1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
|
# Pesan Bahasa Indonesia untuk GNU parted
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GNU parted package.
# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU parted 1.6.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-parted@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-09 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 08:28+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libparted/arch/linux.c:320
#, c-format
msgid "Could not stat device %s - %s."
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik perangkat %s - %s."
#: libparted/arch/linux.c:432
#, c-format
msgid ""
"Could not determine sector size for %s: %s.\n"
"Using the default sector size (%lld)."
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:448
#, c-format
msgid ""
"Device %s has a logical sector size of %lld. Not all parts of GNU Parted "
"support this at the moment, and the working code is HIGHLY EXPERIMENTAL.\n"
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:488
#, c-format
msgid "Unable to determine the size of %s (%s)."
msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran dari %s (%s)."
#: libparted/arch/linux.c:577
#, c-format
msgid "Could not get identity of device %s - %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh identitas dari perangkat %s - %s"
#: libparted/arch/linux.c:586
msgid "Generic IDE"
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:603
#, c-format
msgid ""
"Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n"
"GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file "
"system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n"
"Please consult the web site for up-to-date information."
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:773
#, c-format
msgid "Error initialising SCSI device %s - %s"
msgstr "Error menginitialisasi perangkat SCSI %s - %s"
#: libparted/arch/linux.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or "
"partition table. Perhaps you selected the wrong device?"
msgstr ""
"Perangkat %s memiliki panjang nol, dan tidak mungkin menyimpan file system "
"tabel partisi. Mungkin anda memilih perangkat yang salah?"
#: libparted/arch/linux.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted "
"unless you REALLY know what you're doing!"
msgstr ""
"Tidak dapat menentukan geometri dari file/perangkat. Anda seharusnya tidak "
"menggunakan Parted kecuali anda BENAR - BENAR tahu apa yang anda lakukan!"
#: libparted/arch/linux.c:1011
msgid "DAC960 RAID controller"
msgstr "DAC960 RAID controller"
#: libparted/arch/linux.c:1016
msgid "Promise SX8 SATA Device"
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:1021
msgid "IBM S390 DASD drive"
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:1026
msgid "IBM iSeries Virtual DASD"
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:1031
msgid "Compaq Smart Array"
msgstr "Compaq Smart Array"
#: libparted/arch/linux.c:1036
msgid "ATARAID Controller"
msgstr "ATARAID Controller"
#: libparted/arch/linux.c:1041
msgid "I2O Controller"
msgstr "I2O Controller"
#: libparted/arch/linux.c:1046
msgid "User-Mode Linux UBD"
msgstr ""
#: libparted/arch/linux.c:1056
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: libparted/arch/linux.c:1063
msgid "ped_device_new() Unsupported device type"
msgstr "ped_device_new() Tipe perangkat tidak disupport"
#: libparted/arch/linux.c:1166 libparted/arch/gnu.c:264
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "Error membuka %s: %s"
#: libparted/arch/linux.c:1177 libparted/arch/gnu.c:274
#, c-format
msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only."
msgstr "Tidak dapat membuka %s read-write (%s). %s telah dibuka read-only."
#: libparted/arch/linux.c:1285 libparted/arch/linux.c:1362
#: libparted/arch/gnu.c:452 libparted/arch/gnu.c:551 libparted/arch/gnu.c:679
#, c-format
msgid "%s during read on %s"
msgstr "%s selama pembacaan pada %s"
#: libparted/arch/linux.c:1326
#, c-format
msgid "%s during seek for read on %s"
msgstr "%s selama pencarian untuk dibaca pada %s"
#: libparted/arch/linux.c:1407 libparted/arch/linux.c:1499
#: libparted/arch/linux.c:1568 libparted/arch/gnu.c:588
#: libparted/arch/gnu.c:633 libparted/arch/gnu.c:710
#, c-format
msgid "%s during write on %s"
msgstr "%s selama penulisan pada %s"
#: libparted/arch/linux.c:1436 libparted/arch/gnu.c:512
#, c-format
msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only."
msgstr "Tidak dapat menulis pada %s, karena ini dibuka secara read-only."
#: libparted/arch/linux.c:1460
#, c-format
msgid "%s during seek for write on %s"
msgstr "%s selama pencarian untuk menulis pada %s"
#: libparted/arch/linux.c:1957
#, c-format
msgid ""
"Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This "
"means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- "
"so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting."
msgstr ""
"Error memberitahukan kernel tentang modifikasi pada partisi %s -- %s. Ini "
"berarti Linux tidak tahu tentang segala perubahan yang anda buat untuk %s "
"hingga anda reboot -- jadi anda tidak boleh me-mount-nya atau menggunakannya "
"dalam segala cara sebelum mereboot-nya."
#: libparted/arch/linux.c:2031
#, c-format
msgid ""
"The kernel was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means "
"Linux won't know anything about the modifications you made until you "
"reboot. You should reboot your computer before doing anything with %s."
msgstr ""
"Kernel tidak dapat membaca kembali tabel partisi pada %s (%s). Ini berarti "
"Linux tidak akan tahu apapun tentang modifikasi yang anda buat sampai anda "
"reboot. Anda seharusnya mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun "
"dengan %s."
#: libparted/arch/gnu.c:97
#, c-format
msgid "Unable to open %s."
msgstr "Tidak dapat membuka %s."
#: libparted/arch/gnu.c:117
msgid "Unable to probe store."
msgstr "Tidak dapat memprobe store."
#: libparted/arch/gnu.c:355
msgid ""
"The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before "
"mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot "
"loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). "
"It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, "
"and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the "
"Parted User documentation for more information."
msgstr ""
"Tabel partisi tidak dapat dibaca ulang. Ini berarti anda perlu untuk me-"
"reboot terlebih dahulu sebelum me-mount semua partisi yang dimodifikasi. "
"Anda juga perlu menginstall kembali bootloader anda sebelum me-reboot "
"komputer anda (yang memerlukan untuk me-mount partisi yang dimodifikasi). "
"Ini tidak mungkin untuk melakukan keduanya secara sekaligus! Jadi anda perlu "
"membuat sebuah disket penolong (rescue), dan menginstall bootloader anda "
"dari disket penolong tersebut. Baca bagian 4 dari dokumentasi pengguna "
"Parted untuk informasi lebih lanjut."
#: libparted/arch/gnu.c:372
#, c-format
msgid ""
"The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows "
"nothing about any modifications you made. You should reboot your computer "
"before doing anything with %s."
msgstr ""
"Tabel partisi pada %s tidak dapat dibaca kembali (%s). Ini berarti hurd "
"tidak tahu apa-apa tentang modifikasi yang anda buat. Anda seharusnya "
"mereboot komputer anda sebelum melakukan apapun dengan %s."
#: libparted/arch/gnu.c:383 parted/parted.c:2215
msgid ""
"You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of "
"the Parted User documentation for more information."
msgstr ""
"Anda seharusnya menginstall ulang boot loader anda sebelum merebootnya. Baca "
"bagian 4 dari Parted dokumentasi pengguna untuk informasi lebih lanjut."
#: libparted/arch/gnu.c:775
#, c-format
msgid "%s trying to sync %s to disk"
msgstr "%s mencoba untuk mensinkronisasi %s pada disk"
#: libparted/disk.c:183
#, c-format
msgid "Unable to open %s - unrecognised disk label."
msgstr "Tidak dapat membuka %s - disk label tidak diketahui"
#: libparted/disk.c:452
#, c-format
msgid ""
"This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled "
"read-only."
msgstr ""
"libparted ini tidak memiliki write support untuk %s. Mungkin ini dikompile "
"read-only."
#: libparted/disk.c:579
#, c-format
msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s."
msgstr "Partisi %d adalah %s, tetapi file system-nya adalah %s."
#: libparted/disk.c:1056
#, c-format
msgid "%s disk labels do not support extended partitions."
msgstr "%s disk label tidak mensupport partisi extended."
#: libparted/disk.c:1616
#, c-format
msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions."
msgstr "%s disk labels tidak mensupport partisi logical atau extended."
#: libparted/disk.c:1629
msgid "Too many primary partitions."
msgstr "Terlalu banyak primary partisi."
#: libparted/disk.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition."
msgstr ""
"Tidak dapat menambahkan sebuah partisi logical pada %s, karena disana tidak "
"ada partisi extended."
#: libparted/disk.c:1662
#, c-format
msgid "Can't have more than one extended partition on %s."
msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu partisi extended pada %s."
#: libparted/disk.c:1672
msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition."
msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar dari partisi extended."
#: libparted/disk.c:1697
#, c-format
msgid "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s."
msgstr "Tidak dapat memiliki partisi logical diluar partisi extended pada %s."
