summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSadrul Habib Chowdhury <sadrul@pidgin.im>2007-05-11 02:34:29 +0000
committerSadrul Habib Chowdhury <sadrul@pidgin.im>2007-05-11 02:34:29 +0000
commit0a2318ea4a29f0cc1881301ae2a41136e29fea01 (patch)
treefb261db652f46a053ab4858044f26089699a0df3
parentf415bbad47302bca91012630ecb21bbacbdd3e8e (diff)
parentbb58f7bae9678631279e1c848022ea5c0352b38b (diff)
downloadpidgin-0a2318ea4a29f0cc1881301ae2a41136e29fea01.tar.gz
merge of 'e081c1d7ceb4cdd27057df86e7ae3620f995ec50'
and '55546a408134523b3c4a5c4aa94e29ea0e917f80'
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.ac17
-rw-r--r--libpurple/protocols/jabber/auth.c10
-rw-r--r--libpurple/protocols/jabber/buddy.c2
-rw-r--r--libpurple/protocols/jabber/jabber.c14
-rw-r--r--libpurple/protocols/jabber/presence.c2
-rw-r--r--pidgin/win32/wspell.c2
-rw-r--r--po/ko.po18843
8 files changed, 10918 insertions, 7976 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index eb925bbb39..176acf0045 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -20,6 +20,10 @@ version 2.0.1 (??/??/????):
messages
* Fix the typing animation so it doesn't stop animating once a conversation
has gone from typing -> not typing -> typing
+ * Fix error messages when joing XMPP chats
+ * Identify the account when warning about plaintext auth over an
+ unencrypted channel
+ * Fix XMPP SASL authentication error when using Cyrus and a connect server
Finch:
* Userlist in chat windows, which can be turned on or off using
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 06ba63cb96..ee78e0fa7c 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -905,22 +905,7 @@ AM_CONDITIONAL(EXTERNAL_LIBZEPHYR, test "x$zephyr" != "xno")
AC_CHECK_HEADER(sys/utsname.h)
AC_CHECK_FUNC(uname)
-AC_ARG_ENABLE(fortify, [AC_HELP_STRING([--disable-fortify], [compile without FORTIFY_SOURCE support])], enable_fortify="$enableval", enable_fortify=yes)
-
-AC_ARG_ENABLE(mcheck, [AC_HELP_STRING([--enable-mcheck], [compile with mcheck (malloc debugging) support])], enable_mcheck="$enableval", enable_mcheck="$enable_debug")
-if test "x$enable_mcheck" = "xyes" ; then
- orig_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$LIBS -lmcheck"
- AC_MSG_CHECKING(for mcheck support)
- AC_TRY_COMPILE([], [
- int main() {return 0;}
- ], [
- AC_MSG_RESULT(yes)
- ], [
- AC_MSG_RESULT(no)
- LIBS="$orig_LIBS"
- ])
-fi
+AC_ARG_ENABLE(fortify, [AC_HELP_STRING([--disable-fortify], [compile without FORTIFY_SOURCE support])], , enable_fortify=yes)
if test "x$GCC" = "xyes"; then
dnl We enable -Wall later.
diff --git a/libpurple/protocols/jabber/auth.c b/libpurple/protocols/jabber/auth.c
index 1d00d0d9eb..4e78bf92c4 100644
--- a/libpurple/protocols/jabber/auth.c
+++ b/libpurple/protocols/jabber/auth.c
@@ -291,12 +291,15 @@ static void jabber_auth_start_cyrus(JabberStream *js)
* plaintext auth
*/
} else if (!plaintext) {
+ char *msg = g_strdup_printf(_("%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"),
+ js->gc->account->username);
purple_request_yes_no(js->gc, _("Plaintext Authentication"),
_("Plaintext Authentication"),
- _("This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"),
+ msg,
2, js->gc->account, NULL, NULL, NULL,
allow_cyrus_plaintext_auth,
disallow_plaintext_auth);
+ g_free(msg);
return;
/* Everything else has failed, so fail the
* connection. Should probably have a better
@@ -477,13 +480,16 @@ jabber_auth_start(JabberStream *js, xmlnode *packet)
js->auth_type = JABBER_AUTH_PLAIN;
if(js->gsc == NULL && !purple_account_get_bool(js->gc->account, "auth_plain_in_clear", FALSE)) {
+ char *msg = g_strdup_printf(_("%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"),
+ js->gc->account->username);
purple_request_yes_no(js->gc, _("Plaintext Authentication"),
_("Plaintext Authentication"),
- _("This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"),
+ msg,
2,
purple_connection_get_account(js->gc), NULL, NULL,
purple_connection_get_account(js->gc), allow_plaintext_auth,
disallow_plaintext_auth);
+ g_free(msg);
return;
}
finish_plaintext_authentication(js);
diff --git a/libpurple/protocols/jabber/buddy.c b/libpurple/protocols/jabber/buddy.c
index 709aec0897..109c6d1016 100644
--- a/libpurple/protocols/jabber/buddy.c
+++ b/libpurple/protocols/jabber/buddy.c
@@ -1195,7 +1195,7 @@ static void jabber_buddy_get_info_for_jid(JabberStream *js, const char *jid)
/* this is to fix the feeling of irritation I get when trying
* to get info on a friend running Trillian, which doesn't
- * respont (with an error or otherwise) to jabber:iq:last
+ * respond (with an error or otherwise) to jabber:iq:last
* requests. There are a number of Trillian users in my
* office. */
if(!_client_is_blacklisted(jbr, "jabber:iq:last")) {
diff --git a/libpurple/protocols/jabber/jabber.c b/libpurple/protocols/jabber/jabber.c
index 91022e7a90..db4a338a35 100644
--- a/libpurple/protocols/jabber/jabber.c
+++ b/libpurple/protocols/jabber/jabber.c
@@ -508,13 +508,13 @@ static void tls_init(JabberStream *js)
jabber_login_callback_ssl, jabber_ssl_connect_failure, js->gc);
}
-static void jabber_login_connect(JabberStream *js, const char *server, int port)
+static void jabber_login_connect(JabberStream *js, const char *fqdn, const char *host, int port)
{
#ifdef HAVE_CYRUS_SASL
- js->serverFQDN = g_strdup(server);
+ js->serverFQDN = g_strdup(fqdn);
#endif
- if (purple_proxy_connect(js->gc, js->gc->account, server,
+ if (purple_proxy_connect(js->gc, js->gc->account, host,
port, jabber_login_callback, js->gc) == NULL)
purple_connection_error(js->gc, _("Unable to create socket"));
}
@@ -527,10 +527,10 @@ static void srv_resolved_cb(PurpleSrvResponse *resp, int results, gpointer data)
js->srv_query_data = NULL;
if(results) {
- jabber_login_connect(js, resp->hostname, resp->port);
+ jabber_login_connect(js, resp->hostname, resp->hostname, resp->port);
g_free(resp);
} else {
- jabber_login_connect(js, js->user->domain,
+ jabber_login_connect(js, js->user->domain, js->user->domain,
purple_account_get_int(js->gc->account, "port", 5222));
}
}
@@ -604,7 +604,7 @@ jabber_login(PurpleAccount *account)
* invoke the magic of SRV lookups, to figure out host and port */
if(!js->gsc) {
if(connect_server[0]) {
- jabber_login_connect(js, connect_server, purple_account_get_int(account, "port", 5222));
+ jabber_login_connect(js, js->user->domain, connect_server, purple_account_get_int(account, "port", 5222));
} else {
js->srv_query_data = purple_srv_resolve("xmpp-client",
"tcp", js->user->domain, srv_resolved_cb, js);
@@ -949,7 +949,7 @@ void jabber_register_account(PurpleAccount *account)
if(!js->gsc) {
if (connect_server[0]) {
- jabber_login_connect(js, server,
+ jabber_login_connect(js, js->user->domain, server,
purple_account_get_int(account,
"port", 5222));
} else {
diff --git a/libpurple/protocols/jabber/presence.c b/libpurple/protocols/jabber/presence.c
index 849ac311ce..bb36a8666c 100644
--- a/libpurple/protocols/jabber/presence.c
+++ b/libpurple/protocols/jabber/presence.c
@@ -391,7 +391,7 @@ void jabber_presence_parse(JabberStream *js, xmlnode *packet)
static int i = 1;
char *room_jid = g_strdup_printf("%s@%s", jid->node, jid->domain);
- if(state == JABBER_BUDDY_STATE_ERROR && jid->resource == NULL) {
+ if(state == JABBER_BUDDY_STATE_ERROR) {
char *title, *msg = jabber_parse_error(js, packet);
if(chat->conv) {
diff --git a/pidgin/win32/wspell.c b/pidgin/win32/wspell.c
index 6e44b69a80..ee933dc121 100644
--- a/pidgin/win32/wspell.c
+++ b/pidgin/win32/wspell.c
@@ -65,7 +65,7 @@ static void load_gtkspell() {
static char* lookup_aspell_path() {
const char *tmp;
- if ((tmp = g_getenv("PURPLE_ASPELL_DIR")))
+ if ((tmp = g_getenv("PIDGIN_ASPELL_DIR")))
return g_strdup(tmp);
return wpurple_read_reg_string(HKEY_LOCAL_MACHINE, "Software\\Aspell", "Path");
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e764cff62a..d367748298 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,2029 +2,1767 @@
# Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr>
# Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org>
# Copyright (C) 2003, Kyeong-uk Son <hey@gnome.or.kr>
+# Copyright (C) 2007, sushizang <sushizang@empal.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n"
+"Project-Id-Version: gaim 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n"
-"Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:18+0900\n"
+"Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
#: ../gaim.desktop.in.h:1
msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "게임 메신저"
+msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
#: ../gaim.desktop.in.h:2
msgid "Internet Messenger"
-msgstr "메신저"
+msgstr "인터넷 메신저"
#: ../gaim.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "다중 프로토콜 메신저"
-
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "오류 메시지 막기"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "연결끊김 오류 감추기"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "접속 오류 감추기"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "연결끊김 오류 감추기"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "자동으로 다시 연결"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "친구가 접속 종료했음:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "친구가 자리비움:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "친구가 사용하지 않음:"
+msgstr "복수의 프로토콜을 이용하여 인터넷 메시지를 보냅니다."
+
+#: ../console/gntaccount.c:119
+#: ../console/gntblist.c:272
+#: ../console/gntblist.c:390
+#: ../console/gntblist.c:403
+#: ../console/gntplugin.c:154
+#: ../console/gntplugin.c:199
+#: ../console/gntstatus.c:291
+#: ../console/gntstatus.c:299
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr ""
+#: ../console/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "계정이 추가되지 않았습니다."
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
+#: ../console/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "계정의 아이디를 입력해야 합니다."
-#: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
-msgid "Contact Priority"
-msgstr ""
+#: ../console/gntaccount.c:423
+#: ../gtk/gtkaccount.c:567
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "새 메일 알림"
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
+#: ../console/gntaccount.c:433
+#: ../gtk/gtkaccount.c:496
+msgid "Remember password"
+msgstr "비밀번호 저장"
-#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
+#: ../console/gntaccount.c:474
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1430
+#: ../gtk/gtkblist.c:3868
+msgid "Modify Account"
+msgstr "계정 편집"
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "게임"
+#: ../console/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "새 계정"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "게임 - 연결 끊기"
+#: ../console/gntaccount.c:500
+#: ../gtk/gtkaccount.c:407
+#: ../gtk/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "게임 - 자리비움"
+#: ../console/gntaccount.c:508
+#: ../gtk/gtkaccount.c:412
+#: ../gtk/gtkblist.c:5229
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "아이디:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "친구 목록"
+#: ../console/gntaccount.c:521
+#: ../gtk/gtkaccount.c:487
+msgid "Password:"
+msgstr "비밀번호:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "새 메시지..."
+#: ../console/gntaccount.c:531
+#: ../gtk/gtkblist.c:5250
+#: ../gtk/gtkblist.c:5613
+msgid "Alias:"
+msgstr "별칭:"
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "채팅 참여..."
+#. Cancel
+#: ../console/gntaccount.c:554
+#: ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:834
+#: ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntblist.c:737
+#: ../console/gntblist.c:906
+#: ../console/gntblist.c:997
+#: ../console/gntblist.c:2021
+#: ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:472
+#: ../console/gntstatus.c:597
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1866
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2433
+#: ../gtk/gtkblist.c:5669
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:685
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:822
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:932
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:954
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:974
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1056
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1172
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../gtk/gtkplugin.c:286
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1098
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:566
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:579
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:604
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:270
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../libgaim/account.c:961
+#: ../libgaim/account.c:1149
+#: ../libgaim/account.c:1183
+#: ../libgaim/conversation.c:1164
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "음소거"
+#. Save
+#: ../console/gntaccount.c:558
+#: ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:475
+#: ../console/gntstatus.c:585
+#: ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276
+#: ../libgaim/account.c:1182
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "파일 전송"
+#: ../console/gntaccount.c:610
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1860
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
+
+#. Close any other opened delete window
+#: ../console/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "계정 삭제"
+
+#: ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:681
+#: ../console/gntstatus.c:139
+#: ../console/gntstatus.c:201
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1865
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1097
+#: ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
+#: ../console/gntaccount.c:644
+#: ../console/gntblist.c:1927
+#: ../console/gntui.c:70
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2259
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:543
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "끝내기"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "시스템 트레이 아이콘"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다."
-
-#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"게임의 현재 상태를 트레이 아이콘(예를 들면 GNOME이나 KDE, 윈도우 등에서)으로 "
-"보여주고, 일반적으로 사용되는 함수의 접근을 용이하게 하며, 친구 목록이나 로그"
-"인창을 토글할 수 있게 합니다. 또 ICQ처럼 아이콘을 클릭할 때까지 도착하는 메시"
-"지를 쌓아놓을 수 있습니다."
-
-#: plugins/extplacement.c:79
-msgid "By conversation count"
-msgstr "대화 갯수 기준"
-
-#: plugins/extplacement.c:100
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "대화 위치"
+#: ../console/gntaccount.c:650
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "다음 목록의 계정을 사용 또는 사용 안 함으로 변경할 수 있습니다."
+
+#: ../console/gntaccount.c:673
+#: ../console/gntaccount.c:833
+#: ../console/gntblist.c:313
+#: ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:413
+#: ../console/gntnotify.c:309
+#: ../console/gntstatus.c:191
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2432
+#: ../gtk/gtkblist.c:5668
+#: ../gtk/gtkconv.c:1654
+#: ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
-#: plugins/extplacement.c:105
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "대화창별 대화 갯수"
+#: ../console/gntaccount.c:677
+msgid "Modify"
+msgstr "변경"
-#: plugins/extplacement.c:111
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "갯수에 따라 메시지와 대화창을 분리함"
+#: ../console/gntaccount.c:758
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2379
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구로 설정했습니다%s%s"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr ""
+#: ../console/gntaccount.c:831
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2431
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?"
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "별도의 대화 위치 옵션입니다."
+#: ../console/gntblist.c:264
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "친구의 아이디를 지정해 주십시오."
-#. *< summary
-#. * description
-#: plugins/extplacement.c:136
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr "창별 대화 갯수를 제한하고 메시지와 대화를 구분합니다."
+#: ../console/gntblist.c:266
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "그룹을 지정해 주십시오."
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "게임 파일 콘트롤"
+#: ../console/gntblist.c:268
+msgid "You must select an account."
+msgstr "계정을 선택해 주십시오."
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:272
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "친구를 추가하는 중 오류"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "게임 플러그인 시연"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
-
-#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:40
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:297
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1941
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
+msgid "Screen Name"
+msgstr "아이디"
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:300
+#: ../console/gntblist.c:372
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:973
+#: ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+msgid "Alias"
+msgstr "별칭"
-#: plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:303
+#: ../console/gntblist.c:375
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../console/gntblist.c:306
+#: ../console/gntblist.c:363
+#: ../console/gntblist.c:1166
+#: ../console/gntnotify.c:155
+#: ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2710
+#: ../gtk/gtknotify.c:467
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1265
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:153
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
+msgid "Account"
+msgstr "계정"
-#: plugins/gaimrc.c:53
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:312
+#: ../console/gntblist.c:784
+#: ../gtk/gtkblist.c:5183
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "친구 추가"
-#: plugins/gaimrc.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "대화"
+#: ../console/gntblist.c:312
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오."
-#: plugins/gaimrc.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
+#: ../console/gntblist.c:335
+#: ../libgaim/blist.c:1195
+msgid "Chats"
msgstr "대화"
-#: plugins/gaimrc.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "로그인 서버"
-
-#: plugins/gaimrc.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "인증 요청"
-
-#: plugins/gaimrc.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "다음 경우 알림"
-
-#: plugins/gaimrc.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "글자 색깔 선택"
-
-#: plugins/gaimrc.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Select Color"
-msgstr "글자 색깔 선택"
-
-#: plugins/gaimrc.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "글꼴 선택"
-
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "글꼴 선택"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
-#, fuzzy
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "인터페이스 옵션"
-
-#: plugins/gaimrc.c:362
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaimrc.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "게임 파일 콘트롤"
-
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "마우스 놀림 설정"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "마우스 가운데 단추"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "마우스 오른쪽 단추"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "마우스 놀림"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다."
-
-#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"대화창에서 마우스 놀림을 허용합니다.\n"
-"다음 행동을 하려면 마우스 가운데 단추를 누르고 움직이세요:\n"
-"\n"
-"아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n"
-"위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n"
-"위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다."
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../console/gntblist.c:369
+#: ../gtk/gtkplugin.c:579
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:621
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "인스턴트 메시징"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-
-#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
-msgid "Group:"
-msgstr "그룹:"
-
-#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "새 인명"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "친구 고르기"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-
-#. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
-msgid "User _details"
-msgstr "사용자 정보 감추기"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "관계있는 친구(_A)"
+#: ../console/gntblist.c:378
+#: ../console/gntblist.c:786
+#: ../gtk/gtkblist.c:5559
+msgid "Add Chat"
+msgstr "대화 추가"
+
+#: ../console/gntblist.c:379
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "오른쪽 클릭 메뉴로부터 정보를 편집할 수 있습니다."
+
+#: ../console/gntblist.c:390
+#: ../console/gntblist.c:403
+msgid "Error adding group"
+msgstr "그룹을 추가하는 중 오류"
+
+#: ../console/gntblist.c:391
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "추가할 그룹의 이름을 입력해 주십시오."
+
+#: ../console/gntblist.c:404
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "같은 이름의 그룹이 이미 존재합니다."
