\input texinfo @c -*-texinfo-*- @c %**start of header @setfilename parted-pt_BR.info @settitle Manual do Usuário do Parted @c %**end of header @c RMK: for definitions and discussion of my methods, skip to the end @c of the file, after the "bye" directive. @include version.texi @paragraphindent 4 @direntry * parted: (parted). software de particionamento GNU @c RMK: the following doesn't work. 'info --usage' is improperly documented. @c * Chamando o parted: (parted)Chamando o Parted. Opções de linha de comando e comandos @end direntry @c RMK: texi: an info section describing the file is texinfo custom. @ifinfo This file documents the use of GNU Parted, a program for creating, resising, checking and copy partitions, and file systems on them. Copyright 1999--2002, 2009--2014, 2019--2023 Free Software Foundation, Inc. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with the no Invariant Sections, with the no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''. @end ifinfo @c RMK: texi : the titlepage section is texinfo custom. @titlepage @title Manual do GNU Parted @subtitle GNU Parted, versão @value{VERSION}, @value{UPDATED} @author Andrew Clausen @email{clausen@@gnu.org} @c FDL: Following section 4.B of the GNU Free Documentation License, @c I am required to list myself as an author of this work. @author Richard M. Kreuter @email{kreuter@@anduril.rutgers.edu} @author Bernardo João Torres da Silveira (Tradução Portuguesa) @email{bernardojts@@ig.com.br} @page @vskip 0pt plus 1filll Copyright 1999--2002, 2009--2014, 2019--2023 Free Software Foundation, Inc. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''. @end titlepage @ifnottex @node Top @top TITLE @c RMK: added Top node describing this manual Should it be more verbose? This document describes the use of GNU Parted, a program for creating, destroying, resizing, checking and copying hard drive partitions, and the file systems on them. This document applies to @value{VERSION} of GNU Parted. Its content is substantially similar to the user's manual included in the source distribution of GNU Parted @value{VERSION}. That file was written by Andrew Clausen. @end ifnottex @c if we don't get menus (eg: HTML), use contents instead @shortcontents @menu * Instrodução:: Overview * Usando o Parted:: Particionando um Disco Rígido * BIOSes e Firmwares:: Entre ligar e carregar * Carregadores de Boot:: Como o sistema operacional inicia * Sistemas Operacionais:: Sistemas Operacionais e sistemas de arquivo * Sistemas de Arquivo:: Sistemas de arquivo suportados, e seus truques * LVM e RAID:: Volumes virtuais de disco * Espelhamento de Disco:: Clonando instalações * Software Relacionado:: Leitura posterior em tópicos relacionados * Copiando esse Manual:: Como fazer cópias desse manual * História:: A história desse manual @ifnotplaintext * Índice:: Índice de conceitos citados @end ifnotplaintext @end menu @node Introdução @chapter Introdução @menu * Overview:: GNU Parted e conhecimentos necessários * Software Necessário:: Dependências de software do GNU Parted * Plataformas Suportadas:: Aonde você pode usar o GNU Parted * Licença:: O que você pode e o que não pode com o GNU Parted * Compilando:: Como compilar o GNU Parted * Discos de boot do Parted:: Como usar o Parted em plataformas não suportadas @end menu @node Overview @section Overview do GNU Parted @cindex descrição do parted @cindex overview @cindex descrição do parted @cindex bugs, como relatar @cindex relatando bugs @cindex falando com os desenvolvedores O GNU Parted é um programa para criar, destruir, redimensionar, checar e copiar partições, e os sistemas de arquivos nelas. Ele é útil para criar espaço para novos sistemas operacionais, reorganizar o uso de disco, copiar dados entre discos rígidos, e ``espelhamento de discos'' --- clonar instalações em muitos computadores. Esta documentação assume que você conhece partições e sistemas de arquivos. Se você pode querer aprender mais sobre eles, a Partition mini-HOWTO é leitura recomendada. Ela provavelmente vem com a sua distribuição, ou está disponível em @c FIXME: standards: howto labelled non-free by LDP @uref{http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Partition/index.html} O GNU Parted foi feito para minizar as chances de perdas de dados. Por exemplo, ele foi feito para evitar perda de dados durante interrupções (como falta de luz) e realiza muitas checagens de erro. Contudo podem existir bugs no Parted, então você deve fazer backup de arquivos importantes. A página do GNU Parted é @uref{www.gnu.org/software/parted}. Ele pode ser baixado em @uref{ftp.gnu.org/gnu/parted}. A lista de e-mails do Parted é @email{parted@@gnu.org}. Para se inscrever, escreve para @email{bug-parted-request@@gnu.org} com @samp{subscribe} no assunto. Informações para inscrição e os arquivos estão disponíveis em: @uref{http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-parted} Por favor mande relatos de bugs para @email{bug-parted@@gnu.org}. Quando enviar relatos de bugs, por favor inclua a versão do GNU Parted. Se o bug é relativo a tabelas de partição, então por favor inclua a saída desses comandos: @example @group # @kbd{fdisk /dev/hda -l} # @kbd{fdisk /dev/hda} Command (m for help): @kbd{p} Command (m for help): @kbd{x} Extended command (m for help): @kbd{p} @end group @end example Sinta-se à vontade para pedir ajuda nessa lista --- somente confira se a sua pergunta não foi respondida aqui ainda. Se você não entende a documentação, por favor nos diga, para que possamos explicar melhor. Nossa filosofia é: se você precisar pedir por ajuda, então algo precisa ser ajustado para que você (e outros) não precisem pedir por ajuda. Do mesmo modo, adoraríamos ouvir suas idéias :-) @node Software Necessário @section Software necessário para usar o Parted @cindex dependências de software @cindex software necessário @cindex libuuid @cindex e2fsprogs @cindex readline @cindex gettext O GNU Parted depende dos seguintes pacotes para compilar corretamente: @itemize @bullet @item libuuid, part of the e2fsprogs package. Se você não tem, você pode pegá-la em: @uref{http://web.mit.edu/tytso/www/linux/e2fsprogs.html} Se você quer compilar o Parted e a e2fsprogs, note que você vai predcisar fazer @kbd{make install} and @kbd{make install-libs} e2fsprogs. @item GNU Readline (opcional), disponível em @uref{ftp://ftp.gnu.org/gnu/readline} Se você está compilando o Parted, e você não tem readline, você pode desabilitar o suporte do Parted a readline com o a opção @kbd{--disable-readline} para o @command{configure}. @item GNU gettext (ou software compatível) para compilação, se você dese suporte a internacionalização. @uref{ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext} @item libreiserfs, se vocÊ quiser suporte a reiserfs: @uref{http://reiserfs.linux.kiev.ua} Preste atenção que o parted vai automaticamente detectar a libreiserfs quando rodar, e vai habilitar o suporte a reiserfs. A libreiserfs é nova e não foi muito testada ainda. @end itemize @node Plataformas Suportadas @section Platformas aonde o GNU Parted roda @cindex plataformas suportadas @cindex platformas, suportadas Esperamos que essa lista cresça bastante. Se você não tem uma dessas plataformas (Linux no momento!), então você precisar usar um disco de boot. @xref{Discos de boot do Parted, Usando os Discos de Boot do Parted}. @table @asis @item GNU/Linux Linux versões 2.0 para cima, no Alpha, PCs x86, PC98, Macintosh PowerPC, e Sun. @c RMK: veracidade: bem, *Eu* nunca ussei o parted num GNU/Hurd ... :) @item GNU/Hurd Suporte experimental. @end table A GNU libc 2.1 ou superior é necessária. Você provavelmente pode usar versões anteriores usando a opção @samp{--disable-nls}. @xref{Compilando o GNU Parted}. (Nota: Eu acho que nós já tiramos essa necessidade. Á fazer: checar se funciona na libc 2.0!) @node Licença @section Termos de distribuição para o GNU Parted @cindex termos da licença @cindex terms da distribuição @cindex gnu gpl @cindex gpl O GNU Parted é software livre, previsto pela GNU General Public Licese Version 3, ou (a seu critério) qualquer versão posterior. Ela deve vir com a distribuição do Parted, no arquivo COPYING. Se não, veja . Libparted é considerada parte do GNU Parted. Ela é prevista pela GNU General Public License. NÃO é lançada sobre a GNU Lesser General Public License (LGPL). @node Compilando @section Compilando o GNU Parted @cindex compilando o parted @cindex compilando o parted Se você quer compilar o GNU Parted, geralmente é feito com: @example @group $ @kbd{./configure} $ @kbd{make} @end group @end example Contudo há algumas opções para o @command{configure}: @table @code @item --without-readline desliga o uso de readline. Isso é útil para fazer discos de boot, etc., onde poucas bibliotecas estão disponíveis. @item --disable-debug não inclui símbolos para debugar @item --disable-dynamic-loading desabilita o carregamento dinâmico de algumas biblioteas (somente reiserfs no momento, apesar de haver pretensões de expansão). Carregamento dinâmico é útil porque ele permite você reusar as bibliotecas compartilhadas do libparted mesmo quando você não sabe se algumas bibliotecas vão estar disponíveis. Isso tem um pequeno aumento (principalmente ligando com a libdl), então pode ser útil desabilitar isso em discos de boot se você não precisa de flexibilidade. @item --disable-fs desabilita o suporte a todos os sistemas de arquivo @item --disable-nls desativa o suporte a língua nativa. Isso é útil par usar com versões antigas da glibc, ou uma versão reduzida da glibc boa para discos de boot. @item --disable-shared desabilita o uso de bibliotecas compartilhadas. Ela pode ser necessária para uso com versões antigas da GNU libc, se você receber um erro sobre algum ``registrador cuspido''. Também útil para discos de boot. @item --disable-Werror ignorar avisos na compilação @item --enable-all-static compila o executável do Parted como um binário completamente estático Isto é conveniente para discos de boot, porque você não precisa instalar qualquer bibliotecas no disco de boot (contudo, alguns programas podem precisar delas@dots{}) Nota: você também vai precisar rodar o strip(1). @item --enable-discover-only suporta somente leitura/checagem @item --enable-mtrace habilita debugar os malloc()'s @item --enable-read-only desabilita escrita (para debugar) @end table @node Discos de Boot do Parted @section Usando um Disco de Boot do Parted @cindex disco de boot @cindex disquete de boot @cindex plataformas não-suportadas Se você quer rodar o Parted numa máquina sem o GNU/Linux instalado, ou voê quer redimensionar uma partição raíz ou de boot, você vai precisar usar um disco de boot. Uma imagem para um disco de boot está disponível em: @uref{ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/bootdisk/partboot.img} @c RMK: printing: added some wording here to make the paragraph look @c acceptable in print Para criar os discos de boot, a imagem de disco deve ser escrita para um disquete de boot. No GNU/Linux, isso pode ser feito com @example # @kbd{dd if=partboot.img of=/dev/fd0 bs=1440k} @end example @noindent Ou use o RAWRITE.EXE dentro do DOS. Infelizmente, o disco de boot não dá suporte a vários tipos de hardware. Se o seu disco rígido não é suportado, então você vai precisar fazer o seu próprio disco de boot. Você pode copiar o binário do parted do disco de boot do parted para outro disco, ou tentar outros discos de boot, ou fazer o seu próprio. Você pode achar o mkparted útil, que é um script shell para fazer seus próprios discos de boot do parted. Ele está disponível em: @uref{ftp://ftp.tux.org/pub/people/kent-robotti/mkparted} Para copiar o parted do disco de boot para outro disco: @enumerate @item Fazer o Boot de um disco de boot do Parted. @item Insira outro disquete de boot formatado em ext2. Se ele não está formatado, você pode criar um sistema de arquivo com, por exemplo: @example $ @kbd{parted /dev/fd0 mklabel loop mkpartfs primary ext2 0 1.4} @end example @item Monte o disquete, ex: @example $ @kbd{mount -t ext2 /dev/fd0 /mnt/floppy} @end example @item Copie o @file{/sbin/parted} para o disquete, ex: @example $ @kbd{cp /sbin/parted /mnt/floppy} @end example @item Copie @file{/lib/*} para o disquete, ex: @example $ @kbd{cp /lib/* /mnt/floppy} @end example @item Desmonte o disquete, ex: @example $ @kbd{umount /mnt/floppy} @end example @item Ache um disquete de boot que @emph{realmente} suporte o seu disco rígidos. (Dica: try looking for rescue disks from various distributions on big mirror sites) @item Tire o seu disquete de boot. Monte o disquete aonde você copiou o Parted. @item Rode o Parted. Por exemplo, @example # @kbd{cd /mnt/floppy} # @kbd{LD_LIBRARY_PATH=. ./parted} @end example @end enumerate @node Usando o Parted @chapter Usando o Parted @cindex comandos @menu * Particionando:: Particionamento de disco no context * Rodando o Parted:: Particionamento com o Parted * Chamando o Parted:: Chamando o parted e suas opções * Explicação dos command:: Explicação completa dos comandos do parted * Exemplos:: Sessões de exemplo do Parted @end menu @node Particionando @section Conceitos de Particionamento @cindex overview do particionamento Infelizmente, particionar o disco é mais complicado. Isto é porque exisstem interações entre muitos sistemas operacionais diferentes que precisam ser levadas em conta: @itemize @bullet @item A BIOS ou firmware - o programa que é colocado numa ROm dentro do seu computador, que faz checagem de memória, etc. Você não pode (facilmente) mudar os programas nesse sistema. Exemplos de BIOS ou programas firmware: AmiBIOS, Award, Phoenix, OpenFirmware. Você somente vai ter um desses programas. @item O carregador de boot - o programa que permite você selecionar qual sistema operacional que você quer usar, e carrega aquele sistema operacional. Exemplos: LILO, GRUB, Yaboot, Quik. Você pode ter mais de um carregador de boot instalado, especialmente se você tem mais de um tipo de sistema operacional instalado. @item O sistema operacional (nesse momento, este deve ser o GNU/Linux) que rode Parted e outros sistemas operacionais que você use. @item Os tipos de sistemas de arquivo - a maneira como os dados devem ser guardados nas partições. Exemplos deles são: ext2, fat32, hfs, reiserfs. Você freqüentemente ter partições de sistemas de arquivo diferente. @end itemize O Parted suporta muitas combinações de BIOS, carregadores de boot, sistemas operacionais, e sistemas de arquivo, e vai suportar mais ainda no futuro. Para melhor entender as regras de cada, por favor veja @ref{BIOSes and Firmware}, @ref{Boot Loaders}, @ref{Sistemas operacionais}, e @ref{Sistemas de arquivo}. Este capítulo descreve como usar o Parted, que é sempre o mesmo, não importa que sistemas que você está usando. Você deve ler esse capítulo, então cada um dos capítulos sobre BIOS's, carregadores de boot, sistemas operacionais, e sistemas de arquivo. Contudo, você só precisa ler as seções que são relevantes pra você. Por exemplo, se você só usa o LILO como carregador de boot, você só precisar ler a introdução e @ref{LILO, the section on LILO}. @node Rodando o Parted @section Usando o GNU Parted @cindex modos de uso O Parted tem dois modos: linha de comando e interativo. O Parted sempre deve começar com: @example # @kbd{parted @var{device}} @end example @noindent aonde @var{device} o dispositivo de disco rígido que você quer editar. (Se você é malandro, o Parted vai tentar adivinhar qual dispositivo você quer.) No modo de linha de comando, ele é seguido por um ou mais comandos. Por exemplo: @example # @kbd{parted /dev/sda resize 1 52 104 mkfs 2 fat16} @end example @noindent Opções (como @kbd{--help}) só podem ser especificadas na linha de comando. No modo interativo, os comandos são inseridos um de cada vez num prompt, e você modifica o disco imediatamente. Por exemplo: @example (parted) @kbd{resize 1 52.0005 104.5} (parted) @kbd{mkfs 2 fat16} @end example @c RMK MARK @noindent Abreviações não-ambíguas são permitidas. Por exemplo, você pode digitar ``p'' ao invés de ``print'', e ``re'' ao invés de ``resize''. Comandos podem ser digitados, tanto em inglês, ou em português. Isto pode criar ambiguidades. Também perceba que você pode specificar casas decimais nos números correspondentes (em megabytes). Números negativos são contados a partir do final do disco, com "-0" sendo o final do disco. Se você não der um paramêtro para um comando, o Parted vai perguntar para você. Por exemplo: @example (parted) @kbd{resize 1} Start? @kbd{0} End? @kbd{400} @end example O Parted sempre vai avisar você antes de fazer algo que é potencialmente perigoso, a não ser que algo seja algo obviamente perigoso (por exemplo: rm, mklabel, mkfs). Por exemplo, se você tenta diminuir ``muito'' uma partição (por exemplo, menos que o espaço disponível), o Parted vai automaticamente redimensionar para o mínimo que ele pode fazer sem perder dados. Se este mínimo é muito diferente do que você pediu, ele vai avisar que vai fazer uma coisa significantemente diferente do que você pediu. Por causa dos sistemas de particionamento terem restrições complicadas, o Parted geralmente vai fazer algo diferente do que você pediu (Por exemplo, criar um particionamento começando em 10.352, e não 10.4). @node Chamando o Parted @section Opções de Linha de Comando @cindex opções na chamada @cindex comandos, overview @cindex opções na chamada Quando chamado na linha de comando, o parted suporta a seguinte sintaxe: @example # @kbd{parted [@var{opção}] @var{dispositivo} [@var{comando} [@var{argumento}]]} @end example As seguintes opções e comandos estão disponíveis. Para explicações detalhadas do uso dos comandos do parted, veja @ref{Command explanations}. Opções começam com um hífen, e comandos não: Opções @table @samp @item -h @itemx --help mostra uma mensagem de ajuda @item -s @itemx --script nunca pede pela intervenção do usuário @item -v @itemx --version mostra a versão display the vesion @end table @node Explicação dos comandos @section Comandos de Sessão no Parted @cindex sintaxe dos comandos @cindex listagem detalhada dos comandos @cindex comandos, lista detalhada O GNU Parted nos dá os seguintes comandos: @menu * check:: * cp:: * help:: * mklabel:: * mkfs:: * mkpart:: * mkpartfs:: * move:: * name:: * print:: * quit:: * rescue:: * resize:: * rm:: * select:: * set:: @end menu @node check @subsection check @cindex check, descrição do comando @cindex descrição do comando, check @deffn Comando check @var{minor} Checa se o sistemas de arquivo na partição @var{minor} tem algum erro. Exemplo: @example (parted) @kbd{check 1} @end example Checa o sistema na partição 1. @end deffn @node cp @subsection cp @cindex cp, descrição do comando @cindex descrição do comando, cp @deffn Comando cp [@var{qual-dispositivo}] @var{from-minor} @var{to-minor} Copia o sistemas de arquivo na partição @var{from-minor} para a partição @var{to-minor}, apagando o conteúdo original da partição de destino. Um parâmetro opcional pode ser dado, @var{qual-dispositivo}, que especifica de qual dispositivo a partição de origem é. Sistemas de arquivo suportados @itemize @item ext2, ext3 (desde que a partição de destino é maior que a partição de origem) @item fat16, fat32 @item linux-swap (equivalente ao mkswap na partição de destino) @item reiserfs (se a libreiserfs está instalada) @end itemize Exemplo: @example (parted) @kbd{cp /dev/hdb 2 3} @end example @c FIXME: this doesn't format right. Copia a partição 2 do @file{/dev/hdb} (por exemplo, @file{/dev/hdb2}) para a partição em 3, no dispositivo aonde o Parted foi carregado, destruindo o conteúdo original da partição 3. @end deffn @node help @subsection help @cindex help, descrição do comando @cindex descrição do comando, help @deffn Comando help [@var{comando}] Mostra a ajuda geral, ou a ajuda no @var{comando}. Exemplo: @example (parted) @kbd{help resize} @end example Mostra a ajuda para o comando resize. @end deffn @node mklabel @subsection mklabel @cindex mklabel, descrição do comando @cindex descrição do comando, mkindex @deffn Comando mklabel @var{tipo-de-etiqueta} Cria uma nova etiqueta de disco, do tipo @var{tipo-de-etiqueta}. A nova etiqueta de disco não vai ter partições. Este comando (normalmente) não vai tecnicamente destruir seus dados, mas vai fazê-los inutilizáveis, e você vai precisar usar o comando rescue (@pxref{Softwares Relacionados}) para recuperar qualquer partição. Gpart só trabalha com etiquetas de disco do msdos (AFAIK), mas é muito melhor que o parted para recuperar partições. O Parted funciona em todas as tabelas de partição. @footnote{Todo mundo parece ter diferentes palavras para ``etiqueta de disco'' --- todas essas palavras significam a mesma coisa: tabela de partições, mapa das partições. Também o Registro Mestre do Boot em máquinas x86 é guardado no mesmo setor das Tabelas de Partição (você não precisa saber disso para usar o Parted).} @var{tipo-de-etiqueta} deve ser de um desses tipos de tabelas de partição suportados: @itemize @item bsd @item loop (acesso bruto ao disco) @item gpt @item mac @item msdos @item pc98 @item sun @end itemize Exemplo: @example (parted) @kbd{mklabel msdos} @end example Cria uma etiqueta de disco ao estilo msdos. @end deffn @node mkfs @subsection mkfs @cindex mkfs, descrição do comando @cindex descrição do comando, mkfs @deffn Command mkfs @var{minor} @var{tipo-de-sistema-de-arquivo} Faz um sistemas de arquivo @var{tipo-de-sistema-de-arquivo} na partição @var{minor}, destruindo todos os dados que residem naquela partição. Tipos de arquivo suportados: @itemize @item ext2 @item mips @item fat16 @item fat32 @item linux-swap @item reiserfs (se a libreiserfs estiver instalada) @end itemize Exemplo: @example (parted) @kbd{mkfs 2 fat32} @end example Faz um sistemas de arquivo @var{fat32} na partição 2. @end deffn @node mkpart @subsection mkpart @cindex mkpart, descrição do comando @cindex descrição do comando, mkpart @deffn Comando mkpart @var{tipo-de-partição} [@var{tipo-de-sistemas-de-arquivo}] @var{começo} @var{fim} Cria uma nova partição, @emph{sem} criar um novo sistemas de arquivo na partição. Ela é útil para criar partições para sistemas de arquivo (ou LVM, etc.) que o Parted não suporta. Você pode especificar tipo de sistemas de arquivo, para definir o código de partição apropriado na tabela de partições para a nova partição. @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} é necessário para partições de dados (por exemplo, partições não- extendidas). @var{começo} e @var{fim} são a distância do começo do didco, isto é, a ``distância'' do começo do disco. @var{tipo-de-partição} é uma dessas: primary (primária), extended (extendida), logical (lógica). Extendida e lógica somente são usadas para tabelas de partição do tipo msdos e mips. @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} deve ser um dos suportados: @itemize @item ext2 @item fat32 @item fat16 @item HFS @item linux-swap @item NTFS @item reiserfs @item ufs @end itemize Exemplo: @example (parted) @kbd{mkpart logical 0.0 692.1} @end example Cria uma partição lógica que vai conter um sistemas de arquivo ext2. A partição vai começar no começo do disco, e finalizar em 692.1 megabytes naquele disco. @end deffn @node mkpartfs @subsection mkpartfs @cindex mkpartfs, descrição do comando @cindex descrição do comando, mkpartfs @deffn Comando mkpartfs @var{tipo-de-partição} @var{tipo-de-sistemas-de-arquivos} @var{começo} @var{fim} Cria uma nova partição do tipo @var{tipo-de-partição} com um novo sistemas de arquivo do tipo @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} nele. a nova partição vai começar em @var{começo} megabytes, e tem fim em @var{fim} megabytes do começo do disco. Não use esse comando para recuperar uma partição (use mkpart ao invés disso). @var{tipo-de-partição} é uma dessas: primary (primária), extended (extendida), logical (lógica). Extendida e lógica são somente usadas por tabelas de partição do tipo msdos e mips. @var{tipo-de-sistemas-de-arquivo} deve ser um dos seguintes suportados: @itemize @item ext2 @item fat32 @item fat16 @item linux-swap @item reiserfs (se a libreiserfs está instalada) @end itemize Exemplo: @example (parted) @kbd{mkpartfs logical ext2 440 670} @end example Cria uma partição lógica e coloca um sistemas de arquivo do tipo ext2, começando em 440 megabytes e finalizando