#: libparted/disk.c:1707 libparted/disk.c:1761 libparted/disk.c:1927
msgid "Can't have overlapping partitions."
msgstr "Tidak dapat memiliki partisi yang beroverlap."
#: libparted/disk.c:1715
msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition."
msgstr "Tidak dapat memiliki primary partisi didalam sebuah partisi extended."
#: libparted/disk.c:2123
msgid "metadata"
msgstr "metadata"
#: libparted/disk.c:2125
msgid "free"
msgstr "free"
#: libparted/disk.c:2127 parted/ui.c:1002 parted/ui.c:1030
msgid "extended"
msgstr "extended"
#: libparted/disk.c:2129 parted/ui.c:1006 parted/ui.c:1034
msgid "logical"
msgstr "logical"
#: libparted/disk.c:2131 parted/ui.c:998 parted/ui.c:1026
msgid "primary"
msgstr "primary"
#: libparted/disk.c:2147
msgid "boot"
msgstr "boot"
#: libparted/disk.c:2149
msgid "root"
msgstr "root"
#: libparted/disk.c:2151
msgid "swap"
msgstr "swap"
#: libparted/disk.c:2153
msgid "hidden"
msgstr "tersembunyi"
#: libparted/disk.c:2155
msgid "raid"
msgstr "raid"
#: libparted/disk.c:2157
msgid "lvm"
msgstr "lvm"
#: libparted/disk.c:2159
msgid "lba"
msgstr "lba"
#: libparted/disk.c:2161
msgid "hp-service"
msgstr "hp-service"
#: libparted/disk.c:2163
msgid "palo"
msgstr "palo"
#: libparted/disk.c:2165
msgid "prep"
msgstr "prep"
#: libparted/disk.c:2167
msgid "msftres"
msgstr ""
#: libparted/disk.c:2173
#, c-format
msgid "Unknown partition flag, %d."
msgstr "flag partisi tidak diketahui, %d."
#: libparted/labels/rdb.c:179
#, c-format
msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s."
msgstr "%s : Checksum pada block %llu dengan tipe %s tidak baik."
#: libparted/labels/rdb.c:514
#, c-format
msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen."
msgstr "%s : Tidak menemukan rdb block, seharusnya tidak pernah terjadi."
#: libparted/labels/rdb.c:600
#, c-format
msgid "%s : Loop detected at block %d."
msgstr "%s : Loop terdeteksi pada block %d."
#: libparted/labels/rdb.c:619
#, c-format
msgid "%s : The %s list seems bad at block %s."
msgstr "%s : List %s kelihatannya tidak baik pada block %s."
#: libparted/labels/rdb.c:708
#, c-format
msgid "%s : Failed to list bad blocks."
msgstr "%s : Gagal untuk men-list bad blocks."
#: libparted/labels/rdb.c:716
#, c-format
msgid "%s : Failed to list partition blocks."
msgstr "%s : Gagal untuk men-list block partisi."
#: libparted/labels/rdb.c:724
#, c-format
msgid "%s : Failed to list file system blocks."
msgstr "%s : Gagal untuk men-list file system blocks."
#: libparted/labels/rdb.c:732
#, c-format
msgid "%s : Failed to list boot blocks."
msgstr "%s : Gagal untuk men-list boot blocks."
#: libparted/labels/rdb.c:759
#, c-format
msgid "Failed to write partition block at %d."
msgstr "Gagal untuk menulis block partisi pada %d."
#: libparted/labels/rdb.c:1063 libparted/labels/bsd.c:505
#: libparted/labels/dos.c:1949 libparted/labels/dvh.c:772
#: libparted/labels/gpt.c:1447 libparted/labels/loop.c:251
#: libparted/labels/mac.c:1399 libparted/labels/pc98.c:764
#: libparted/labels/sun.c:704
msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition."
msgstr "Tidak dapat memenuhi semua constraints pada partisi."
#: libparted/labels/rdb.c:1091
msgid "Unable to allocate a partition number."
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah nomor partisi."
#: libparted/labels/bsd.c:530
msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot."
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan sebuah slot untuk bsd disklabel."
#: libparted/labels/dos.c:819
#, c-format
msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x."
msgstr "Table partisi tidak valid pada %s -- signature salah %x."
#: libparted/labels/dos.c:847
#, c-format
msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s."
msgstr "Table partisi tidak valid - rekursif partisi pada %s."
#: libparted/labels/dos.c:1307
msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels."
msgstr "Partisi extended tidak dapat disembunyikan pada msdos disk labels."
#: libparted/labels/dos.c:1933
msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk."
msgstr ""
"Parted tidak dapat men-resize partisi yang diatur oleh Windows Dynamic Disk."
#: libparted/labels/dvh.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no extended partition (volume header partition)."
msgstr ""
"%s tidak memiliki partisi extended (volume header partisi). Jika anda "
"menghiraukan ini, maka semua boot volumes akan dihapus."
#: libparted/labels/dvh.c:315
msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt."
msgstr "Checksum salah, mengindikasikan bahwa tabel partisi corrupt."
#: libparted/labels/dvh.c:616
msgid "Only primary partitions can be root partitions."
msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi root."
#: libparted/labels/dvh.c:630
msgid "Only primary partitions can be swap partitions."
msgstr "Hanya primary partisi yang dapat menjadi partisi swap."
#: libparted/labels/dvh.c:644
msgid "Only logical partitions can be a boot file."
msgstr "Hanya logical partisi yang dapat menjadi boot file."
#: libparted/labels/dvh.c:723
msgid "Only logical partitions (boot files) have a name."
msgstr "Hanya logical partisi (boot files) yang memiliki nama."
#: libparted/labels/dvh.c:814
msgid "Too many primary partitions"
msgstr "Terlalu banyak primary partisi"
#: libparted/labels/gpt.c:452
#, c-format
msgid ""
"%s contains GPT signatures, indicating that it has a GPT table. However, it "
"does not have a valid fake msdos partition table, as it should. Perhaps it "
"was corrupted -- possibly by a program that doesn't understand GPT partition "
"tables. Or perhaps you deleted the GPT table, and are now using an msdos "
"partition table. Is this a GPT partition table?"
msgstr ""
"%s berisi GPT signatures, menunjukkan bahwa ini adalah tabel GPT. Akan "
"tetapi, ini tidak memiliki valid fake msdos tabel partisi, seperti "
"seharusnya. Mungkin ini sudah terkorupsi -- mungkin oleh program yang tidak "
"mengerti tabel partisi GPT. Atau mungkin anda menghapus tabel GPT, dan "
"sekarang menggunakan sebuah tabel partisi msdos. Apakah ini sebuah tabel "
"partisi GPT?"
#: libparted/labels/gpt.c:647
#, c-format
msgid ""
"The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than "
"what Parted can recognise. Please tell us! bug-parted@gnu.org"
msgstr ""
"Format dari tabel partisi GPT adalah dari versi %x, dimana ini lebih baru "
"dari format yang Parted dapat mengenalnya. Tolong beritahu kami! bug-"
"parted@gnu.org"
#: libparted/labels/gpt.c:697
#, c-format
msgid ""
"Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT "
"to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current "
"setting? "
msgstr ""
#: libparted/labels/gpt.c:826
msgid ""
"The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. This "
"might mean that another operating system believes the disk is smaller. Fix, "
"by moving the backup to the end (and removing the old backup)?"
msgstr ""
"Tabel GPT backup tidak ada pada akhir dari disk, seperti seharusnya ada "
"disana. Ini mungkin berarti sistem operasi lain percaya bahwa ukuran disk "
"lebih kecil. Betulkan, dengan memindahkan tabel backup ke akhir dari disk "
"(dan menghapus backup yang lama)?"
#: libparted/labels/gpt.c:861
msgid ""
"The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be "
"used."
msgstr ""
"Tabel GPT primer telah terkorupsi, tetapi backup-nya kelihatan BAIK, jadi "
"backup tersebut yang akan digunakan"
#: libparted/labels/gpt.c:869
msgid ""
"Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh "
"table, and using Parted's rescue feature to recover partitions."
msgstr ""
"Kedua tabel GPT primer dan backup sudah terkorupsi. Coba untuk membuat "
"sebuah tabel yang baru, dan gunakan Parted's rescue feature untuk merecover "
"partisi."
#: libparted/labels/mac.c:176
#, c-format
msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels."
msgstr "Signature tidak valid %x untuk disklabels Mac."
#: libparted/labels/mac.c:221
msgid "Partition map has no partition map entry!"
msgstr "Map partisi tidak memiliki masukan untuk map partisi!"