+
+#: ../console/gntblist.c:411
+#: ../console/gntblist.c:788
+#: ../gtk/gtkblist.c:5665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
+msgid "Add Group"
+msgstr "그룹 추가"
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
-msgid "Buddies"
-msgstr "친구"
+#: ../console/gntblist.c:411
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "추가할 그룹의 이름을 입력해 주십시오."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
+#: ../console/gntblist.c:736
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "대화 편집"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:736
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "필요한 항목을 갱신해 주십시오."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:737
+#: ../console/gntstatus.c:196
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:751
+msgid "Auto-join"
+msgstr "자동 참가"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "메일"
+#: ../console/gntblist.c:760
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "설정 편집"
-#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "에볼루션 통합 설정"
+#: ../console/gntblist.c:806
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "정보 가져오기"
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:811
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "친구 알림 추가"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
-msgid "Account"
-msgstr "계정"
+#: ../console/gntblist.c:818
+#: ../gtk/gtkconv.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Send File"
+msgstr "파일 전송"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "에볼루션 통합"
+#: ../console/gntblist.c:822
+msgid "View Log"
+msgstr "로그 보기"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:902
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "%s 님의 새 이름을 입력해 주십시오."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오."
+#: ../console/gntblist.c:904
+#: ../console/gntblist.c:905
+#: ../console/gntblist.c:1116
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:904
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "빈 문자열을 입력하면 이름이 초기화 됩니다."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "계정 종류:"
+#: ../console/gntblist.c:977
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "이 연락처를 삭제하면 그 안에 있는 친구의 정보도 모두 삭제됩니다."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
-msgstr "아이디:"
+#: ../console/gntblist.c:985
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "이 그룹을 삭제하면 그 안에 있는 친구의 정보도 모두 삭제됩니다."
-#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "선택정보:"
+#: ../console/gntblist.c:990
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "정말 %s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
-#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "친구 아이콘"
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../console/gntblist.c:993
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "삭제 확인"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "성:"
+#: ../console/gntblist.c:996
+#: ../console/gntblist.c:1118
+#: ../gtk/gtkblist.c:1106
+#: ../gtk/gtkconv.c:1651
+#: ../gtk/gtkrequest.c:275
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "이름:"
+#. Buddy List
+#: ../console/gntblist.c:1093
+#: ../console/gntblist.c:2088
+#: ../console/gntprefs.c:219
+#: ../console/gntui.c:71
+#: ../gtk/gtkblist.c:4091
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "Buddy List"
+msgstr "친구 목록"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "메일:"
+#: ../console/gntblist.c:1123
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Place tagged"
+
+#: ../console/gntblist.c:1128
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Toggle Tag"
+
+#. General
+#: ../console/gntblist.c:1161
+#: ../gtk/gtkblist.c:2734
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
+msgid "Nickname"
+msgstr "별명"
-#: plugins/history.c:146
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+#. Idle stuff
+#: ../console/gntblist.c:1181
+#: ../gtk/gtkblist.c:2754
+#: ../gtk/gtkblist.c:3307
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1807
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
+msgid "Idle"
+msgstr "대기 상태"
-#: plugins/history.c:147
+#: ../console/gntblist.c:1270
+#, c-format
msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
msgstr ""
+"온라인: %d\n"
+"합계: %d"
-#: plugins/history.c:186
-msgid "History"
-msgstr "대화 내역"
-
-#: plugins/history.c:188
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다."
+#: ../console/gntblist.c:1279
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "계정: %s (%s)"
-#: plugins/history.c:189
+#: ../console/gntblist.c:1291
+#, c-format
msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
+"\n"
+"마지막 만남: %s 전"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "자리비움 아이콘 표시"
+#: ../console/gntblist.c:1540
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:491
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
+msgid "New..."
+msgstr "상태 추가..."
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "자리비움 상태일 때 대화창과 친구 목록을 아이콘화 합니다."
-
-#: plugins/idle.c:115
-msgid "Minutes"
-msgstr "분"
+#: ../console/gntblist.c:1547
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:492
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
+msgid "Saved..."
+msgstr "다른 상태..."
+
+#: ../console/gntblist.c:1895
+#: ../console/gntplugin.c:216
+#: ../console/gntui.c:73
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:544
+#: ../gtk/gtkplugin.c:528
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: ../console/gntblist.c:2002
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:666
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:803
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
+msgid "_Name"
+msgstr "이름(_N)"
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "사용안함 만들기"
+#: ../console/gntblist.c:2007
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:671
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
+msgid "_Account"
+msgstr "계정(_A)"
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "계정을 사용하지 않은 시간"
+#: ../console/gntblist.c:2015
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:679
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "새 인스턴트 메시지"
+
+#: ../console/gntblist.c:2017
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:681
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "메시지로 대화할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
+
+#: ../console/gntblist.c:2020
+#: ../console/gntnotify.c:79
+#: ../gtk/gtkblist.c:3867
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:684
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:821
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:912
+#: ../gtk/gtkrequest.c:269
+#: ../libgaim/account.c:960
+#: ../libgaim/account.c:1148
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
-#: plugins/idle.c:126
-msgid "_Set"
-msgstr "설정(_S)"
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../console/gntblist.c:2039
+#: ../gtk/gtkpounce.c:776
+msgid "Options"
+msgstr "설정"
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
+#: ../console/gntblist.c:2045
+msgid "Send IM..."
+msgstr "메시지 보내기..."
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "계정을 사용하지 않은 시간"
+#: ../console/gntblist.c:2049
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr "오프라인 친구로 전환"
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
-msgid "_Unset"
-msgstr "사용(_U)"
+#: ../console/gntblist.c:2053
+msgid "Sort by status"
+msgstr "상태순"
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr ""
+#: ../console/gntblist.c:2057
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "알파벳순"
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다."
+#: ../console/gntblist.c:2061
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "로그 크기순"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconn.c:36
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconn.c:39
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
-#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../console/gntconn.c:40
+#, c-format
msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC 테스트 서버"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
-
-#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "메일 검사기"
-
-#: plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "새 로컬 메일이 있는지 검사합니다."
-
-#: plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"%s 님이 다음의 오류로 인해 접속을 끊었습니다:\n"
+"%s"
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "다음 경우 알림"
-
-#: plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "메신저 창(_I)"
-
-#: plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "대화 창(_C)"
-
-#: plugins/notify.c:656
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "선택된 창(_F)"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "알림 방식"
-
-#: plugins/notify.c:671
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):"
-
-#. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)"
-
-#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정"
-
-#. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
-#, fuzzy
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "메신저 대화 창"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "알림 지움"
-
-#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "대화창이 선택되면 지움(_G)"
-
-#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)"
-
-#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)"
-
-#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "메시지 보내면 지움(_M)"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "대화 탭을 바꾸면 지움(_B)"
+#: ../console/gntconn.c:43
+#: ../gtk/gtkblist.c:3865
+#: ../libgaim/account.c:988
+#: ../libgaim/connection.c:107
+msgid "Connection Error"
+msgstr "접속 오류"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/notify.c:841
-msgid "Message Notification"
-msgstr "메시지 알림"
+#: ../console/gntconv.c:102
+msgid "No such command."
+msgstr "그런 명령은 없습니다."
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다."
+#: ../console/gntconv.c:106
+#: ../gtk/gtkconv.c:505
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "문법 오류: 그 명령에 대한 인수의 수가 잘못되었습니다."
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:111
+#: ../gtk/gtkconv.c:510
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "알 수 없는 이유로 명령 적용에 실패했습니다."
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:116
+#: ../gtk/gtkconv.c:516
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "그 명령은 메시지가 아닌, 대화에서만 동작합니다."
-#: plugins/raw.c:151
-msgid "Raw"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:119
+#: ../gtk/gtkconv.c:519
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "그 명령은 대화가 아닌, 메시지에서만 동작합니다."
-#: plugins/raw.c:153
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:123
+#: ../gtk/gtkconv.c:523
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "그 명령은 이 프로토콜에서는 동작하지 않습니다."
-#: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:130
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr "아직 지원되지 않는 명령입니다. 메시지를 보내지 못했습니다."
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../console/gntconv.c:232
#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../console/gntconv.c:255
#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../console/gntconv.c:260
+#: ../console/gntconv.c:432
#, c-format
msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+"\n"
+"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"%s 님이 무언가를 입력하고 있습니다..."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "새로운 버젼을 사용할 수 있음"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "새 버젼 알림"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "새 버젼을 일정 시간마다 검사합니다."
+#: ../console/gntconv.c:399
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"새 버젼을 일정 시간 간격으로 검사해서 사용자에게 바뀐 내용을 알려줍니다."
+#. Print the list of users in the room
+#: ../console/gntconv.c:501
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "사용자 목록\n"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
-msgid "Signals Test"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:625
+#: ../gtk/gtkconv.c:386
+msgid "Supported debug options are: version"
+msgstr "지원하는 디버그 옵션은: 버전"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:660
+#: ../gtk/gtkconv.c:422
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "(이 오른쪽 클릭 메뉴에서는) 그런 명령은 없습니다."
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
+#: ../console/gntconv.c:663
+#: ../gtk/gtkconv.c:425
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"특정 명령에 관한 수준을 참조할 경우에는\n"
+"\"/help &lt;명령&gt;\" 를 이용해 주십시오.\n"
+"이 오른쪽 클릭 메뉴에서는 다음의 명령을 이용할 수 있습니다:\n"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:702
+#: ../gtk/gtkconv.c:6824
+msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say &lt;메시지&gt;: 명령을 이용하지 않는 경우에도 메시지를 전송합니다."
-#: plugins/spellchk.c:1788
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:705
+#: ../gtk/gtkconv.c:6827
+msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;동작&gt;: 친구 또는 대화에 IRC 형식의 동작을 전송합니다."
-#: plugins/spellchk.c:1789
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:708
+#: ../gtk/gtkconv.c:6830
+msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;옵션&gt;: 이용 중인 대화 창에 다양한 디버그 정보를 전송합니다."
-#: plugins/spellchk.c:1948
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "내용 변환"
+#: ../console/gntconv.c:711
+#: ../gtk/gtkconv.c:6833
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "비우기: 대화 창에 있는 이전의 메시지를 삭제합니다."
-#: plugins/spellchk.c:1972
-msgid "You type"
-msgstr "입력"
+#: ../console/gntconv.c:714
+#: ../gtk/gtkconv.c:6836
+msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;명령&gt;: 특정 명령에 대한 도움말을 표시합니다."
-#: plugins/spellchk.c:1984
-msgid "You send"
-msgstr "보냄"
+#: ../console/gntconv.c:719
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: 플러그인 창을 표시합니다."
-#: plugins/spellchk.c:1996
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:722
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: 친구 목록을 표시합니다."
-#: plugins/spellchk.c:2022
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "변환할 내용 더하기"
+#: ../console/gntconv.c:725
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: 계정 창을 표시합니다."
-#: plugins/spellchk.c:2032
-msgid "You _type:"
-msgstr "입력한 것(_T):"
+#: ../console/gntconv.c:728
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: 디버그 창을 표시합니다."
-#: plugins/spellchk.c:2048
-msgid "You _send:"
-msgstr "보내는 것(_S):"
+#: ../console/gntconv.c:731
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: 설정 창을 표시"
-#: plugins/spellchk.c:2060
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+#: ../console/gntconv.c:734
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: 저장 상태 창을 표시합니다."
-#: plugins/spellchk.c:2097
-msgid "Text replacement"
-msgstr "내용 변환"
+#: ../console/gntdebug.c:214
+#: ../console/gntui.c:72
+#: ../gtk/gtkdebug.c:708
+msgid "Debug Window"
+msgstr "디버그 창"
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다."
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../console/gntdebug.c:235
+#: ../gtk/gtkdebug.c:767
+msgid "Clear"
+msgstr "비우기"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+#: ../console/gntdebug.c:240
+#: ../gtk/gtkdebug.c:776
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
+#: ../console/gntdebug.c:245
+#: ../gtk/gtkdebug.c:783
+#: ../gtk/gtkdebug.c:784
+msgid "Timestamps"
+msgstr "타임스탬프"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr ""
+#: ../console/gntgaim.c:227
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s 상세 정보는 `%s -h' 를 입력해 주십시오.\n"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+#: ../console/gntgaim.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"사용법: %s [옵션]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
+" -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
+" -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
+" -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
+" -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
+
+#: ../console/gntnotify.c:146
+msgid "Emails"
+msgstr "이메일"
+
+#: ../console/gntnotify.c:152
+#: ../console/gntnotify.c:206
+msgid "You have mail!"
+msgstr "새로운 메일이 도착했습니다!"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "From"
+msgstr "보낸 사람"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr ""
+#: ../console/gntnotify.c:155
+#: ../gtk/gtknotify.c:481
+msgid "Subject"
+msgstr "제목"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+#: ../console/gntnotify.c:163
+#: ../console/gntplugin.c:178
+#: ../console/gntplugin.c:259
+#: ../console/gntstatus.c:206
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2406
+#: ../gtk/gtkrequest.c:272
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: ../console/gntnotify.c:182
#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다."
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
+msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s님이 돌아왔습니다."
+#: ../console/gntnotify.c:206
+#: ../gtk/gtknotify.c:322
+msgid "New Mail"
+msgstr "새로운 메일"
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../console/gntnotify.c:230
+#: ../gtk/gtknotify.c:856
#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됩니다."
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s 님의 정보"
-#: plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아왔습니다."
+#: ../console/gntnotify.c:232
+#: ../gtk/gtknotify.c:858
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "친구 정보"
-#: plugins/statenotify.c:74
-msgid "Notify When"
-msgstr "다음 경우에 알림"
+#: ../console/gntnotify.c:306
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
-#: plugins/statenotify.c:77
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "친구가 자리비움(_A)"
+#: ../console/gntnotify.c:312
+#: ../gtk/gtkconv.c:1630
+#: ../gtk/gtkdebug.c:862
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
-#: plugins/statenotify.c:80
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "친구가 사용하지 않음(_I)"
+#: ../console/gntnotify.c:315
+#: ../gtk/gtkconv.c:1591
+msgid "IM"
+msgstr "인스턴트 메시지"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "친구 상태 알림"
+#: ../console/gntnotify.c:318
+msgid "Join"
+msgstr "참가"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr "친구가 자리비움이나 사용안함에서 돌아오거나 나갈 때 대화창에 알립니다."
+#: ../console/gntnotify.c:321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Invite"
+msgstr "초대"
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr ""
+#: ../console/gntnotify.c:324
+msgid "(none)"
+msgstr "(없음)"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+#: ../console/gntplugin.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"이름: %s\n"
+"버전: %s\n"
+"설명: %s\n"
+"저자: %s\n"
+"웹사이트: %s\n"
+"파일명: %s\n"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "친구 표시기"
+#: ../console/gntplugin.c:155
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "그것을 설정하기 전에 적절한 플러그인을 로드해 주십시오."
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다."
+#: ../console/gntplugin.c:193
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: plugins/timestamp.c:202
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat 타임스탬프"
+#: ../console/gntplugin.c:194
+msgid "Still need to do something about this."
+msgstr "아직 무언가 해야 할 일이 남은 것 같습니다."
-#: plugins/timestamp.c:209
-msgid "Delay"
-msgstr "간격"
+#: ../console/gntplugin.c:200
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "이 플러그인에 대한 옵션이 설정되어 있지 않습니다."
-#: plugins/timestamp.c:216
-msgid "minutes."
-msgstr "동안 사용하지 않음."
+#: ../console/gntplugin.c:221
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "다음의 목록에 있는 플러그인을 로드하거나 해제할 수 있습니다."
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
-msgid "Timestamp"
-msgstr "시간 표시"
+#: ../console/gntplugin.c:264
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "플러그인 설정"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다."
+#: ../console/gntprefs.c:122
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "대기 시간 표시"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "불투명도:"
+#: ../console/gntprefs.c:123
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "오프라인 친구 표시"
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "메신저 대화 창"
+#: ../console/gntprefs.c:129
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "타임스탬프 표시"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "메신저창 투명도(_I)"
+#: ../console/gntprefs.c:130
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "메시지를 입력 중일 때 친구에게 알림"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)"
+#: ../console/gntprefs.c:136
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 서식"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "메신저창 투명도(_I)"
+#: ../console/gntprefs.c:137
+msgid "Log IMs"
+msgstr "메시지를 로그에 기록"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Always on top"
-msgstr "연락처 별칭"
+#: ../console/gntprefs.c:138
+msgid "Log chats"
+msgstr "대화를 로그에 기록"
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "친구목록창"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)"
+#: ../console/gntprefs.c:139
+msgid "Log status change events"
+msgstr "로그 상태 변경 이벤트"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)"
+#. Conversations
+#: ../console/gntprefs.c:220
+#: ../gtk/gtkprefs.c:898
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1915
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "Conversations"
+msgstr "대화 창"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-msgid "Transparency"
-msgstr "투명"
+#: ../console/gntprefs.c:221
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1355
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1926
+msgid "Logging"
+msgstr "로그 기록"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+#: ../console/gntprefs.c:223
+#: ../console/gntui.c:74
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:545
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
+msgid "Preferences"
+msgstr "설정"
-#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"이 플러그인은 대화창과 친구 목록을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n"
-"\n"
-"* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP에서만 작동합니다."
+#: ../console/gntrequest.c:495
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "아직 실행되지 않았습니다."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ 런타임 버전"
+#: ../console/gntstatus.c:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "정말 %s 님을 삭제하시겠습니까?"
-#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-msgid "Startup"
-msgstr "시작"
+#: ../console/gntstatus.c:138
+msgid "Delete Status"
+msgstr "상태 삭제"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)"
+#: ../console/gntstatus.c:167
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "저장된 상태"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174
+#: ../console/gntstatus.c:526
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
-#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
-msgid "Buddy List"
-msgstr "친구 목록"
+#: ../console/gntstatus.c:174
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
+msgid "Type"
+msgstr "형식"
+
+#: ../console/gntstatus.c:174
+#: ../console/gntstatus.c:551
+#: ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+msgid "Message"
+msgstr "메시지"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)"
+#. Use
+#: ../console/gntstatus.c:186
+#: ../console/gntstatus.c:580
+msgid "Use"
+msgstr "사용"
-#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-#, fuzzy
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)"
+#: ../console/gntstatus.c:291
+msgid "Invalid title"
+msgstr "잘못된 제목입니다."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "안함"
+#: ../console/gntstatus.c:292
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "상태 제목을 입력해 주십시오."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "자리비움"
+#: ../console/gntstatus.c:299
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "중복된 제목입니다."
-#. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
-msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+#: ../console/gntstatus.c:300
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "다른 제목을 입력해 주십시오."
-#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
-msgid "Conversations"
-msgstr "대화"
+#: ../console/gntstatus.c:440
+msgid "Substatus"
+msgstr "하위 상태"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-#, fuzzy
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)"
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../console/gntstatus.c:443
+#: ../gtk/gtkblist.c:5277
+#: ../gtk/gtkblist.c:5593
+msgid "Account:"
+msgstr "계정:"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "윈게임 옵션"
+#: ../console/gntstatus.c:451
+#: ../gtk/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "상태:"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다."
