
+#: libparted/disk.c:2167
msgid "prep"
msgstr "prep"
-#: libparted/disk.c:2167
+#: libparted/disk.c:2169
msgid "msftres"
msgstr "msftres"
-#: libparted/disk.c:2173
+#: libparted/disk.c:2175
#, c-format
msgid "Unknown partition flag, %d."
msgstr "%d は不明なパーティションフラグです。"
@@ -821,18 +835,13 @@ msgstr "終了位置を開始位置を越えて動かすことはできません。"
msgid "Can't have a partition outside the disk!"
msgstr "ディスクの外側にパーティションは作れません。"
-#: libparted/cs/geom.c:304
-#, c-format
-msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
-msgstr "読もうとしたセクタ (%ld-%ld) は %s 上のパーティションの外にあります。"
-
-#: libparted/cs/geom.c:374
+#: libparted/cs/geom.c:367
#, c-format
msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
msgstr ""
"書き込もうとしたセクタ (%ld-%ld) は %s 上のパーティションの外にあります。"
-#: libparted/cs/geom.c:414 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
+#: libparted/cs/geom.c:407 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
msgid "checking for bad blocks"
msgstr "不良ブロックをチェック中"
@@ -1705,8 +1714,8 @@ msgid "Partition(s) on %s are being used."
msgstr "%s のパーティションが使用中です。"
#: parted/parted.c:413 parted/parted.c:594 parted/parted.c:979
-#: parted/parted.c:1059 parted/parted.c:1586 parted/parted.c:1663
-#: parted/parted.c:1707
+#: parted/parted.c:1059 parted/parted.c:1589 parted/parted.c:1666
+#: parted/parted.c:1710
msgid "Partition number?"
msgstr "パーティション番号?"
@@ -1747,12 +1756,12 @@ msgid "File system type?"
msgstr "ファイルシステムの種類?"
#: parted/parted.c:667 parted/parted.c:834 parted/parted.c:994
-#: parted/parted.c:1544 parted/parted.c:1595
+#: parted/parted.c:1547 parted/parted.c:1598
msgid "Start?"
msgstr "開始?"
#: parted/parted.c:669 parted/parted.c:837 parted/parted.c:997
-#: parted/parted.c:1546 parted/parted.c:1597
+#: parted/parted.c:1549 parted/parted.c:1600
msgid "End?"
msgstr "終了?"
@@ -1810,63 +1819,68 @@ msgstr "最小サイズ: "
msgid "Maximum size: "
msgstr "最大サイズ: "
-#: parted/parted.c:1255
+#: parted/parted.c:1257
+#, c-format
+msgid "Model: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: parted/parted.c:1258
#, c-format
msgid "Disk %s: %s\n"
msgstr "ディスク %s: %s\n"
-#: parted/parted.c:1256
+#: parted/parted.c:1259
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
msgstr "セクタサイズ (論理/物理): %lldB/%lldB\n"
-#: parted/parted.c:1267
+#: parted/parted.c:1270
#, c-format
msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
msgstr "BIOS シリンダ、ヘッド、セクタ geometry: %d,%d,%d. 1シリンダは %s。\n"
-#: parted/parted.c:1273
+#: parted/parted.c:1276
#, c-format
msgid "Partition Table: %s\n"
msgstr "パーティションテーブル: %s\n"
-#: parted/parted.c:1284 parted/parted.c:1287
+#: parted/parted.c:1287 parted/parted.c:1290
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#: parted/parted.c:1284 parted/parted.c:1287
+#: parted/parted.c:1287 parted/parted.c:1290
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: parted/parted.c:1285 parted/parted.c:1288
+#: parted/parted.c:1288 parted/parted.c:1291
msgid "End"
msgstr "終了"
-#: parted/parted.c:1288
+#: parted/parted.c:1291
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: parted/parted.c:1292
+#: parted/parted.c:1295
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: parted/parted.c:1294
+#: parted/parted.c:1297
msgid "File system"
msgstr "ファイルシステム"
-#: parted/parted.c:1297
+#: parted/parted.c:1300
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: parted/parted.c:1299
+#: parted/parted.c:1302
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
-#: parted/parted.c:1352
+#: parted/parted.c:1355
msgid "Free Space"
msgstr "空き容量"
-#: parted/parted.c:1441
+#: parted/parted.c:1444
#, c-format
msgid ""
"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
@@ -1875,40 +1889,40 @@ msgstr ""
"%s %s パーティションが %s → %s の場所に発見されました。このパーティションを"
"パーティションテーブルに追加しますか?"