#: libparted/labels/mac.c:268
#, c-format
msgid "%s is too small for a Mac disk label!"
msgstr "%s terlalu kecil untuk sebuah disklabel Mac!"
#: libparted/labels/mac.c:522
#, c-format
msgid "Partition %d has an invalid signature %x."
msgstr "Partisi %d memiliki signature yang tidak valid %x."
#: libparted/labels/mac.c:540
#, c-format
msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!"
msgstr "Partisi %d memiliki panjang 0 bytes yang tidak valid!"
#: libparted/labels/mac.c:570
msgid "The data region doesn't start at the start of the partition."
msgstr "Daerah data tidak dimulai pada awal dari partisi."
#: libparted/labels/mac.c:587
msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition."
msgstr "Daerah boot tidak dimulai pada awal dari partisi."
#: libparted/labels/mac.c:601
msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition."
msgstr "Daerah boot partisi tidak menggunakan seluruh partisi."
#: libparted/labels/mac.c:611
msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition."
msgstr "Daerah data partisi tidak menggunakan seluruh partisi."
#: libparted/labels/mac.c:664
#, c-format
msgid ""
"Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512."
msgstr ""
"Ukuran block aneh pada deskripsi perangkat: %d bytes tidak terbagi oleh 512."
#: libparted/labels/mac.c:677
#, c-format
msgid ""
"The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux "
"says it is %d bytes."
msgstr ""
"driver descriptor mengatakan bahwa ukuran physical block adalah %d bytes, "
"tetapi Linux mengatakan ukurannya %d bytes."
#: libparted/labels/mac.c:725
msgid "No valid partition map found."
msgstr "Tidak ditemukan map partisi yang valid."
#: libparted/labels/mac.c:784
#, c-format
msgid ""
"Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d "
"says it is %d!"
msgstr ""
"Konflik masukan ukuran peta partisi! Masukan 1 mengatakan %d, tetapi "
"masukan %d mengatakan %d!"
#: libparted/labels/mac.c:811
msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!"
msgstr "Aneh! Ada 2 masukan map partisi!"
#: libparted/labels/mac.c:1338
msgid ""
"Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from "
"recognising it as such."
msgstr ""
"Mengubah nama dari root atau partisi swap akan membuat Linux tidak dapat "
"mengenalinya."
#: libparted/labels/mac.c:1434
msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!"
msgstr "Tidak dapat lagi menambah partisi -- peta partisi terlalu kecil!"
#: libparted/labels/pc98.c:357
#, c-format
msgid "Invalid partition table on %s."
msgstr "Tabel partisi tidak valid pada %s."
#: libparted/labels/pc98.c:409 libparted/labels/pc98.c:487
#, c-format
msgid ""
"Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still "
"unsupported."
msgstr ""
"Partisi %d tidak di align ke cylinder boundaries. Ini tetap tidak disupport"
#: libparted/labels/pc98.c:796
msgid "Can't add another partition."
msgstr "Tidak dapat menambah partisi yang lain."
#: libparted/labels/sun.c:143
msgid "Corrupted Sun disk label detected."
msgstr "Sun disk label terdeteksi terkorupsi."
#: libparted/labels/sun.c:264
#, c-format
msgid ""
"The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not "
"match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)."
msgstr ""
"Geometri CHS dari disk (%d,%d,%d) dilaporkan oleh sistem operasi tidak cocok "
"dengan geometri yang disimpan pada disk label (%d,%d,%d)."
#: libparted/labels/sun.c:286
#, c-format
msgid "The disk label describes a disk bigger than %s."
msgstr "Disk label mendeskripsikan disk lebih besar dari %s."
#: libparted/labels/sun.c:440
#, c-format
msgid "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536."
msgstr ""
"Disk memiliki %d cylinders, dimana ini lebih besar dari maksimum 65536."
#: libparted/labels/sun.c:736
msgid ""
"The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is "
"not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may "
"not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates "
"it as well."
msgstr ""
"Yang tersisa hanya seluruh partisi Disk. Umumnya, ini bukan ide yang baik "
"untuk menulis kembali partisi ini dengan yang nyata. Solaris mungkin tidak "
"dapat di-boot tanpanya, dan SILO (boot loader untuk SPARC) menghargainya "
"dengan baik."
#: libparted/labels/sun.c:751
msgid "Sun disk label is full."
msgstr "Sun disk label sudah penuh"
#: libparted/filesys.c:386
msgid "Could not detect file system."
msgstr "Tidak dapat mendeteksi filesystem."
#: libparted/filesys.c:397
msgid "The file system is bigger than its volume!"
msgstr "File system lebih besar dari volumenya!"
#: libparted/filesys.c:405
#, c-format
msgid "Support for opening %s file systems is not implemented yet."
msgstr "Support untuk membuka file systems %s belum diimplementasikan."
#: libparted/filesys.c:447
#, c-format
msgid "Support for creating %s file systems is not implemented yet."
msgstr "Support untuk membuat file systems %s belum diimplementasikan."
#: libparted/filesys.c:508
#, c-format
msgid "Support for checking %s file systems is not implemented yet."
msgstr "Support untuk mengecheck file systems %s belum diimplementasikan."
#: libparted/filesys.c:574
msgid "raw block copying"
msgstr "raw block copying"
#: libparted/filesys.c:585
msgid "growing file system"
msgstr "memperbesar file system"
#: libparted/filesys.c:625
msgid "Can't copy onto an overlapping partition."
msgstr "Tidak dapat menyalin kedalam partisi yang overlap."
#: libparted/filesys.c:647
#, c-format
msgid ""
"Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. "
"However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system "
"can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, "
"either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger "
"partition."
msgstr ""
"Layanan langsung untuk menyalin file system belum diimplementasikan untuk %"
"s. Akan tetapi, layanan untuk me-resize-nya sudah diimplementasikan. Oleh "
"karena itu, file system dapat disalin jika partisi baru berukuran sama besar "
"dengan partisi lama. Jadi, bisa dilakukan dengan mengecilkan partisi yang "
"akan disalin, atau menyalin ke partisi yang lebih besar."
#: libparted/filesys.c:661
#, c-format
msgid "Support for copying %s file systems is not implemented yet."
msgstr "Support untuk menyalin filesystem %s belum diimplementasikan."
#: libparted/filesys.c:699
#, c-format
msgid "Support for resizing %s file systems is not implemented yet."
msgstr "Support untuk men-resize filesystem %s belum diimplementasikan."
#: libparted/exception.c:78
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: libparted/exception.c:79
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: libparted/exception.c:80
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: libparted/exception.c:81
msgid "Fatal"
msgstr "Fatal"
#: libparted/exception.c:82
msgid "Bug"
msgstr "Bug"
#: libparted/exception.c:83
msgid "No Implementation"
msgstr "Tidak ada Implementasi"
#: libparted/exception.c:87
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
#: libparted/exception.c:88
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: libparted/exception.c:89
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: libparted/exception.c:90
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libparted/exception.c:91
msgid "Retry"
msgstr "Coba"
#: libparted/exception.c:92
msgid "Ignore"
msgstr "Hiraukan"
#: libparted/exception.c:93
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: libparted/exception.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted "
"http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more informations of what "
"could be useful for bug submitting! Please email a bug report to bug-"
"parted@gnu.org containing at least the version (%s) and the following "
"message: "
msgstr ""
"Sebuah bug telah terdeteksi dalam GNU parted. Tolong email laporan bug ke\n"
"bug-parted@gnu.org berisi versi (%s) dan pesan berikut ini:"
#: libparted/cs/geom.c:162
msgid "Can't have the end before the start!"
msgstr "Tidak dapat memiliki akhir sebelum start!"
#: libparted/cs/geom.c:169
msgid "Can't have a partition outside the disk!"
msgstr "Tidak dapat memiliki partisi diluar dari disk!"
#: libparted/cs/geom.c:304
#, c-format
msgid "Attempt to read sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
msgstr "Mencoba untuk membaca sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s."
#: libparted/cs/geom.c:374
#, c-format
msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s."
msgstr "Mencoba untuk menulis sektor %ld-%ld diluar dari partisi pada %s."
#: libparted/cs/geom.c:414 libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:353
msgid "checking for bad blocks"
msgstr "Mengecheck bad blocks"
#: libparted/libparted.c:298 libparted/libparted.c:318
msgid "Out of memory."
msgstr "Kehabisan memori"
#: libparted/unit.c:139
msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'."
msgstr "Tidak dapat mendapatkan ukuran unit untuk spesial unit 'COMPAT'."