+#: ../console/gntstatus.c:466
+msgid "Message:"
+msgstr "메시지:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:515
+msgid "Edit Status"
+msgstr "상태 편집"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../console/gntstatus.c:534
+#: ../console/gntstatus.c:563
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
+#: ../console/gntstatus.c:557
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "다음의 계정으로 다른 상태를 사용"
-#: src/account.c:773
-#, fuzzy
-msgid "accounts"
-msgstr "계정"
+#. Save & Use
+#: ../console/gntstatus.c:591
+msgid "Save & Use"
+msgstr "저장 및 사용"
-#: src/account.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "열쇠글이 너무 오래됨"
+#: ../console/gntui.c:75
+msgid "Statuses"
+msgstr "상태"
-#: src/account.c:940
+#: ../console/plugins/gntgf.c:209
#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "%s(%s)의 열쇠글을 넣으세요"
-
-#: src/account.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "열쇠글 바꾸기"
-
-#: src/account.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Save password"
-msgstr "새 열쇠글"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s 님이 접속했습니다."
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../console/plugins/gntgf.c:216
#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다."
-
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "연결 오류"
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s 님이 접속을 끊었습니다."
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다."
-
-#: src/account.c:1061
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요."
-
-#: src/account.c:1085
-msgid "Original password"
-msgstr "예전 열쇠글"
-
-#: src/account.c:1092
-msgid "New password"
-msgstr "새 열쇠글"
-
-#: src/account.c:1099
-msgid "New password (again)"
-msgstr "새 열쇠글 (다시)"
-
-#: src/account.c:1105
+#: ../console/plugins/gntgf.c:224
#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기"
-
-#: src/account.c:1113
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오."
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보내 왔습니다."
-#: src/account.c:1146
+#: ../console/plugins/gntgf.c:243
#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s 님이 별명을 불렀습니다. (%s)"
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
-
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
-msgid "Unknown"
-msgstr "알려지지 않음"
-
-#: src/blist.c:545
-#, fuzzy
-msgid "buddy list"
-msgstr "친구 목록"
-
-#: src/blist.c:1162
-msgid "Chats"
-msgstr "채팅"
-
-#: src/blist.c:1863
+#: ../console/plugins/gntgf.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 "
-"그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n"
-
-#: src/blist.c:1872
-msgid "Group not removed"
-msgstr "그룹이 지워지지 않음"
-
-#: src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "가입 오류"
-
-#: src/conversation.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다."
-
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "%s 계정으로 메시지를 보낼 수 없음:"
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s 님이 메시지를 전송합니다. (%s)"
-#: src/conversation.c:209
-msgid "The message is too large."
-msgstr "메시지가 너무 큽니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "친구가 접속/접속 해제했을 때"
-#: src/conversation.c:218
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "메시지를 받을 때"
-#: src/conversation.c:1497
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "대화에서 누군가가 나를 호출했을 때"
-#: src/conversation.c:1499
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "대화에서 누군가가 내 이름을 입력했을 때"
-#: src/conversation.c:1598
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "다음의 경우에 Toaster와 함께 알림"
-#: src/conversation.c:1613
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다."
-
-#: src/conversation.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+msgid "Beep too!"
+msgstr "비프음 포함!"
-#: src/conversation.c:1671
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "터미널 창 속성이 긴급으로 되었을 때"
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d 메시지)"
+#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)."
+#: ../console/plugins/gntgf.c:357
+#: ../console/plugins/gntgf.c:358
+msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
+msgstr "Pidgin (터미널 버전)의 Toaster 플러그인"
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:116
+#: ../gtk/plugins/history.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"읽기 오류 %s: \n"
-"%s.\n"
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>%s 님과 %s 의 대화</b><br>"
-#: src/ft.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"쓰기 오류 %s: \n"
-"%s.\n"
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:138
+#: ../gtk/plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "로그 기능은 히스토리 플러그인이 필요합니다."
-#: src/ft.c:196
-#, c-format
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:139
+#: ../gtk/plugins/history.c:148
msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"접근 오류 %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: src/ft.c:229
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
-
-#: src/ft.c:239
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "디렉토리는 보낼 수 없습니다."
+"로그를 기록하려면 [도구] -> [설정] -> [로그 기록] 을 선택해 주십시오.\n"
+"\n"
+"인스턴트 메시지 혹은 대화의 로그를 기록해 두면, 히스토리 플러그인의 기능을 이용 가능하게 됩니다."
-#: src/ft.c:248
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s 파일은 일반적인 파일이 아니므로 덮어씌우지 않습니다.\n"
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
-#: src/ft.c:306
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)"
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../gtk/plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "새로운 대화를 시작할 때 최근 로그에 기록된 대화를 삽입합니다."
-#: src/ft.c:313
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s님이 파일을 보내려고 함"
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:182
+#: ../gtk/plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "새로운 대화가 시작되면 이전 대화의 맨 마지막 메시지를 앞 부분에 추가합니다."
-#: src/ft.c:354
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "%s님의 파일 전송 요청을 수락할까요?"
+#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "마지막 로그"
-#: src/ft.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
+#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "마지막 로그: 과거의 로그에 있는 부분 문자열을 검색합니다."
-#: src/ft.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s 파일을 %s님에게 보내려는 중"
+#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastlog"
-#: src/ft.c:422
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
+#: ../console/plugins/lastlog.c:123
+#: ../console/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
+msgstr "Pidgin (터미널 버전)의 마지막 로그 플러그인입니다."
-#: src/ft.c:443
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "%s 파일을 %s님에게 보내려는 중"
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
-#: src/ft.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "%s님의 파일 전송 요청을 수락할까요?"
+#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "트레이의 방향입니다."
-#: src/ft.c:608
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "%s 파일 전송 완료"
+#: ../gtk/gaimstock.c:137
+msgid "_Alias"
+msgstr "별칭(_A)"
-#: src/ft.c:611
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "파일 전송 완료"
+#. join button
+#: ../gtk/gaimstock.c:138
+#: ../gtk/gtkblist.c:1186
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:306
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
+msgid "_Join"
+msgstr "참가(_J)"
-#: src/ft.c:995
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s 파일 전송 취소"
+#: ../gtk/gaimstock.c:139
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "탭 닫기(_T)"
-#: src/ft.c:1000
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "파일 전송이 취소됨"
+#: ../gtk/gaimstock.c:140
+#: ../gtk/gtkblist.c:1069
+msgid "I_M"
+msgstr "인스턴트 메시지(_M)"
-#: src/ft.c:1057
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s님이 %s 파일 전송 취소"
+#: ../gtk/gaimstock.c:141
+msgid "_Get Info"
+msgstr "정보 가져오기(_G)"
-#: src/ft.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s님이 파일 전송을 취소했음"
+#: ../gtk/gaimstock.c:142
+msgid "_Invite"
+msgstr "초대(_I)"
-#: src/ft.c:1119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n"
+#: ../gtk/gaimstock.c:143
+msgid "_Modify"
+msgstr "변경(_M)"
-#: src/ft.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n"
+#: ../gtk/gaimstock.c:144
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "메일 열기(_O)"
-#: src/gtkaccount.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>파일:</b> %s\n"
-"<b>파일 크기:</b> %s\n"
-"<b>이미지 크기:</b> %dx%d"
+#. Pause button
+#: ../gtk/gaimstock.c:145
+#: ../gtk/gtkft.c:835
+msgid "_Pause"
+msgstr "일시정지(_P)"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../gtk/gtkaccount.c:390
msgid "Login Options"
-msgstr "로긴 옵션"
-
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
-msgid "Protocol:"
-msgstr "프로토콜:"
-
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "아이디:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
-msgid "Password:"
-msgstr "열쇠글:"
+msgstr "로그인 설정"
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
-msgid "Alias:"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:492
+msgid "Local alias:"
msgstr "별칭:"
-#: src/gtkaccount.c:834
-msgid "Remember password"
-msgstr "열쇠글 기억하기"
-
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../gtk/gtkaccount.c:554
msgid "User Options"
-msgstr "사용자 옵션"
+msgstr "사용자 설정"
-#: src/gtkaccount.c:892
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "새 메일 알림"
-
-#: src/gtkaccount.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "친구 아이콘"
+#. Buddy icon
+#: ../gtk/gtkaccount.c:572
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "다음 아이콘 사용:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../gtk/gtkaccount.c:684
#, c-format
msgid "%s Options"
-msgstr "%s 옵션"
+msgstr "%s 설정"
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../gtk/gtkaccount.c:881
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "GNOME 프록시 설정 사용"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:882
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "기본 프록시 설정 사용하기"
+msgstr "글로벌 프록시 설정 사용"
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../gtk/gtkaccount.c:888
msgid "No Proxy"
-msgstr "프록시 사용 안함"
+msgstr "프록시 없음"
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../gtk/gtkaccount.c:894
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../gtk/gtkaccount.c:900
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../gtk/gtkaccount.c:906
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../gtk/gtkaccount.c:912
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1100
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "기본환경 설정 사용하기"
+msgstr "환경 설정 사용"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:951
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "가까이 잘 보면"
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:954
msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
+msgstr "나비가 친구가 되어 있는 것을 알 수 있습니다."
-#: src/gtkaccount.c:1253
-msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../gtk/gtkaccount.c:975
msgid "Proxy Options"
-msgstr "프록시 옵션"
+msgstr "프록시 설정"
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../gtk/gtkaccount.c:989
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1094
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "프록시 종류(_T):"
+msgstr "프록시 형식(_T):"
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../gtk/gtkaccount.c:998
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1115
msgid "_Host:"
-msgstr "호스트(_H):"
+msgstr "호스트명(_H):"
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1002
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1133
msgid "_Port:"
-msgstr "포트(_P):"
+msgstr "포트 번호(_P):"
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
msgid "_Username:"
-msgstr "사용자이름(_U):"
+msgstr "사용자명(_U):"
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1017
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1170
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "열쇠글(_S):"
+msgstr "비밀번호(_S):"
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
msgid "Add Account"
-msgstr "계정 더하기"
+msgstr "계정 추가"
-#: src/gtkaccount.c:1702
-msgid "Modify Account"
-msgstr "계정 고치기"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
+msgid "_Basic"
+msgstr "기본 설정(_B)"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
+msgid "_Advanced"
+msgstr "고급 설정(_A)"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
msgid "Register"
-msgstr "가입"
-
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
-msgid "Delete"
-msgstr "지우기"
-
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
-msgid "Screen Name"
-msgstr "아이디"
+msgstr "등록"
-#: src/gtkaccount.c:2210
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1933
+#: ../gtk/gtkplugin.c:566
msgid "Enabled"
-msgstr "실패"
+msgstr "사용"
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Pidgin에 오신 것을 환영합니다!</span>\n"
"\n"
+"아직 IM 계정을 설정하지 않았습니다. Pidgin을 사용하여 접속을 시작하는 경우에는 아래에 있는 <b>추가</b> 버튼을 누른 후, 계정 정보를 입력해 주십시오. Pidgin을 사용하여 복수의 IM 계정을 접속하는 경우에는, 각 계정마다 <b>추가</b> 버튼을 눌러 설정해 주십시오.\n"
"\n"
-"내 친구 목록에 더할까요?"
+"친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니다."
-#: src/gtkaccount.c:2572
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다."
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
-msgid "Add"
-msgstr "더하기"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2506
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2512
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "친구로서 승인하시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2507
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2513
+msgid "Authorize"
+msgstr "승인"
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2508
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2514
+msgid "Deny"
+msgstr "거부"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:709
msgid "Join a Chat"
-msgstr "채팅 참여"
+msgstr "대화 참가"
-#: src/gtkblist.c:616
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n"
+#: ../gtk/gtkblist.c:730
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "참가할 대화에 대해 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n"
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../gtk/gtkblist.c:741
+#: ../gtk/gtkpounce.c:529
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:399
msgid "_Account:"
msgstr "계정(_A):"
-#: src/gtkblist.c:935
-msgid "Get _Info"
-msgstr "정보(_I)"
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:603
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:614
+msgid "_Block"
+msgstr "거부(_B)"
-#: src/gtkblist.c:938
-msgid "I_M"
-msgstr "메시지(_M)"
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015
+msgid "Un_block"
+msgstr "거부 안 함(_B)"
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../gtk/gtkblist.c:1066
+msgid "Get _Info"
+msgstr "정보 가져오기(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1075
msgid "_Send File"
-msgstr "파일 보내기(_S)"
+msgstr "파일 전송(_S)"
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../gtk/gtkblist.c:1082
msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "친구알림 더하기(_P)"
+msgstr "친구 알림 추가(_P)"
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../gtk/gtkblist.c:1086
+#: ../gtk/gtkblist.c:1090
+#: ../gtk/gtkblist.c:1190
+#: ../gtk/gtkblist.c:1213
msgid "View _Log"
-msgstr "지난 대화 보기(_L)"
+msgstr "로그 보기(_L)"
-#: src/gtkblist.c:969
-#, fuzzy
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "친구 별칭"
-
-#: src/gtkblist.c:971
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "친구 지우기"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "연락처 별칭"
+#: ../gtk/gtkblist.c:1103
+msgid "Alias..."
+msgstr "별칭..."
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "연락처 지우기"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../gtk/gtkblist.c:1112
+#: ../gtk/gtkblist.c:1198
+#: ../gtk/gtkblist.c:1219
msgid "_Alias..."
msgstr "별칭(_A)..."
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../gtk/gtkblist.c:1114
+#: ../gtk/gtkblist.c:1200
+#: ../gtk/gtkblist.c:1221
msgid "_Remove"
-msgstr "지우기(_R)"
+msgstr "삭제(_R)"
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../gtk/gtkblist.c:1161
msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "친구 더하기(_B)"
+msgstr "친구 추가(_B)"
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../gtk/gtkblist.c:1163
msgid "Add a C_hat"
-msgstr "채팅 더하기(_H)"
+msgstr "대화 추가(_H)"
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../gtk/gtkblist.c:1166
msgid "_Delete Group"
-msgstr "그룹 지우기(_D)"
+msgstr "그룹 삭제(_D)"
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../gtk/gtkblist.c:1168
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
-#. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
-msgid "_Join"
-msgstr "참여(_J)"
-
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../gtk/gtkblist.c:1188
msgid "Auto-Join"
-msgstr "자동 참여"
+msgstr "자동 참가"
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../gtk/gtkblist.c:1226
+#: ../gtk/gtkblist.c:1249
msgid "_Collapse"
-msgstr "합치기(_C)"
+msgstr "숨기기(_C)"
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../gtk/gtkblist.c:1254
msgid "_Expand"
-msgstr "펼치기(_E)"
+msgstr "보이기(_E)"
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:1500
+#: ../gtk/gtkblist.c:1512
+#: ../gtk/gtkblist.c:4374
+#: ../gtk/gtkblist.c:4384
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "음소거"
+msgstr "/도구/소리 끄기"
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다."
+#: ../gtk/gtkblist.c:1972
+#: ../gtk/gtkconv.c:4415
+#: ../gtk/gtkpounce.c:421
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "지금 친구 추가가 가능한 계정에 접속되어 있지 않습니다."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../gtk/gtkblist.c:2567
msgid "/_Buddies"
msgstr "/친구(_B)"
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../gtk/gtkblist.c:2568
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..."
+msgstr "/친구/새 인스턴스 메시지(_M)..."
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../gtk/gtkblist.c:2569
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..."
+msgstr "/친구/대화 참가(_C)..."
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../gtk/gtkblist.c:2570
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..."
+msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기(_I)..."
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: ../gtk/gtkblist.c:2571
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..."
+msgstr "/친구/사용자 로그 보기(_L)..."
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../gtk/gtkblist.c:2573
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)"
+msgstr "/친구/오프라인 친구 표시(_O)"
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../gtk/gtkblist.c:2574
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)"
+msgstr "/친구/빈 그룹 표시(_E)"
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:2575
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기"
+msgstr "/친구/친구 상세 표시(_D)"
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2576
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/친구/대기 시간 표시(_T)"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2577
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/친구/친구 정렬(_S)"
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: ../gtk/gtkblist.c:2579
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..."
+msgstr "/친구/친구 추가(_A)..."
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../gtk/gtkblist.c:2580
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..."
+msgstr "/친구/대화 추가(_H)..."
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../gtk/gtkblist.c:2581
msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..."
+msgstr "/친구/그룹 추가(_G)..."
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../gtk/gtkblist.c:2583
msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)"
+msgstr "/친구/종료(_Q)"
+
+#. Accounts menu
+#: ../gtk/gtkblist.c:2586
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/계정(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2587
+#: ../gtk/gtkblist.c:6279
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/계정/추가\\/편집"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../gtk/gtkblist.c:2590
msgid "/_Tools"
msgstr "/도구(_T)"
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2591
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/도구/친구 알림(_P)"
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2592
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/도구/플러그인(_G)"
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../gtk/gtkblist.c:2593
msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/도구(T)/기본설정"
+msgstr "/도구/설정(_E)"
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../gtk/gtkblist.c:2594
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)"
+msgstr "/도구/개인 정보(_I)"
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../gtk/gtkblist.c:2596
msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)"
+msgstr "/도구/파일 전송(_F)"
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: ../gtk/gtkblist.c:2597
msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)"
+msgstr "/도구/대화실 목록(_O)"
-#: src/gtkblist.c:2358
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "음소거"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2598
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/도구/시스템 로그(_L)"
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2600
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/도구/소리 끄기(_S)"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../gtk/gtkblist.c:2603
msgid "/_Help"
msgstr "/도움말(_H)"
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../gtk/gtkblist.c:2604
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)"
+msgstr "/도움말/온라인 도움말(_H)"
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../gtk/gtkblist.c:2605
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)"
+msgstr "/도움말/디버그 창(_D)"
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../gtk/gtkblist.c:2606
msgid "/Help/_About"
-msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)"
+msgstr "/도움말/Pidgin 정보(_A)"
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../gtk/gtkblist.c:2638
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2033,1444 +1771,1667 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>계정:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2473
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>연락처 별칭:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2481
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>별칭:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>대화명:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>접속:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:2510
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>사용안함:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "<b>상태:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2554
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>상태:</b> 오프라인"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2722
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "친구의 별칭"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2743
+msgid "Logged In"
+msgstr "접속 시간"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2789
+msgid "Last Seen"
+msgstr "마지막에 만난 것은"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2798
+#: ../gtk/gtkblist.c:3286
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:471
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libgaim/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
-#: src/gtkblist.c:2577
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+#: ../gtk/gtkprefs.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Awesome"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>상태</b>: Awesome"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2809
+msgid "Spooky"
+msgstr "Spooky"
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>상태</b>: Rockin"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2811
+msgid "Awesome"
+msgstr "Awesome"
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)"
+#: ../gtk/gtkblist.c:2813
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Rockin'"
-#: src/gtkblist.c:2845
+#: ../gtk/gtkblist.c:3302
#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "사용안함 (%d분)"
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "대기 시간: %dh %02dm"
-#: src/gtkblist.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Idle "
-msgstr "사용안함"
-
-#: src/gtkblist.c:2852
-msgid "Offline "
-msgstr "오프라인"
+#: ../gtk/gtkblist.c:3304
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "대기 시간: %dm"
-#: src/gtkblist.c:2968
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3435
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..."
