diff options
Diffstat (limited to 'gnulib/doc/Copyright/assign.translation.manual')
m--------- | gnulib | 0 | ||||
-rw-r--r-- | gnulib/doc/Copyright/assign.translation.manual | 107 |
2 files changed, 107 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnulib b/gnulib deleted file mode 160000 -Subproject 443bc5ffcf7429e557f4a371b0661abe98ddbc1 diff --git a/gnulib/doc/Copyright/assign.translation.manual b/gnulib/doc/Copyright/assign.translation.manual new file mode 100644 index 0000000..7077bc2 --- /dev/null +++ b/gnulib/doc/Copyright/assign.translation.manual @@ -0,0 +1,107 @@ +The way to assign copyright to the Foundation is to sign an assignment +contract. This is what legally makes the FSF the copyright holder so that +we can register the copyright on the new version. I'm assuming that you +did all the translating yourself; if other people wrote parts, we may need +papers from them as well. + +If you are employed to do writing (even at a university), or have +made an agreement with your employer or school saying it owns text +you write, then you and we need a signed piece of paper from your +employer disclaiming rights to your changes. + +The disclaimer should be signed by a vice president or general manager +of the company. If you can't get at them, anyone else authorized to +license manuals written there will do. Here is a sample wording: + + Digital Stimulation Corporation hereby disclaims all copyright + interest in Hugh Heffner's translation of "The Seduction Manual", + also including any future revisions he makes to this translation. + We do not consider it or them as a work made for hire for us. + + <signature of Ty Coon>, 1 April 1987 + Ty Coon, President of Vice, Digital Stimulation Corp. + +IMPORTANT: When you talk to your employer, *no matter what +instructions they have given you*, don't fail to show them the sample +disclaimer above, or a disclaimer with the details filled in for your +specific case. Companies are usually willing to sign a disclaimer +without any fuss. If you make your request less specific, you may +open Pandora's box and cause a long and unnecessary delay. + +Below is the assignment contract that we usually use. You would need +to print it out, sign it, and snail it to: + +Richard Stallman +545 Tech Sq rm 425 +Cambridge, MA 02139 +USA + +Snail a copy of the employer's disclaimer as well. + +Please send me email about what you decide to do. If you have any +questions, or would like something to be changed, ask rms@ai.mit.edu via email. + ASSIGNMENT + + For good and valuable consideration, receipt of which I acknowledge, I, +NAME OF PERSON, hereby transfer to the Free Software Foundation, Inc. (the +"Foundation") my entire right, title, and interest (including all rights +under copyright) in my translation of the manual "NAME OF MANUAL", subject +to the conditions below. This translation is herein called the "Work". +The work hereby assigned shall also include any future revisions of this +translation hereafter made by me. + + For the purposes of this contract, a work "based on the Work" means +any work that in whole or in part incorporates or is derived from all or +part of the Work. + + The Foundation promises that all distribution of the Work, or of any +work "based on the Work", that takes place under the control of the +Foundation or its assignees, shall be on terms that explicitly and +perpetually permit anyone possessing a copy of the work to which the terms +apply, and possessing accurate notice of these terms, to redistribute +copies of the work to anyone on the same terms. These terms shall not +restrict which members of the public copies may be distributed to. These +terms shall not require a member of the public to pay any royalty to the +Foundation or to anyone else for any permitted use of the work they apply +to, or to communicate with the Foundation or its agents in any way either +when redistribution is performed or on any other occasion. + + The Foundation promises to give or send me, upon reasonable prior notice +and payment of a fee no more than twenty times the cost of the necessary +materials and postage, a copy of any or all of the works "based on the +Work" that it offers to the public or that it has offered within the +past six months, or that it distributed for the first time within the past +six months. My request shall detail whether I wish to receive all +such works or specific works. My choice of works to request may affect the +cost and therefore the fee. + + I hereby represent and warrant that I am the sole copyright holder for the +Work and that I have the right and power to enter into this contract. I +hereby indemnify and hold harmless the Foundation, its officers, employees, +and agents against any and all claims, actions or damages (including +attorney's reasonable fees) asserted by or paid to any party on account of a +breach or alleged breach of the foregoing warranty. I make no other express +or implied warranty (including without limitation, in this disclaimer of +warranty, any warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE). + +Agreed: [signature] Date: + + +For the Free Software Foundation, +Richard Stallman, President: + +Please do not delete the control-l character before this line. +Please print this as a separate page. + +[For the copyright registration, what country are you a citizen of? +What year were you born? Please write the information here; sending +it separately (eg. in a message) makes extra clerical work for us.] + + + +[What is your email address?] + + +[Please write your snail address here, so we can snail a copy back to you.] + + |