#: libparted/unit.c:384
#, c-format
msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations."
msgstr "\"%s\" memiliki syntax yang tidak valid untuk lokasi."
#: libparted/unit.c:392
#, c-format
msgid "The maximum head value is %d."
msgstr "Nilai head maksimum adalah %d."
#: libparted/unit.c:399
#, c-format
msgid "The maximum sector value is %d."
msgstr "Nilai maksimum dari sektor adalah %d."
#: libparted/unit.c:411 libparted/unit.c:543
#, c-format
msgid "The location %s is outside of the device %s."
msgstr "Lokasi %s terletak diluar dari perangkat %s."
#: libparted/unit.c:525
msgid "Invalid number."
msgstr "nomor tidak valid."
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:87 libparted/fs/ext2/ext2.c:112
msgid "Inconsistent group descriptors!"
msgstr "group descriptors tidak konsistent!"
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:91 libparted/fs/ext2/ext2.c:116
msgid "File system full!"
msgstr "File system full!"
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:686
msgid "Invalid superblock. Are you sure this is an ext2 file system?"
msgstr ""
"Superblock tidak valid. Apakah anda yakin ini merupakan sebuah ext2 file "
"system?"
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:700 libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:660
msgid "File system has errors! You should run e2fsck."
msgstr "File system memiliki errors! Anda seharusnya menjalankan e2fsck."
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:711
msgid ""
"File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck. Modifying an "
"unclean file system could cause severe corruption."
msgstr ""
"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan "
"e2fsck. Memodifikasi sebuah file system yang tidak bersih dapat menyebabkan "
"file system tersebut terkorupsi."
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:731
msgid "File system has an incompatible feature enabled."
msgstr "File system memiliki sebuah feature aktif yang tidak kompatibel."
#: libparted/fs/ext2/ext2.c:742
msgid "Error allocating buffer cache."
msgstr "Error mengalokasikan buffer cache."
#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:114
msgid ""
"Found an inode with a incorrect link count. Better go run e2fsck first!"
msgstr ""
"Ditemukan sebuah inode dengan link count yang tidak benar. Lebih baik "
"menjalankan e2fsck terlebih dahulu!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_inode_relocator.c:487
msgid "Not enough free inodes!"
msgstr "Tidak cukup free inodes!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:224
msgid "File system is too full to remove a group!"
msgstr "File system terlalu penuh untuk menghapus sebuah group!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:233
msgid "File system has too many allocated inodes to remove a group!"
msgstr ""
"File system memiliki terlalu banyak inode yang sudah dialokasikan untuk "
"menghapus sebuah group!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:493
msgid "adding groups"
msgstr "menambahkan groups"
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:530
#, c-format
msgid "Your file system is too full to resize it to %i blocks. Sorry."
msgstr ""
"File system anda terlalu penuh untuk men-resize-nya menjadi %i blocks. Maaf."
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:540
#, c-format
msgid ""
"Your file system has too many occupied inodes to resize it to %i blocks. "
"Sorry."
msgstr ""
"File system anda memiliki terlalu banyak inode yang terisi untuk diresize "
"menjadi %i block. Maaf"
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:554 libparted/fs/hfs/hfs.c:249
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:630
msgid "shrinking"
msgstr "mengecilkan"
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:668
msgid "File system was not cleanly unmounted! You should run e2fsck."
msgstr ""
"File system tidak di-unmount secara bersih! Anda seharusnya menjalankan "
"e2fsck."
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:677
msgid ""
"The file system has the 'dir_index' feature enabled. Parted can only resize "
"the file system if it disables this feature. You can enable it later by "
"running 'tune2fs -O dir_index DEVICE' and then 'e2fsck -fD DEVICE'."
msgstr ""
"File system memiliki 'dir_index' featur enabled. Parted hanya bisa me-resize "
"file system jika ini feature ini dimatikan. Anda dapat menghidupkannya "
"kembali nanti dengan menjalankan 'tune2fs -O dir_index PERANGKAT' dan "
"kemudian 'e2fsck -fD PERANGKAT'."
#: libparted/fs/ext2/ext2_resize.c:693
msgid ""
"A resize operation on this file system will use EXPERIMENTAL code\n"
"that MAY CORRUPT it (although it hasn't doneso yet\n"
"in the past).\n"
"You should at least backup your data and run 'e2fsck -f' afterwards."
msgstr ""
#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:198
msgid "Cross-linked blocks found! Better go run e2fsck first!"
msgstr ""
"Cross-linked blocks ditemukan! Lebih baik menjalankan e2fsck terlebih daulu!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:537
#, c-format
msgid "Block %i has no reference? Weird."
msgstr "Block %i tidak memiliki reference? Aneh."
#: libparted/fs/ext2/ext2_block_relocator.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Block %i shouldn't have been marked (%d, %d)!"
msgstr "Block %i seharusnya tidak memiliki tanda !"
#: libparted/fs/ext2/interface.c:188
msgid ""
"The ext2 file system passed a basic check. For a more comprehensive check, "
"use the e2fsck program."
msgstr ""
"File system ext2 lolos dari pengecheckan dasar. Untuk lebih komprehensif "
"check, gunakan aplikasi e2fsck."
#: libparted/fs/ext2/interface.c:205
msgid "Sorry, can't move the start of ext2 partitions yet!"
msgstr "Maaf, tidak dapat memindahkan awal dari partisi ext2!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_buffer.c:82
msgid "Couldn't flush buffer cache!"
msgstr "Tidak dapat menflush buffer cache!"
#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:162
msgid "writing per-group metadata"
msgstr "menulis per-group metadata"
#: libparted/fs/ext2/ext2_mkfs.c:565
msgid "File system too small for ext2."
msgstr "File system terlalu kecil untuk ext2."
#: libparted/fs/fat/calc.c:134
#, c-format
msgid ""
"You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. "
"Currently, only %s is free."
msgstr ""
"Anda butuh %s ruang kosong dari disk untuk mengecilkan partisi ini. Saat ini "
"hanya %s yang kosong."
#: libparted/fs/fat/context.c:55
#, c-format
msgid ""
"Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d."
msgstr ""
"Cluster awal delta = %d, dimana bukan kelipatan dari ukuran cluster %d."
#: libparted/fs/fat/fat.c:308
#, c-format
msgid "Partition too big/small for a %s file system."
msgstr "Partisi terlalu besar/kecil untuk sebuah file system %s."
#: libparted/fs/fat/fat.c:474
msgid ""
"The FATs don't match. If you don't know what this means, then select "
"cancel, run scandisk on the file system, and then come back."
msgstr ""
"FAT tidak cocok. Jika anda tidak tahu apa artinya ini, maka pilih cancel, "
"jalankan scandisk pada file system, dan coba lagi."
#: libparted/fs/fat/fat.c:514
msgid "There are no possible configurations for this FAT type."
msgstr "Tidak ada konfigurasi yang mungkin untuk tipe FAT ini."
#: libparted/fs/fat/fat.c:526
#, c-format
msgid ""
"File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster "
"size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of "
"FATs is %d sectors (%d expected)."
msgstr ""
"Ukuran file system tidak berukuran seperti yang diperkirakan oleh Windows. "
"Ukuran cluster adalah %dk (%dk diperkirakan); jumlah dari cluster adalah %d "
"(%d diperkirakan); ukuran dari FATs adalah %d sektor (%d diperkirakan)."
#: libparted/fs/fat/fat.c:549
#, c-format
msgid ""
"File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters."
msgstr ""
"File system melaporkan ruang kosong sebagai %d clusters, bukan %d clusters."
#: libparted/fs/fat/fat.c:874
msgid ""
"GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT "
"support will be disabled."
msgstr ""
"GNU Parted telah salah dikompile: FAT boot sektor seharusnya 512 bytes. FAT "
"support akan di nonaktifkan."
#: libparted/fs/fat/resize.c:158
msgid ""
"There's not enough room in the root directory for all of the files. Either "
"cancel, or ignore to lose the files."
msgstr ""
"Tidak terdapat ruangan yang cukup untuk direktori root untuk semua file. "
"Pilih cancel, atau ignore untuk menggagalkan files."
#: libparted/fs/fat/resize.c:299
msgid "Error writing to the root directory."
msgstr "Error menulis pada direktori root."
#: libparted/fs/fat/resize.c:484
msgid "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems."
msgstr ""
"Jika anda meninggalkan file system anda sebagai FAT16, maka anda mungkin "
"tidak akan menemui masalah"
#: libparted/fs/fat/resize.c:487
msgid ""
"If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then "
"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
"should consult the Parted manual (or your distribution's manual)."
msgstr ""
"Jika anda mengubah ke FAT16, dan MS Windows terinstall pada partisi "
"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika "
"anda ingin melakukan ini, anda seharusnya berkonsultasi terlebih dahulu pada "
"manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda)."