em 670 megabytes do começo do disco. @end deffn @node move @subsection move @cindex move, descrição do comando @cindex descrição do comando, move @deffn Comando move @var{minor} @var{começo} [@var{fim}] Move a partição no disco, movendo seu começo para @var{começo}. Nota: mover nunca muda o número do minor. Se nenhum @var{fim} é dado, o tamanho da partição permanece o mesmo. Sistemas de arquivo suportados: @itemize @item ext2, ext3 (desde que a partição de destino é maior que a partição de origem) @item fat32 @item fat16 @item linux-swap @item reiserfs (se a libreiserfs está instalada) @end itemize Exemplo: @example (parted) move 2 150 @end example Move a partição com o minor número 2 para que ela comece 150 megabytes do início do disco. @end deffn @node name @subsection name @cindex name, descrição do comando @cindex descrição do comando, name @deffn Comando name @var{minor} @var{nome} Define um nome para a partição @var{minor} (Mac e PC98 somente). O nome poder ser colocado entre aspas. Exemplo: @example (parted) @kbd{name 2 'Secreto'} @end example Define o nome da partição 2 para `Secreto'. @end deffn @node print @subsection print @cindex print, descrição do comando @cindex descrição do comando, print @deffn Comando print Mostra a tabela de partições que o parted está editando. Exemplo: @example @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hda: 0.000-2445.679 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.031 945.000 primary FAT boot, lba 2 945.000 2358.562 primary ext2 3 2358.562 2445.187 primary linux-swap @end group @end example @end deffn @node quit @subsection quit @cindex quit, descrição do comando @cindex descrição do comando, quit @deffn Comando quit Sai do Parted. @c RMK: generality: the following will apply to any operating system on @c which parted will run, not only Linux-based ones. @c clausen: yeah... just that the way hurd and linux work are totally @c different, and it's actually very hard to speak in general. Need to @c discuss this more É somente depois que o Parted sai que o kernel do Linux fica sabendo das mudanças que o Parted fez nos discos. Contudo, as mudanças causadas quando você digita um comando vai @emph{provavelmente} serem feitas para o disco imediatamente após digitar um comando. Mas, Linux é cache, e o cache do hardware do disco pode por uma demora nisso. @end deffn @node rescue @subsection rescue @cindex rescue, descrição do comando @cindex descrição do comando, rescue @deffn Comando rescue @var{começo} @var{fim} resgata partições perdidas entre @var{começo} e @var{fim} Procura entre @var{começo} e @var{fim} por assinaturas de sistemas de arquivo. Se alguma é encontrada, ele vai perguntar se você quer criar uma partição pra ele. Isto é útil quando você acidentalmente apagou uma partição com o comando rm do parted, por exemplo. Infelizmente não há uma barra de progresso, porque é difícil (uma possível correção!) para dizer quanto vai demorar. Se o Parted não acha nada, ele vai demorar muito tempo procurando (o que é um bug que deve ser corrigido). No entanto, no exemplo abaixo, a partição é instantaneamente recuperada. Exemplo: @example (parted) @kbd{print} @group Disk geometry for /dev/hdc: 0.000-8063.507 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.031 8056.032 primary ext3 @end group (parted) @kbd{rm} Partition number? 1 (parted) @kbd{print} @group Disk geometry for /dev/hdc: 0.000-8063.507 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags @end group @end example AI! Nós deletamos a nossa partição ext3!!! Parted vem para nos salvar... @example (parted) @kbd{rescue} Start? 0.0005? End? 8063.5073? Information: A ext3 primary partition was found at 0.031Mb -> 8056.030Mb. Do you want to add it to the partition table? Yes/No/Cancel? @kbd{y} (parted) @kbd{print} @group Disk geometry for /dev/hdc: 0.000-8063.507 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.031 8056.032 primary ext3 @end group @end example Está de volta! :) @end deffn @node resize @subsection resize @cindex resize, descrição do comando @cindex descrição do comando, resize @deffn Comando resize @var{minor} @var{começo} @var{fim} Redimensiona a partição com o número @var{minor}. A partição vai começar em @var{começo} do começo do disco, e terminar em @var{fim} do começo do disco. O resize nunca muda o número do minor. Partições extendidas podem ser redimensionadas, desde que a nova partição entendida contenha todas as partições lógicas. Note que o Parted não requer que um sistema seja ``desfragmentado'' (Parted pode mover os dados seguramente se necessário). É uma perda de tempo desframentar. Não se preocupe! Sistemas de arquivo suportados: @itemize @item ext2, ext3 - restrição: o novo @var{começo} deve ser o mesmo do antigo @var{começo}. @item fat16, fat32 @item linux-swap @item reiserfs (se a libreiserfs estiver instalada) @end itemize Exemplo: @example (parted) @kbd{resize 3 200 850} @end example Redimensiona a partição 3, para que ela começa em 200 megabytes e termine em 850 megabytes do começo do disco. @end deffn @node rm @subsection rm @cindex rm, descrição do comando @cindex descrição do comando, rm @deffn Comando rm @var{minor} Remove a partição com número @var{minor}. Se você acidentalmente apagar a partição com esse comando, use o mkpart (@emph{não} o mkpartfs) para recuperá-la. Você também pode usar o programa gpart (@pxref{Programas Relacionados}) para recuperar tabelas de partição danificadas. Nota para tabelas de partição do tipo msdos: se você apagar uma partição lógica, todas as partições lógicas com um número maior que essa vão ser apagados. Por exemplo, se você apagar uma partição lógica com um número minor 6, então as partições que eram número 7, 8 e 9 devem ser renumeradas para 6, 7 e 8 respectivamente. Isto significa que você deve atualizar a @file{/etc/fstab} em sistemas GNU/Linux. Exemplo: @example (parted) @kbd{rm 3} @end example Remove a partição 3. @end deffn @node select @subsection select @cindex select, descrição do comando @cindex descrição do comando, select @deffn Comando select @var{dispositivo} Seleciona o dispositivo, @var{dispositivo}, para o Parted editar. O dispositivo geralmente é um dispositivo de disco rígido do Linux, ou, se acesso direto a um arquivo é necessário --- uma partição, dispositivo RAID em software, ou um volume lógico LVM. Exemplo: @example (parted) @kbd{select /dev/hdb} @end example Seleciona @file{/dev/hdb} (o disco slave na primeira controladora ide no Linux) como um dispositivo para editar. @end deffn @node set @subsection set @cindex set, descrição do comando @cindex descrição do comando, set @deffn Comando set @var{minor} @var{sinalizador} @var{estado} Muda um sinalizador na partição de número @var{minor}. Um sinalizador pode ser ``on'' ou ``off''. Algumas ou todas essas flags estarão disponíveis, dependendo qual tabela de partições você está usando: @table @samp @item boot (Mac, MSDOS, PC98) - só deve ser habilitada se você quer fazer boot da partição. A semântica poder variar entre as tabelas de partição. Para tabelas de partição do MSDOS, somente uma partição pode ser carregável. Se você está instalando LILO numa partição (@pxref{LILO}), então aquela partição deve ser carregável. Para tabelas de partição do PC98, todas as partições ext2 devem ser carregáveis (Isto é reforçado pelo Parted). @item lba (MSDOS) - este sinalizador pode ser habilitado, para dizer ao MS DOS, o MS Windows 9x ao MS Windows ME e outros sistemas baseados neles para usar o modo Linear (LBA). @item root (Mac) - este sinalizador deve ser habilitado se a partição está na partição raiz a ser usada pelo Linux. @item swap (Mac) - este sinalizador deve ser habilitado se a partição é a swap que vai ser usada pelo Linux. @item hidden (MSDOS, PC98) - esta flag deve ser habilitada para esconder partições de sistemas operacionais Microsoft. @item raid (MSDOS) - este sinalizador pode ser habilitado para dizer ao Linux que essa partição é uma partição de software RAID. @xref{LVM e RAID}. @item LVM (MSDOS) - este sinalizador pode ser habilitado para dizer à partição linux que a partição é um volume físico. @end table O comando print mostra todas os sinalizadores para cada partição. Exemplo: @example (parted) @kbd{set 1 boot on} @end example Define o sinalizador de @samp{boot} na partição 1. @end deffn @node Exexmplos @section Sessões de Exemplo do Parted @cindex sessões de exemplo do parted @cindex sessões de exemplo do parted Estes exemplos tenta cobrir a maior parte das circunstâncias, com a exceção de espelhamento de disco, que é discutido em @ref{Espelhamento de disco}. @menu * Aumentando uma partição usando espaço não-usado:: * Redimensionando uma partição ext2 num disco cheio:: @end menu @node Aumentando uma partição usando espaço inusado @subsection Exemplo: Aumentando uma partição para usar espaço inusado @cindex aumentando uma partição, exemplo @cindex exemplo, aumentando uma partição Suponhã que seu disco se pareça com isso: @example @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hda: 0.000-1000.000 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.063 500.000 primary ext2 2 500.000 625.000 primary linux-swap @end group @end example @noindent Existem 375 Mb de espaço livre no final do disco (depois da partição 2). A Partição 1 tem um sistemas de arquivo ext2, que é o dispositivo riaz. A partição 2 é um dispositivo de swap. Suponha que você queira usar o espaço livre no final do disco para o sistemas de arquivo na partição 1. Você pode fazer o seguinte: @enumerate @item Estes passos vão modificar tanto o sistemas de arquivo raiz na partição 1, quanto o dispositivo de swap na partição 2. Portanto, você não deveria estar usando nenhuma das duas partições. Você provavelmente deve usar um disco de boot do Parted. @xref{Discos de boot do Parted}. Do disco de boot, rode o Parted: @example # @kbd{parted /dev/hda} @end example @item Remove a partição 2 (a partição de swap). Normalmente, você não ia querer apagar uma partição com dados nela. Mas, uma partição não contém dados enquanto não está montada, então você pode removê-la, e criar uma outra partição de swap no seu lugar. @example (parted) @kbd{rm 2} @end example @item Cria uma nova partição de swap no fim do disco: @example @group (parted) @kbd{mkpartfs primary linux-swap 875 999.9} (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hda: 0.000-1000.000 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.063 500.000 primary ext2 2 875.000 1000.000 primary linux-swap @end group @end example @item Aumenta a partição 1 no espaço que está sobrando @example (parted) @kbd{resize 1 0.063 874.9} @end example Tudo feito! @example @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hda: 0.000-1000.000 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.063 874.999 primary ext2 2 875.000 1000.000 primary linux-swap @end group @end example @end enumerate @node Redimensionando uma partição ext2 em um disco cheio @subsection Exemplo: Redimensionando uma partição ext2 num disco cheio @cindex redimensionando uma partição num disco cheio, exemplo @cindex exemplo, redimensionando uma partição num disco cheio Suponha que o seu disco se pareça com isso: @example @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hda: 0-8063.5 megabytes Disk label type: msdos Minor Start End Type Filesystem Flags 1 0.0 23.5 primary ext2 boot 2 23.5 8056.0 extended 5 23.6 3545.6 logical ext2 6 3545.6 7067.7 logical ext2 7 7067.7 7326.5 logical ext2 8 7326.5 7585.4 logical ext2 9 7585.4 7844.2 logical linux-swap @end group @group $ @kbd{df -h} Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on /dev/hda8 251M 31M 207M 13% / /dev/hda1 23M 2.4M 19M 11% /boot /dev/hda5 3.4G 577M 2.7G 18% /usr /dev/hda6 3.4G 289M 2.9G 9% /home /dev/hda7 251M 12M 226M 5% /var @end group @end example Suponha que você queira aumentar a partição do @file{/var} @file{/dev/hda7}) para 1GB, usando algum espaço da partição do @file{/home} (@file{/dev/hda6}). Para redimensionar uma partição usando o Parted, você pode usar o comando resize: @example (parted) resize @var{numero-da-particao} @var{novo-começo} @var{novo-fim} @end example @noindent @var{novo começo} deve ser