diff options
author | Audrey Tang <cpan@audreyt.org> | 2002-07-12 07:30:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Jarkko Hietaniemi <jhi@iki.fi> | 2002-07-11 14:46:11 +0000 |
commit | 33942fbf7b4a617147456dd24de24149bcafc642 (patch) | |
tree | 03abcdacf761fe11ae10f2a7021390037f37f706 /lib/Locale | |
parent | 648212304d8f6fe6e0c0e38d33ed5499d3001652 (diff) | |
download | perl-33942fbf7b4a617147456dd24de24149bcafc642.tar.gz |
Locale::Maketext::TPJ13 nits
Message-ID: <20020711153023.GA20806@not.autrijus.org>
p4raw-id: //depot/perl@17482
Diffstat (limited to 'lib/Locale')
-rw-r--r-- | lib/Locale/Maketext/TPJ13.pod | 6 |
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/lib/Locale/Maketext/TPJ13.pod b/lib/Locale/Maketext/TPJ13.pod index dc01b64e7a..10f0428767 100644 --- a/lib/Locale/Maketext/TPJ13.pod +++ b/lib/Locale/Maketext/TPJ13.pod @@ -81,7 +81,7 @@ And you write: printf(gettext("I scanned %g %s."), $dir_scan_count, $dir_scan_count == 1 ? - gettext("directory") : gettext("directory"), + gettext("directory") : gettext("directories"), ); But you then read in the gettext manual (Drepper, Miller, and Pinard 1995) @@ -149,8 +149,8 @@ written, but this seems the way to go. You mail off to the translators asking for translations for these four cases. The Chinese guy replies with the one phrase that these all translate to in Chinese, and that phrase has two "%g"s in it, as it should -- but -there's a problem. He translates it word-for-word back: "To your -question, in %g directories you would find %g answers." The "%g" +there's a problem. He translates it word-for-word back: "In %g +directories contains %g files match your query." The %g slots are in an order reverse to what they are in English. You wonder how you'll get gettext to handle that. |