#: libparted/fs/fat/resize.c:495
msgid ""
"If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new "
"problems."
msgstr ""
"Jika anda meninggalkan file system sebagai FAT32, mungkin anda tidak menemui "
"masalah baru."
#: libparted/fs/fat/resize.c:499
msgid ""
"If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then "
"you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you "
"should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, "
"converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS "
"Windows 95a, and MS Windows NT."
msgstr ""
"Jika anda mengubah ke FAT32, dan MS Windows terinstall pada partisi "
"tersebut, maka anda harus meninstall kembali MS Windows boot loader. Jika "
"anda ingin ingin melakukan ini, anda harus berkonsultasi terlebih dahulu "
"dengan manual dari Parted (atau manual dari distribusi anda). Juga, mengubah "
"ke FAT32 akan membuat file system tidak dapat dibaca oleh MS DOS, MS Windows "
"95a, dan MS Windows NT."
#: libparted/fs/fat/resize.c:513
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#: libparted/fs/fat/resize.c:514
msgid "Would you like to use FAT32?"
msgstr "Maukah anda menggunakan FAT32?"
#: libparted/fs/fat/resize.c:541 libparted/fs/fat/resize.c:557
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: libparted/fs/fat/resize.c:542
msgid ""
"The file system can only be resized to this size by converting to FAT16."
msgstr ""
"File system hanya dapat diresize ke ukuran ini dengan mengubahnya ke FAT16."
#: libparted/fs/fat/resize.c:558
msgid ""
"The file system can only be resized to this size by converting to FAT32."
msgstr ""
"The file system hanya dapat di-resize untuk ukuran ini hanya dengan "
"mengubahnya menjadi FAT32."
#: libparted/fs/fat/resize.c:571
msgid ""
"GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!"
msgstr ""
"GNU Parted tidak dapat men-resize partisi ini untuk ukuran ini. Kita sedang "
"mengusahkannya untuk bisa!"
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:48 libparted/fs/fat/bootsector.c:55
msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system."
msgstr ""
"File system memiliki sebuah signature yang tidak valid untuk sebuah FAT file "
"system."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:62
msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system."
msgstr ""
"File system memiliki ukuran sektor yang tidak valid untuk sebuah FAT file "
"system."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:69
msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system."
msgstr ""
"File system memiliki ukuran cluster yang tidak valid untuk file system FAT."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:76
msgid ""
"File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system."
msgstr ""
"File system memiliki nomor yang tidak valid untuk reserverd sector dari "
"sebuah FAT file system."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:83
msgid "File system has an invalid number of FATs."
msgstr "File system memiliki nomor yang tidak valid untuk FATs."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:138
#, c-format
msgid ""
"This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not "
"to work properly with sector sizes other than 512 bytes."
msgstr ""
"File system ini memiliki sektor logical yang berukuran %d. GNU Parted tidak "
"bekerja dengan baik dengan ukuran sektor selain 512 bytes."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:163
#, c-format
msgid ""
"The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The "
"partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the "
"file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the "
"file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS "
"geometry."
msgstr ""
"File system's CHS geometry adalah (%d, %d, %d), ini tidak valid. Tabel "
"partisi dari CHS geometry adalah (%d, %d, %d). Jika anda memilih Ignore, "
"file system's CHS geometry akan ditinggalkan tanpa diubah. Jika anda memilih "
"Fix, file system CHS geomtry akan diset sehingga cocok dengan tabel partisi "
"dari CHS geometry."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:209
msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. "
msgstr "FAT boot sector mengatakan ukuran sektor logical adalah 0. Ini aneh"
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:215
msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. "
msgstr "FAT boot sector mengatakan disana tidak ada tabel FAT. Ini aneh."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:221
msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. "
msgstr "FAT boot sector mengatakan clusters adalah 0 sectors. Ini aneh."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:231
msgid "File system is FAT12, which is unsupported."
msgstr "File system adalah FAT12, dimana file system ini tidak disupport."
#: libparted/fs/fat/bootsector.c:407
#, c-format
msgid ""
"The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, "
"and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore."
msgstr ""
"Informasi sektor memiliki signature (%x) yang salah. Pilih cancel sekarang, "
"dan kirim dalam laporan bug. Jika anda putus asa, mungkin lebih aman untuk "
"menghiraukannya."
#: libparted/fs/fat/count.c:149
#, c-format
msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker."
msgstr ""
"Bad directory entry untuk %s: cluster pertama merupakan akhir dari file "
"marker"
#: libparted/fs/fat/count.c:162
#, c-format
msgid ""
"Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk."
msgstr ""
"Bad FAT: unterminated chain untuk %s. Anda seharusnya menjalankan dosfsck "
"atau scandisk."
#: libparted/fs/fat/count.c:171
#, c-format
msgid ""
"Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run "
"dosfsck or scandisk."
msgstr ""
"Bad FAT: cluster %d diluar dari file system dalam rantai untuk %s. Anda "
"seharusnya menjalankan dosfsck atau scandisk."
#: libparted/fs/fat/count.c:181
#, c-format
msgid ""
"Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or "
"scandisk."
msgstr ""
"Bad FAT: cluster %d adalah cross-linked untuk %s. Anda seharusnya "
"menjalankan dosfsck atan scandisk."
#: libparted/fs/fat/count.c:200
#, c-format
msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)."
msgstr "%s adalah %dk, tetapi ini memiliki %d clusters (%dk)."
#: libparted/fs/fat/count.c:263
#, c-format
msgid ""
"The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause "
"some programs to stop working."
msgstr ""
"File %s ditandai sebagai sistem file. Ini berarti memindahkannya dapat "
"menyebabkan beberapa aplikasi untuk tidak dapat bekerja."
#: libparted/fs/fat/table.c:138
#, c-format
msgid ""
"FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should "
"probably run scandisk."
msgstr ""
"FAT %d media %x tidak cocok dengan boot sector's media %x. Anda seharusnya "
"menjalankan scandisk."
#: libparted/fs/fat/table.c:268
#, c-format
msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system"
msgstr "fat_table_set: cluster %ld diluar file system"
#: libparted/fs/fat/table.c:296
#, c-format
msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system"
msgstr "fat_table_get: cluster %ld diluar file system"
#: libparted/fs/fat/table.c:334
msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters"
msgstr "fat_table_alloc_cluster: tidak ada cluster yang kosong"
#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:236
#, c-format
msgid "Unrecognised linux swap signature '%10s'."
msgstr "Linux swap signature tidak diketahui '%10s'."
#: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:312
msgid "Too many bad pages."
msgstr "Terlalu banyak bad pages."
#: libparted/fs/hfs/advfs.c:123 libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:125
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:416 libparted/fs/hfs/reloc.c:510
#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:541 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:660
#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:774
msgid "The file system contains errors."
msgstr "File system memiliki kerusakan."
#: libparted/fs/hfs/advfs_plus.c:290
msgid "Bad blocks could not be read."
msgstr "Bad blocks tidak dapat dibaca."
#: libparted/fs/hfs/cache.c:139
#, c-format
msgid ""
"Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already "
"exists at this position. You should check the file system!"
msgstr ""
"Mencoba untuk menregister sebuah extent dimulai dari block 0x%X, tetapi yang "
"lain sudah ada di partisi ini. Anda seharusnya mengecheck file system !"
#: libparted/fs/hfs/cache.c:216
#, c-format
msgid ""
"Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one "
"already exists at this position. This should not happen!"
msgstr ""
"Mencoba untuk memindahkan sebuah extent dari block 0x%X ke block 0x%X, "
"tetapi yang lain sudah ada di partisi ini. Ini seharusnya tidak terjadi!"
#: libparted/fs/hfs/file.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X."
msgstr "Tidak dapat mengupdate extent cache untuk file %s dengan CNID %X."
#: libparted/fs/hfs/file.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF."
msgstr "Mencoba untuk membaca file %s dengan CNID %X dibelakang EOF."
#: libparted/fs/hfs/file.c:192 libparted/fs/hfs/file.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X."
msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file %s dengan CNID %X."
#: libparted/fs/hfs/file.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF."
msgstr "Mencoba untuk menulis file %s dengan CNID %X dibelakang EOF."
#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X."
msgstr "Tidak dapat mengupdate extent cache untuk file %s dengan CNID %X."
#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF."
msgstr "Mencoba untuk membaca file %s dengan CNID %X dibelakang EOF."
#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:214 libparted/fs/hfs/file_plus.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X."
msgstr "Tidak dapat menemukan sekto %lli dari file %s dengan CNID %X."