+msgstr "/친구/새 인스턴트 메시지..."
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: ../gtk/gtkblist.c:3436
+#: ../gtk/gtkblist.c:3469
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..."
+msgstr "/친구/대화 참가..."
-#: src/gtkblist.c:2970
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3437
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..."
+msgstr "/친구/사용자 정보 가져오기..."
-#: src/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3438
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..."
+msgstr "/친구/친구 추가..."
-#: src/gtkblist.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3439
+#: ../gtk/gtkblist.c:3472
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..."
+msgstr "/친구/대화 추가..."
-#: src/gtkblist.c:2973
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3440
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..."
+msgstr "/친구/그룹 추가..."
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/도구(T)/방 목록"
+#: ../gtk/gtkblist.c:3475
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/도구/친구 알림"
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: ../gtk/gtkblist.c:3478
msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/도구(T)/프라이버시"
+msgstr "/도구/개인 정보"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/도구/대화실 목록"
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3578
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:152
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n"
+msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3654
msgid "Manually"
-msgstr "수동"
+msgstr "수동 정렬"
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:3656
msgid "Alphabetically"
-msgstr "알파벳 순"
+msgstr "알파벳순"
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: ../gtk/gtkblist.c:3657
msgid "By status"
-msgstr "상태 순"
+msgstr "상태순"
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../gtk/gtkblist.c:3658
msgid "By log size"
-msgstr "로그 크기 순"
+msgstr "로그 크기순"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3860
+#: ../gtk/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s 님은 접속을 끊었습니다."
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
+msgid "Connect"
+msgstr "접속"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3869
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "계정 재사용"
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/도구(T)/친구알림"
+#: ../gtk/gtkblist.c:3890
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s 님은 접속을 끊었습니다: %s</span>"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4027
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>사용자명</b>:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4034
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>비밀번호</b>:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4045
+msgid "_Login"
+msgstr "로그인(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4127
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/계정"
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/도구(T)/계정 명령"
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../gtk/gtkblist.c:4141
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Pidgin에 오신 것을 환영합니다!</span>\n"
+"\n"
+"아직 계정을 사용할 수 없습니다.<b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서 <b>계정</b> 창을 열어 IM 계정을 사용으로 선택해 주십시오. 계정을 사용으로 하면, 접속하여 상태를 설정한 후 친구와 대화할 수 있습니다."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../gtk/gtkblist.c:4368
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기"
+msgstr "/친구/오프라인 친구 표시"
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../gtk/gtkblist.c:4371
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기"
+msgstr "/친구/빈 그룹 표시"
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:4377
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기"
+msgstr "/친구/친구 상세 표시"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4380
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/친구/대기 시간 표시"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5073
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: ../libgaim/blist.c:521
+#: ../libgaim/blist.c:1294
+#: ../libgaim/blist.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
+msgid "Buddies"
+msgstr "친구"
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "친구 더하기"
+#: ../gtk/gtkblist.c:5207
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "친구 목록에 추가하고자 하는 상대의 아이디를 입력해 주십시오. 친구의 별칭 또는 별명을 입력할 수 있습니다(선택 사항). 별칭은 가능한 경우 아이디 대신으로 표시됩니다.\n"
-#: src/gtkblist.c:4029
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣"
-"을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
-msgid "Account:"
-msgstr "계정:"
+#: ../gtk/gtkblist.c:5267
+#: ../gtk/gtkblist.c:5628
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "그룹:"
-#: src/gtkblist.c:4357
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkblist.c:5526
msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜"
+msgstr "이 프로토콜에서는 대화실을 지원하지 않습니다."
-#: src/gtkblist.c:4373
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다."
+#: ../gtk/gtkblist.c:5542
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "대화가 가능한 프로토콜로 접속되어 있지 않습니다."
-#: src/gtkblist.c:4390
-msgid "Add Chat"
-msgstr "채팅 더하기"
+#: ../gtk/gtkblist.c:5583
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "이 대화의 별칭과 친구 목록에 추가할 때의 적당한 정보를 입력해 주십시오.\n"
-#: src/gtkblist.c:4414
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n"
+#: ../gtk/gtkblist.c:5666
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "참가할 그룹명을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkblist.c:4493
-msgid "Add Group"
-msgstr "그룹 더하기"
+#: ../gtk/gtkblist.c:6299
+msgid "<GaimMain>/Accounts/"
+msgstr "<PidginMain>/계정/"
-#: src/gtkblist.c:4494
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요."
+#: ../gtk/gtkblist.c:6324
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "계정 편집(_E)"
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../gtk/gtkblist.c:6357
+#: ../gtk/gtkblist.c:6363
+#: ../gtk/gtkconv.c:2858
msgid "No actions available"
-msgstr "가능한 행동이 없음"
+msgstr "이용 가능한 동작이 없습니다."
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
-msgid "/Tools"
-msgstr "/도구(_T)"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "끊어짐."
+#: ../gtk/gtkblist.c:6371
+msgid "_Disable"
+msgstr "사용 안 함(_D)"
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkblist.c:6383
+msgid "Enable Account"
+msgstr "계정 사용"
-#: src/gtkconv.c:325
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkblist.c:6389
+msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PidginMain>/계정/계정을 사용합니다."
-#: src/gtkconv.c:334
-msgid "Supported debug options are: version"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkblist.c:6438
+msgid "/Tools"
+msgstr "/도구"
-#: src/gtkconv.c:371
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkblist.c:6508
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/친구/친구 정렬"
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../gtk/gtkconn.c:179
+#, c-format
msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:446
-#, fuzzy
-msgid "No such command."
-msgstr "그런 채널이 없음"
-
-#: src/gtkconv.c:453
-msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다."
-
-#: src/gtkconv.c:465
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:468
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:472
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
+"%s\n"
+"\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"오류를 해결하고 계정을 다시 사용할 수 있을 때까지 Pidgin이 재접속하지 않습니다."
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#: ../gtk/gtkconv.c:766
+#: ../gtk/gtkconv.c:792
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
+msgstr "그 친구는 이 대화의 동일 프로토콜 상에 있지 않습니다."
-#: src/gtkconv.c:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다."
+#: ../gtk/gtkconv.c:786
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "지금 그 친구를 초대 가능한 계정으로 접속되어 있지 않습니다."
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../gtk/gtkconv.c:839
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "대화실로 친구를 초대"
+msgstr "친구를 대화실로 초대"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkconv.c:869
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "초대하고자 하는 상대의 이름과 초대 메시지(선택 사항)을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../gtk/gtkconv.c:890
msgid "_Buddy:"
msgstr "친구(_B):"
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../gtk/gtkconv.c:910
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
msgid "_Message:"
msgstr "메시지(_M):"
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:967
+#: ../gtk/gtkconv.c:2420
+#: ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:542
msgid "Unable to open file."
-msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다."
+msgstr "파일을 열 수 없습니다."
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../gtk/gtkconv.c:973
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n"
+msgstr "<h1>%s 님과의 대화</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../gtk/gtkconv.c:997
msgid "Save Conversation"
msgstr "대화 저장"
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../gtk/gtkconv.c:1144
+#: ../gtk/gtkdebug.c:166
+#: ../gtk/gtkdebug.c:756
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../gtk/gtkconv.c:1170
+#: ../gtk/gtkdebug.c:194
msgid "_Search for:"
-msgstr "찾기(_S):"
+msgstr "검색 단어(_S):"
-#: src/gtkconv.c:1227
+#: ../gtk/gtkconv.c:1341
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
+msgstr "로그 기록이 시작되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록됩니다."
-#: src/gtkconv.c:1235
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkconv.c:1489
-msgid "IM"
-msgstr "메시지"
+#: ../gtk/gtkconv.c:1349
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "로그 기록이 중지되었습니다. 지금부터 대화가 로그에 기록되지 않습니다."
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
-msgid "Send File"
-msgstr "파일 보내기"
-
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../gtk/gtkconv.c:1617
msgid "Un-Ignore"
-msgstr "무시하지 않음"
+msgstr "무시 안 함"
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../gtk/gtkconv.c:1620
msgid "Ignore"
-msgstr "무시"
-
-#: src/gtkconv.c:1511
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+msgstr "무시할 대상"
-#: src/gtkconv.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:1640
msgid "Get Away Message"
-msgstr "새 자리비움 메시지"
+msgstr "자리 비움 메시지"
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "지우기"
+#: ../gtk/gtkconv.c:1663
+msgid "Last said"
+msgstr "마지막 메시지:"
-#: src/gtkconv.c:2236
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2428
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다."
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../gtk/gtkconv.c:2498
msgid "Save Icon"
msgstr "아이콘 저장"
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../gtk/gtkconv.c:2547
msgid "Animate"
-msgstr "동작"
+msgstr "애니메이션 사용"
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../gtk/gtkconv.c:2552
msgid "Hide Icon"
-msgstr "아이콘 숨김"
+msgstr "아이콘 숨기기"
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../gtk/gtkconv.c:2555
msgid "Save Icon As..."
-msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..."
+msgstr "아이콘을 다른 이름으로 저장..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2559
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "사용자 아이콘 설정..."
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2566
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "사용자 아이콘 삭제"
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../gtk/gtkconv.c:2707
msgid "/_Conversation"
msgstr "/대화(_C)"
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../gtk/gtkconv.c:2709
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..."
+msgstr "/대화/새 인스턴트 메시지(_M)..."
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../gtk/gtkconv.c:2714
msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..."
+msgstr "/대화/찾기(_F)..."
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../gtk/gtkconv.c:2716
msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)"
+msgstr "/대화/로그 보기(_L)"
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../gtk/gtkconv.c:2717
msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..."
+msgstr "/대화/다른 이름으로 저장(_S)..."
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/대화(C)/비우기"
+#: ../gtk/gtkconv.c:2719
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/대화/화면 비우기(_R)"
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../gtk/gtkconv.c:2723
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/대화(C)/파일 보내기(_N)..."
+msgstr "/대화/파일 전송(_N)..."
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../gtk/gtkconv.c:2724
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..."
+msgstr "/대화/친구 알림 추가(_P)..."
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../gtk/gtkconv.c:2726
msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)"
+msgstr "/대화/정보 가져오기(_G)"
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../gtk/gtkconv.c:2728
msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/대화(C)/초대(_V)..."
+msgstr "/대화/초대(_V)..."
-#: src/gtkconv.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2730
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/대화/자세히(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2734
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/대화(C)/별칭..."
+msgstr "/대화/별칭(_I)..."
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../gtk/gtkconv.c:2736
msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/대화(C)/차단(_B)..."
+msgstr "/대화/거부(_B)..."
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../gtk/gtkconv.c:2738
msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..."
+msgstr "/대화/추가(_A)..."
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../gtk/gtkconv.c:2740
msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..."
+msgstr "/대화/삭제(_R)..."
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../gtk/gtkconv.c:2745
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..."
+msgstr "/대화/링크 삽입(_K)..."
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../gtk/gtkconv.c:2747
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..."
+msgstr "/대화/이미지 삽입(_E)..."
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../gtk/gtkconv.c:2752
msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/대화(C)/닫기(_C)"
+msgstr "/대화/닫기(_C)"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../gtk/gtkconv.c:2756
msgid "/_Options"
-msgstr "/옵션(_O)"
+msgstr "/설정(_O)"
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../gtk/gtkconv.c:2757
msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)"
+msgstr "/설정/로그 기록(_L)"
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../gtk/gtkconv.c:2758
msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)"
+msgstr "/설정/소리 사용(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2759
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/설정/친구 아이콘 표시(_I)"
-#: src/gtkconv.c:2418
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2761
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기"
+msgstr "/설정/서식 도구모음 표시(_T)"
-#: src/gtkconv.c:2419
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2762
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "iChat 타임스탬프"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
-#, fuzzy
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)"
-
-#: src/gtkconv.c:2460
+msgstr "/설정/타임스탬프 표시(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2837
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/대화/자세히(_O)"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../gtk/gtkconv.c:2882
+#: ../gtk/gtkconv.c:2914
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/대화"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/대화(C)/기록 보기"
+msgstr "/대화/로그 보기"
-#: src/gtkconv.c:2466
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2928
msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/대화(C)/초대..."
+msgstr "/대화/파일 전송..."
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../gtk/gtkconv.c:2932
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..."
+msgstr "/대화/친구 알림 추가..."
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../gtk/gtkconv.c:2938
msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/대화(C)/정보 보기"
+msgstr "/대화/정보 가져오기..."
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../gtk/gtkconv.c:2942
msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/대화(C)/초대..."
+msgstr "/대화/초대..."
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../gtk/gtkconv.c:2948
msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/대화(C)/별칭..."
+msgstr "/대화/별칭..."
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../gtk/gtkconv.c:2952
msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/대화(C)/차단..."
+msgstr "/대화/거부..."
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../gtk/gtkconv.c:2956
msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/대화(C)/더하기..."
+msgstr "/대화/추가..."
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../gtk/gtkconv.c:2960
msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/대화(C)/지우기..."
+msgstr "/대화/삭제..."
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../gtk/gtkconv.c:2966
msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/대화(C)/링크 넣기..."
+msgstr "/대화/링크 삽입..."
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../gtk/gtkconv.c:2970
msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/대화(C)/그림 넣기..."
+msgstr "/대화/이미지 삽입..."
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../gtk/gtkconv.c:2976
msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)"
+msgstr "/설정/로그 기록"
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../gtk/gtkconv.c:2979
msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)"
+msgstr "/설정/소리 사용"
-#: src/gtkconv.c:2520
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2992
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기"
+msgstr "/설정/서식 도구모음 표시"
-#: src/gtkconv.c:2523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2995
msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "iChat 타임스탬프"
+msgstr "/설정/타임스탬프 표시"
-#: src/gtkconv.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:2998
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)"
+msgstr "/설정/친구 아이콘 표시"
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../gtk/gtkconv.c:3074
msgid "User is typing..."
-msgstr "사용자가 입력중..."
+msgstr "사용자가 무언가를 입력하고 있습니다..."
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음"
+#: ../gtk/gtkconv.c:3077
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "사용자는 무언가를 입력하다가 일시중지 상태입니다."
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
-#, fuzzy
+#. Build the Send To menu
+#: ../gtk/gtkconv.c:3260
msgid "_Send To"
+msgstr "받을 사람(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:3967
+msgid "_Send"
msgstr "보내기(_S)"
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: ../gtk/gtkconv.c:4063
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
msgid "Topic:"
msgstr "주제:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../gtk/gtkconv.c:4115
msgid "0 people in room"
-msgstr "대화실에 아무도 없음"
-
-#: src/gtkconv.c:3500
-msgid "IM the user"
-msgstr "메신저 사용자"
-
-#: src/gtkconv.c:3513
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "사용자 무시"
+msgstr "아무도 없습니다."
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "사용자의 정보를 가져옴"
-
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../gtk/gtkconv.c:5181
+#: ../gtk/gtkconv.c:5302
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "방에 %d명이 있음"
+msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다."
+msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다."
-#: src/gtkconv.c:5582
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkconv.c:5855
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567
+msgid "Typing"
+msgstr "입력 중입니다."
-#: src/gtkconv.c:5585
-msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkconv.c:5861
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "입력을 중지했습니다."
-#: src/gtkconv.c:5588
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkconv.c:5866
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Nick Said"
-#: src/gtkconv.c:5591
-#, fuzzy
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다."
+#: ../gtk/gtkconv.c:5871
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:513
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "읽지 않은 메시지"
-#: src/gtkconv.c:5594
-msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkconv.c:5876
+msgid "New Event"
+msgstr "새 이벤트"
-#: src/gtkconv.c:5709
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:6997
msgid "Confirm close"
-msgstr "계정 확인"
+msgstr "닫기 확인"
-#: src/gtkconv.c:5741
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkconv.c:7029
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?"
+msgstr "아직 읽지 않은 메시지가 있습니다. 정말 창을 닫으시겠습니까?"
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../gtk/gtkconv.c:7564
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "다른 탭 닫기"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7570
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "모든 탭 닫기"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7578
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "이 탭을 분리"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7584
+msgid "Close this tab"
+msgstr "이 탭을 닫기"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7855
msgid "Close conversation"
-msgstr "대화 닫기"
+msgstr "대화 창을 닫습니다."
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../gtk/gtkconv.c:8319
msgid "Last created window"
-msgstr "마지막으로 만들어진 창"
+msgstr "마지막에 생성한 창을 재이용"
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../gtk/gtkconv.c:8321
msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "메시지와 대화창을 나눔"
+msgstr "메시지와 대화 창을 분리"
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../gtk/gtkconv.c:8323
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1303
msgid "New window"
-msgstr "새 창"
+msgstr "새 창으로 열기"
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../gtk/gtkconv.c:8325
msgid "By group"
-msgstr "그룹으로"
+msgstr "그룹마다 공유"
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../gtk/gtkconv.c:8327
msgid "By account"
-msgstr "계정으로"
+msgstr "계정마다 공유"
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../gtk/gtkdebug.c:233
msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "디버그 로그 저장"
-#: src/gtkdebug.c:586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdebug.c:594
msgid "Invert"
-msgstr "넣기(_I)"
+msgstr "결과 반전"
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../gtk/gtkdebug.c:597
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "디버그 창"
+msgstr "일치하는 단어 강조 표시"
-#: src/gtkdebug.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "닫기"
+#: ../gtk/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "아이콘만(_I)"
-#: src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "잠시 멈춤"
+#: ../gtk/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr "문자만(_T)"
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "시간 표시"
+#: ../gtk/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "둘 다(_B)"
-#: src/gtkdebug.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdebug.c:802
msgid "Filter"
-msgstr "실패"
+msgstr "필터"
-#: src/gtkdebug.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdebug.c:821
msgid "Right click for more options."
-msgstr "자세한 옵션 보기"
+msgstr "오른쪽 클릭 메뉴에 추가 옵션 표시"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr "수준"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852
+#: ../gtk/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "디버그 필터 수준을 선택해 주십시오."