o mesmo que o antigo começo em partições ext2 (infelizmente). Então esse processo vai ficar mais complicado. @emph{É} possível, portanto. @footnote{Se o Parted suportasse mover o começo de partições ext2 (como ele faz com partições FAT), então seria muito mais simples: @example @group (parted) @kbd{resize 6 3545.6 6200} (parted) @kbd{resize 7 6200 7326.5} @end group @end example } @enumerate @item Diminuir a partição do @file{/home} (@file{/dev/hda6}) em 500MB: @example # @kbd{parted /dev/hda} (parted) @kbd{resize 6 3545.6 6200} @end example @item Cria uma nova partição no seu lugar. Ali é onde @file{/var} vai estar, eventualmente. Esta nova partição vai ser numerada como 10. @example (parted) @kbd{mkpartfs logical ext2 6200 7067.7} @end example @item Copia a antiga partição do @file{/var} (@file{/dev/hda7}) para a nova (@file{/dev/hda10}). @example (parted) @kbd{cp 7 10} @end example @item Apaga a antiga @file{/var} @example (parted) rm 7 @end example Nesse momento: todas as partições lógicas com número maior que 7 mudaram de número. Então 8, 9 e 10 viraram 7, 8 e 9 respectivamente. Esta renumeração não vai acontecer de verdade enquanto qualquer uma delas estiver montadas naquele disco (só vai acontecer quando você reiniciar). Isto é do que essa mensagem de aviso trata. Então você @emph{nunca} deve tentar montar um sistemas de arquivo tocado pelo Parted (redimensionado ou criado pelo Parted), antes de reiniciar se você receber essa mensagem. @item Redimensiona a nova partição do @file{/var} (agora numerada para 9), adicionando o espaço da antiga partição do @file{/var}: @example @group (parted) @kbd{resize 9 6200 7326.5} (parted) @kbd{quit} Warning: The kernel was unable to re-read the partition table on /dev/hda (Device or resource busy). This means Linux knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with /dev/hda. @end group @end example @item Pelos números das partições terem mudado, a @file{/etc/fstab} deve ser atualizada. Isto pode ser feito antes de reiniciar, porque a partição raiz não foi tocada pelo Parted. (Se você quer que o Parted faça algo com a partição raiz, você precisa usar o disco de boot). Se a antiga @file{/etc/fstab} se parece com isso: @example @group /dev/hda8 / ext2 defaults 1 1 /dev/hda1 /boot ext2 defaults 1 2 /dev/hda6 /home ext2 grpquota,usrquota 0 2 /dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,owner,ro 0 0 /dev/hda5 /usr ext2 defaults 1 2 /dev/hda7 /var ext2 grpquota,usrquota 0 2 /dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,owner 0 0 none /proc proc defaults 0 0 none /dev/pts devpts gid=5,mode=620 0 0 /dev/hda9 swap swap defaults 0 0 @end group @end example Algumas linhas precisam ser alteradas: A few lines need to be changed: @itemize @item @file{/var} is now /dev/hda9 (because we copied it to a new partition) @item @file{/dev/hda8} (the root device) has been renumbered to @file{/dev/hda7} @item @file{/dev/hda9} (the swap device) has been renumbered to @file{/dev/hda8} @end itemize The new @file{/etc/fstab} looks like this: @example @group /dev/hda7 / ext2 defaults 1 1 /dev/hda1 /boot ext2 defaults 1 2 /dev/hda6 /home ext2 grpquota,usrquota 0 2 /dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,owner,ro 0 0 /dev/hda5 /usr ext2 defaults 1 2 /dev/hda9 /var ext2 grpquota,usrquota 0 2 /dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,owner 0 0 none /proc proc defaults 0 0 none /dev/pts devpts gid=5,mode=620 0 0 /dev/hda8 swap swap defaults 0 0 @end group @end example @item Reboot. That's it! @end enumerate @node BIOSes and Firmware @chapter BIOSes and Firmware @cindex bios @cindex firmware ``BIOS'' (Basic Input/Output System) and ``firmware'' mean the same thing. However, on PC and PC98 based computers, the word BIOS is more common. On Apple Macintosh and Sun computers, the word ``firmware'' is more common. The BIOS or firmware program is built into a ROM chip inside your computer, that does memory checks, etc. You cannot (easily) change this program. Since BIOSes today are generally compatible with BIOSes in use 20 years ago, these programs tend to have an antiquated design. Features have been added in counter-intuitive ways over the years, leading to overly complicated systems that cause a lot of confusion today. @menu * PC BIOSes:: The Legacy of IBM * Macintosh OpenFirmware:: Go Forth, Young Hacker! * PC98 BIOS:: The BIOS of the PC98 computer * SGI / MIPS Firmware:: The firmware of SGI MIPS computers @end menu @node PC BIOSes @section The PC BIOS @cindex pc bios @cindex bios, pc There are a few popular PC BIOSes: AmiBIOS, Award, Phoenix, and others. They all work in a similar way. None of these BIOSes understand or know about partition tables. They affect partitioning indirectly. There are a few popular PC BIOSes: AmiBIOS, Award, Phoenix, and others. They all work in a similar way. None of these BIOSes understand or know about partition tables. They affect partitioning indirectly. outras. Elas todas trabalham de modo semelhante. Nenhma dessas BIOSs entende ou conhecem sobre tabelas de partição, mas elas a afetam indiretamente. O seguinte ocorre quando o seu computador é ligado: @enumerate @item Estas BIOSs carregam o primeiro bit do programa carregador de boot, guardado na MBR (Master Boot Record - Registro Mestre do Boot) no disco rígido. @item A BIOS execute o primeiro bit do carregador de boot, guardado na MBR (Master Boot Record - Registro Mestre do Boot) no disco rígido. @item O programa carregador de boot usa a BIOS para carregar o resto do próprio programa. @item O carregador de boot usa a BIOS para carregar o sistema operacional (ou quem sabe, outro carregador de boot, nesse caso, você vai para o passo 2 de novo). @item O sistema operacional pode ou não usar a bios para acessar arquivos (o Windows geralmente usa, o Linux ou o BSd não). @end enumerate @c RMK: FIXME: learn how to refer to entries in the above list, so that @c the following paragraphs doesn't depend on the order details of the @c list. Os passos (3) a (5) involvem programas comunicando-se com a BIOS, para pedir para falar com os discos. Existem duas maneiras de se comunicar com a BIOS para fazer isso: usando CHS (Cylinders Heads and Sectors - Cilindros Trilhas e Setores) ou LBA (Linear Block Addressing - Endereçamento de Blocos Linear). BIOSs antigas somente vão suportar CHS. As novas BIOSs geralmente suportam tanto LBA quanto CHS, apesar do suporte a CHS ser interrompido no futuro. (o CHS é considerado um sistema legado horrível.) Passos (3) e (4), feitos pelo carregador deboot, sempre vão usar o mesmo método de acesso --- sempre LBA ou sempre CHS. No caso do carregador de boot do Windows, ele é determinado pelo indicador de LBA na partição de boot do Windows (@pxref{definida} para informações sobre indicadores). No caso do Linux, você provavelmente estará usando LILO ou GRUB como carregador de boot. O GRUB usa LBA se estiver disponível, e CHS se não. O LILO requer que você escolha quando você instala ele (com as opções "linear" ou "lba32"). @c RMK: FIXME: find way to refer to above steps by @-command Passo (5) - E/S feita pelo sistema operacional - somente o Windows faz E/S pela BIOS. [Nós ainda não sabemos o suficiente sobre os problemas, mas parece que o Windows pode ter seus próprios problemas com o modo CHS. As pessoas nos disseram de vezes em que o Windows corrompe seu próprio sistemas de arquivo, etc. É realmente difícil para nós saber o que está acontecendo. Nós recomendamos fortemente que você use LBA, se você pode!] Então existem 3 possíveis situações, todas discutidas aqui: @enumerate @item Você está usando o modo CHS, e a sua BIOS só suporta o modo CHS. @item Você está usando o modo CHS, e a sua BIOS suporta tanto LBA quanto CHS. Então, você quer converter do modo CHS para LBA O Mais Rápido Possível @sc{tm}. @item Você já está usando o modo LBA. @end enumerate @menu * O Parted e o modo CHS:: Usando o Parted em BIOSs com modo CHS * Do modo CHS para LBA:: Convertendo a BIOS do modo CHS para LBA * O Parted e o modo LBA:: Usando o Parted com o modo LBA @end menu @node O Parted e o modo CHS @subsection Usando o Parted em BIOS do modo CHS @cindex bios de modo chs @cindex chs, bios com geometria de disco do modo O Linux normalmente detecta a geometria da BIOS automaticamente. Contudo, às vezes isso dá errado. Neste caso, você mesmo deve dizer ao Linux, passando um parâmetro para ele. Por exemplo, se o Linux pensa que o seu disco rígido @file{/dev/hda} tem a geometria 256/64/63, mas o programa de configuração da BIOS diz que a geometria é 512/32/63, então você deve passar esse parâmetro ao Linux: @example @kbd{hda=512,32,63} @end example Os parâmetros são passados de diversas maneiras, dependendo do carregador de boot que você está usando. Você provavelmente está usando o LILO. Neste caso, você adiciona a seguinte linha para o @file{/etc/lilo.conf}: (Você então precisa rodar o @command{/sbin/lilo}, e reiniciar para as mudanças terem efeito) @c RMK: FIXME: can't get the quotes right: texinfo double quotes ``'' don't @c work in example's, and keyboard double quotes "" don't look right in text. @example append="hda=512,32,63" @end example O Parted geralmente pode detectar se o Linux detectou a geometria incorreta. Contudo, ele não pode fazer isso se não existem partições no disco. Neste caso, você mesmo pode checar. É muito importante que você faça isso. Algumas vezes, o Parted vai reclamar que as partições não estão alinhadas aos limites dos cilindros. O Parted vai te dar a opção de ignorar. Se você ignorar, então o Parted via fazer alguns truques com a sua tabela de partições. No Linux não vai ter problemas. No DOS e no Windows não vão ter problemas se eles estão usando o modo LBA. Se o DOS/Windows está usando o modo CHS, então reinstalar o gerenciador de boot (@pxref{MS DOS MS Windows 9x MS Windows ME}) deve resolver qualquer problema - mas mudar pro modo LBA é preferível (veja @pxref{Do modo CHS para LBA}). Partições que estão envolvidas no processo de boot devem finalizar antes do cilindro 1024, se o modo CHS está sendo usado. Veja a seção sobre o processo de boot para determinar se a partição está envolvida no processo de boot. A configuração típica é ter uma pequena partição Linux para o @file{/boot}, uma partição Windows, e então a(s) partição(ões) Linux. @node Do modo CHS para o LBA @subsection Convertendo do modo CHS para o LBA @cindex chs para lba, converting de Para fazer com que o carregador de boot do Windows e o sistema operacional usarem o modo LBA, somente defina o indicador LBA em todas as partições FAT @ref{set}. Você não deve ter problemas. Se você tiver problemas carregando o Windows, então reinstalar o carregador de boot do Windows vai consertar isso @ref{MS DOS MS Windows 9x MS Windows ME}. O Linux não usa a BIOS para E/S. Contudo, o carregador de boot (LILO ou GRUB) pode. O GRUB automaticamente usa LBA, caso esteja disponível. O LILO exige a opção ``linear'' ou ``lba32''. Então, se o LILO ainda carrega após mudar o @file{/etc/lilo.conf} e rodar o @command{/sbin/lilo}, então está tudo feito! @xref{LILO}. (Se você tiver problemas, reverta para CHS de volta, removendo a opção ``linear'' ou ``lba32'', e reinstalando o lilo do disco de boot.) Agora que você está usando LBA continue lendo@dots{} @node O Parted e o modo LBA @subsection Usando o Parted no modo LBA @cindex modo lba @cindex lba, geometria de disco do modo O modo LBA resolve todos os problemas do CHS. Contudo, não existe uma maneira confiável para o Linux ou o Parted saber que você está usando LBA, então o Parted pode te dar avisos sobre cilindros não alinhados, ou a geometria da BIOS ser inconsistente, etc. Você pode ignorar essas mensagens, se você está usando o modo LBA. (Versões antigas do Parted tinham problemas, mas todos foram resolvidos). Quando o seu disco está no modo LBA, o Parted (e a maioria dos outros programas) vai dizer que a sua geometria é X/255/63 - a menos que você tenha mudado do CHS para LBA. @node Macintosh OpenFirmware @section OpenFirmware do the Apple Macintosh @cindex open firmware, macintosh @cindex macintosh open firmware Existem duas versões do OpenFirmware do PowerMac - uma usada no ``antigo mundo'' do PowerMac, e outra usada no ``novo mundo''. O ``Novo mundo'' se refere aos PowerPCs coloridos feitos desde 1999. Eles tem diferenças significantes. Contudo, ambos entendem tabelas de partição. Ambas requerem que o usuário escolha exatamente uma partição para ser a partição de boot (a partição com o carregador de boot). Contudo, eles usam mecanismos diferentes para fazer isso. @menu * Velho Mundo:: * Novo Mundo:: @end menu @node Velho Mundo @subsection OpenFirware Macintosh do Velho Mundo @cindex firmware macintosh do velho mundo @cindex velho mundo, firmware macintosh do @cindex firmware macintosh do velho mundo A partição escolhida para dar boot é definida por vários carregadores de boot, como o Quik. Então, você não deve precisar fazer nada. Nós poderíamos adicionar suporte a isso no Parted, se alguém gritar muito alto@dots{} @node Novo Mundo @subsection OpenFirware Macintosh do Novo Mundo @cindex firware macintosh do velho mundo @cindex novo mundo, firwarem macintosh do @cindex firwarem macintosh do novo mundo @c RMK: completeness: do we have a description of HFS anywhere here? OpenFirmware do novo mundo requer que a partição que dá boot seja HFS e marcada como partição de boot. Ela usa um mecanismo diferente para ser marcada como a partição de boot. Isto é controlado com o indicador ``boot'' no Parted. Por exemplo: @example (parted) @kbd{set 2 boot on} @end example @node BIOS dos PC98 @section As BIOS dos PC98 @cindex bios do pc98 @c RMK: completeness : should we describe what machines are likely to @c have a PC 98 bios? @c RMK: illiteracy: the only pages I found for PC98 info were in Japanese, @c which I can't read :( A BIOS dos PC98 permitem a você marcar qualquer número de partição como bootável. Você pode desmarcar ou marcar uma partição como bootável com o indicador ``boot'' do Parted. Por exemplo: @example (parted) @kbd{set 2 boot off} @end example @node Firmwares dos SGI / MIPS @section Firmware dos SGI / MIPS @cindex firmware dos sgi @cindex firmware dos mips O firmware dos SGI / MIPS permite você fazer o boot de arquivos de boot especiais, que são gerenciados pela tabela de partições. No Parted, esses arquivos de boot são tratados como partições lógicas dentro das partições extendidas. Por exemplo: @example Disk label type: mips Minor Start End Type Filesystem Name Flags 9 0.000 2.732 extended 17 0.002 0.002 logical sgilabel 18 0.003 1.162 logical symmon 19 1.404 1.670 logical sash 1 2.732 8555.212 primary xfs root 2 8555.213 8682.270 primary swap @end example A Partição 9 é a partição extendida (um cabeçalho de volume, na terminologia dos SGI/MIPS) aonde o arquivo de boot pode ficar. As partições 17, 18 e 19 são os arquivos de boot. Seus nomes podem ser manipulados com o comando name do Parted. A partição 1 e 2 são partições normais. Elas não podem ter nomes. Note que o Linux não vê os arquivos de boot como partições (talvez devesse?). Então o /dev/hda17 não existe no Linux. Você deve usar o dvhtool(8) para manipular arquivos de boot. @node Carregadores de Boot @chapter Carregadores de Boot @cindex carregadores de boot O carregador de boot é o programa que permite que você selecione qual sistema operacional você quer usar, e carrega aquele sistema operacional. Você pode ter mais de um carregador de boot instalado, especialmente se você tem mais de um tipo de sistema operacional instalado. É comum para carregadores de boot poderem carregar outros carregadores de boot. Quando se redimensiona uma partição, muitos dados se movem. Muitos carregadores de boot não entendem o sistemas de arquivo. Eles só lembram aonde que as informações necessárias para o carregador de boot reside. Se esta informação é movida, deve-se dizer ao carregador de boot pra onde elas se moveram. Isto é feito reinstalando o carregador de boot (por exemplo, rodando novamente o programa instalador do carregador de boot, que normalmente envolve digitar um único comando na shell). Nem todos os carregadores de boot exigem isso. @menu * LILO:: O LInux LOader * GNU GRUB:: GNU GRand Unified Boot-loader * MS DOS MS Windows 9x MS Windows ME:: Software Legado da MS * MS Windows NT:: Carregador do MS Windows NT * MS Windows 2000:: Carregador do MS Windows 2000 * Quik:: Quik * Yaboot:: Yaboot @end menu @node LILO @section LILO: um carregador de boot para o kernel do Linux @cindex lilo LILO é um carregador de boot popular para os x86. O carregador de boot do LILO é geralmente instalado com: @example # @kbd{/sbin/lilo} @end example Se você está usando um disco de boot, então você deve fazer isso: (aonde @file{/dev/hda1} deve ser substituído com a partição raiz) @example # @kbd{mount /dev/hda1 /mnt} # @kbd{chroot /mnt /sbin/lilo} # @kbd{umount /dev/hda1} @end example Versões antigas do LILO não suportam o modo LBA (@pxref{BIOSs de PC}). O modo LBA é habilitado com as opções lba32 ou linear, no @file{/etc/lilo.conf} (veja a documentação do LILO para maiores informações). Se você usa o modo LBA, você não deve ter problemas, contanto que a sua BIOS suporte LBA. Se você usa o modo CHS, então a partição com o diretório @file{/boot} deve acabar antes do cilindro 1024. Então, se você tem um disco grande (vamos dizer, com mais de 8 gigabytes), você deve ter um partição para o @file{/boot} próximo ao começo do disco. @node GNU GRUB @section GRUB: O GNU GRand Unified Bootloader @cindex grub GRUB é um carregador de boot relativamente novo, para x86. Dependendo de como o GRUB é instalado, ele pode entender o sistemas de arquivo, ou simplesmente lembrar aonde os arquivos de boot estão guardados. Ele entende o sistemas de arquivo se ele está usando ``Stage1.5''. Se ele não está usando Stage1.5, ou o número da partição muda, então você precisa reinstalar o Stage2 (por favor veja a documentação do GRUB). Do modo contrário, você não precisa fazer nada. O GRUB automaticamente detecta se LBA está disponível, e vai usá-lo se ele está disponível (equivalente à opção ``lba32'' do LILO). @node MS DOS MS Windows 9x MS Windows ME @section Carregadores de Boot Legados dos Sistemas Operacionais Microsoft @cindex carregador de boot do win32 @cindex carregador de boot legado dos sistemas operacinais microsoft O DOS e Windows requerem que você reinstale o carregador de boot se você mudar o tipo de FAT (FAT16 ou FAT32) da partição de boot. O Parted vai avisar você antes de fazer isso. Para reinstalar o carregador de boot, você pode tanto criar um disco de boot, ou usar o CDROM de boot. O método do disco de boot não funciona com o Windows ME. @itemize @minus @item MÉTODO DO DISCO DE BOOT (DOS/Windows 9x) @enumerate @item Criar um disco de boot do Windows @itemize @bullet @item Carregue o Windows. @emph{Isto implica que você deve fazer um disco de boot antes de usar o parted}. @item Clique com o direito no drive de disquete no Windows Explorer. @item Clique em ``Formatar''. @item Selecione ``Copiar somente os arquivos de sistema''. @item Clique em ``Formatar''. @item Copie o C:\WINDOWS\COMMAND\SYS.COM para o A:\ Nota: você deve ter chamado o C:\WINDOWS de algo mais, como C:\WIN98. @end itemize @item Carregue o disco de boot do Windows, deixando o disco de boot no drive de disquete quando carregar. Você pode precisar dizer à sua BIOS para usar o disquete como boot. @item Digite o seguinte no prompt do DOS: @example A:\>@kbd{sys c:} @end example @end enumerate @item MÉTODO DO CDROM: (Windows 9x/ME) @enumerate @item Insira o CDROM do Windows, e faça boot dele. (Selecione ``boot sem suporte a CDROM''). @item Digite: @example A:\>@kbd{c:} C:\>@kbd{cd \windows\command} (pode ser \win98\command, ou similar) C:\WINDOWS\COMMAND>@kbd{sys c:} @end example Isto é tudo. @end enumerate @end itemize Além disso, o DOS e Windows impõe algumas restrições: @itemize @bullet @item A partição de boot deve ser selecionada com o indicador ``boot''. Somente uma partição podem ser selecionadas (algumas vezes chamadas de partições ``ativas''). Por exemplo, para definir a partição 3 como a partição de boot faça: @example (parted) @kbd{set 3 boot on} @end example @item O MS DOS e o MS Windows 9x/ME só podem fazer boot da primeira partição FAT. Isto é, a partição FAT com o menor número de partição, que não está oculta. Note que os carregadores de boot como o GRUB e o LILO (e algumas BIOSs) podem mudar esse comportamento@dots{} @item Se você está usando endereçamento CHS (ao invés de endereçamento LBA), então o início da partição de boot deve ser antes do cilindro 1024. Você pode dizer ao MS DOS para usar (ou não usar) o endereçamento LBA, habilitando ou desabilitando o indicador LBA na partição de boot. Por exemplo, habilitar o indicador LBA na partição 2, faça: @example (parted) @kbd{set 2 lba on} @end example Nota: o endereçamento LBA não é suportado pelo MS-DOS 6.22 ou inferior, bem como todas as versões do PC-DOS. Aviso: algumas BIOSs não vão habilitar o endereçamento LBA, ao menos que você habilite na BIOS também. Se, por alguma razão, o Windows não inicializar após mudar esse indicador, então este é provavelmente o problema. @item o MS-DOS ``real'' (por exemplo, versão 6.2 pra cima) e o MS-DOS 7.0 (por exemplo, o Windows 95/98a) não conhecem FAT32. Então é possível inicializar eles da @emph{segunda partição fat} (somente FAT16, claro), quando @emph{a primeira partição fat} é FAT32. Ambas tem que ser partições primárias, então você provavelmente vai ter que definir qual você quer inicializar como partição ativa. @end itemize @node MS Windows NT @section O Carregador de Boot do Microsoft Windows NT @cindex carregador de boot do microsoft windows nt O Windows NT não pode ler ou inicializar de partições FAT32. Portanto, você não deve nunca converter partições FAT16 para FAT32, se você quer usá-las com o Windows NT. @node MS Windows 2000 @section O Carregador de Boot do Microsoft Windows 2000 @cindex carregador de boot do microsoft windows 2000 O Windows 2000 requer que você reinstale o carregador de boot se você mudar o tipo de FAT (FAT16 ou FAT32) do sistemas de partições. O Parted vai avisar você antes de tentar fazer isso. Para reinstalar o carregador de boot, faça: @enumerate @item Faça boot do CD do Windows 2000. @item Ele vai perguntar se você quer continuar. Aperte Enter. @item Ele então vai perguntar se você quer instalar um novo sistema, ou Consertar um sistema pré-existente. Escolha a última (apertando ``R''). Ele vai perguntar se você quer reparar automaticamente, ou se você quer usar o console de recuperação. Escolha usar o console de recuperação. @item No console, digite: @example C:\>@kbd{fixboot} @end example O sistema deve inicializar com sucesso agora. @end enumerate O carregador de boot do NT/2000 também precisa: @itemize @bullet @item seu próprio código no setor de boot de uma partição PRIMÁRIA FAT12, FAT16 ou NTFS (FAT32 é possível com o Windows 2000), que é chamada de ``partição de sistema''. Esta partição deve ser marcada com o indicador de ``boot'' no Parted. @item os arquivos NTLDR, BOOT.INI e NTDETECT.COM dentro do sistema da partição. O BOOT.INI guarda toda a informação sobre a localização física da primeira partição ou de um drive lógico aonde o Windows NT foi instalado, chamado de ``partição de boot''. A partição de boot e a partição de sistema podem estar localizadas juntas numa partição primária. @c RMK: usage: ambiguous use of 'this': it refers to disk controller? @item opcionalmente, o arquivo NTBOOTDD.SYS dentro do sistemas de partições que é renomeado driver de disco para o seu controlador SCSI ou IDE, quando ele não tem BIOS própria (ou sua BIOS não acessa discos grandes). @item com o MS Windows NT, o sistemas de partições deve terminar antes do cilindro 1024 e @emph{deve} começar antes do cilindro 1024. Se ele termina antes do cilindro 1024 e os arquivos necessários para a inicialização são movidos depois dessa borda, o MS Windows NT não vai mais inicializar. @item ambos a partição de boot e de sistemas deve ser redimensionada, sem a necessidade de qualquer outra mudança. @item se o número da partição de boot muda (por exemplo, seu número de partição), então o BOOT.INI deve ser atualizado. @end itemize @node Quik @section Quik: um carregador de boot para PowerPCs Macintosh @cindex