#: libparted/fs/hfs/file_plus.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF."
msgstr "Mencoba untuk menulis file %s dengan CNID %X dibelakang EOF."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:231
msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet."
msgstr "Maaf, HFS tidak dapat di-resize."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:261 libparted/fs/hfs/hfs.c:642
msgid "Data relocation has failed."
msgstr "Data relocation telah gagal."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:280
msgid "Data relocation left some data in the end of the volume."
msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:319
msgid "writing HFS Master Directory Block"
msgstr "menulis HFS Master Directory Block"
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:467
msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:477
#, c-format
msgid "Version %d of HFS+ isn't supported."
msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %d of HFSX isn't supported."
msgstr "HFS+ versi %d tidak disupport."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:673
msgid "Data relocation left some data at the end of the volume."
msgstr "Data relocation meninggalkan beberapa data pada akhir dari volume."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:721
msgid "Error while writing the allocation file."
msgstr "Error ketika menulis alokasi file."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:736
msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file."
msgstr "Error ketika menulis bagian kompatibilitas dari alokasi file."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:751
msgid "writing HFS+ Volume Header"
msgstr "menulis HFS+ Volume Header"
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:851
msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file."
msgstr "Sebuah error terjadi ketika mencari mandatory bad blocks file."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:905
msgid ""
"It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't "
"contain the embedded HFS+ volume."
msgstr ""
"Kelihatannya terjadi kesalahan dalam HFS wrapper: file bad blocks tidak "
"berisi embedded HFS+ volume."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:941
#, fuzzy
msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet."
msgstr "Maaf, HFS tidak dapat di-resize."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:976
msgid "shrinking embedded HFS+ volume"
msgstr "mengecilkan embedded HFS+ volume"
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:992
msgid "Resizing the HFS+ volume has failed."
msgstr "Resizing dari HFS+ volume telah gagal."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:999
msgid "shrinking HFS wrapper"
msgstr "mengecilkan HFS wrapper"
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1008
msgid "Updating the HFS wrapper has failed."
msgstr "Update dari HFS wrapper telah gagal."
#: libparted/fs/hfs/hfs.c:1110 libparted/fs/hfs/hfs.c:1195
#, c-format
msgid ""
"This is not a real %s check. This is going to extract special low level "
"files for debugging purposes."
msgstr ""
"Ini bukan sebuah pengecheckan %s nyata. Ini akan mengekstrak files spesial "
"level bawah untuk tujuan debugging."
#: libparted/fs/hfs/journal.c:156
msgid "Bad block list header checksum."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:169
#, c-format
msgid ""
"Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:261
#, fuzzy
msgid ""
"Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate "
"the journal and run Parted again."
msgstr ""
"Journaled HFS+ volumes tidak disupport, anda seharusnya men-deactivate "
"journal sebelum mencoba operasi yang lain padanya."
#: libparted/fs/hfs/journal.c:272
#, fuzzy
msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size."
msgstr ""
"Cluster awal delta = %d, dimana bukan kelipatan dari ukuran cluster %d."
#: libparted/fs/hfs/journal.c:290
msgid "Incorrect magic values in the journal header."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:300
msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:312
#, fuzzy
msgid "Some header fields are not multiple of the sector size."
msgstr ""
"Cluster awal delta = %d, dimana bukan kelipatan dari ukuran cluster %d."
#: libparted/fs/hfs/journal.c:321
msgid ""
"The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only "
"supports 512 bytes length sectors."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:333
msgid "Bad journal checksum."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:351
msgid ""
"The journal is not empty. Parted must replay the transactions before "
"opening the file system. This will modify the file system."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/journal.c:379
msgid ""
"The volume header or the master directory block has changed while replaying "
"the journal. You should restart Parted."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/probe.c:52
#, c-format
msgid ""
"Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to %"
"d bytes."
msgstr ""
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:153 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:157
msgid "An extent has not been relocated."
msgstr "Sebuah extent tidak dapat direlokasikan."
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:253 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:309
msgid ""
"A reference to an extent comes from a place it should not. You should check "
"the file system!"
msgstr ""
"Sebuah referensi untuk sebuah extent datang dari tempat yang tidak "
"seharusnya. Anda harus mengecheck filesystem!"
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:383
msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!"
msgstr "HFS volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!"
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:477
#, fuzzy
msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
msgstr "HFS+ volume tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!"
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:519 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:670
msgid ""
"The extents overflow file should not contain its own extents! You should "
"check the file system."
msgstr ""
"Extent overflow file seharusnya tidak berisi extentnya sendiri! Anda "
"seharusnya mengecheck filesystem."
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:576 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:849
msgid "Could not cache the file system in memory."
msgstr "Tidak dapat men-cache filesystem dalam memori."
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:637 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:910
msgid "Bad blocks list could not be loaded."
msgstr "Daftar bad blocks tidak dapat diload."
#: libparted/fs/hfs/reloc.c:651 libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:926
msgid "An error occurred during extent relocation."
msgstr "Terjadi error ketika extent relocation."
#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:497
msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!"
msgstr "HFS+ volume tidak memiliki catalog file. Ini sangat tidak biasa!"
#: libparted/fs/hfs/reloc_plus.c:621
msgid "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!"
msgstr "HFS+ volume tidak memiliki extent overflow file. Ini tidak biasa!"
#: parted/parted.c:76
msgid "displays this help message"
msgstr "tampilkan pesan bantuan ini"
#: parted/parted.c:77
msgid "where necessary, prompts for user intervention"
msgstr "jika diperlukan, tanyakan intervensi pengguna"
#: parted/parted.c:78
msgid "never prompts for user intervention"
msgstr "jangan menanyakan intervensi pengguna"
#: parted/parted.c:79
msgid "displays the version"
msgstr "tampilkan versi dari program ini"
#: parted/parted.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the "
"primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n"
msgstr ""
"NOMOR adalah nomor partisi yang digunakan oleh Linux. Pada msdos disk label, "
"nomor partisi primary dari 1 sampai 4, partisi logical dari 5 keatas.\n"
#: parted/parted.c:90
msgid "LABEL-TYPE is one of: "
msgstr "TIPE-LABEL adalah salah satu dari: "
#: parted/parted.c:91
msgid "FLAG is one of: "
msgstr "TANDA adalah salah satu dari: "
#: parted/parted.c:92
msgid "UNIT is one of: "
msgstr "UNIT adalah salah satu dari: "
#: parted/parted.c:93
msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n"
msgstr "TIPE-PART adalah salah satu dari: primari, logical, extended\n"
#: parted/parted.c:95
msgid "FS-TYPE is one of: "
msgstr "TIPE-FS adalah salah satu dari: "
#: parted/parted.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count "
"from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last "
"sector.\n"
msgstr ""
"AWAL dan AKHIR adalah lokasi disk, seperti 4GB atau 10%. Sebuah prefix dari "
"= mengindikasikan sebuah lokasi yang tepat. Nilai negatif dihitung dari "
"akhir alamat disk. sebagai contoh, =-1s menspesifikasi lokasi sektor "
"terakhir.\n"
#: parted/parted.c:99
msgid "STATE is one of: on, off\n"
msgstr "STATUS adalah salah satu dari: on, off\n"
#: parted/parted.c:100
msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n"
msgstr "PERANGKAT biasanya menggunakan /dev/hda atau /dev/sda\n"
#: parted/parted.c:101
msgid "NAME is any word you want\n"
msgstr "NAMA adalah kata yang anda inginkan\n"
#: parted/parted.c:102
msgid "The partition must have one of the following FS-TYPEs: "
msgstr "Partisi harus memiliki salah satu dari TIPE-FS berikut ini: "
#: parted/parted.c:105
msgid "GNU Parted Version information:\n"
msgstr ""
#: parted/parted.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1998 - 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Aplikasi ini adalah free software, dilindungi oleh GNU General Public "
"Licence.\n"
"\n"
"Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA "
"ADANYA GARANSI; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk lebih detail.\n"
#: parted/parted.c:152
#, c-format
msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)"
msgstr "%0.f%%\t(waktu tersisa %.2d:%.2d)"
#: parted/parted.c:170
#, c-format
msgid ""
"Partition %s is being used. You must unmount it before you modify it with "
"Parted."
msgstr ""
"Partisi %s sedang digunakan. Anda harus meng-umount terlebih dahulu sebelum "
"memodifikasinya dengan menggunakan parted."
#: parted/parted.c:187
#, c-format
msgid "Partition(s) on %s are being used."
msgstr "Partisi pada %s sedang digunakan."