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:860
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr "기타"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:863
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: ../gtk/gtkdebug.c:864
+msgid "Error "
+msgstr "오류"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:865
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "치명적 오류"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:110
msgid "lead developer"
msgstr "수석 개발자"
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:68
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:71
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:75
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:78
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:81
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:82
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:83
msgid "developer"
msgstr "개발자"
-#: src/gtkdialogs.c:61
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
msgid "developer & webmaster"
-msgstr "개발자 & 웹마스터"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
-msgid "win32 port"
-msgstr "WIN32 포팅"
+msgstr "개발자/웹마스터"
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
msgid "support"
msgstr "지원"
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
+msgid "support/QA"
+msgstr "지원/QA"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
+msgid "win32 port"
+msgstr "Win32 포팅"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
msgid "maintainer"
msgstr "관리자"
-#: src/gtkdialogs.c:89
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "예전 libfaim 관리자"
+msgstr "libfaim 관리자"
-#: src/gtkdialogs.c:92
-#, fuzzy
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "해커 및 지정 드라이버 [lazy bum]"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
msgid "Jabber developer"
-msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자"
+msgstr "Jabber 개발자"
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
msgid "original author"
-msgstr "최초 저자"
+msgstr "초기 제작자"
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
+msgid "Arabic"
+msgstr "아라비아어"
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:117
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:118
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:190
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
+msgid "Bengali"
+msgstr "벵갈어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
msgid "Bosnian"
-msgstr "루마니아어"
+msgstr "보스니아어"
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:191
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:192
msgid "Catalan"
-msgstr "카탈리아어"
+msgstr "카타로니아어"
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:124
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "발렌시아-카타로니아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:193
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:127
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:128
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:194
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "징카어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:133
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "영어 (호주)"
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
+msgid "Canadian English"
+msgstr "영어 (캐나다)"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "영어 (영국)"
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
+msgid "Esperanto"
+msgstr "에스페란토어"
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:196
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:197
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:198
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "유케라 (바스크어)"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:143
+msgid "Persian"
+msgstr "페르시아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:199
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:200
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:203
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:204
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
+msgid "Galician"
+msgstr "갈리시아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:148
+msgid "Gujarati"
+msgstr "구자라티어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:205
msgid "Hebrew"
-msgstr "히브루어"
+msgstr "히브리어"
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
msgid "Hindi"
-msgstr "힌두어"
+msgstr "힌디어"
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:206
msgid "Italian"
-msgstr "이탈리아어"
+msgstr "이태리어"
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:207
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:208
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:210
msgid "Georgian"
-msgstr "독일어"
+msgstr "그루지아어"
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:211
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
-#: src/gtkdialogs.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "네델란드어; Flemish"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:158
+msgid "Kurdish"
+msgstr "쿠르드어"
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:159
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:212
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:213
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "리투아니아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "마케도니아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
+msgid "Nepali"
+msgstr "네팔어"
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "네덜란드, 프란다스어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:165
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:214
msgid "Polish"
-msgstr "폴랜드어"
+msgstr "폴란드어"
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
msgid "Portuguese"
msgstr "포르투갈어"
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "포르투갈어(브라질)"
+msgstr "포르투갈-브라질어"
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:215
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:216
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
-#: src/gtkdialogs.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Slovenian"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:217
+msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:218
+msgid "Slovenian"
+msgstr "슬로베니아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
+msgid "Albanian"
+msgstr "알바니아어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:219
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "타밀어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "텔루구어"
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
+msgid "Thai"
+msgstr "타이어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: src/gtkdialogs.c:134
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "그놈 Vi 팀"
+msgstr "T.M.Thanh 및 Gnome-Vi 팀"
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:181
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:220
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "중국어(간체)"
+msgstr "중국어 (간체)"
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:183
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:221
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "중국어(번체)"
+msgstr "중국어 (번체)"
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
msgid "Amharic"
-msgstr "에티오피아어"
-
-#: src/gtkdialogs.c:158
-msgid "Slovak"
-msgstr "슬로바키아어"
+msgstr "아무하라어"
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
msgid "About Gaim"
-msgstr "게임은"
+msgstr "Pidgin 정보"
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"게임은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, "
-"Zephyr, Gadu-Gadu를 한꺼번에 지원하는 모듈 기반의 메신저입니다. Gtk+를 이용"
-"하여 만들어졌으며 GPL 라이센스를 따릅니다.<BR><BR>"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
+msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "Pidgin은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu 그리고 QQ 프로토콜을 모두 이용할 수 있는 GTK+ 툴킷을 채용한 모듈형 메시지 클라이언트입니다.<BR><BR>GPL 라이센스(버전 2 이상)가 정하는 조항 하에 재배포 또는 변경이 가능합니다. GPL 복사가 본 Pidgin 패키지 내에 'COPYING' 라고 하는 파일명으로서 포함되어 있습니다. Pidgin의 저작권은 그 공헌자에게 귀속됩니다. 공헌자의 상세한 목록에 대해서는 'COPYRIGHT' 를 참조해 주십시오. 본 프로그램은 완전 무보증입니다.<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #wingaim 채널<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim 채널<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "활동중인 개발자"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
+msgid "Current Developers"
+msgstr "현재 개발자"
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "열성 패치 저자"
+msgstr "Crazy Patch 제작자"
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
msgid "Retired Developers"
-msgstr "예전 개발자"
+msgstr "이전 개발자"
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
msgid "Current Translators"
-msgstr "현재 옮긴이"
+msgstr "현재 번역자"
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
msgid "Past Translators"
-msgstr "예전 옮긴이"
+msgstr "이전 번역자"
-#: src/gtkdialogs.c:327
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
msgid "Debugging Information"
-msgstr "정보"
-
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
-#, fuzzy
-msgid "_Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "디버깅 정보"
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
-msgid "_Account"
-msgstr "계정(_A)"
-
-#: src/gtkdialogs.c:502
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "새 메시지"
-
-#: src/gtkdialogs.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "메시지를 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오."
-
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
msgid "Get User Info"
-msgstr "사용자 정보 보기"
+msgstr "사용자 정보 가져오기"
-#: src/gtkdialogs.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "정보를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkdialogs.c:699
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
msgid "View User Log"
-msgstr "사용자 정보 보기"
+msgstr "사용자 로그 보기"
-#: src/gtkdialogs.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "로그를 표시할 상대의 아이디 또는 별칭을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
msgid "Alias Contact"
msgstr "연락처 별칭"
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요."
-
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
-msgid "Alias"
-msgstr "별칭"
+msgstr "이 연락처의 별칭을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "%s의 별칭을 넣으세요."
+msgstr "%s 의 별칭을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
msgid "Alias Buddy"
msgstr "친구 별칭"
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
msgid "Alias Chat"
-msgstr "채팅 별칭"
+msgstr "대화 별칭"
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요."
+msgstr "이 대화의 별칭을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkdialogs.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?"
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "연락처 삭제"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "삭제(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?"
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgstr "%s 그룹과 %s 그룹을 하나로 통합하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "그룹 통합"
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "그룹 통합(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "친구 목록에서 %s 그룹과 그 구성원을 모두 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
msgid "Remove Group"
-msgstr "그룹 지우기"
+msgstr "그룹 삭제"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "삭제(_R)"
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "친구 목록에서 %s 을(를) 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
msgid "Remove Buddy"
-msgstr "친구 지우기"
+msgstr "친구 삭제"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "삭제(_R)"
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?"
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "친구 목록에서 %s 대화를 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
msgid "Remove Chat"
-msgstr "채팅 지우기"
+msgstr "대화 삭제"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "삭제(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "읽지 않은 메시지를 표시할 경우에는 오른쪽 버튼을 눌러주십시오...\n"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
+msgid "Change Status"
+msgstr "상태 바꾸기"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:459
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:987
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "사용 가능"
+
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:463
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1821
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:988
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
+#: ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "자리 비움"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:467
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
+#: ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "숨김 상태"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "친구 목록 열기..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
+msgid "New Message..."
+msgstr "새 메시지..."
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "소리 끄기"
+
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "새로운 메시지가 도착하면 깜박거림"
-#: src/gtkft.c:138
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:133
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f K바이트/초"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "시작되지 않았습니다."
+
+#: ../gtk/gtkft.c:159
+#: ../libgaim/account.c:1714
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../gtk/gtkft.c:162
+#: ../gtk/gtkft.c:1118
msgid "Finished"
-msgstr "완료"
+msgstr "완료되었습니다."
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../gtk/gtkft.c:165
+#: ../gtk/gtkft.c:1056
msgid "Canceled"
-msgstr "취소"
+msgstr "취소되었습니다."
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../gtk/gtkft.c:168
+#: ../gtk/gtkft.c:975
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음"
+msgstr "전송 시작을 기다리고 있습니다."
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "파일 전송 - %d%% / %d 개의 파일"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:233
+#: ../gtk/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "파일 전송"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:273
msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>받는 계정:</b>"
+msgstr "<b>받는 사람:</b>"
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../gtk/gtkft.c:275
msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>받음:</b>"
+msgstr "<b>수신 위치:</b>"
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../gtk/gtkft.c:279
msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>보냄:</b>"
+msgstr "<b>송신 위치:</b>"
-#: src/gtkft.c:226
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkft.c:281
msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>보냄:</b>"
+msgstr "<b>보낸 사람:</b>"
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../gtk/gtkft.c:497
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "이 형식의 파일을 열기 위해 지정된 응용 프로그램이 없습니다."
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../gtk/gtkft.c:502
msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/gtkft.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkft.c:539
+#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "%s 실행하기 오류: %s"
+msgstr "%s 실행 중 오류: %s"
-#: src/gtkft.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkft.c:548
+#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr "%s 대화실 참가 오류"
+msgstr "%s 실행 중 오류"
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../gtk/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스가 오류 코드 %d 을(를) 반환했습니다."
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../gtk/gtkft.c:644
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../gtk/gtkft.c:651
msgid "Filename"
msgstr "파일명"
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../gtk/gtkft.c:658
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../gtk/gtkft.c:665
msgid "Remaining"
msgstr "남은 양"
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../gtk/gtkft.c:696
msgid "Filename:"
msgstr "파일명:"
-#: src/gtkft.c:625
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkft.c:697
msgid "Local File:"
-msgstr "내부 사용자"
-
-#: src/gtkft.c:626
-msgid "Status:"
-msgstr "상태:"
+msgstr "로컬 파일:"
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../gtk/gtkft.c:699
msgid "Speed:"
msgstr "속도:"
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../gtk/gtkft.c:700
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "지난 시간:"
+msgstr "경과 시간:"
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../gtk/gtkft.c:701
msgid "Time Remaining:"
msgstr "남은 시간:"
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "창을 열어둠(_K)"
+#: ../gtk/gtkft.c:786
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "전송이 완료되면 이 창을 닫음(_F)"
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkft.c:796
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)"
+msgstr "완료된 전송은 비우기(_L)"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkft.c:805
msgid "File transfer _details"
-msgstr "파일전송 내용 감추기"
-
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
-msgid "_Pause"
-msgstr "잠시 멈춤(_P)"
+msgstr "파일 전송 상세(_D)"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../gtk/gtkft.c:845
msgid "_Resume"
-msgstr "계속(_R)"
+msgstr "복귀(_R)"
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../gtk/gtkft.c:1058
msgid "Failed"
-msgstr "실패"
+msgstr "실패했습니다."
+
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "문자열로 붙여넣기(_T)"
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "문자열로 붙여넣기(_S)"
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "서식 초기화(_R)"
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크 색상"
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크를 나타내는 색상입니다."
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크 (prelight) 색상"
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
+msgstr "하이퍼링크 위에 커서가 놓였을 때의 색상입니다."
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "메일 주소 복사(_C)"
+msgstr "이메일 주소 복사(_C)"
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "브라우저에서 열기(_O)"
+msgstr "링크를 브라우저로 열기(_O)"
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "바로가기 주소 복사(_C)"
+msgstr "링크 주소 복사(_C)"
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>알 수 없는 파일 형식</span>\n"
+"\n"
+"기본 PNG 이미지로 인식합니다."
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"알 수 없는 파일 형식입니다.\n"
+"\n"
+"기본 PNG 이미지로 인식합니다."
-#: src/gtkimhtml.c:3250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>이미지 저장 중 오류</span>\n"
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3253
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
+#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "이미지 저장 오류: %s"
+msgstr ""
+"이미지 저장 중 오류\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3382
msgid "Save Image"
msgstr "이미지 저장"
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
msgid "_Save Image..."
msgstr "이미지 저장(_S)..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "글꼴 선택"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
-msgstr "글자 색깔 선택"
+msgstr "글자색 선택"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
-msgstr "글자 바탕색 선택"
+msgstr "배경색 선택"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL(_U)"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "설명(_D)"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다."
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "삽입할 링크의 URL과 그 설명(선택 사항)을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요."
+msgstr "삽입할 링크의 URL을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
-msgstr "링크 넣기"
+msgstr "링크 삽입"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
-msgstr "넣기(_I)"
+msgstr "삽입(_I)"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "그림 저장 실패: %s\n"
+msgstr "이미지 저장에 실패했습니다: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
-msgstr "그림 넣기"
+msgstr "이미지 삽입"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "이 테마에는 이용 가능한 이모티콘이 없습니다."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
-msgstr "웃어요!"
+msgstr "이모티콘!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:278
msgid "Bold"
-msgstr "진하게"
+msgstr "굵게"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:285
msgid "Italic"
-msgstr "기울임"
+msgstr "기울림"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:292
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
msgid "Larger font size"
-msgstr "글자 크기를 크게"
+msgstr "글자 크기 크게"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
msgid "Smaller font size"
-msgstr "글자 크기를 작게"
+msgstr "글자 크기 작게"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
-msgid "Font Face"
-msgstr "글꼴"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
+msgstr "글꼴 종류"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
msgid "Foreground font color"
-msgstr "글자색"
+msgstr "글꼴 색상"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
msgid "Background color"
-msgstr "글자 바탕색"
+msgstr "배경색"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-#, fuzzy
-msgid "Clear formatting"
-msgstr "꾸밈 지우기(_C)"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+msgid "Reset formatting"
+msgstr "서식을 초기화 합니다."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
msgid "Insert link"
-msgstr "링크 넣기"
+msgstr "링크를 삽입합니다."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Insert image"
-msgstr "그림 넣기"
+msgstr "이미지를 삽입합니다."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
msgid "Insert smiley"
-msgstr "스마일리 넣기"
+msgstr "이모티콘을 삽입합니다."
+
+#: ../gtk/gtklog.c:234
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 에서의 대화 (%s)</span>"
-#: src/gtklog.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s님과의 대화"
+#: ../gtk/gtklog.c:237
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%s 님과의 대화 (%s)</span>"
-#: src/gtklog.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s님과의 대화"
+#: ../gtk/gtklog.c:284
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y년%B"
-#: src/gtklog.c:309
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklog.c:331
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "시스템 이벤트 로그는 설정 창에서 \"상태 변경을 모두 시스템 로그에 기록\" 기능이 사용 가능일 때만 기록합니다."
-#: src/gtklog.c:313
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklog.c:335
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "인스턴트 메시지 로그는 설정 창에서 \"인스턴트 메시지를 모두 로그에 기록\" 기능이 사용 가능일 때만 기록합니다."
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtklog.c:338
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "대화 로그는 설정 창에서 \"대화를 모두 로그에 기록\" 기능이 사용 가능일 때만 기록합니다."
-#: src/gtklog.c:320
+#: ../gtk/gtklog.c:342
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "로그를 찾을 수 없습니다."
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../gtk/gtklog.c:357
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "로그 폴더 찾아보기(_B)"
-#: src/gtklog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklog.c:425
msgid "Total log size:"
-msgstr "로그 크기 순"
+msgstr "로그 전체 크기:"
-#: src/gtklog.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtklog.c:494
+#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr "%s님과의 대화"
+msgstr "%s 님과의 대화"
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../gtk/gtklog.c:502
+#: ../gtk/gtklog.c:553
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr "%s님과의 대화"
+msgstr "%s 님과의 대화"
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../gtk/gtklog.c:578
msgid "System Log"
msgstr "시스템 로그"
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n"
+msgstr "Pidgin %s. 상세 정보는 `%s -h' 를 입력하십시오.\n"
-#: src/gtkmain.c:328
+#: ../gtk/gtkmain.c:346
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -3484,1135 +3445,3519 @@ msgid ""
" account(s) to use, separated by commas)\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
+"Pidgin %s\n"
+"사용법: %s [옵션]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR DIR에 있는 설정 파일 사용\n"
+" -d, --debug 디버그 정보를 표준 출력으로 표시\n"
+" -h, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n"
+" -n, --nologin 자동으로 로그인 하지 않음\n"
+" -l, --login[=NAME] 자동으로 로그인 (선택 인수 NAME 은\n"
+" 사용할 계정을 지정, 쉼표로 분리)\n"
+" -v, --version 현재 버전을 표시하고 종료\n"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"세그먼트 오류가 발생하여 Pidgin이\n"
+"core 파일 출력을 시험했습니다. 이것은 소프트웨어의\n"
+"버그이며, 사용자 실수가 아닙니다.\n"
+"\n"
+"이 문제가 재현 가능하면, 다음 사이트로부터\n"
+"Pidgin 개발자에게 버그로서 보고해 주십시오.\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"문제를 재현하기 위한 순서와 core 파일로부터의\n"
+"버그 추적 정보도 첨부해 주십시오.\n"
+"버그 추적 정보의 취득 방법을 알 수 없는 경우에는\n"
+"다음 사이트에 있는 설명을 참조해 주십시오.\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"도움말이 필요하면 IM 으로\n"
+"SeanEgn 씨 또는 LSchiere 씨 (모두 AIM 경우) 에게\n"
+"말을 걸어봐 주십시오 그 외의 프로토콜 경우에 대해서는\n"
+"다음 사이트를 참조해 주십시오.\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:328
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "모든 메시지 열기"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:380
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">새로운 메일이 도착했습니다!</span>"
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "그놈 기본"
+#: ../gtk/gtknotify.c:474
+msgid "Sender"
+msgstr "보낸 사람"
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: ../gtk/gtknotify.c:500
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다."
+msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
+msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
-#: src/gtknotify.c:289
+#: ../gtk/gtknotify.c:511
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr ""
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotify.c:699
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
+msgid "Search Results"
+msgstr "검색 결과"
-#: src/gtknotify.c:303
+#: ../gtk/gtknotify.c:899
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "브라우저 명령 \"%s\" 이(가) 올바르지 않습니다."
-#: src/gtknotify.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gtk/gtknotify.c:901
+#: ../gtk/gtknotify.c:913
+#: ../gtk/gtknotify.c:926
+#: ../gtk/gtknotify.c:1054
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL을 열 수 없습니다."
-#: src/gtknotify.c:504
-msgid "Search Results"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtknotify.c:911
+#: ../gtk/gtknotify.c:924
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 실행 중 오류: %s"
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "%s의 ICQ 정보"
+#: ../gtk/gtknotify.c:1055
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "브라우저 명령이 '수동설정'으로 되어 있지만, 명령이 지정되어 있지 않습니다."
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "친구 정보"
+#: ../gtk/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "다음의 플러그인을 해제합니다."
-#: src/gtknotify.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다."
+#: ../gtk/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "복수의 플러그인을 해제합니다."