carregador de boot para macintoshs do velho mundo @cindex velho mundo, carregador de boot do macintosh do O Quik é um carregador de boot popular para PowerPCs Macintosh do ``Velho Mundo''. Você precisa reinstalar o Quik se você redimensionar uma partição ext2, usando: @example # @kbd{/sbin/quik} @end example @node Yaboot @section Yaboot: um carregador de boot para PowerPCs Macintosh @cindex carregador de boot para macintoshs do velho mundo @cindex velho mundo, carregadores de boot para macintoshs do O Yaboot é um carregador de boot popular para Power PCs Macintosh do ``velho mundo''. (``Novo-mundo'' se refere aos PowerPCs coloridos fabricados desde 1999.) O Yaboot precisa de sua partição de boot que deve ser pelo menos 800k. Então, se você está instalando o GNU/Linux do zero, você faria algo como isso: @example (parted) @kbd{mklabel mac} @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes Disk label type: mac Minor Start End Filesystem Name Flags 1 0.000 0.031 Apple @end group (parted) @kbd{mkpart primary hfs 0.032 1} @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hdb: 0.000-6149.882 megabytes Disk label type: mac Minor Start End Filesystem Name Flags 1 0.000 0.031 Apple 2 0.031 1.000 @end group (parted) @kbd{set 2 boot on} @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/hdb: 0.000-6149.882 megabytes Disk label type: mac Minor Start End Filesystem Name Flags 1 0.000 0.031 Apple 2 0.031 1.000 boot @end group @end example Você não precisa reinstalar o Yaboot depois de redimensionar uma partição. O Yaboot é instalado com o ybin @ref{Software Relacionado}. @node Sistemas Operacionais @chapter Sistemas Operacionais @cindex sistemas operacionais O Parted somente roda sob o GNU/Linux e o GNU/Hurd, no momento. Contudo, ele pode ser usado para redimensionar partições usadas por, ou compartilhadas com outros sistemas operacionais. Quando você quer redimensionar um sistemas de arquivo, certifique-se de que não está montado. O Parted não pode redimensionar partições montadas (isto pode mudar no futuro@dots{}). Se você modificar a tabela de partições num disco com um partição montada nela, você deve reiniciar imediatamente. O Linux não vai saber sobre as mudanças que você fez na tabela de partições. (Isto vai ser corrigido, com o kernel 2.4, e quando nós adicionarmos suporte a ele.) Se você quer redimensionar sua partição root ou de boot, use um disco de boot @pxref{Discos de boot do Parted}, ou use o redimensionador online do Andreas Dilger, incluído no pacote ext2resize @ref{Ext2}. @menu * GNU/Linux e FreeBSD:: Suporte a tabelas de partição nesses sistemas livres * MS Windows and OS/2:: Suporte a tabelas de partição nesses sistemas * MacOS:: As tabelas de partição suportadas pelo MacOS @end menu @node GNU/Linux e FreeBSD @section Tabelas de partição usadas pelo GNU/Linux e FreeBSD @cindex tabelas de partição do gnu/linux @cindex tabelas de partição do freebsd @cindex freebsd, tabelas de partição do @cindex linux, tabelas de partição do Ambos os sistemas GNU/Linux e FreeBSD são mais mais flexíveis quanto a tabelas de partição, suportando muitos tipos de tabelas de partição. @c RMK: padding: added notes about disklabel support for Linux kernel Por ser mais difícil para uma máquina usar discos rígidos com tabelas de partição normalmente usadas por outras arquiteturas, distribuições padrão do kernel do Linux somente suportam as tabelas de partição populares para a arquitetura para as quais foram compiladas. Por exemplo, um kernel do Linux padrão compilado para o PC provavelmente não vai ter suporte a tabelas de partição do Mac ou da Sun. Para acessar os sistemas de arquivo em discos com tabelas de partição não suportados, o kernel vai ter que ser recompilado. O FreeBSD tem um sistemas de tabelas de partições que é incompatível com as tabelas de partições do MSDOS. O Parted somente suporta o sistemas de tabelas de partição dos BSDs. É improvável que suporte o sistemas de partições em fatias, porque a semântica é muito estranha, e não trabalha como tabelas de partição ``normais''. @node O MS Windows e o OS/2 @section Tabelas de partição de disco suportadas por sistemas Microsoft e o OS/2 @cindex tabelas de partição legadas pela microsoft e a ibm @cindex microsoft e ibm, tabelas de partição legadas pela O MS Windows e o OS/2 somente suportam as tabelas de partição do MSDOS. Portanto, se você criar uma nova tabela de partições, você deve usar: @example (parted) @kbd{mklabel msdos} @end example @node MacOS @section Suporte a Tabelas de Partição no Sistema Operacional Macintosh @cindex tabelas de partição do macintosh @cindex macintosh, tabelas de partição do @c RMK: completeness: does Mac OS X understand non-mac disklabels? O MacOS (e o OpenFirmware) somente entende as tabelas de partição do mac. Portanto se você criar uma nova tabelas de partições, você deve usar: @example (parted) @kbd{mklabel mac} @end example Note que para tabelas de partição do Mac, você deve evitar deixar espaços livres em volta, porque as regiões de espaço livre deixam entradas na tabela de partições (e o Linux não gosta de ter mais de 15 entradas). Por exemplo, se você fizer: @example @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes Disk label type: mac Minor Start End Filesystem Name Flags 1 0.000 0.031 Apple 2 0.031 1.000 boot 3 1.000 1000.000 ext2 root root @end group (parted) @kbd{ mkpartfs primary ext2 1001 2000} @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes Disk label type: mac Minor Start End Filesystem Name Flags 1 0.000 0.031 Apple 2 0.031 1.000 boot 3 1.000 1000.000 ext2 root root 4 1001.000 2000.000 ext2 @end group @end example Existe 1 megabyte de espaço livre entre as partições 3 e 4. Você pode evitar isso, criando partições de 0.1M (no caso, o Parted automaticamente ``junta'' elas). Então, no exemplo acima, você deveria fazer isso ao invés: @example (parted) @kbd{mkpartfs primary ext2 1000.1 2000} @group (parted) @kbd{print} Disk geometry for /dev/sda: 0.000-6149.882 megabytes Disk label type: mac Minor Start End Filesystem Name Flags 1 0.000 0.031 Apple 2 0.031 1.000 boot 3 1.000 1000.000 ext2 root root 4 1000.000 2000.000 ext2 @end group @end example @node Sistemas de Arquivo @chapter Sistemas de Arquivo suportados pelo Parted @cindex sistemas de arquivo @menu * Sistemas Suportados:: File systems operations supported by GNU Parted * Ext2:: Sistemas ext2 do Linux no Parted * FAT16 and FAT32:: Sistemas Legados e o Parted da Microsoft e o Parted * Reiserfs:: Sistema jornalístico Reiser e o Parted @end menu @node Sistemas de Arquivo Suportados @section Sistemas de Arquivo Suportados pelo GNU Parted @cindex sistemas de arquivo suportados @cindex sistemas de arquivo suportados O Parted tem suporte a essas operações: @c RMK: FIXME: can we put in nicer marks for "true", and note markers @c to associate notes below with entries in this table? @multitable {Filesystem} {detect} {create} {resize} {copy} {check} @item Sistema de Arquivo @tab detecta @tab cria @tab redimensiona @tab copia @tab checa @item ext2 @tab * @tab * @tab *1 @tab *2 @tab *3 @item ext3 @tab * @tab @tab *1 @tab *2 @tab *3 @item fat16 @tab * @tab * @tab *4 @tab *4 @tab * @item fat32 @tab * @tab * @tab * @tab * @tab * @item hfs @tab * @tab @tab @tab @tab @item jfs @tab * @tab @tab @tab @tab @item linux-swap @tab * @tab * @tab * @tab * @tab * @item ntfs @tab * @tab @tab @tab @tab @item reiserfs @tab * @tab *5 @tab *1,5 @tab *5 @tab *3,5 @item ufs @tab * @tab @tab @tab @tab @item xfs @tab * @tab @tab @tab @tab @end multitable @c RMK: note: the following is not an enumerated list, just a bunch of @c notes associated to entries in the above matrix. That's bad. @noindent NOTAS: (1) O início da partição deve estar fixa para ext2, ext3 e reiserfs. (2) A partição que você copia deve ser maior (ou exatament o mesmo tamanho) da partição que você está copiando. (3) Checagem limitada é feita quando o sistemas de arquivo é aberto. Esta é a única checagem no momento. Todos os comandos (incluindo o resize) vão falhar graciosamente, deixando o sistemas de arquivo intacto, se não existir erros no sistemas de arquivo (e a vasta maioria de erros no geral). (4) O tamanho da nova partição, após redimensionar ou copiar, é restrito pelo tamanho de cluster para a fat (principalmente afeta FAT16). Isto é pior do que você pensa, porque você não chega a escolher o tamanho do cluster (isso é um bug no Windows, mas você quer compatibilidade, certo?). Então, em prática, você sempre pode diminuir sua partição (porque o Parted pode diminuir o tamanho do cluster), você não vai poder aumentar a partição pro tamanho que você quer. Se você não tiver problemas em usar FAT32, você sempre vai poder aumentar a partição pro tamanho que você quiser. Resumo: você sempre pode diminuir a sua partição. Se você não pode usar FAT32 por alguma razão, então você não vai poder aumentar sua partição. (5) O suporte a reiserfs é habilitado se você instalar libreiserfs, disponível em @uref{reiserfs.linux.kiev.ua}. (É provável que esteja disonível logo em www.namesys.com... nos diga se/quando isso acontecer!) @node Ext2 @section O GNU Parted e o Second Extended Filesystem @cindex suporte a sistema de arquivo ext2 @cindex suporte a sistemas second extended O Parted não suporta diretamente cópia de sistemas de arquivo ext2 (ainda). Contudo, existem algumas maneiras de se conseguir isso: @itemize @item Use o comando mkfs (ou mkfs.ext2), e então rode na shell: ME CONSERTE!!! isto ainda não funciona muito bem - mas deve estar OK para a maioria das pessoas@dots{} @example # @kbd{mount -t ext2 /dev/hda2 /mnt/dst} # @kbd{find /mnt/src -depth | cpio -pm /mnt/dst} @end example @item Se você duplicar uma partição que será maior que o original, isto também pode ser feito: primeiro, crie uma nova partição ext2. Então: @example # @kbd{dd if=/dev/dsp-antigo of=/dev/dsp-novo bs=1024 count=@var{tam_ant}} # @kbd{parted /dev/hda resize 2 @var{início} @var{fim}} @end example @noindent aonde @var{tam_ant} é o tamanho da partição original em kilobytes. @var{início} e @var{fim} são o novo começo e fim para a partição duplicada. @end itemize @node FAT16 e FAT32 @section Suporte a Sistemas de Arquivo da Microsoft @cindex suporte a sistemas de arquivo fat @cindex suporte a sistemas de arquivo legados da microsoft O Parted não pode aumentar o tamanho do cluster de sistemas de arquivo FAT (ainda). Isto põe restrições em redimensionar e copiar partições. Isto é geralmente bizarro, porque o Parted pode converter sistemas de arquivo entre FAT16 e FAT32, que tem restrições diferentes no que o tamanho do cluster pode ser. Por exemplo, vamos dizer que uma partição de 100Mb com um tamanho de cluster de 4k. Esta partição não pode ser redimensionados para 400Mb, porque o tamanho do cluster deveria ser mudado para 16k. Contudo, ele pode ser redimensionado para 600Mb se você usar FAT32. O contrário é verdade para sistemas de arquivo FAT32 de 600Mb. Note: quando você copia ou redimensiona um sistemas de arquivo, o Parted vai perguntar se você quer converter entre FAT16 e FAT32 (se isso for possível). Portanto, se você só quer converter um partição para FAT32 (sem redimensionar), você só precisa redimensionar a partição para o mesmo tamanho. @menu * MS DriveSpace:: Partições MS DriveSpace @end menu @node MS DriveSpace @subsection Partições MS DriveSpace @cindex partições drivespace O MS DriveSpace é um programa que vem com o MS Windows 95 que pdoe ser usado para comprimir sistemas de arquivo FAT. Eu acredito que ele funcione do mesmo jeito que o DoubleSpace, então tudo dito aqui pode ser aplicado no DoubleSpace também. É possível para o Parted redimensionar e copiar essas partições, mas você tem que fazer algumas coisas a mais@dots{} @menu * Aumentando uma partição DriveSpace:: * Diminuindo um partição DriveSpace:: * Copiando uma partição DriveSpace:: @end menu @node Aumentando uma partição DriveSpace @subsection Aumentando uma partição DriveSpace @cindex partição drivespace, aumentando uma Para aumentar o tamanho de uma partição DriveSpace, faça o seguinte @enumerate @item Use o comando resize do Parted para aumentar a partição para o tamanho desejado. @item Use o MS DriveSpace