summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2010-05-05 05:26:29 +0000
committerJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2010-05-05 05:26:29 +0000
commit3179847b9a97f93e33b5f554546c1c8eebfeda33 (patch)
tree7f2f172159ef546e58c5e1c66bcd35574dee721a
parentf77f3ee094d2d5e4360f146ac1ec243fad397ea4 (diff)
parent754086b86eca6f09efbd6bb3d3424210c1b9fd00 (diff)
downloadpidgin-3179847b9a97f93e33b5f554546c1c8eebfeda33.tar.gz
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin.mxit' (head bdf1bd968a91edee7d5db9ef4f1edec0c862d3db)
to branch 'im.pidgin.pidgin' (head 0e12ee6f97319b71738e98aeecc683601e308628)
-rw-r--r--libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c50
-rw-r--r--po/ca.po142
-rw-r--r--po/de.po98
3 files changed, 151 insertions, 139 deletions
diff --git a/libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c b/libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c
index ba8fb68940..1f5da5dd64 100644
--- a/libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c
+++ b/libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c
@@ -252,29 +252,14 @@ jabber_auth_start_cyrus(JabberStream *js, xmlnode **reply, char **error)
g_free(msg);
return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
- } else {
- /* We have no mechs which can work.
- * Try falling back on the old jabber:iq:auth method. We get here if the server supports
- * one or more sasl mechs, we are compiled with cyrus-sasl support, but we support or can connect with none of
- * the offerred mechs. jabberd 2.0 w/ SASL and Apple's iChat Server 10.5 both handle and expect
- * jabber:iq:auth in this situation. iChat Server in particular offers SASL GSSAPI by default, which is often
- * not configured on the client side, and expects a fallback to jabber:iq:auth when it (predictably) fails.
- *
- * Note: xep-0078 points out that using jabber:iq:auth after a sasl failure is wrong. However,
- * I believe this refers to actual authentication failure, not a simple lack of concordant mechanisms.
- * Doing otherwise means that simply compiling with SASL support renders the client unable to connect to servers
- * which would connect without issue otherwise. -evands
- */
- js->auth_mech = NULL;
- jabber_auth_start_old(js);
- return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
}
- /* not reached */
+
break;
/* Fatal errors. Give up and go home */
case SASL_BADPARAM:
case SASL_NOMEM:
+ *error = g_strdup(_("SASL authentication failed"));
break;
/* For everything else, fail the mechanism and try again */
@@ -333,7 +318,6 @@ jabber_auth_start_cyrus(JabberStream *js, xmlnode **reply, char **error)
*reply = auth;
return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
} else {
- *error = g_strdup(_("SASL authentication failed"));
return JABBER_SASL_STATE_FAIL;
}
}
@@ -407,17 +391,6 @@ jabber_cyrus_start(JabberStream *js, xmlnode *mechanisms,
continue;
}
- /* Don't include Google Talk's X-GOOGLE-TOKEN mechanism
- * or Facebook Chat's X-FACEBOOK-PLATFORM mechansim,
- * as we will not support them and including them gives a false fall-back
- * to other mechs offerred, leading to incorrect error handling.
- */
- if (g_str_equal(mech_name, "X-GOOGLE-TOKEN")
- || g_str_equal(mech_name, "X-FACEBOOK-PLATFORM") ) {
- g_free(mech_name);
- continue;
- }
-
g_string_append(js->sasl_mechs, mech_name);
g_string_append_c(js->sasl_mechs, ' ');
g_free(mech_name);
@@ -545,6 +518,25 @@ jabber_cyrus_handle_failure(JabberStream *js, xmlnode *packet,
sasl_dispose(&js->sasl);
return jabber_auth_start_cyrus(js, reply, error);
+
+ } else if ((js->auth_fail_count == 1) &&
+ (js->current_mech && g_str_equal(js->current_mech, "GSSAPI"))) {
+ /* If we tried GSSAPI first, it failed, and it was the only method we had to try, try jabber:iq:auth
+ * for compatibility with iChat 10.5 Server.
+ *
+ * iChat Server 10.5 offers SASL GSSAPI by default, which is often
+ * not configured on the client side, and expects a fallback to jabber:iq:auth when it (predictably) fails.
+ *
+ * Note: xep-0078 points out that using jabber:iq:auth after a sasl failure is wrong. However,
+ * I believe this refers to actual authentication failure, not a simple lack of concordant mechanisms.
+ * Doing otherwise means that simply compiling with SASL support renders the client unable to connect to servers
+ * which would connect without issue otherwise. -evands
+ */
+ sasl_dispose(&js->sasl);
+ js->sasl = NULL;
+ js->auth_mech = NULL;
+ jabber_auth_start_old(js);
+ return JABBER_SASL_STATE_CONTINUE;
}
}
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6dda77dfb4..e4b333f5f8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 19:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1681,6 +1681,12 @@ msgstr "Canvia la informació d'usuari de %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Estableix les dades d'usuari"
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Aquest protocol no permet establir un àlies pulic."