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "USR을 열 수 없음"
+#: ../gtk/gtkplugin.c:285
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "플러그인 해제"
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "%s 실행하기 오류: %s"
+#: ../gtk/gtkplugin.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">제작자: </span> %s\n"
+"<span weight=\"bold\">웹사이트: </span> %s\n"
+"<span weight=\"bold\">파일명: </span> %s"
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
+#, c-format
msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다."
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">오류: %s\n"
+"업데이트가 있는 지 웹사이트에서 확인해 주십시오.</span>"
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../gtk/gtkplugin.c:533
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "플러그인 설정(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkplugin.c:596
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>플러그인 상세</b>"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:155
msgid "Select a file"
-msgstr "파일 선택하기"
+msgstr "파일 선택"
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../gtk/gtkpounce.c:251
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "알리려는 친구를 넣으세요."
+msgstr "알림을 받을 친구를 입력해 주십시오."
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "새로운 친구알림"
+msgstr "새 친구 알림"
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../gtk/gtkpounce.c:505
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "친구알림 고치기"
+msgstr "친구 알림 편집"
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "누구를"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../gtk/gtkpounce.c:522
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "알림을 받을 친구"
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../gtk/gtkpounce.c:549
msgid "_Buddy name:"
msgstr "친구 이름(_B):"
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "언제"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../gtk/gtkpounce.c:575
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "친구로부터 알림을 받을 때..."
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "접속했을 때(_G)"
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "연결(_G)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:585
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "접속을 해제했을 때(_F)"
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "연결 끊음(_O)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:587
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "자리 비움이 되었을 때(_W)"
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "자리비움(_W)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "자리 비움으로부터 복귀했을 때(_U)"
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "자리비움에서 돌아옴(_R)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "대기 상태가 되었을 때(_I)"
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "사용안함(_I)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "대기 상태로부터 복귀했을 때(_D)"
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "입력 시작했을 때(_T)"
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "친구가 입력을 시작(_T)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:597
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "입력을 일시 중지했을 때(_A)"
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:599
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "입력을 멈추었을 때(_Y)"
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "알릴 행동"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:601
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "메시지 전송 시(_M)"
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "메신저 창 열기(_E)"
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../gtk/gtkpounce.c:636
+msgid "Action"
+msgstr "알림을 받은 후 동작"
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "팝업 알림(_P)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "대화 창 열기(_N)"
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "팝업으로 알림(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:648
msgid "Send a _message"
msgstr "메시지 보내기(_M)"
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../gtk/gtkpounce.c:650
msgid "E_xecute a command"
msgstr "명령 실행(_X)"
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../gtk/gtkpounce.c:652
msgid "P_lay a sound"
-msgstr "소리내기(_L)"
+msgstr "소리 재생(_L)"
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "찾아보기(_R)..."
+#: ../gtk/gtkpounce.c:657
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "찾아보기(_E)..."
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "찾아보기(_W)..."
+#: ../gtk/gtkpounce.c:659
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "찾아보기(_O)..."
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../gtk/gtkpounce.c:660
msgid "Pre_view"
msgstr "미리보기(_V)"
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:784
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "자신의 상태를 지정할 수 없을 때에만 알림을 받음(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:789
+msgid "_Recurring"
+msgstr "반복(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "정말 %2$s 님을 %1$s (으)로의 알림 설정을 삭제하시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "알림 받을 상대"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
+msgid "Recurring"
+msgstr "반복"
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "친구알림 지우기"
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "친구 알림"
-#: src/gtkpounce.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
+#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s님이 입력을 시작함"
+msgstr "%s 님이 입력을 시작했습니다. (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s 님이 입력을 일시정지했습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
+#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s님이 연결됨"
+msgstr "%s 님이 접속했습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
+#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴"
+msgstr "%s 대기로부터 복귀했습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴"
+msgstr "%s 님이 자리 비움으로부터 복귀했습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s님이 입력을 멈춤"
+msgstr "%s 님이 입력을 멈추었습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s님의 연결이 끊김"
+msgstr "%s 님이 접속을 해제했습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨"
+msgstr "%s 님이 대기 상태로 되었습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다."
+msgstr "%s 님이 자리 비움 상태로 되었습니다. (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s 님이 나에게 메시지를 보냈습니다. (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!"
+msgstr "알 수 없는 \"알림\" 이벤트입니다. 꼭 보고해 주십시오!"
-#: src/gtkprefs.c:623
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어"
-"다 놓아서 설치할 수도 있습니다."
+#: ../gtk/gtkprefs.c:509
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "이모티콘 테마를 풀 수 없습니다."
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:638
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "아래의 목록으로부터 사용할 이모티콘 테마를 선택해 주십시오. 이 목록 중에 새로운 테마를 드래그앤드롭 하면 설치할 수 있습니다."
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../gtk/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "모르는 슬래시 명령이면 일반 메시지로 보냄(_S)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:816
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘"
-#: src/gtkprefs.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:817
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시(_S):"
-#: src/gtkprefs.c:809
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:819
+#: ../gtk/gtkprefs.c:831
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1646
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "Always"
+msgstr "항상"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:820
+#: ../gtk/gtkprefs.c:829
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1811
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1825
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
+msgid "Never"
+msgstr "안 함"
-#: src/gtkprefs.c:811
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_O)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:821
+msgid "On unread messages"
+msgstr "메시지를 받았을 때"
-#: src/gtkprefs.c:813
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "타이핑할 때 친구에게 알림(_N)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "대화 창 숨기기"
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "틀린 철자를 강조(_H)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "새 대화 창 숨기기(_H):"
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 이런 식으"
-"로 보입니다. :)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:830
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
+msgid "When away"
+msgstr "자리 비움일 때만"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
-msgid "Tab Options"
-msgstr "탭 옵션"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
+msgid "Tabs"
+msgstr "탭"
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../gtk/gtkprefs.c:840
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)"
+msgstr "탭 창에 메시지와 대화 표시(_T)"
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../gtk/gtkprefs.c:854
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "탭에 닫기 단추 보여줌(_C)"
+msgstr "탭에 닫기 버튼 표시(_U)"
-#: src/gtkprefs.c:878
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:857
msgid "_Placement:"
-msgstr "탭 위치(_L):"
+msgstr "탭 위치(_P):"
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../gtk/gtkprefs.c:859
msgid "Top"
-msgstr "위"
+msgstr "위쪽"
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../gtk/gtkprefs.c:860
msgid "Bottom"
-msgstr "아래"
+msgstr "아래쪽"
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../gtk/gtkprefs.c:861
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../gtk/gtkprefs.c:862
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../gtk/gtkprefs.c:864
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽으로 수직방향"
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: ../gtk/gtkprefs.c:865
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽으로 수직방향"
-#: src/gtkprefs.c:891
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:872
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "대화 닫기"
+msgstr "새 대화(_E):"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:900
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "수신 메시지의 서식 표시(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:903
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "친구 아이콘 표시(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:905
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "친구 아이콘 애니메이션 표시(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:912
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "메시지가 입력 중임을 친구에게 알림(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:915
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "틀린 철자 강조 표시(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "부드러운 스크롤 사용"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:922
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "메시지를 받으면 창을 깜빡거림(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:925
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "기본 서식"
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../gtk/gtkprefs.c:941
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "이것은 서식을 지원하는 프로토콜을 사용할 때, 보낸 메시지가 어떻게 표시되는지 나타냅니다. :)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1015
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "서버(_S):"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "STUN 서버(_U):"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">예: stunserver.org</span>"
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "IP 주소를 자동으로 감지(_A)"
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
msgid "Public _IP:"
-msgstr "공개 _IP:"
+msgstr "공인 IP(_I):"
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
msgid "Ports"
msgstr "포트"
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)"
+msgstr "수동으로 감시할 포트 번호의 범위를 지정(_M)"
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "시작 포트(_P):"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
+msgid "_Start port:"
+msgstr "시작 포트 번호(_S):"
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
-msgstr "끝 포트(_E):"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
+msgid "_End port:"
+msgstr "종료 포트 번호(_E):"
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
msgid "Proxy Server"
msgstr "프록시 서버"
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
msgid "No proxy"
-msgstr "프록시 사용 안함"
+msgstr "프록시 없음"
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
msgid "_User:"
-msgstr "사용자(_U):"
+msgstr "사용자명(_U):"
-#: src/gtkprefs.c:1119
-msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
-#: src/gtkprefs.c:1120
-msgid "Firebird"
-msgstr "불새"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1121
-msgid "Firefox"
-msgstr "불여우"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1122
-msgid "Galeon"
-msgstr "갈레온"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
msgid "GNOME Default"
-msgstr "그놈 기본"
+msgstr "GNOME 디폴트"
-#: src/gtkprefs.c:1124
-msgid "Konqueror"
-msgstr "컨쿼러"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1125
-msgid "Mozilla"
-msgstr "모질라"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1126
-msgid "Netscape"
-msgstr "넷스케이프"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1127
-msgid "Opera"
-msgstr "오페라"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
msgid "Manual"
-msgstr "수동"
+msgstr "수동 설정"
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
msgid "Browser Selection"
msgstr "브라우저 선택"
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
msgid "_Browser:"
msgstr "브라우저(_B):"
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
msgid "_Open link in:"
-msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):"
+msgstr "링크를 여는 방식(_O):"
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
msgid "Browser default"
-msgstr "기본 브라우저"
+msgstr "브라우저 설정에 따름"
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
msgid "Existing window"
-msgstr "열려있는 창"
+msgstr "기존 창에서 열기"
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
msgid "New tab"
-msgstr "새 탭"
+msgstr "새 탭으로 열기"
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
-"수동(_M):\n"
-"(%s은(는) URL)"
+"수동 설정(_M):\n"
+"(URL은 %s (으)로 지정)"
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
-msgid "Logging"
-msgstr "기록"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
+msgid "Log _format:"
+msgstr "로그 서식(_F):"
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "기록 양식(_F):"
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)"
+msgstr "메시지를 모두 기록에 기록(_L)"
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
msgid "Log all c_hats"
-msgstr "모든 대화를 기록(_H)"
+msgstr "대화를 모두 로그에 기록(_H)"
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "상태 변경을 모두 로그에 기록(_S)"
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
msgid "Sound Selection"
msgstr "소리 선택"
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
+msgid "Quietest"
+msgstr "가장 조용히"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
+msgid "Quieter"
+msgstr "약간 조용히"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
+msgid "Quiet"
+msgstr "조용히"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "표준"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
+msgid "Loud"
+msgstr "크게"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
+msgid "Louder"
+msgstr "약간 크게"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
+msgid "Loudest"
+msgstr "가장 크게"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
msgid "Sound Method"
-msgstr "소리 연주 방식"
+msgstr "소리 출력 방식"
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
msgid "_Method:"
msgstr "방식(_M):"
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
msgid "Console beep"
msgstr "비프음"
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
msgid "Automatic"
-msgstr "자동"
+msgstr "자동 선택"
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
msgid "Command"
-msgstr "명령"
+msgstr "명령 지정"
-#: src/gtkprefs.c:1465
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
msgid "No sounds"
-msgstr "소리"
+msgstr "소리 없음"
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"소리 낼 명령어(_O):\n"
-"(%s은(는) 파일 이름)"
+"소리 명령(_O)\n"
+"(파일명은 %s (으)로 지정)"
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
msgid "Sound Options"
-msgstr "소리 옵션"
+msgstr "소리 설정"
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)"
+msgstr "대화 창이 활성되면 소리 재생(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "소리를 재생할 때:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
+msgid "Only when available"
+msgstr "자리에 있을 때에만"
-#: src/gtkprefs.c:1502
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
+msgid "Only when not available"
+msgstr "자리에 없을 때에만"
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
+msgid "Volume:"
+msgstr "음량:"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
msgid "Sound Events"
-msgstr "소리"
+msgstr "이벤트마다 소리 재생"
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
msgid "Play"
-msgstr "듣기"
+msgstr "재생"
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
msgid "Event"
msgstr "이벤트"
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
msgid "Test"
-msgstr "테스트"
+msgstr "미리 듣기"
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
msgid "Reset"
-msgstr "리셋"
+msgstr "초기화"
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
msgid "Choose..."
-msgstr "고르기..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "자리비움"
+msgstr "선택..."
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "대기 시간을 보고할 때(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
+msgid "From last sent message"
+msgstr "마지막에 메시지를 보냈을 때"
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "키보드나 마우스 조작을 시작했을 때"
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "자동 응답(_A):"
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "자리비움일 때"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
msgid "When both away and idle"
-msgstr "자리비움이거나 사용안함 상태"
+msgstr "자리 비움으로 대기 상태일 때"
-#: src/gtkprefs.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
msgid "Auto-away"
-msgstr "자동으로 자리비움"
+msgstr "자동 자리 비움"
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
msgid "Change status when _idle"
-msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)"
+msgstr "대기 상태가 되면 상태 변경(_I)"
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):"
+msgstr "상태를 변경할 때까지의 시간(분)(_M):"
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
msgid "Change _status to:"
-msgstr "바꿀 주소:"
+msgstr "다음 상태로 변경(_S):"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "시작 시의 상태"
-#: src/gtkprefs.c:1728
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "마지막 종료 시의 상태 유지(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "시작 시에 적용할 상태(_P):"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
msgid "Smiley Themes"
-msgstr "스마일리 테마"
+msgstr "이모티콘 테마"
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
msgid "Sounds"
msgstr "소리"
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1918
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
msgid "Browser"
msgstr "브라우저"
-#: src/gtkprefs.c:1739
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "자리비움 / 사용안함"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "상태 / 대기"
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용"
+msgstr "모든 사용자로부터 연락 허가"
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용"
+msgstr "친구 목록에 등록되어 있는 사용자만 허가"
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users below"
-msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용"
+msgstr "다음 사용자만 허가"
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
msgid "Block all users"
-msgstr "모든 사용자 차단"
+msgstr "모든 사용자 거부"
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
msgid "Block only the users below"
-msgstr "아래에 사용자만 차단"
+msgstr "다음 사용자만 거부"
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
msgid "Privacy"
-msgstr "프라이버시"
+msgstr "개인 정보"
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다."
+msgstr "개인 정보 설정의 변경은 즉시 반영됩니다."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "설정할 계정:"
+msgstr "설정할 개인 정보:"
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:576
msgid "Permit User"
-msgstr "사용자 허용"
+msgstr "허가할 사용자"
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요."
+msgstr "연락을 허가할 사용자를 입력해 주십시오."
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요."
+msgstr "연락을 허가하지 않을 사용자의 이름을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "허용"
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:578
+msgid "_Permit"
+msgstr "허가(_P)"
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?"
+msgstr "%s 님으로부터의 연락을 허가하시겠습니까?"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?"
+msgstr "정말 %s 님에게 연락을 허가하시겠습니까?"
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:612
msgid "Block User"
-msgstr "사용자 차단"
+msgstr "사용자 거부"
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
msgid "Type a user to block."
-msgstr "차단할 사용자를 입력하세요."
+msgstr "거부할 사용자를 입력해 주십시오."
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요."
-
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "차단"
+msgstr "거부하지 않을 사용자의 이름을 입력해 주십시오."
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
#, c-format
msgid "Block %s?"
-msgstr "%s님을 차단할까요?"
+msgstr "%s 님을 거부하시겠습니까?"
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "정말 %s님을 차단할까요?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+msgstr "정말 %s 님을 거부하시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
msgid "Yes"
-msgstr "확인"
-
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+msgstr "예"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
msgid "No"
-msgstr "취소"
+msgstr "아니오"
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../gtk/gtkrequest.c:271
msgid "Apply"
msgstr "적용"
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
msgid "That file already exists"
-msgstr "같은 파일이 이미 존재함"
+msgstr "이미 존재하는 파일입니다."
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "정말 덮어 쓸까요?"
+msgstr "덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
+msgid "Overwrite"
+msgstr "덮어쓰기"
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "다른 이름 선택"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1514
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1559
msgid "Save File..."
msgstr "파일 저장..."
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1515
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1560
msgid "Open File..."
-msgstr "파일 열기..."
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1607
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1621
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "폴더 선택..."
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:308
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
+msgid "_Add"
+msgstr "추가(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
msgid "Room List"
-msgstr "방 목록"
+msgstr "대화실 목록"
#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
msgid "_Get List"
msgstr "목록 가져오기(_G)"
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#. add button
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "대화 추가(_A)"
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "메시지(_M):"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "서버 주소"
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "정말 선택한 저장된 상태를 삭제하시겠습니까?"
#. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
msgid "_Use"
msgstr "사용(_U)"
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "그 제목은 이미 사용 중입니다. 중복되지 않는 제목을 입력해 주십시오."
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-#, fuzzy
-msgid "Custom status"
-msgstr "상태 순"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
+msgid "Different"
+msgstr "다른 상태"
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
msgid "_Title:"
-msgstr "제목"
+msgstr "제목(_T):"
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
msgid "_Status:"
-msgstr "상태:"
+msgstr "상태(_S):"
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+#. Different status message expander
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "같은 계정으로 다른 상태를 이용(_D)"
+
+#. Save & Use button
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "저장 후 사용(_V)"
-#: src/gtksound.c:61
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "%s 의 상태"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs in"
-msgstr "친구가 접속"
+msgstr "친구가 로그인 했습니다."
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../gtk/gtksound.c:64
msgid "Buddy logs out"
-msgstr "친구가 접속을 끊음"
+msgstr "친구가 로그아웃 했습니다."
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../gtk/gtksound.c:65
msgid "Message received"
-msgstr "메시지 받음"
+msgstr "메시지를 받았습니다."
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../gtk/gtksound.c:66
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨"
+msgstr "수신한 메시지와 대화가 시작되었습니다."
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../gtk/gtksound.c:67
msgid "Message sent"
-msgstr "메시지 보냄"
+msgstr "메시지를 보냈습니다."
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../gtk/gtksound.c:68
msgid "Person enters chat"
-msgstr "상대가 대화실에 들어옴"
+msgstr "대화에 참가하러 왔습니다."
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../gtk/gtksound.c:69
msgid "Person leaves chat"
-msgstr "상대가 대화실에서 떠남"
+msgstr "대화로부터 나갔습니다."
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../gtk/gtksound.c:70
msgid "You talk in chat"
-msgstr "내가 대화실에서 이야기함"
+msgstr "대화로 이야기했습니다."
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../gtk/gtksound.c:71
msgid "Others talk in chat"
-msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함"
+msgstr "다른 사람이 대화로 이야기 했습니다."
+
+#: ../gtk/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "대화로 누군가가 나를 호출했습니다."
+
+#: ../gtk/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer 오류"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다."
+
+#. connect to the server
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
+msgid "Connecting"
+msgstr "접속 중입니다."
-#: src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름"
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "네트워크 접속 대기 중입니다."
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310
+#: ../gtk/gtkutils.c:1333
#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다."