-#: parted/parted.c:1479
+#: parted/parted.c:1482
msgid "searching for file systems"
msgstr "ファイルシステムを探しています"
-#: parted/parted.c:1684
+#: parted/parted.c:1687
msgid "New device?"
msgstr "新しいデバイス?"
-#: parted/parted.c:1709
+#: parted/parted.c:1712
msgid "Flag to Invert?"
msgstr "反転するフラグ?"
-#: parted/parted.c:1714
+#: parted/parted.c:1717
msgid "New state?"
msgstr "新しい状態?"
-#: parted/parted.c:1747
+#: parted/parted.c:1750
msgid "Unit?"
msgstr "単位は?"
-#: parted/parted.c:1896
+#: parted/parted.c:1899
msgid "check"
msgstr "check"
-#: parted/parted.c:1899
+#: parted/parted.c:1902
msgid ""
"check NUMBER do a simple check on the file system"
msgstr "check NUMBER ファイルシステムの簡単なチェックする"
-#: parted/parted.c:1905
+#: parted/parted.c:1908
msgid "cp"
msgstr "cp"
-#: parted/parted.c:1908
+#: parted/parted.c:1911
msgid ""
"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
"partition"
@@ -1916,33 +1930,33 @@ msgstr ""
"cp [転送元デバイス] 転送元NUMBER 転送先NUMBER\n"
"            ファイルシステムを他のパーティションにコピーする"
-#: parted/parted.c:1914
+#: parted/parted.c:1917
msgid "help"
msgstr "help"
-#: parted/parted.c:1917
+#: parted/parted.c:1920
msgid ""
"help [COMMAND] prints general help, or help on "
"COMMAND"
msgstr ""
"help [コマンド] ヘルプ表示。コマンド指定でそのヘルプを表示"
-#: parted/parted.c:1923
+#: parted/parted.c:1926
msgid "mklabel"
msgstr "mklabel"
-#: parted/parted.c:1926
+#: parted/parted.c:1929
msgid ""
"mklabel LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
"table)"
msgstr ""
"mklabel ラベルの種類 新しいラベル(パーティションテーブル)を作る"
-#: parted/parted.c:1932
+#: parted/parted.c:1935
msgid "mkfs"
msgstr "mkfs"
-#: parted/parted.c:1935
+#: parted/parted.c:1938
msgid ""
"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
"partititon NUMBER"
@@ -1950,17 +1964,17 @@ msgstr ""
"mkfs NUMBER ファイルシステムの種類\n"
"            指定した種類のファイルシステムを作る"
-#: parted/parted.c:1941
+#: parted/parted.c:1944
msgid "mkpart"
msgstr "mkpart"
-#: parted/parted.c:1944
+#: parted/parted.c:1947
msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
msgstr ""
"mkpart パーティションの種類 [ファイルシステムの種類] 開始 終了\n"
"            パーティションを作る"
-#: parted/parted.c:1950
+#: parted/parted.c:1953
msgid ""
"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
@@ -1968,44 +1982,44 @@ msgstr ""
"mkpart はパーティションだけ作り、新しいファイルシステムは作りません。ファイル"
"システムの種類を指定すると、正しいIDが設定されます。\n"
-#: parted/parted.c:1955
+#: parted/parted.c:1958
msgid "mkpartfs"
msgstr "mkpartfs"
-#: parted/parted.c:1958
+#: parted/parted.c:1961
msgid ""
"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
msgstr ""
"mkpartfs パーティションの種類 ファイルシステムの種類 開始 終了\n"
"            パーティションとファイルシステムを作る"
-#: parted/parted.c:1964
+#: parted/parted.c:1967
msgid "move"
msgstr "move"
-#: parted/parted.c:1967
+#: parted/parted.c:1970
msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
msgstr "move NUMBER 開始 終了 パーティションを移動する"
-#: parted/parted.c:1972
+#: parted/parted.c:1975
msgid "name"
msgstr "name"
-#: parted/parted.c:1975
+#: parted/parted.c:1978
msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
msgstr "name NUMBER 名前 パーティションに名前をつける"
-#: parted/parted.c:1980
+#: parted/parted.c:1983
msgid "print"
msgstr "print"
-#: parted/parted.c:1983
+#: parted/parted.c:1986
msgid ""
"print [free|NUMBER|all] display the partition table, a "
"partition, or all devices"
msgstr "print [free|NUMBER|all] パーティションテーブルを表示する"