+
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Aquest protocol no permet aconseguir l'àlies públic."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -3827,15 +3833,6 @@ msgstr "Ha fallat l'ordre «Ad-Hoc»"
msgid "execute"
msgstr "executa"
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"El servidor requereix TLS/SSL per entrar, però no s'ha trobat cap "
-"implementació de TLS/SSL."
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
-"Heu requerit que es xifri, però no s'ha trobat cap implementació de TLS/SSL."
-
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "El servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat"
@@ -3873,6 +3870,43 @@ msgstr "Ha fallat l'autenticació SASL"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "Error SASL: %s"
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "La condició no és vàlida"
+
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Aquesta extensió no està implementada"
+
+# MitM: Man-in-the-middle... segons wiki: intermediari
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+"S'ha rebut una resposta inesperada del servidor. Això podria indicar un "
+"possible atac informàtic \"man-in-the-middle\""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+"Aques servidor permet vincular canals, tot i que no ho havia anunciat. Això "
+"podria ser indicatiu d'un atac informàtic \"man-in-the-middle\""
+
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "El servidor no permet vincular canals"
+
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Aquest mètode de vinculació de canals no està implementat"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "La codificació del nom d'usuari no és vàlida"
+
+# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Restriccions del recurs"
+
# FIXME: canonicalize -> normalitzar (josep)
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "No s'ha pogut normalitzar el nom d'usuari"
@@ -4178,6 +4212,15 @@ msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
msgid "Roles:"
msgstr "Rols:"
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"El servidor requereix TLS/SSL per entrar, però no s'ha trobat cap "
+"implementació de TLS/SSL."
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr ""
+"Heu requerit que es xifri, però no s'ha trobat cap implementació de TLS/SSL."
+
msgid "Ping timed out"
msgstr "S'ha esgitat el temps d'espera (ping)"
@@ -4322,10 +4365,10 @@ msgid "Allow Buzz"
msgstr "Permet les botzines"
msgid "Mood Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'estat d'ànim"
msgid "Mood Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari sobre l'estat d'ànim"
#. primitive
#. ID
@@ -4504,10 +4547,6 @@ msgstr "Violació de la política"
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Ha fallat la connexió remota"
-# Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Restriccions del recurs"
-
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restringit"
@@ -4871,9 +4910,8 @@ msgstr "Emprenyat"
msgid "Anxious"
msgstr "Ansiós"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "S'enviarà"
+msgstr ""
msgid "Ashamed"
msgstr "Avergonyit"
@@ -4899,17 +4937,14 @@ msgstr "Amb confiança"
msgid "Confused"
msgstr "Confós"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Contacte"
+msgstr "Contemplatiu"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Connectat"
+msgstr "Acontentat"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Empresa"
+msgstr ""
msgid "Crazy"
msgstr "Boig"
@@ -4920,9 +4955,8 @@ msgstr "Creatiu"
msgid "Curious"
msgstr "Curiós"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Rebutjat"
+msgstr "Enfonsat"
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimit"
@@ -4931,11 +4965,10 @@ msgid "Disappointed"
msgstr "Decebut"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Repugnat"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgstr "Descoratjat"
msgid "Distracted"
msgstr "Distret"
@@ -4950,9 +4983,8 @@ msgstr "Envejós"
msgid "Excited"
msgstr "Excitat"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Gloriós"
+msgstr "Amb ganes de flirtar"
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustrat"
@@ -4960,9 +4992,8 @@ msgstr "Frustrat"
msgid "Grateful"
msgstr "Agraït"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "S'està recuperant..."
+msgstr "De dol"
#. 3
msgid "Grumpy"
@@ -4997,9 +5028,8 @@ msgstr "Ferit"
msgid "Impressed"
msgstr "Impressionat"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "Enamorat"
+msgstr ""
msgid "In love"
msgstr "Enamorat"
@@ -6660,9 +6690,6 @@ msgstr "La contrasenya ha caducat"
msgid "Incorrect password"
msgstr "La contrasenya no és correcta"
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat el compte"
@@ -6963,7 +6990,7 @@ msgid "At the office"
msgstr "A l'oficina"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Prenent un bany"
msgid "Watching TV"
msgstr "Mirant la tele"
@@ -7871,9 +7898,8 @@ msgstr "Obtén informació de AIM"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Edita el comentari sobre l'amic"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat"
+msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat X"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Finalitzar la sessió de MI directa"
@@ -10785,6 +10811,10 @@ msgstr "_No"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepta"
@@ -11865,15 +11895,14 @@ msgstr "/Conversa/Medi/Tru_cada d'àudio i vídeo"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
+msgstr "/Conversa/Aconseg_ueix atenció"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Afegeix un a_vís per a l'amic..."
+msgstr "/Conversa/Afe_geix un avís per a l'amic..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
+msgstr "/Conversa/Aconsegueix inf_ormació"
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversa/Con_vida..."
@@ -11888,16 +11917,16 @@ msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversa/_Bloca..."