para enviar o espaço livre do drive de origem para o drive comprimido. @end enumerate @node Diminuindo uma partição DriveSpace @subsubsection Diminuindo uma partição DriveSpace @cindex partição drivespace, diminuindo uma Para aumentar o tamanho de uma partição DriveSpace, faça o seguinte: @enumerate @item Use o MS DriveSpace para jogar o espaço livre do drive comprimido para o drive de origem. O número de espaço jogado corresponde ao montante que se deve diminuir a partição. @c RMK: usage: "Parted doesn't give good feedback on what the nubmers" huh? @item Use o comando resize do Parted para diminuir uma partição para o tamanho desejado. NOTA: O Parted não tem uma boa resposta com os números pelo qual se pede para uma partição diminuir. Isto está na lista de afazeres. @end enumerate @node Copiando uma partição DriveSpace @subsubsection Copiando uma partição DriveSpace @cindex partição drivespace, copiando uma Se você quer copiar uma partição DriveSpace para uma partição que é maior, então você pode seguir as instruções para aumentar uma partição DriveSpace, exceto se você copiar ao invés de redimensionar para a partição desejada, e ter certeza de que você usou a nova partição no DriveSpace. Contudo, se você quer copiar uma partição DriveSpace que é menor, as coisas ficam um pouco mais complicadas: @enumerate @item Use o MS DriveSpace para empurrar o espaço livre do disco comprimido para o drive de origem. O montante de disco empurrado deve ser mais que a diferença entre o disco de origem e o tamanho desejado de uma das partições duplicadas. @item Use o Parted para copiar a partição de destino para a partição duplicada. @item Use o MS DriveSpace para empurrar o espaço livre do disco de origem de volta para o disco comprimido. @item Use o MS DriveSpace para empurrar o espaço livre do drive duplicado de volta para o drive comprimido. @end enumerate @node Reiserfs @section Sistemas de Arquivo Jornalístico Reiserfs @cindex reiserfs O Parted suporta reiserfs se a libreiserfs está instalada. O Parted detecta isso ao rodar, e automaticamente ativa o suporte. Você pode baixar a libreiserfs em: @uref{http://reiserfs.linux.kiev.ua} Note que a libreiserfs é software novo, e não foi largamente testado. @node LVM e RAID @chapter LVM e RAID @cindex lvm e raid @cindex raid e lvm @menu * Visão geral da LVM e RAID:: Visão geral da LVM e RAID * Criando partições RAID ou LVM:: Configurando partições RAID e LVM * Manipulando um volume RAID ou LVM:: Operações em partições RAID ou LVM @end menu @node Visão geral do LVM e RAID @section Logical Volume Manager e Redundant Arrays of Inexpensive Disks @cindex lvm e raid, visão geral do @cindex lvw, visão geral @cindex raid, visão geral O LVM (Logical Volume Manager) é um sistema alternativo para particionamento. Ele permite volumes lógicos (por exemplo, ``partições virtuais'') a serem espalhadas em muitos volumes físicos (por exemplo, discos e/ou partições). O LVM é suportado no Linux versão 2.4 e superior. RAID (Redundant Array of Inexpensive Disks - Ordem Redundante de Discos Baratos) é um sistema para usar muitos discos e/ou partições juntas, como uma ``partição virtual''. Existem muito poucos modos de usar software RAID, e são essencialmente: @c RMK: if there are only two options, why not put them into a sentence? @itemize @item usar múltiplos (pequenos) discos par um único sistemas de arquivo, aumentar a performance e fazer todo o espaço disponível ser disponível num único sistemas de arquivo. @item usar múltiplos discos para guardar cópias redundantes de informação, para aumentar a confiança e performance. @end itemize RAID por software é suportado no Linux versão 2.0 e superior. @c RMK: usage: what does ``is supported normally by Parted'' mean? RAID por hardware é normalmente suportado pelo Parted - então você não precisa ler essa seção se você está usando RAID por hardware (o oposto para RAID por software). LVM, RAID por software e partições são comumente usadas simultaneamente, mas elas todas podem ser usadas independentemente. LVM e RAID por software são geralmente compostas de partições, mais do que discos rígidos. O GNU Parted não suporta LVM e RAID por software completamente, mas ele é ainda útil quando usado em combinação com suas ferramentas respectivas. O Parted é útil para essas tarefas: @itemize @item criar uma partição RAID ou LVM de software @item criando, redimensionando ou copiando um sistema de arquivo num volume lógico (ou ``partição lógica'') @end itemize @node Criando partições LVM ou RAID @section Criando partições LVM ou RAID @cindex criação de partições lvm @cindex criação de partições raid Para criar uma partição RAID ou LVM, você deve: @enumerate @item Criar uma partição com o comando mkpart @item Definir o indicador LVM ou RAID na partição. @end enumerate Por exemplo: @example (parted) @kbd{mkpart primary ext2 0 4000} (parted) @kbd{set 1 lvm on} @end example Nota: a partição LVM ou RAID não vai estar pronta para uso ainda. Você ainda precisa rodar o mkraid(8) para RAIDs, ou usar as ferramentas de LVM para inicializar o volume físico, e criar grupos lógicos, etc. @node Manipulando um volume RAID ou LVM @section Manipulando um Sistema de Arquivo num volume RAID ou LVM @cindex operação em partições raid @cindex operações em partições lvm O Parted pode manipular volumes lógicos RAID e LVM, mesmo não entendendo RAID ou LVM. Ele utiliza o suporte do Linux a RAID e LVM. Portanto, você somente pode usar esses métodos se o seu kernel do Linux suporta RAID e/ou LVM. Para manipular um sistema de arquivo num volume lógico RAID ou LVM (ou, uma partição sozinha, para esse intuito), você pode iniciar o parted selecionando o dispositivo do volume (partição) lógico. Por exemplo: @example # @kbd{parted /dev/md0} @end example Para o resto desse capítulo, ``dispositivo virtual'' vai se referir ao dispositivo que o Parted está editando (no nosso exemplo, @file{/dev/md0}). For the rest of this chapter, ``virtual device'' will refer to the device Parted is editting (in our example cases, @file{/dev/md0}). @menu * Criando um sistema de arquivo num dispositivo RAID ou LVM:: * Redimensionando um sistema de arquivo:: * Copiando um sistema de arquivo de um dispositivo virtual para uma partição:: * Copiando um sistema de arquivo para um dispositivo virtual:: @end menu @node Criando um Sistema de Arquivo num dispositivo RAID ou LVM @subsection Criando um Sistema de Arquivo num Dispositivo VIrtual LVM ou RAID @cindex lvm, criando um sistema de arquivo em @cindex raid, criando um sistema de arquivo em Para criar um sistema de arquivo num volume LVM, use os seguintes passos: @enumerate @item Crie uma tabelas de partição de loop. Este é uma tabela de partições falsa, que diz ao Parted para tratar o dispositivo virtual como um único sistema de arquivo. Com essa falsa tabela de partições, existe ou nenhuma ou uma partição. @example (parted) @kbd{mklabel loop} @end example @item Crie o sistema de arquivo, usando o comando mkpartfs do Parted. Você deve deixar o início do sistema de arquivo 0. A partição pode terminar em qualquer lugar dentro do dispositivo virtual. Você pode encontrar o tamanho do dispositivo virtual com o comando print. Por exemplo: @example (parted) @kbd{print} @group Disk geometry for /dev/md0: 0.000-47.065 megabytes Disk label type: loop Minor Start End Filesystem Flags @end group (parted) @kbd{mkpartfs primary ext2 0 47.065} (parted) @kbd{print} @group Disk geometry for /dev/md0: 0.000-47.065 megabytes Disk label type: loop Minor Start End Filesystem Flags 1 0.000 47.065 ext2 @end group @end example @end enumerate @node Redimensionando um sistemas de arquivo @subsection Redimensionando um Sistema de Arquivos num Dispositivo Virtual LVM ou RAID @cindex lvm, redimensionando um sistema de arquivo @cindex raid, redimensionando um sistema de arquivo Você geralmente redimensiona o sistema de arquivo ao mesmo tempo que você redimensiona o seu dispositivo virtual. Se você está aumentando o sistema de arquivo e o dispositivo virtual, você deve primeiro aumentar o dispositivo virtual (com as ferramentas RAID ou LVM), e então aumentar o sistema de arquivo. Se você está diminuindo o sistema de arquivo e o dispositivo virtual, você deve diminuir o sistema de arquivo primeiro, e então o dispositivo virtual. Para redimensionar o sistema de arquivo no Parted, use o comando resize. Por exemplo: @example (parted) @kbd{select /dev/md0} (parted) @kbd{resize 1 0 20} @end example @node Copiando um sistema de arquivo de um dispositivo virtual para uma partição @subsection Copiando um Sistema de Arquivo de um Dispositivo LVM ou RAID para uma partição @cindex lvm, copiando de um lvm para uma partição @cindex raid, copiando de um raid para uma partição Para copiar um sistema de arquivo de um dispositivo virtual LVM ou RAID, é só usar o comando cp. Por exemplo: (parted) @kbd{select /dev/hda} (parted) @kbd{cp /dev/md0 1 3} @node Copiando um sistema de arquivo para um dispositivo virtual @subsection Copiando um Sistema de Arquivo de um Dispositivo Virtual RAID ou LVM @cindex lvm, copiando de uma partição lvm para um volume @cindex raid, copiando de uma partição para um volume raid Para copiar o sistema de arquivo para um dispositivo virtual LVM ou RAID, use a seguinte receita: @enumerate @item Crie a tabela de partições de loop no dispositivo virtual. Por exemplo: @example (parted) @kbd{select /dev/md0} (parted) @kbd{mklabel loop} @end example @item Crie um sistema de arquivo no dispositivo virtual, com o comando mkpartfs. Por exemplo: @example (parted) @kbd{mkpartfs primary ext2 0 47.065} @end example @item Copie a partição com o comando cp: @example (parted) @kbd{select /dev/hda} (parted) @kbd{cp /dev/md0 3 1} @end example @end enumerate @node Espelhamento de Discos @chapter Espelhamento de Discos @cindex espelhamento de discos Espelhamento de disco é o método para evitar o tedioso processo de instalação do Windows. Por exemplo, se você quer instalar o Windows e o Office em 1000 máquinas, vai levar provavelmente 5 vezes 1000 horas. As coisas não são tão ruins com o GNU/Linux, porque existem programas como o kickstart da Red Hat, que permite você automatizar a instalação de outros programas, ou praticamente qualquer coisa que você precise fazer. Portanto, o espelhamento de disco é somente usado para máquinas Windows (ou qualquer software não-livre) em geral, mas nós imaginamos que a maioria das organizações achariam impossível migrar do Windows para o GNU/Linux (ou qualquer outro software livre) sem um período de transição, aonde ambos os sistemas estão disponíveis. @c FIXME: standards: the CD-Writing howto is listed as non-free by LDP Com o espelhamento de disco, você pode torrar um CD com uma imagem de disco ou de uma partição contendo o Windows e o Office, e copiar a partição diretamente nos discos rígidos de todos os computadores, colocando um disco de boot e um CD, e deixando rolar. Mas a partição no disco Windows vai provavelmente ser maior, então a partição também vai ter de ser redimensionada. Eu já vi várias pessoas comentarem que elas gerenciaram esse processo usando discos de boot do Linux e o Parted. É possível usar o CDROM somente, usando o disquete de boot como a imagem de boot do CD. Leia a CD writing HOWTO para maiores informações. Existem algumas coisas peculiares que você tem que fazer pra coisa toda funcionar (que vai ser resolvida na próxima série estável do Parted). De qualquer modo, este é o processo geral: @enumerate @item Instale o Windows numa máquina, com a configuração que você quiser. Você pode ter uma partição do tamanho que quiser, contanto que não use mais de 640Mb, e deixe espaço para um instalação completa do Linux, e outros 1300Mb para duas cópias da imagem de disco. @item Instale o Linux na máquina. @item Faça um diretório para imagem do CD (exemplo: @file{/root/imagem}) @item Crie um arquivo de imagem de disco (exemplo: @file{/root/imagem/disco}) no diretório do CD: @example # @kbd{dd if=/dev/zero of=/root/imagem/disco bs=1M count=640} @end example @item Use o Parted para copiar a partição Windows para a imagem de disco: @example # @kbd{parted /root/cdimage/diskimage mklabel msdos} # @kbd{parted /root/cdimage/diskimage mkpart primary fat32 0 639} # @kbd{parted /root/cdimage/diskimage cp /dev/hda 1 1} @end example @item Crie uma imagem de CD do diretório da imagem de CD e torre esse CD com a sua ferramenta favorita de gravação. @item Compile uma versão especial do Parted sem suporte a língua nacional e suporte a readline (ou baixe a RPM especial da Freshmeat): @example localhost:~/parted-1.0.0# @kbd{./configure --disable-nls --without-readline --disable-shared; make} @end example @c FIXME: standards: LDP labelled the Bootdisk HOWTO non-free. @item Crie um disquete de boot do Linux (veja a Bootdisk HOWTO). @item Ponha a versão reduzida do Parted no disquete de boot (ou um disco raiz suplementar). @item Escreva um script shell para fazer o seguinte: @example @asis{mount /dev/cdrom /mnt/cdrom} @asis{parted --script /dev/hda mklabel msdos} @asis{parted --script /dev/hda mkpartfs primary fat 0 @var{algum-tamanho}} @asis{parted --script /dev/hda cp /mnt/cdrom/diskimage 1 1} @asis{parted --script /dev/hda set 1 boot on} @asis{/sbin/halt} @end example @var{algum-tamanho} é o tamanho que você quer que a primeira partição use. @item Inicie a instalação! Ponha o disquete + CD dentro de cada computador, e deixe rolar@dots{} @end enumerate Obviamente eu posso e vou fazer esse processo muito mais fácil. Nós estamos considerando fazer uma mini-distribuição para fazer isso. Eu não teria tempo para fazer isso --- algum voluntário? @node Software Relacionado @chapter Software Relacionado @cindex software relacionado @cindex leitura posterior @cindex documentação relacionada Se você quer procurar mais informações, sinta-se à vontade para enviar perguntas para @email{parted@@gnu.org}. (!) indica que a informação/software está provavelmente incluída na sua distribuição. Estes arquivos na distribuição do Parted contém informações adicionais: @itemize @bullet @item ABOUT-NLS - informações sobre usar o Suporte a Língua Nativa, e o Projeto de Tradução Livre @item API - a documentação sobre a API da libparted @item AUTHORS - quem escreveu o que @item BUGS - erros não arrumados @item ChangeLog - mudanças feitas no Parted @item COPYING - a GNU General Public License, os termos pelos quais o GNU Parted pode ser distribuido @item COPYING.DOC - a GNU Free Documentation Licence, o termo pelo qual a documentação do Parted pode ser distribuída. @item FAT -- informações sobre como o redimensionador de FAT funciona (para programadores) @item INSTALL --- como compilar e instalar o Parted, e a maioria dos outros softwares livres @item TODO --- recursos planejados que ainda não foram implementados @end itemize Estes documentos não são distribuídos com o Parted, mas você pode achar eles úteis. A maioria deles provavelmente vai estar na sua distribuição. Por exemplo, no Red Hat Linux, olhe no cd dentro de @file{/doc/HOWTO} e @file{/doc/FAQ}. @itemize @bullet @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated? @c RMK: standards: GPL'd documentation. @item Filesystems HOWTO @uref{http://penguin.cz/~mhi/fs} @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated? @c FIXME: standards: LDP labelled this non-free @item Hard Disk Upgrade mini-HOWTO (!): @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO} @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated? @c FIXME: standards: LDP labelled this non-free @item Large Disk HOWTO @uref{http://www.win.tue.nl/~aeb/linux/Large-Disk.html} @item LILO mini-HOWTO (!) @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO} @c RMK: usefulness: available at the LDP -- should these urls be updated? @item MILO HOWTO (!) @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO} @c FIXME: standards: in short, none of the following is free documenation @c FIXME: standards: Linux+DOS+Win95+OS2 labelled non-free by LDP @c FIXME: standards: Linux+FreeBSD-mini labelled non-free by LDP @c FIXME: reference: can't find a Linux+Win95, only Linux+Win95-mini @c FIXME: standards: Linux+Win95-mini labelled non-free by LDP @c FIXME: reference: can't find a Linux+FreeBSD, only Linux+FreeBSD-mini @c FIXME: reference: can't find a Linux+NT-Loader, only "NT OS Loader + @c Linux mini @c FIXME: standards: NT OS Loader + Linux mini labelled non-free by LDP @item Linux+OS mini-HOWTOs (!): Linux+DOS+Win95+OS2, Linux+FreeBSD-mini-HOWTO, Linux+Win95, Linux+FreeBSD, Linux+NT-Loader. You can get these from: @uref{http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO} @c FIXME: standards: Partition mini labelled non-free by LDP @item Partition mini-HOWTO (!): @uref{http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Partition/index.html} @c RMK: standards: no clear distribution terms @item Partition Table HOWTO @uref{http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_tables.html} @c FIXME: standards: no clear distribution terms @item Lista de Tipos de Partições @uref{http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types.html} @item Software RAID HOWTO @uref{http://linas.org/linux/Software-RAID/Software-RAID.html} @end itemize Outros programas relacionados estão listados aqui. Alguns deles também tem documentação útil: @itemize @bullet @item Disk Drake. Disponível em @uref{www.linux-mandrake.com/diskdrake} Ele é simular em funcionalidade ao Parted. O código de FAT no Disk Drake é baseado no nosso código do Parted. Aqui é como o Disk Drake se compara ao Parted: (que ambos concordamos :-) O Disk Drake é: @itemize @minus @item mais fácil de usar, te proteje de cometer enganos @item uma solução mais completa (lida com o @file{/etc/fstab}, lilo, etc.) @item menos suporte à FAT (não pode converter FAT16<->FAT32, não copia partições) @item menos suporte a ext2 (no momento) @item menos atenção à compatibilidade entre sistemas DOS/Windows (mais antigos) @item sem suporte a arquiteturas não-PC @end itemize @item dvhtool (para SGI/MIPS) (!) @c RMK: standards: unchecked @item dosfsck (!) @item e2fsck, resize2fs e2fsprogs (!) @uref{http://web.mit.edu/tytso/www/linux/e2fsprogs.html} @item ext2resize - usa o mesmo código do Parted, mas inclui algumas outras coisas também, como um redimensionar ext2 na hora, que não requer desmontagem. @uref{http://ext2resize.sourceforge.net} @item fdisk (!) @item FIPS (!) (First Interactive Partition Splitter - Primeiro Divisor de Partições Interativo) @uref{http://www.igd.fhg.de/~aschaefe/fips} @ RMK: standards: GPL'd @item GPart - recupera tabelas de partição quebradas. @uref{http://www.stud.uni-hannover.de/user/76201/gpart} @item GNU GRUB - GRand Unified Boot-loader @uref{http://www.gnu.org/software/grub/grub.html} @item LILO (!) (LInux LOader) @uref{ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/packages/lilo} @item LVM @uref{http://linux.msede.com/lvm} @c RMK: standards: is mkdosfs Free? @item mkdosfs (!) (às vezes chamada de mkfs.msdos) @item mke2fs (!) (às vezes chamada de mkfs.ext2) @item mkfs (!) @item mkswap (!) @item quik (!) @item reiserfs: NOTA: um redimensionador reiserfs é incluído com a distribuição reiserfs normal. @uref{http://devlinux.com/projects/reiserfs} Também, uma implementação independente da raiserfs userland (que o parted também utiliza) @uref{http://reiserfs.linux.kiev.ua}. Ele pode ser adotado por outros usuários no futuro... @item yaboot (!) @uref{http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot/} @item ybin (!) @uref{http://penguinppc.org/bootloaders/yaboot/} @end itemize @node Copiando Este Manual @appendix Copiando Este Manual @menu * GNU Free Documentation License:: Licença para copiar esse manual @end menu @node GNU Free Documentation License @appendixsec GNU Free Documentation License @cindex FDL, GNU Free Documentation License @include fdl.texi @c FDL: FDL 4.I suggests a HISTORY section be included in @c the documentation. In this case it seems superfluous, but @c here's one, in case it is desired. As far as I'm concerned, @c this node doesn't fit well into the structure of the document @c at present. @node História @appendix A história desse manual @cindex a história desse manual Esse manual é baseado no arquivo, USER, incluído na versão 1.4.22. O código-fonte do GNU Parted está disponível em @uref{ftp.gnu.org/gnu/parted}. Formatação texinfo por Richard M. Kreuter, 2002. Este manual é distribuído sob a GNU Free Documentation License, versão 1.1 ou superior, à sua discrição, sem Seções Invariantes, sem Textos na Capa, e sem Textos na Contra-capa. @xref{Copiando este Manual}, para mais detalhes. @c FIXME: why doesn't this @ifnotplaintext work?! @c @ifnotplaintext @node Índice @unnumbered Índice @printindex cp @c @end ifnotplaintext @bye @ignore I've (that is, RMK) included (too much) commentary in this file. Lines of the form FIXME:: are bugs, and should be fixed. The categories are sort of vague, but "standards" means that something doesnt't meet somebody's (probably I've tried to check the license for each program and documentation referenced, but have missed some. As a rule, if a Howto or mini-Howto has been labelled as non-free by the LDP, then I've assumed it's also non-Free for GNU purposes. I've also tried to note the free software and documentation, since omission of such notes lead me to recheck things I'd forgotten I'd check, etc. Many nodes give some detailed explanation of how to use parted along with a non-free operating system using non-free utilities that are part of that system. This may be a violation of the GNU standards, node/section "References". I've marked up the text anyhow, in case the content is deemed acceptable by decision makers, and hope that my contribution here doesn't sway decisions. For what it's worth, I've noted references to non-free software as "acceptable" in case the reference includes a description of what the software can't do (e.g., not suck, not harm mankind). This idiosyncratic assessment of the permissibility of reference of non-free software is meant partly as a joke. Note: there is a free (GPL'd) DOS compatible operating system, FreeDOS, that I've tested and found to work pretty well, better in many respects that Micros~1's DOS. Many of the tips and tricks described in the manual might work with or be needed for a FreeDOS based system. In principle, one could rewrite the sections of this manual to make reference only to 'DOS-compatible' systems, and refer people to FreeDOS. I, for one, would be happy to refer people to FreeDOS, since it's a nice project that could play a valuable role among free operating systems (actually, it does: it's the DOS kernel for DOSEMU). But would reworking references to MS DOS and its progeny to refer to FreeDOS just be a clever hack around the GNU standards? I dunno... Screed over. Notes on possible (unimplemented!) modifications: The output samples from parted's print command, fdisk's p command, etc., might be made into tables (multi-column tables) to ensure spiffy formatting. I'd like to find a way to make *entry: see *synonym type references in the index, so, e.g., to refer people looking for Apple to Macintosh, and PowerPC to Macintosh, etc. Probably texinfo does this already; I dunno. Notes on general fixes: RMK: usage: eg -> e.g. ("e.g." is customarily spelled thus). RMK: usage: "its" is English possessive third person singular adjective (cf "sein/ihr", "son/sa/ses"). "it's" is a contraction of "it is", i.e., third person singular present active indicative of "to be" (cf "das ist", "il est"). I hope that description doesn't come off too snotty. I've changed 'it's' to 'its' more times than noted above. RMK: usage (punctuation): in English, commas are only used to separate relative clauses when the information in the clause is deemed non-essential for identifying the referent of the noun on which the clause depends (German uses commas around every relative clause, by contrast). So: "I have read the book that was assigned" doesn't have a comma because the clause 'that was assigned' is needed to identify which book is the object of 'read', whereas "I have read the book, which wasn't very good" implies that the fact that the book wasn't very good is extra information, not required for the identification of the book, e.g. its identity has already been established). @end ignore