#: parted/parted.c:413 parted/parted.c:594 parted/parted.c:979
#: parted/parted.c:1059 parted/parted.c:1586 parted/parted.c:1663
#: parted/parted.c:1707
msgid "Partition number?"
msgstr "Nomor partisi?"
#: parted/parted.c:456
msgid "Source device?"
msgstr "Perangkat asal?"
#: parted/parted.c:460
msgid "Source partition number?"
msgstr "Nomor partisi asal?"
#: parted/parted.c:465
msgid "Can't copy an extended partition."
msgstr "Tidak dapat mengkopi sebuah partisi extended."
#: parted/parted.c:471
msgid "Destination partition number?"
msgstr "Nomor partisi tujuan?"
#: parted/parted.c:564
msgid "New disk label type?"
msgstr "Tipe disk label baru?"
#: parted/parted.c:598
msgid "File system?"
msgstr "File system?"
#: parted/parted.c:645 parted/parted.c:815
msgid "Partition type?"
msgstr "Tipe partisi?"
#: parted/parted.c:652 parted/parted.c:822 parted/parted.c:1062
msgid "Partition name?"
msgstr "Nama partisi?"
#: parted/parted.c:660 parted/parted.c:832
msgid "File system type?"
msgstr "Tipe file system?"
#: parted/parted.c:667 parted/parted.c:834 parted/parted.c:994
#: parted/parted.c:1544 parted/parted.c:1595
msgid "Start?"
msgstr "Awal?"
#: parted/parted.c:669 parted/parted.c:837 parted/parted.c:997
#: parted/parted.c:1546 parted/parted.c:1597
msgid "End?"
msgstr "Akhir?"
#: parted/parted.c:707 parted/parted.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a partition from %s to %s.\n"
"The closest location we can manage is %s to %s. Is this still acceptable to "
"you?"
msgstr ""
"Anda meminta untuk memindahkan partisi ke %s - %s. Pendekatan Parted yang "
"paling dekat adalah %s - %s."
#: parted/parted.c:827
msgid "An extended partition cannot hold a file system. Did you want mkpart?"
msgstr ""
"Sebuah partisi extended tidak dapat berisi sebuah file system. Anda ingin "
"melakukan mkpart?"
#: parted/parted.c:985
msgid "Can't move an extended partition."
msgstr "Tidak dapat memindahkan sebuah partisi extended."
#: parted/parted.c:1014
msgid "Can't move a partition onto itself. Try using resize, perhaps?"
msgstr ""
"Tidak dapat memindahkan partisi ke partisi itu sendiri. Coba menggunakan "
"resize, mungkin?"
#: parted/parted.c:1158
#, c-format
msgid "Minor: %d\n"
msgstr "Minor: %d\n"
#: parted/parted.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags: %s\n"
msgstr "Tanda: "
#: parted/parted.c:1160
#, c-format
msgid "File System: %s\n"
msgstr "File System: %s\n"
#: parted/parted.c:1161
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Ukuran: "
#: parted/parted.c:1166
#, c-format
msgid "Minimum size: "
msgstr "Ukuran minimal: "
#: parted/parted.c:1169
#, c-format
msgid "Maximum size: "
msgstr "Ukuran maksimal: "
#: parted/parted.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: %s\n"
msgstr "%s %s %s"
#: parted/parted.c:1256
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n"
msgstr ""
#: parted/parted.c:1267
#, c-format
msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n"
msgstr ""
"BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Setiap cylinder adalah %s.\n"
#: parted/parted.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition Table: %s\n"
msgstr "Nama partisi?"
#: parted/parted.c:1284 parted/parted.c:1287
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#: parted/parted.c:1284 parted/parted.c:1287
msgid "Start"
msgstr "Awal"
#: parted/parted.c:1285 parted/parted.c:1288
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: parted/parted.c:1288
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: parted/parted.c:1292
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: parted/parted.c:1294
msgid "File system"
msgstr "File system"
#: parted/parted.c:1297
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: parted/parted.c:1299
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: parted/parted.c:1352
msgid "Free Space"
msgstr ""
#: parted/parted.c:1441
#, c-format
msgid ""
"A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the "
"partition table?"
msgstr ""
"Sebuah %s %s partisi ditemukan pada %s -> %s. Anda ingin menambahkan ini "
"pada tabel partisi?"
#: parted/parted.c:1479
msgid "searching for file systems"
msgstr "mencari untuk file systems"
#: parted/parted.c:1684
msgid "New device?"
msgstr "Perangkat baru?"
#: parted/parted.c:1709
#, fuzzy
msgid "Flag to Invert?"
msgstr "Flag yang dirubah?"
#: parted/parted.c:1714
msgid "New state?"
msgstr "Status baru?"
#: parted/parted.c:1747
msgid "Unit?"
msgstr "Satuan?"
#: parted/parted.c:1896
msgid "check"
msgstr "check"
#: parted/parted.c:1899
#, fuzzy
msgid ""
"check NUMBER do a simple check on the file system"
msgstr ""
"check NOMOR lakukan pengecheckan sederhana pada file system"
#: parted/parted.c:1905
msgid "cp"
msgstr "cp"
#: parted/parted.c:1908
msgid ""
"cp [FROM-DEVICE] FROM-NUMBER TO-NUMBER copy file system to another "
"partition"
msgstr ""
"cp [ASAL-PERANGKAT] ASAL-NOMOR KE-NOMOR salin filesystem ke partisi yang "
"lain"
#: parted/parted.c:1914
msgid "help"
msgstr "help"
#: parted/parted.c:1917
#, fuzzy
msgid ""
"help [COMMAND] prints general help, or help on "
"COMMAND"
msgstr ""
"help [PERINTAH] tampilkan bantuan umum, atau help pada PERINTAH"
#: parted/parted.c:1923
msgid "mklabel"
msgstr "mklabel"
#: parted/parted.c:1926
#, fuzzy
msgid ""
"mklabel LABEL-TYPE create a new disklabel (partition "
"table)"
msgstr ""
"mklabel TIPE-LABEL buat sebuah disklabel baru (tabel partisi)"
#: parted/parted.c:1932
msgid "mkfs"
msgstr "mkfs"
#: parted/parted.c:1935
#, fuzzy
msgid ""
"mkfs NUMBER FS-TYPE make a FS-TYPE file system on "
"partititon NUMBER"
msgstr ""
"mkfs NOMOR TIPE-FS buat TIPE-FS filesystem pada partisi NOMOR"
#: parted/parted.c:1941
msgid "mkpart"
msgstr "mkpart"
#: parted/parted.c:1944
msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition"
msgstr "mkpart TIPE-PART [TIPE-FS] AWAL AKHIR buat sebuah partisi"
#: parted/parted.c:1950
msgid ""
"mkpart makes a partition without creating a new file system on the "
"partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n"
msgstr ""
"mkpart membuat sebuah partisi tanpa membuat sebuah file system baru pada "
"partisi. TIPE-FS mungkin dispesifikasikan untuk menset ID partisi.\n"
#: parted/parted.c:1955
msgid "mkpartfs"
msgstr "mkpartfs"
#: parted/parted.c:1958
msgid ""
"mkpartfs PART-TYPE FS-TYPE START END make a partition with a file system"
msgstr ""
"mkpartfs TIPE-PART TIPE-FS AWAL AKHIR buat sebuah partisi dengan "
"filesystem"
#: parted/parted.c:1964
msgid "move"
msgstr "move"
#: parted/parted.c:1967
#, fuzzy
msgid "move NUMBER START END move partition NUMBER"
msgstr "move NOMOR AWAL AKHIR pindahkan partisi NOMOR"
#: parted/parted.c:1972
msgid "name"
msgstr "name"
#: parted/parted.c:1975
#, fuzzy
msgid "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME"
msgstr "name NOMOR NAMA namai partisi NOMOR dengan NAMA"
#: parted/parted.c:1980
msgid "print"
msgstr "print"
#: parted/parted.c:1983
#, fuzzy
msgid ""
"print [free|NUMBER|all] display the partition table, a "
"partition, or all devices"
msgstr ""
"print [NOMOR] tampilkan tabel partisi, atau sebuah partisi"
#: parted/parted.c:1987
#, fuzzy
msgid ""
"Without arguments, print displays the entire partition table. With 'free'\n"
"argument, information about free space will be displayed otherwise if a\n"
"partition number is given, then more detailed information is displayed\n"
"about that partition. If the 'all' argument is passed instead, partition\n"
"information for all devices will be displayed."