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Conversa/_Desbloca..."
+msgstr "/Conversa/Desb_loca..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversa/_Afegeix..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
+msgstr "/Conversa/_Suprimeix..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
+msgstr "/Conversa/Insereix _un enllaç..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
@@ -11950,9 +11979,8 @@ msgstr "/Conversa/Medi/Trucada d'àudio i vídeo"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
+msgstr "/Conversa/Aconsegueix atenció"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Afegeix avís per a l'amic..."
@@ -12930,9 +12958,8 @@ msgstr "Insereix una imatge de MI"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Insereix una emoticona"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Alerta!"
+msgstr "Envia atenció"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negreta</b>"
@@ -12980,9 +13007,8 @@ msgstr "Línia _horitzontal"
msgid "_Smile!"
msgstr "_Somrieu!"
-#, fuzzy
msgid "_Attention!"
-msgstr "Alerta!"
+msgstr "_Atenció!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el registre"
@@ -13936,9 +13962,8 @@ msgstr "Drecera"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Gestor d'emoticones personalitzades"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Cal activació"
+msgstr "S'ha rebut una alerta"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Seleccioneu una icona per a l'amic"
@@ -16911,9 +16936,6 @@ msgstr "Aquest connector és útil per a depurar servidors o clients XMPP."
#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_Denega"
-#~ msgid "Invalid Username"
-#~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
-
#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 82e8477153..c1f1958a73 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7930,9 +7930,8 @@ msgstr "AIM-Info"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
+msgstr "X-Status-Nachricht abrufen"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Direkt-IM-Sitzung beenden"
@@ -10364,13 +10363,13 @@ msgstr ""
"Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Eventuell können "
-"Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
+"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Warten Sie einige "
+"Minuten bevor Sie erneut versuchen sich zu verbinden. Eventuell können Sie "
+"dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -10452,16 +10451,15 @@ msgstr "Verbindung zu %s verloren: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Kann keine Verbindung zum MXit-Server herstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Server-Einstellungen."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Der Server lieferte eine leere Antwort."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
+"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt die nötigen "
+"Informationen nicht"
msgid "Not at Home"
msgstr "Nicht zu Hause"
@@ -11943,9 +11941,8 @@ msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
@@ -12028,9 +12025,8 @@ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
@@ -12498,7 +12494,7 @@ msgstr "Amharisch"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12507,15 +12503,14 @@ msgid ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, "
-"der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
-"Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig "
-"unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm "
-"nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und "
-"weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die "
-"mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich "
-"geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der "
-"Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>"
+"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
+"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird mit C und GTK"
+"+ entwickelt. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) "
+"freigegeben und darf gemäß dieser bearbeitet und weiter verbreitet werden. "
+"Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird von seinen "
+"Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine komplette Liste der "
+"Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für %s."
+"<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12524,8 +12519,12 @@ msgid ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
+"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference."
+"pidgin.im<BR><BR>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -12535,18 +12534,19 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Dies ist eine <b>öffentliche</"
-"b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">Archiv</"
-"a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder "
-"Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>. Sie "
-"können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten "
-"weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal "
-"<a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden "
-"Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a "
-"href=\"http://forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu "
-"Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom "
-"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man "
+"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit "
+"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser "
+"Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in einer anderen Sprache "
+"schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/"
+">Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www."
+"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle "
+"Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://"
+"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. "
+"Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt "
+"ist.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12556,9 +12556,9 @@ msgid "Build Information"
msgstr "Build-Informationen"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Buddy-Information"
+msgstr "%s-Build-Informationen"
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktuelle Entwickler"
@@ -12572,9 +12572,9 @@ msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Zurückgetretene verrückte Patchschreiber"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Serverinformation"
+msgstr "%s-Entwickler-Informationen"
msgid "Current Translators"
msgstr "Aktuelle Übersetzer"
@@ -12582,9 +12582,9 @@ msgstr "Aktuelle Übersetzer"
msgid "Past Translators"
msgstr "Frühere Übersetzer"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Mehr Informationen"
+msgstr "%s-Übersetzer-Informationen"
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
@@ -12835,7 +12835,7 @@ msgstr ""
"Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird."
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Farbe des Absendernamens für „Achtung“-Nachrichten"
+msgstr "Farbe des Absendernamens für „Aufmerksamkeits“-Nachrichten"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
@@ -13006,9 +13006,8 @@ msgstr "IM-Bild einfügen"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Smiley einfügen"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Senden-Knopf"
+msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch senden"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Fett</b>"
@@ -13056,7 +13055,7 @@ msgid "_Smile!"
msgstr "_Lächeln!"
msgid "_Attention!"
-msgstr "_Achtung!"
+msgstr "_Aufmerksamkeit!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Löschen des Mitschnitts fehlgeschlagen"
@@ -14004,9 +14003,8 @@ msgstr "Verknüpfter Text"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Verwaltung für benutzerdefinierte Smileys"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Aktivierung erforderlich"
+msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch erhalten"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Buddy-Icon auswählen"