-#: parted/parted.c:1987
+#: parted/parted.c:1990
msgid ""
"Without arguments, print displays the entire partition table. With 'free'\n"
"argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
@@ -2019,19 +2033,19 @@ msgstr ""
"す。\n"
"'all'を与えると、全てのデバイスについてのパーティション情報が表示されます。"
-#: parted/parted.c:1995
+#: parted/parted.c:1998
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: parted/parted.c:1998
+#: parted/parted.c:2001
msgid "quit exit program"
msgstr "quit プログラムを終了する"
-#: parted/parted.c:2003
+#: parted/parted.c:2006
msgid "rescue"
msgstr "rescue"
-#: parted/parted.c:2006
+#: parted/parted.c:2009
msgid ""
"rescue START END rescue a lost partition near START "
"and END"
@@ -2039,11 +2053,11 @@ msgstr ""
"rescue 開始 終了 開始、終了で指定した範囲付近にあるパーティショ"
"ンを復活させる"
-#: parted/parted.c:2012
+#: parted/parted.c:2015
msgid "resize"
msgstr "resize"
-#: parted/parted.c:2015
+#: parted/parted.c:2018
msgid ""
"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
"file system"
@@ -2051,77 +2065,77 @@ msgstr ""
"resize NUMBER 開始 終了 パーティションとその中のファイルシステムをリサ"
"イズする"
-#: parted/parted.c:2023
+#: parted/parted.c:2026
msgid "rm"
msgstr "rm"
-#: parted/parted.c:2026
+#: parted/parted.c:2029
msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
msgstr "rm NUMBER パーティションを削除する"
-#: parted/parted.c:2031
+#: parted/parted.c:2034
msgid "select"
msgstr "select"
-#: parted/parted.c:2034
+#: parted/parted.c:2037
msgid "select DEVICE choose the device to edit"
msgstr "select デバイス 操作するデバイスを選択"
-#: parted/parted.c:2039
+#: parted/parted.c:2042
msgid "set"
msgstr "set"
-#: parted/parted.c:2042
+#: parted/parted.c:2045
msgid ""
"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
msgstr "set NUMBER フラグ 状態 ファイルシステムのフラグと状態を設定する"
-#: parted/parted.c:2048
+#: parted/parted.c:2051
msgid "toggle"
msgstr "toggle"
-#: parted/parted.c:2051
+#: parted/parted.c:2054
msgid ""
"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
"partition NUMBER"
msgstr "toggle [NUMBER [FLAG]] パーティションのフラグの状態を反転する"
-#: parted/parted.c:2057
+#: parted/parted.c:2060
msgid "unit"
msgstr "unit"
-#: parted/parted.c:2060
+#: parted/parted.c:2063
msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
msgstr "unit UNIT デフォルトの単位を UNIT にする"
-#: parted/parted.c:2065
+#: parted/parted.c:2068
#, fuzzy
msgid "version"
msgstr "verion"
-#: parted/parted.c:2068
+#: parted/parted.c:2071
msgid ""
"version displays the current version of GNU "
"Parted and copyright information"
msgstr ""
"version GNU Parted のバージョンと著作権情報を表示"
-#: parted/parted.c:2072
+#: parted/parted.c:2075
msgid ""
"version displays copyright and version information corressponding to this "
"copy of GNU Parted\n"
msgstr ""
"version は、実行中の GNU Parted のバージョンと著作権情報を表示します。\n"
-#: parted/parted.c:2158
+#: parted/parted.c:2161
msgid "No device found"
msgstr "デバイスがみつかりません。"
-#: parted/parted.c:2222
+#: parted/parted.c:2225
msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
msgstr "必要であれば /etc/fstab を更新するのを忘れないようにしてください。\n"
-#: parted/parted.c:2242
+#: parted/parted.c:2245
#, c-format
msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
msgstr ""
@@ -2441,3 +2455,7 @@ msgstr "コマンド:"
#, c-format
msgid "Using %s\n"
msgstr "%s を使用\n"
+
+#~ msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "読もうとしたセクタ (%ld-%ld) は %s 上のパーティションの外にあります。"