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1313
+#: ../gtk/gtkutils.c:1335
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "이미지 불러오기에 실패했습니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1410
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "폴더 %s 은(는) 전송할 수 없습니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1412
+msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgstr "Pidgin에서는 폴더 자체를 전송할 수 없습니다. 파일을 개별적으로 전송해 주십시오."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1440
+#: ../gtk/gtkutils.c:1449
+#: ../gtk/gtkutils.c:1454
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "드래그 한 것은 이미지입니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1441
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있습니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1445
+#: ../gtk/gtkutils.c:1460
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "친구 아이콘으로 하기"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1446
+#: ../gtk/gtkutils.c:1461
+msgid "Send image file"
+msgstr "파일로 보내기"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447
+#: ../gtk/gtkutils.c:1461
+msgid "Insert in message"
+msgstr "메시지 안에 삽입"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1450
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "이 사용자의 친구 아이콘으로 이미지를 설정하시겠습니까?"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1455
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "이 이미지를 파일로 전송하거나 메시지 안에 삽입하거나 혹은 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있습니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1457
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "이 이미지를 메시지 안에 삽입하거나, 이 사용자의 친구 아이콘으로 이용할 수 있습니다."
-#: src/gtksound.c:430
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "실행기는 전송할 수 없습니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "드래그 한 것은 데스크탑 실행기입니다. 아마도 실행기 자신이 아닌, 실행기가 지시하고 있는 오브젝트를 전송하고자 할 것입니다."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2343
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
-"소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다."
+"<b>파일:</b> %s\n"
+"<b>파일 크기:</b> %s\n"
+"<b>이미지 크기:</b> %dx%d"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkutils.c:2387
+#: ../gtk/gtkutils.c:2409
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "친구 아이콘"
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../gtk/gtkutils.c:2653
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다."
+msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
+msgstr "파일 '%s' 은(는) %s (으)로는 너무 큽니다. 더 작은 이미지로 시도해 보십시오.\n"
-#: src/gtkstatusbox.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "기록"
+#: ../gtk/gtkutils.c:2655
+msgid "Icon Error"
+msgstr "아이콘 오류"
-#. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-msgid "Connecting"
-msgstr "연결하는 중"
-
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "메시지 받을 수 있음"
+#: ../gtk/gtkutils.c:2656
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "아이콘을 전송할 수 없었습니다."
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "보이지 않도록 함"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "오프라인"
+#: ../gtk/gtkutils.c:2757
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "파일 '%s' 을(를) 열 수 없었습니다: %s"
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "사용자정의"
+#: ../gtk/gtkutils.c:2806
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "이미지 '%s' 의 불러오기에 실패했습니다: 원인은 알 수 없으나, 아마도 잘못된 이미지 파일인 것 같습니다."
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "파일 저장..."
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "파일 저장"
-#: src/gtkstock.c:117
-msgid "_Alias"
-msgstr "별칭(_A)"
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "색상 선택"
-#: src/gtkstock.c:119
-msgid "_Invite"
-msgstr "초대(_I)"
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "통계 표시"
-#: src/gtkstock.c:120
-msgid "_Modify"
-msgstr "고치기(_S)"
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "응답 확률:"
-#: src/gtkstock.c:121
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "편지 열기(_O)"
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "통계 설정"
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "경고(_W)"
+#. msg_difference spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "최대 응답 시간 초과:"
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s."
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:149
+msgid "minutes"
+msgstr "분간"
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "그림 저장 실패: %s\n"
+#. last_seen spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "최대 last-seen 차이:"
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
+#. threshold spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
+msgid "Threshold:"
+msgstr "임계값:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "연락 가능성 예측"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "친구와 대화할 가능성을 예측하는 플러그인입니다."
+
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
+msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
+msgstr "연락 가능성을 예측하는 플러그인 (CAP) 을 사용하여 친구와 대화한 통계로부터 경험치를 표시합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "대기 중인 친구"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "자리 비움 중인 친구"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "\"장시간\" 자리 비움 상태의 친구"
+
+#. Not used yet.
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "이동 중인 친구"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "오프라인 친구"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "상태별 점수"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "<i>가장 큰 점수</i> 를 갖는 친구가 우선적으로 연락됩니다.\n"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "점수가 같을 때에는 마지막 친구가 우선함"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "계정별 점수"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "연락 우선 순위"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "친구의 여러 상태에 맞추어 우선 순위를 조절할 수 있습니다."
+
+#. *< description
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "연락 우선 순위를 계산할 때에 친구의 상태 (대기/자리 비움/오프라인 등)의 점수를 변경할 수 있습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Conversation Colors"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "대화 창안에 표시하는 메시지의 색상을 설정합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "오류 메시지"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "강조 표시 메시지"
-#: src/gtkutils.c:1497
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "시스템 메시지"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "보낸 메시지"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "받은 메시지"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "%s (으)로 사용할 색상 선택"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "수신한 메시지 서식 무시"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "대화 적용"
+
+#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "메시지에 적용"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "대화 횟수순으로 정렬"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Conversation Placement"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "창마다 대화 탭의 개수"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "대화 탭을 번호순으로 배치할 때 메시지와 대화 창을 분리"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "대화 탭을 배치할 때의 옵션입니다."
+
+#. *< summary
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "대화 창마다에 대화 탭의 개수를 제한하여, 선택적으로 메시지와 대화 창을 분리합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Pidgin 데모 플러그인"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "다양한 동작을 실행하는 샘플 플러그인입니다 - 설명을 참조해 주십시오."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
+"이것은 다양한 동작을 실행하는 정말 대단한 플러그인입니다:\n"
+"- 로그인하면 프로그램의 제작자를 알려줍니다.\n"
+"- 수신한 모든 문자를 반전시킵니다.\n"
+"- 로그인하면 친구 목록의 사람들에게 메시지를 즉시 보냅니다."
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "커서 색상"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "두번째 커서 색상"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "하이퍼링크 색상"
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "GtkTreeView Expander 크기"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView 수평방향 분리자"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "메지시 글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "대화 히스토리 글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "로그 뷰어 글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "질문 창의 글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "알림 창의 글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "GtkTreeView의 Expander를 들여쓰기 함"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "%s (으)로 사용할 글꼴 선택"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "인터페이스 글꼴 선택"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ 인터페이스 글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ 글자 바로 가기 테마"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "인터페이스 색상"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Widget 크기"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "도구"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "이 설정을 \"%s%sgtkrc-2.0\" 에 저장"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "이 \"gtkrc\" 파일을 읽어들임"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ 테마 정의"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "\"gtkrc\" 의 설정에 접근하는 기능을 제공합니다."
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "마우스 제스처 설정"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "마우스 가운데 버튼"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "마우스 오른쪽 버튼"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "마우스 제스처를 시각적으로 표시(_V)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "마우스 제스처"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "마우스 제스처 기능을 제공합니다."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
+"대화 창에서 마우스 제스처 기능을 제공합니다.\n"
+"다음의 동작을 실행하는 경우에는, 마우스 가운데 버튼을 드래그 해 주십시오:\n"
+"\n"
+"아래→오른쪽으로 드래그 하면 대화를 닫습니다.\n"
+"위→왼쪽으로 드래그 하면 이전의 대화로 이동합니다.\n"
+"위→오른쪽으로 드래그 하면 다음의 대화로 이동합니다."
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "인스턴트 메신저"
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "Send image file"
-msgstr "메시지 보내기"
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "아래의 주소록으로부터 친구를 선택하거나 또는 친구를 새로 추가해 주십시오."
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-#, fuzzy
-msgid "Insert in message"
-msgstr "그림 넣기"
+#. "Search"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
-#: src/gtkutils.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "정말 덮어 쓸까요?"
+#. "New Person" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "새 친구"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "친구 선택"
-#: src/gtkutils.c:1540
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "주소록으로부터 추가할 친구를 선택하거나 또는 새 친구를 작성해 주십시오."
+
+#. Add the expander
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "사용자 상세(_D)"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "친구와의 연대(_A)"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "이메일을 보낼 수 없음"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "환경변수 PATH 로부터 Evolution의 실행 형식을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "이 친구의 이메일 주소가 없습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "주소록에 추가"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "이메일 전송"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution과의 연대 설정"
+
+#. Label
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "자동으로 친구로 추가할 계정을 모두 선택해 주십시오."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution과의 연대"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Evolution과의 연대 기능을 제공합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "사용자 정보를 입력해 주십시오."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "친구 목록의 이름과 계정 형식을 입력해 주십시오."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "계정 형식:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "추가 정보:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "성:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "이메일:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK 신호 시험"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "모든 UI 신호가 정상적으로 동작하는지 시험합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconify on Away"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "자리를 벗어나면 친구 목록과 대화 창을 아이콘화 합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "메일 확인"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "새 로컬 메일을 확인합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "새로운 메일이 있으면 그것을 표시하기 위한 작은 상자를 친구 목록에 추가합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Markerline"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:25
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "대화 창 안에 있는 새 메시지에 밑줄을 그립니다."
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "밑줄 적용 대상"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:250
+#: ../gtk/plugins/notify.c:674
+msgid "_IM windows"
+msgstr "메시지 창(_I)"
+
+#: ../gtk/plugins/markerline.c:254
+#: ../gtk/plugins/notify.c:681
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "대화 창(_H)"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "음악 메시지 세션을 요구했습니다. 수락할 경우에는 MM 아이콘을 눌러 주십시오."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "음악 메시지 세션에 들어갔습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "음악 메시지"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "실행 중인 명령에서 충돌이 발생했습니다:"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "편집기 실행 오류"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "다음의 오류가 발생했습니다:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "음악 메시지 설정"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "점수 편집기 경로"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
+msgid "_Apply"
+msgstr "적용(_A)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "합작하기 위한 음악 메시지 플러그인입니다."
+
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "실시간으로 공통 점수를 편집함으로써 여러 명의 친구 사이에서 음악의 일부분을 동시에 연주할 수 있도록 하는 음악 메시지 플러그인입니다."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:670
+msgid "Notify For"
+msgstr "연락처"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:689
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t누군가가 나의 아이디를 호출할 때만(_O)"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:699
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "활성 창(_F)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:707
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "알림 방식"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:714
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "문자열을 창 제목 앞부분에 추가(_S):"
+
+#. Count method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:733
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "새 메시지 수를 창 제목에 삽입(_O)"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:742
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "새 메시지 수를 X 속성에 삽입(_X)"
+
+#. Urgent method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "창 관리자에게 \"긴급\" 힌트 설정(_U)"
+
+#. Raise window method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "대화 창을 전면으로 표시(_A)"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "알림을 삭제할 시기"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:772
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "대화 창이 활성되면(_G)"
+
+#. Remove on click button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:779
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "대화 창을 클릭하면(_R)"
+
+#. Remove on type button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "대화 창에서 무언가를 입력하면(_T)"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "메시지를 전송하면(_M)"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "대화 창의 탭이 전환되면(_B)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/notify.c:893
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Message Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/notify.c:896
+#: ../gtk/plugins/notify.c:898
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 다양한 방법을 제공합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw 데이터"
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Raw 데이터를 문자 형식의 프로토콜로 전송할 수 있습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:178
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "입력한 Raw 데이터를 문자 형식 프로토콜 (Jabber, MSN, IRC, TOC) 에 전송할 수 있습니다. 전송할 때에는 입력 상자 안에서 [엔터] 키를 눌러 주십시오. 디버그 창에서 전송 내용을 감시해 주십시오."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
+msgstr "사용 중인 버전은 %s 입니다. 최신 버전은 %s 입니다.<hr>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
+#, c-format
msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
msgstr ""
+"<b>변경 로그:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
+#, c-format
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr "버전 %s 은(는) 다음 사이트로부터 받을 수 있습니다:<br><a href=\"http://pidgin.sourceforge.net/\">http://pidgin.sourceforge.net</a>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "최신 버전 알림"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Release Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "최신 릴리즈의 정보를 주기적으로 확인합니다."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "최신 릴리즈를 주기적으로 확인하여 변경 로그 (ChangeLog) 를 사용자에게 알립니다."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "문자열이 중복되고 있습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "지정한 문자열은 이미 목록에 있습니다."
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "문자열 대체"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
+msgid "You type"
+msgstr "입력한 문자열"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
+msgid "You send"
+msgstr "실제 전송할 문자열"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
+msgid "Whole words only"
+msgstr "단어만"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "대/소문자 구별"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "새로운 대체 추가"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
+msgid "You _type:"
+msgstr "입력한 문자열(_T):"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
+msgid "You _send:"
+msgstr "실제 전송할 문자열(_S):"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "대/소문자 구별(_E)"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "단어가 일치할 때 대체(_W)"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "일반적인 문자열의 대체 설정"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "전송 시에 정리하여 대체"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Text replacement"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "사용자가 정의한 규칙에 따라 실제로 전송할 메지시를 대체합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Buddy Ticker"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "친구 목록을 수평방향으로 스크롤하는 버전입니다."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "타임스탬프 표시 간격"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "iChat 형식의 타임스탬프를 표시합니다."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "iChat 형식의 타임스탬프를 N분 마다 대화에 삽입합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "타임스탬프 서식 설정"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "강제적으로 24시간제 적용(_F)"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "표시할 조건:"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "대화 창(_N):"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "메시지가 지연되었을 때"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "메시지가 지연되고 있는 대화 시"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "메시지 로그(_M):"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Message Timestamp Formats"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "메시지에 부여하는 타임스탬프의 서식을 정의합니다."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "이 플러그인을 사용하면 대화나 로그 메시지에 부여하는 타임스탬프의 형식을 정의할 수 있습니다."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>로그아웃 했습니다.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP 콘솔"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "계정: "
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>XMPP에 접속되어 있지 않습니다.</font>"
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "<iq/> stanza 를 삽입합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "<presence/> stanza 를 삽입합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "<message/> stanza 를 삽입합니다."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "낮은 수준의 XMPP stanza 를 전송 또는 수신합니다."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "불투명도:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "메시지 대화 창"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "대화 창의 투명도(_I)"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "대화 창 안에 슬라이드바 표시(_S)"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "활성되면 대화 창의 투명도 해제"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "항상 맨 위에"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "친구 목록 창"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "친구 목록 투명도(_B)"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "활성되면 친구 목록의 투명도 해제"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "친구 목록과 대화 창을 계단식으로 투명화 합니다."
+
+#. * description
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
+"이 플러그인은 가변식 투과를 사용하여 친구 목록과 대화 창을 투명하게 합니다.\n"
+"\n"
+"* 주: 이 플러그인은 윈도우즈 2000 이상에서만 동작합니다."
-#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not. I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ 런타임 버전"
-#: src/gtkutils.c:1596
+#. Autostart
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
+msgid "Startup"
+msgstr "시작"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "윈도우즈 시작 시 Pidgin 실행(_S)"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "친구 목록을 결합할 수 있게(_D)"
+
+#. Blist On Top
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "친구 목록을 맨 위로 배치한 상태 유지(_K):"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Only when docked"
+msgstr "결합했을 때만"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "대화에서 메시지를 받으면 창을 깜박거림(_F)"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinPidgin 설정"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "윈도우즈 버전의 Pidgin 전용 옵션 기능을 제공합니다."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
+msgstr "윈도우즈 버전의 Pidgin에 특화된 옵션 기능 (대화 창의 조합) 을 제공합니다."
+
+#: ../libgaim/account.c:769
+msgid "accounts"
+msgstr "계정"
+
+#: ../libgaim/account.c:915
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "접속하기 위해서는 비밀번호가 필요합니다."
+
+#: ../libgaim/account.c:940
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) 의 비밀번호를 입력해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/account.c:947
+msgid "Enter Password"
+msgstr "비밀번호 입력"
+
+#: ../libgaim/account.c:952
+msgid "Save password"
+msgstr "비밀번호 저장"
+
+#: ../libgaim/account.c:986
+#: ../libgaim/connection.c:104
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "프로토콜 %s 의 플러그인이 없습니다."
+
+#: ../libgaim/account.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "새 비밀번호가 일치하지 않습니다."
+
+#: ../libgaim/account.c:1094
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "모든 항목을 완전히 채워 주십시오."
+
+#: ../libgaim/account.c:1117
+msgid "Original password"
+msgstr "기존 비밀번호"
+
+#: ../libgaim/account.c:1124
+msgid "New password"
+msgstr "새 비밀번호"
+
+#: ../libgaim/account.c:1131
+msgid "New password (again)"
+msgstr "비밀번호 (재확인)"
+
+#: ../libgaim/account.c:1137
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s 의 비밀번호 변경"
+
+#: ../libgaim/account.c:1145
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "현재 사용하고 있는 비밀번호와 새 비밀번호를 입력해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/account.c:1175
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s 의 사용자 정보 변경"
+
+#: ../libgaim/account.c:1178
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+msgid "Set User Info"
+msgstr "사용자 정보 설정"
+
+#: ../libgaim/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "친구 목록"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1919
+#, c-format
+msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
+msgstr[1] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1929
+msgid "Group not removed"
+msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/connection.c:106
+msgid "Registration Error"
+msgstr "등록 오류"
+
+#: ../libgaim/connection.c:292
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s 님이 접속했습니다."
+
+#: ../libgaim/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "메시지 전송 실패: 메시지가 너무 깁니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:168
+#: ../libgaim/conversation.c:181
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:169
+msgid "The message is too large."
+msgstr "메시지가 너무 깁니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1162
+msgid "Send Message"
+msgstr "메시지 전송"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1163
+msgid "_Send Message"
+msgstr "메시지 전송(_S)"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s 님이 대화실에 들어왔습니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] 님이 대화실에 들어왔습니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "나는 %s (으)로 인식되었습니다"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s 님은 %s (으)로 인식되었습니다"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s 님이 대화실을 나갔습니다."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s 님이 대화실 (%s) (으)로부터 나갔습니다."
+
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286
+#: ../libgaim/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "이름 없음"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "새 접속을 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "이름 가져오기에 실패했습니다: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "서버명 가져오기에 실패했습니다: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "새 resolver 프로세스를 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "resolver 프로세스에 요구를 보낼 수 없습니다.\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:529
+#: ../libgaim/dnsquery.c:677
+#, c-format
msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"%s 해석 중 오류:\n"
+"%s"
-#: src/log.c:129
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+#: ../libgaim/dnsquery.c:532
+#: ../libgaim/dnsquery.c:691
+#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "%s 해석 중 오류: %d"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"resolver 프로세스로부터 읽는 중 오류:\n"
+"%s"
-#: src/log.c:577
-msgid "Logging of this conversation failed."
+#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "resolver 프로세스로부터 읽는 중 EOF"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "스레드 생성에 실패했습니다: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "이유를 알 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:195
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
+"%s 읽는 중 오류 \n"
+"%s\n"
-#: src/log.c:839
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#: ../libgaim/ft.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s 쓰는 중 오류: \n"
+"%s\n"
-#: src/log.c:904
+#: ../libgaim/ft.c:203
#, c-format
msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
+"%s 접근 중 오류:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:239
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:254
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0 바이트 파일은 보낼 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:264
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "폴더는 전송할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s 은(는) 올바른 파일이 아닙니다. 덮어쓰기가 거부됩니다.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:331
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s 님이 %s (%s) 을(를) 전송하고자 합니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s 님이 파일을 전송하고자 합니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:379
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s 님으로부터의 파일 전송 요구를 승락하시겠습니까?"
