From f918d67792522c30e735f8e174d716ee850902e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jarkko Hietaniemi Date: Sat, 5 Apr 2003 20:44:25 +0000 Subject: Upgrade to Locale::Maketext 1.04. p4raw-id: //depot/perl@19149 --- lib/Locale/Maketext.pod | 35 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'lib/Locale/Maketext.pod') diff --git a/lib/Locale/Maketext.pod b/lib/Locale/Maketext.pod index 916fd34b19..781e4bb2bd 100644 --- a/lib/Locale/Maketext.pod +++ b/lib/Locale/Maketext.pod @@ -1,9 +1,9 @@ -# Time-stamp: "2001-06-21 23:12:39 MDT" +# Time-stamp: "2003-04-02 11:10:32 AHST" =head1 NAME -Locale::Maketext -- framework for localization +Locale::Maketext - framework for localization =head1 SYNOPSIS @@ -110,7 +110,7 @@ These are to do with constructing a language handle: =over -=item * +=item * $lh = YourProjClass->get_handle( ...langtags... ) || die "lg-handle?"; @@ -146,7 +146,7 @@ those were the languages passed as parameters to C. Otherwise (i.e., if not a CGI), this tries various OS-specific ways to get the language-tags for the current locale/language, and then -pretends that those were the value(s) passed to C. +pretends that those were the value(s) passed to C. Currently this OS-specific stuff consists of looking in the environment variables "LANG" and "LANGUAGE"; and on MSWin machines (where those @@ -325,7 +325,7 @@ This is generally meant to be called from inside Bracket Notation "Your search matched [quant,_1,document]!" It's for I a noun (i.e., saying how much of it there is, -while giving the currect form of it). The behavior of this method is +while giving the correct form of it). The behavior of this method is handy for English and a few other Western European languages, and you should override it for languages where it's not suitable. You can feel free to read the source, but the current implementation is basically @@ -347,7 +347,7 @@ So for English (with Bracket Notation) C<"...[quant,_1,file]..."> is fine (for 0 it returns "0 files", for 1 it returns "1 file", and for more it returns "2 files", etc.) -But for "directory", you'd want C<"[quant,_1,direcory,directories]"> +But for "directory", you'd want C<"[quant,_1,directory,directories]"> so that our elementary C method doesn't think that the plural of "directory" is "directorys". And you might find that the output may sound better if you specify a negative form, as in: @@ -511,7 +511,7 @@ or putting into a GUI widget. While the key must be a string value (since that's a basic restriction that Perl places on hash keys), the value in -the lexicon can currenly be of several types: +the lexicon can currently be of several types: a defined scalar, scalarref, or coderef. The use of these is explained above, in the section 'The "maketext" Method', and Bracket Notation for strings is discussed in the next section. @@ -570,7 +570,7 @@ a command-line program might returns when given an unknown switch, I often just use a key "_USAGE_MESSAGE". At that point I then go and immediately to define that lexicon entry in the ProjectClass::L10N::en lexicon (since English is always my "project -lanuage"): +language"): '_USAGE_MESSAGE' => <<'EOSTUFF', ...long long message... @@ -755,7 +755,7 @@ as just the interpolation of all its items: ), Examples: "[_1]" and "[,_1]", which are synonymous; and -"[,ID-(,_4,-,_2,)]", which compiles as +"C<[,ID-(,_4,-,_2,)]>", which compiles as C. =item * @@ -811,7 +811,7 @@ you get it with "~~". Currently, an unescaped "~" before a character other than a bracket or a comma is taken to mean just a "~" and that -charecter. I.e., "~X" means the same as "~~X" -- i.e., one literal tilde, +character. I.e., "~X" means the same as "~~X" -- i.e., one literal tilde, and then one literal "X". However, by using "~X", you are assuming that no future version of Maketext will use "~X" as a magic escape sequence. In practice this is not a great problem, since first off you can just @@ -888,7 +888,7 @@ but since you anticipate localizing this, you write: my $lh = ThisProject::I18N->get_handle(); # For the moment, assume that things are set up so # that we load class ThisProject::I18N::en - # and that's the class that $lh belongs to. + # and that that's the class that $lh belongs to. ... if(-e $filename) { go_process_file($filename) @@ -1004,7 +1004,7 @@ careful, you'll just have to wrap every call to $lh->maketext in an S. However, I want programmers to reserve the right (via the "fail" attribute) to treat lookup failure as something other than an exception of the same level of severity as a config file being -unreadable, or some essential resource being inaccessable. +unreadable, or some essential resource being inaccessible. One possibly useful value for the "fail" attribute is the method name "failure_handler_auto". This is a method defined in class @@ -1199,10 +1199,10 @@ Remember to ask your translators about numeral formatting in their language, so that you can override the C method as appropriate. Typical variables in number formatting are: what to use as a decimal point (comma? period?); what to use as a thousands -separator (space? nonbreakinng space? comma? period? small +separator (space? nonbreaking space? comma? period? small middot? prime? apostrophe?); and even whether the so-called "thousands separator" is actually for every third digit -- I've heard reports of -two hundred thousand being expressable as "2,00,000" for some Indian +two hundred thousand being expressible as "2,00,000" for some Indian (Subcontinental) languages, besides the less surprising "S<200 000>", "200.000", "200,000", and "200'000". Also, using a set of numeral glyphs other than the usual ASCII "0"-"9" might be appreciated, as via @@ -1275,7 +1275,8 @@ Maketext is better than the plain old approach of just having message catalogs that are just databases of sprintf formats. L is a sample application/module -that uses Locale::Maketext to localize its messages. +that uses Locale::Maketext to localize its messages. For a larger +internationalized system, see also L. L. @@ -1303,7 +1304,7 @@ shorter than its documentation! =head1 COPYRIGHT AND DISCLAIMER -Copyright (c) 1999-2001 Sean M. Burke. All rights reserved. +Copyright (c) 1999-2003 Sean M. Burke. All rights reserved. This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself. @@ -1317,5 +1318,3 @@ merchantability or fitness for a particular purpose. Sean M. Burke C =cut - -# Zing! -- cgit v1.2.1