msgstr ""
"Tanpa argumen, menampilkan seluruh tabel partisi. Jika sebuah nomor \n"
"partisi diberikan, maka informasi lebih detail ditampilkan tentan partisi\n"
"tersebut.\n"
#: parted/parted.c:1995
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: parted/parted.c:1998
#, fuzzy
msgid "quit exit program"
msgstr "quit keluar dari program"
#: parted/parted.c:2003
msgid "rescue"
msgstr "rescue"
#: parted/parted.c:2006
#, fuzzy
msgid ""
"rescue START END rescue a lost partition near START "
"and END"
msgstr ""
"rescue AWAL AKHIR rescue partisi yang hilang dekat AWAL dan AKHIR"
#: parted/parted.c:2012
msgid "resize"
msgstr "resize"
#: parted/parted.c:2015
#, fuzzy
msgid ""
"resize NUMBER START END resize partition NUMBER and its "
"file system"
msgstr ""
"resize NOMOR AWAL AKHIR resize partisi NOMOR dan isi filesystemnya"
#: parted/parted.c:2023
msgid "rm"
msgstr "rm"
#: parted/parted.c:2026
#, fuzzy
msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER"
msgstr "rm NOMOR hapus partisi NOMOR"
#: parted/parted.c:2031
msgid "select"
msgstr "select"
#: parted/parted.c:2034
#, fuzzy
msgid "select DEVICE choose the device to edit"
msgstr "select PERANGKAT pilih perangkat yang di edit"
#: parted/parted.c:2039
msgid "set"
msgstr "set"
#: parted/parted.c:2042
#, fuzzy
msgid ""
"set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER"
msgstr "rm NOMOR hapus partisi NOMOR"
#: parted/parted.c:2048
msgid "toggle"
msgstr ""
#: parted/parted.c:2051
#, fuzzy
msgid ""
"toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on "
"partition NUMBER"
msgstr "rm NOMOR hapus partisi NOMOR"
#: parted/parted.c:2057
msgid "unit"
msgstr "unit"
#: parted/parted.c:2060
#, fuzzy
msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT"
msgstr "unit UNIT set default unit pada UNIT"
#: parted/parted.c:2065
msgid "version"
msgstr ""
#: parted/parted.c:2068
msgid ""
"version displays the current version of GNU "
"Parted and copyright information"
msgstr ""
#: parted/parted.c:2072
msgid ""
"version displays copyright and version information corressponding to this "
"copy of GNU Parted\n"
msgstr ""
#: parted/parted.c:2158
msgid "No device found"
msgstr "Tidak ditemukan device"
#: parted/parted.c:2222
msgid "Don't forget to update /etc/fstab, if necessary.\n"
msgstr "Jangan lupa untuk mengupdate /etc/fstab, jika diperlukan.\n"
#: parted/parted.c:2242
#, c-format
msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n"
msgstr ""
#: parted/ui.c:68
msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n"
msgstr ""
#: parted/ui.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n"
"Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run "
"in\n"
"interactive mode.\n"
msgstr ""
"Penggunaan: parted [OPSI]... [PERANGKAT [PERINTAH [PARAMETERS]...]...]\n"
"Berikan PERINTAH dengan PARAMETER ke PERANGKAT. Jika tidak ada PERINTAH,\n"
"maka menggunakan mode interaktif.\n"
#: parted/ui.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n"
"\n"
"Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n"
"Help us to fix this bug by doing the following:\n"
"\n"
"Check whether the bug has already been fixed by checking\n"
"the last version of GNU Parted that you can find at:\n"
"\n"
"\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n"
"\n"
"Please check this version prior to bug reporting.\n"
"\n"
"If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n"
"please visit the GNU Parted website:\n"
"\n"
"\thttp://www.gnu.org/software/parted\n"
"\n"
"for further information.\n"
"\n"
"Your report should contain the version of this release (%s)\n"
"along with the error message below, the output of\n"
"\n"
"\tparted DEVICE unit co print unit s print\n"
"\n"
"and additional information about your setup you consider important.\n"
msgstr ""
#: parted/ui.c:253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:263
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: A general SIGSEGV signal was encountered."
msgstr ""
#: parted/ui.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: A general SIGFPE signal was encountered."
msgstr ""
#: parted/ui.c:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:353
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:358
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:370
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)"
msgstr ""
#: parted/ui.c:378
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: A general SIGILL signal was encountered."
msgstr ""
#: parted/ui.c:862
msgid "Expecting a partition number."
msgstr "Memperkirakan sebuah nomor partisi."
#: parted/ui.c:871
msgid "Partition doesn't exist."
msgstr "Partisi tidak ada."
#: parted/ui.c:891
msgid "Expecting a file system type."
msgstr "Memperkirakan sebuah tipe filesystem."
#: parted/ui.c:897
#, c-format
msgid "Unknown file system type \"%s\"."
msgstr "Tipe filesystem tidak diketahui \"%s\"."
#: parted/ui.c:917
msgid "Expecting a disk label type."
msgstr "Memperkirakan sebuah tipe disk label."
#: parted/ui.c:1011
msgid "Can't create any more partitions."
msgstr "Tidak dapat membuat partisi lagi."
#: parted/ui.c:1021
msgid "Expecting a partition type."
msgstr "Memperkirakan sebuah tipe partisi."
#: parted/ui.c:1149
msgid "on"
msgstr "nyala"
#: parted/ui.c:1150
msgid "off"
msgstr "mati"
#: parted/ui.c:1261
msgid "OPTIONs:"
msgstr "OPSI:"
#: parted/ui.c:1264
msgid "COMMANDs:"
msgstr "PERINTAH:"
#: parted/ui.c:1272
#, c-format
msgid "Using %s\n"
msgstr "Menggunakan %s\n"
#~ msgid ""
#~ "This ext2 file system has a rather strange layout! Parted can't resize "
#~ "this (yet)."
#~ msgstr ""
#~ "File system ext2 ini memiliki sebuah layout yang aneh! Parted tidak dapat "
#~ "menresize ini"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have an HFS+ file system that has a feature that I haven't seen used "
#~ "anywhere. Parted can theoretically handle it, but the corresponding code "
#~ "has never been tested, so this might be risky. Please email me so I can "
#~ "see how it works! <xxx@yyy.zz>"
#~ msgstr ""
#~ "Anda memiliki sebuah HFS+ file system yang memiliki feature yang saya "
#~ "belum pernah lihat sebelumnya dimanapun. Parted secara teori dapat "
#~ "menanganinya, tetapi kode yang berhubungan dengan itu belum ditest, jadi "
#~ "ini mungkin beresiko. Tolong email saya sehingga saya bisa tahu jika ini "
#~ "bekerja! <xilun666@libertysurf.fr>"
#~ msgid ""
#~ "The extents overflow file should not contain its own extents. You should "
#~ "check the file system."
#~ msgstr ""
#~ "Extent overflow file seharusnya tidak berisi its own extents. Anda "
#~ "sebaiknya mengecheck file system."
#~ msgid "Disk geometry for %s: %s - %s\n"
#~ msgstr "Geometri untuk disk %s: %s - %s\n"
#~ msgid "Disk label type: %s\n"
#~ msgstr "Tipe disk label: %s\n"
#~ msgid "set NUMBER FLAG STATE change a flag on partition NUMBER"
#~ msgstr "set NOMOR FLAG STATUS rubah flag pada NOMOR partisi"
#~ msgid ""
#~ "The sector size on %s is %d bytes. Parted is known not to work properly "
#~ "with drives with sector sizes other than %d bytes."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuran sektor pada %s adalah %d bytes. Parted tidak dapat bekerja secara "
#~ "normal dengan drives dengan ukuran sektor selain dari %d bytes."
#~ msgid ""
#~ "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual !"
#~ msgstr "HFS volume tidak memiliki extents overflow file. Ini tidak biasa !"
#~ msgid ""
#~ "You requested to create a partition at %s - %s. The closest Parted can "
#~ "manage is %s - %s."
#~ msgstr ""
#~ "Anda meminta untuk membuat sebuah partisi pada %s - %s. Pendekatan Parted "
#~ "yang paling dekat adalah %s - %s."
#~ msgid ""
#~ "You requested to resize the partition to %s - %s. The closest Parted can "
#~ "manage is %s - %s."
#~ msgstr ""
#~ "Anda meminta untuk meresize partisi menjadi %s - %s. Parted hanya dapat "
#~ "mengatasi menjadi yang terdekat adalah %s - %s."
#~ msgid ""
#~ "You found a bug in GNU Parted. Please email a bug report to bug-"
#~ "parted@gnu.org containing the version (%s), and the following message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda menemukan sebuah bug dalam GNU Parted. Tolong email laporan bug ke "
#~ "bug-parted@gnu.org yang berisi versi (%s), dan pesan berikut ini:\n"
|