-#: src/log.c:906
+#: ../libgaim/ft.c:383
#, c-format
msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
msgstr ""
+"다음 사이트에서 파일을 다운로드 할 수 있습니다:\n"
+"리모트 호스트: %s\n"
+"리모트 포트: %d"
+
+#: ../libgaim/ft.c:416
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s 님이 파일 %s 의 전송을 요구하고 있습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:468
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s 은(는) 올바른 파일명이 아닙니다.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:489
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s 을(를) %s 에게 전송할 것을 전달하고 있습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:501
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "%s 을(를) %s (으)로부터 전송을 시작하고 있습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:655
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "파일 %s 의 전송이 완료되었습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:658
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "파일 전송이 완료되었습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1075
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s 의 전송이 취소되었습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1080
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "파일 전송이 취소되었습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1138
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s 님이 %s 의 전송을 취소했습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1143
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s 님이 파일 전송을 취소했습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1200
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "%s (으)로의 파일 전송에 실패했습니다."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1202
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "%s (으)로부터의 파일 전송에 실패했습니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "터미널로부터 명령 수행"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"aim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"gg\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"icq\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"sip\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" 용 핸들"
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgstr "\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgstr "이 형식의 URL을 처리하기 위해 사용하는 명령을 터미널로부터 시작하는 경우에는 TRUE 입니다."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"aim\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"gg\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"icq\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"irc\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"xmpp\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까"
+
+#: ../libgaim/log.c:181
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">로그 기록에는 읽기 함수가 없습니다.</font></b>"
+
+#: ../libgaim/log.c:562
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML 형식"
+
+#: ../libgaim/log.c:573
+msgid "Plain text"
+msgstr "일반 문자열"
+
+#: ../libgaim/log.c:584
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "구버전 Pidgin"
+
+#: ../libgaim/log.c:691
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "이 메시지의 로그를 기록하지 못했습니다."
+
+#: ../libgaim/log.c:1041
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libgaim/log.c:1115
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libgaim/log.c:1117
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libgaim/log.c:1175
+#: ../libgaim/log.c:1306
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>로그 파일을 찾을 수 없습니다!</b></font>"
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../libgaim/log.c:1187
+#: ../libgaim/log.c:1320
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>파일을 읽지 못했습니다: %s</b></font>"
-#: src/log.c:1019
+#: ../libgaim/log.c:1249
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#: src/plugin.c:331
+#: ../libgaim/plugin.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: ../libgaim/plugin.c:365
#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "%s 을(를) 사용하고 있으나, 이 플러그인은 %s 이(가) 필요합니다."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:434
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "플러그인 매직 번호 (%d) 이(가) 일치하지 않습니다: %d 매직 번호 필요"
+
+#: ../libgaim/plugin.c:451
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI 버전 (%d.%d.x) 이(가) 일치하지 않습니다: %d.%d.x 버전 필요"
+
+#: ../libgaim/plugin.c:468
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "플러그인이 필요한 모든 함수를 실행하지 못했습니다."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:533
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치한 후, 다시 시도해 보십시오."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:538
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "플러그인을 읽어 들이는 중 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:560
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "요구하는 플러그인 %s 을(를) 읽을 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:564
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "플러그인을 읽을 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/plugin.c:664
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "의존성이 있는 플러그인 %s 해제에 실패했습니다"
+
+#: ../libgaim/plugin.c:669
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "플러그인을 해제하는 동안에 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Autoaccept"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "선택한 사용자로부터의 파일 요구를 자동으로 수락합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "\"%2$s\" 님으로부터 \"%1$s\" 파일 전송 수락을 완료했습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "수락 완료"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "%s 님으로부터 파일 전송을 수락하면"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "자동 수락 설정"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193
+#: ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libgaim/request.h:1360
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+msgid "Ask"
+msgstr "물어보기"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "자동으로 수락"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "자동 거부"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "파일 전송의 자동 수락..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-"%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요."
+"파일 저장 위치\n"
+"(절대 경로로 지정)"
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다."
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "친구 목록에 없는 사용자로부터의 요구는 거부"
-#: src/plugin.c:360
+#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"자동 수락에 의한 파일이 전송을 완료하면 팝업으로 알림\n"
+"(파일을 전송한 상대와 대화가 없는 경우에만)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
+msgid "Autoreply"
+msgstr "Autoreply"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
+msgid "Autoreply for all the protocols"
+msgstr "모든 프로토콜로 자동 응답합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
+msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
+msgstr "이 프로토콜을 사용하면 어떤 종류의 프로토콜로도 자동으로 응답할 수 있게 됩니다. [플러그인 설정]에서 공통으로 사용할 자동 응답 메시지를 지정할 수 있습니다. 특정 친구에 대해 자동 응답 메시지를 지정하려면, 친구 목록의 친구 위에서 오른쪽 클릭해 주십시오. 계정마다 자동 응답 메시지를 지정하려면, 계정 편집 창의 \"고급 설정\" 탭을 이용하십시오."
+
+#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다."
+msgid "Set autoreply message for %s"
+msgstr "%s 에 대한 자동 응답 메시지"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "사용안함"
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
+msgid "Set Autoreply Message"
+msgstr "자동 응답 메시지 설정"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
+msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled."
+msgstr "자동 응답을 사용함으로 할 때 친구가 메시지를 보내 오면, 다음 메시지를 상대에게 전송합니다:"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
+msgid "Set _Autoreply Message"
+msgstr "자동 응답 메시지 설정(_A)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
+msgid "Autoreply message"
+msgstr "자동 응답 메시지"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
+msgid "Send autoreply messages when"
+msgstr "자동 응답 메시지를 보낼 시기"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
+msgid "When my account is _away"
+msgstr "내가 자리 비움일 때(_A)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
+msgid "When my account is _idle"
+msgstr "내가 대기 중일 때(_I)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
+msgid "_Default reply"
+msgstr "기본 응답(_D)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
+msgid "Status message"
+msgstr "상태 메시지"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
+msgid "Autoreply with status message"
+msgstr "상태 메시지를 추가하여 자동 응답"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
+msgid "Always when there is a status message"
+msgstr "항상"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
+msgid "Only when there's no autoreply message"
+msgstr "자동 응답이 없을 때만"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
+msgid "Delay between autoreplies"
+msgstr "자동 응답 간격"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
+msgid "_Minimum delay (mins)"
+msgstr "간격(분)(_M)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
+msgid "Times to send autoreplies"
+msgstr "자동 응답 회수"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
+msgid "Ma_ximum count"
+msgstr "최대값(_X)"
+
+#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
+msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible."
+msgstr "지금 저는 응답할 수 있는 상태가 아니므로, 메시지를 남겨 주십시오. 확인하는 대로 연락을 드리겠습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+msgid "Notes"
+msgstr "메모"
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "아래에 메모를 입력해 주십시오..."
+
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "메모 편집..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Buddy Notes"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "특정 친구에게 메모를 남깁니다."
+
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "친구 목록에 있는 친구에게 메모를 남기기 위한 기능을 추가합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "암호화 시험"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "암호화 기능이 함께 제공되어 있는지 확인합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBus 예제"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus 플러그인 예제"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Pidgin 파일 제어"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Pidgin 명령을 파일에 기술해 둠으로써 Pidgin 자신을 제어할 수 있습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:216
+msgid "Minutes"
+msgstr "분"
+
+#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:315
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:255
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "대기 시간 설정"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:227
+msgid "_Set"
+msgstr "설정(_S)"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "대기 중인 계정이 없습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:259
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "대기 시간 해제"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+msgid "_Unset"
+msgstr "해제(_U)"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:263
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "모든 계정에 대해 대기 시간 설정"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "대기 중인 모든 계정에 대해 대기 시간 해제"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:318
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "대기 중의 시간을 수동으로 설정할 수 있습니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC 시험 클라이언트"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "클라이언트 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다."
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "클라이언트 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 서버용 플러그인의 위치를 검출하여 등록된 명령을 호출합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC 시험 서버"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다."
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "서버 측에서 IPC를 지원하는 시험용 플러그인입니다. 이것은 IPC 명령을 등록합니다."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off. The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+msgid "User is offline."
+msgstr "사용자는 오프라인입니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "자동 응답 전송:"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s 님이 접속을 끊었습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "하나 이상의 메시지가 전송 불가능한 상태로 되어 있습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "현재 접속되어 있지 않습니다. 로그인 할 때까지 메시지를 받을 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "메시지의 최대 크기를 초과하였기 때문에 전송할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "메시지를 전송할 수 없었습니다."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "일반"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "빠르게 크기 계산"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "이름 형식의 heuristics 사용"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+msgid "Log Directory"
+msgstr "로그 기록 폴더"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Log Reader"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "다른 메시지 클라이언트의 로그를 로그 뷰어로 표시"
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
msgstr ""
+"이 플러그인은 로그를 표시할 때 다른 메시지 클라이언트의 로그도 함께 표시 합니다. 현재 대응되는 클라이언트는 Adium, MSN Messenger, 그리고 Trillian 입니다.\n"
"\n"
-"<b>상태</b>: Awesome"
+"주의: 이 플러그인은 알파 버전이므로, 자주 오류가 발생될 수 있습니다. 이용에 따른 모든 책임은 사용자에게 있습니다."
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr "<b>상태:</b> %s"
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono 플러그인 로더"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Mono 용의 .NET 플러그인을 불러들입니다."
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "New Line"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "표시한 메시지 앞에 개행 문자를 삽입합니다."
+
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
+msgstr "메시지 앞에 개행 문자를 삽입하여, 대화 창의 아이디 아래에 메시지의 남는 부분을 표시하게 합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Offline Message Emulation"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "오프라인 사용자에게 보내지 못한 메시지를 저장합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "보내지 못한 남은 메시지를 저장합니다. \"친구 알림\" 창에서 편집 또는 삭제할 수 있습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\" 님은 현재 오프라인 입니다. 전송하지 못한 남은 메시지를 저장하였다가, \"%s\" 님이 다시 로그온 했을 때 자동으로 재전송하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "오프라인 메시지"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "\"친구 알림\" 창에서 편집 및 삭제할 수 있습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "오프라인 시의 메시지 저장"
+
+#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "항상 저장"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl 플러그인 로더"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Perl 플러그인을 읽어들이는 기능을 제공합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psychic 모드"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "수신한 대화를 Psychic 모드로 표시합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "친구가 입력한 메시지를 대화 창에 직접 표시합니다. AIM, ICQ, Jabber, Sametime 그리고 Yahoo 에서 동작합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "포스에 의해 혼란스러운 기분이 됩니다..."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "친구 목록에 등록되어 있는 사용자만 허가"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+msgid "Disable when away"
+msgstr "자리 비움 시 사용 안 함"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "대화 창 안에 알림 메시지도 표시"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "psychic 대화를 맨 위에 표시"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4620,354 +6965,600 @@ msgstr "<b>상태:</b> %s"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "신호 시험"
+
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "모든 신호가 정상적으로 동작하고 있는지 시험합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "심플 플러그인"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "중요한 기능이 동작하고 있는지 시험합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSL 라이브러리 래퍼를 제공합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS를 이용한 SSL 기능을 제공합니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Mozilla 가 제공하는 NSS 를 이용하여 SSL 기능을 제공합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s 님은 자리에 있습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s 님이 자리를 비웠습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s 님이 대기 상태가 되었습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s 님이 대기 상태에서 복귀했습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s 님이 접속했습니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "알림 시기"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "친구가 자리 비움일 때(_A)"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "친구가 대기 중일 때(_I)"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "친구가 접속/접속 해제했을 때(_S)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Buddy State Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "대화 상대가 자리 비움이거나, 대기 중에서 복귀 또는 자리에 있을 때 대화 창에 알립니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl 플러그인 로더"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Tcl 플러그인을 읽어들이는 기능을 제공합니다."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "ActiveTCL 이 설치되어 있지 않은 것 같습니다. 이 플러그인을 사용하고자 하면, http://www.activestate.com 에 있는 ActiveTCL 을 설치해 주십시오.\n"
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "수신한 메시지 접속을 확립할 수 없었습니다.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "로컬 mDNS 서버를 사용한 접속을 확립할 수 없었습니다. 서버가 올바르게 작동되고 있습니까?"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "야후 프로토콜 플러그인"
+msgstr "Bonjour 프로토콜 플러그인"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Pidgin 사용자"
#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "이름:"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "호스트명"
#. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
msgid "First name"
-msgstr "성:"
+msgstr "이름"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
msgid "Last name"
-msgstr "이름:"
+msgstr "성"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "메일"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+msgid "E-mail"
+msgstr "이메일"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM 계정"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Jabber 계정"
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s 님이 대화 계정을 닫았습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "소켓을 열 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "소켓 옵션을 설정할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "포트에 소켓을 할당할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "소켓을 감시할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 대화를 시작할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../libgaim/proxy.c:1791
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "잘못된 프록시 설정"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../libgaim/proxy.c:1791
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "지정한 프록시에 대한 호스트명 또는 포트 번호가 올바르지 않습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "토큰 오류"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "토큰을 취득할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "친구 목록 보내기"
+msgstr "친구 목록 저장..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "친구 목록이 비어 있어 파일에는 아무 것도 기록되지 않았습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
-msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
+msgstr "파일을 열 수 없었습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다."
+msgstr "친구 목록을 성공적으로 저장했습니다!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Could't open file"
-msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "친구 목록을 읽어들일 수 없었습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "친구 별칭"
+msgstr "친구 목록 읽기..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다."
+msgstr "친구 목록의 성공적으로 읽어들였습니다!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
-msgstr "친구 목록 보내기"
+msgstr "친구 목록 저장..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "등록 정보 항목을 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다."
+msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다."
+msgstr "새 계정을 등록할 수 없습니다. 오류가 발생했습니다.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 Gadu-Gadu 계정을 등록했습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "등록 성공"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "대화명"
+msgstr "등록이 성공적으로 완료되었습니다!"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "비밀번호 (재입력)"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
+msgid "Enter current token"
+msgstr "현재의 토큰을 입력해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
+msgid "Current token"
+msgstr "현재의 토큰"
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "새로운 Gadu-Gadu 계정 등록"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
-msgstr "시/군"
+msgstr "도시"
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "생년"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+msgid "Gender"
+msgstr "성별"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
+msgid "Male or female"
+msgstr "남/여"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+msgid "Male"
+msgstr "남"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+msgid "Female"
+msgstr "여"
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
msgid "Only online"
-msgstr "연결"
+msgstr "온라인일 때 만"
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Find buddies"
-msgstr "사용안하는 친구를 회색으로(_D)"
+msgstr "친구 찾기"
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "새 열쇠글을 입력하세요"
+msgstr "검색 조건을 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "다음의 빈 칸을 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "현재 사용하고 있는 비밀번호와 지정한 비밀번호가 일치하지 않았습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "비밀번호를 변경할 수 없습니다. 오류가 발생했습니다.\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기"
+msgstr "Gadu-Gadu 계정의 비밀번호 변경"
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다."
+msgstr "비밀번호를 성공적으로 변경했습니다!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
+msgid "Current password"
+msgstr "현재의 비밀번호"
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "방 목록을 처리할 수 없습니다."
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "현재 사용하고 있는 비밀번호와 UIN 의 새 비밀번호를 입력해 주십시오:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Current password"
-msgstr "열쇠글이 틀렸습니다."
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Gadu-Gadu 비밀번호 변경"
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "열쇠글"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "대화 선택: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "열쇠글 보냄"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "대화 추가..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다."
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "인증 중"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "이름"
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오."
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+msgid "Birth Year"
+msgstr "생년"
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "검색 결과를 표시할 수 없습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu 공개 폴더"
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "채팅 더하기(_H)"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
+msgid "Search results"
+msgstr "검색 결과"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+msgid "No matching users found"
+msgstr "일치하는 사용자를 찾지 못했습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "검색 조건에 일치하는 사용자가 존재하지 않았습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
msgid "Unable to read socket"
msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "친구 목록을 다운로드 했습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-#, fuzzy
-msgid "Search results"
-msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음"
-
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "연결"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "다른 용무 중"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "친구 목록을 서버로부터 다운로드 했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "친구 목록을 업로드 했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "친구 목록을 서버에 업로드 했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
+msgid "Connection failed."
+msgstr "접속에 실패했습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
msgid "Blocked"
-msgstr "차단"
+msgstr "내가 거부됨"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
msgid "Add to chat"
-msgstr "채팅 더하기"
+msgstr "대화에 추가"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
msgid "Unblock"
-msgstr "차단"
+msgstr "거부 안 함"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "이름:"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
+msgid "Block"
+msgstr "거부"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "연결이 끊겼습니다."
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "대화명(_N):"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
msgid "Chat error"
-msgstr "읽기 오류"
+msgstr "대화 오류"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "같은 파일이 이미 존재함"
+msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
msgid "Not connected to the server."
-msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "e-Mail"
-msgstr "메일"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "새 재버 계정 등록"
+msgstr "서버에 접속되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "친구 찾기..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Change password"
-msgstr "열쇠글 바꾸기"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
+msgid "Change password..."
+msgstr "비밀번호 변경..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "친구 목록을 서버로 보내기"
+msgstr "친구 목록 업로드"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "서버에서 친구 목록 지우기"
+msgstr "친구 목록 다운로드"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "서버에서 친구 목록 지우기"
+msgstr "서버로부터 친구 목록 삭제"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "친구 목록 내보내기..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "친구 목록 가져오기..."
#. magic
#. major_version
@@ -4980,119 +7571,137 @@ msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기"
#. id
#. name
#. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인"
+msgstr "Gadu-Gadu 프로토콜 플러그인"
#. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "폴란드에서 인기있는 메신저입니다."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "가두-가두 검색 엔진"
+msgstr "Gadu-Gadu 사용자"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "알려지지 않은 명령: %s"
+msgstr "알 수 없는 명령: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr "현재 토픽: %s"
+msgstr "현재 주제: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
msgid "No topic is set"
-msgstr "토픽이 없음"
+msgstr "주제가 설정되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "파일 전송이 취소됨"
+msgstr "파일 전송이 실패했습니다."
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin이 감시 포트를 열 수 없었습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD 표시 중에 오류가 발생했습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
msgid "No MOTD available"
-msgstr "MOTD를 사용할 수 없음"
+msgstr "MOTD 를 사용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
+msgstr "이 접속에 관련있는 MOTD 가 없습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
-msgstr "%s의 MOTD"
+msgstr "%s 의 MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
msgid "Server has disconnected"
-msgstr "서버 끊어짐"
+msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD 보기"
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "채널(_C):"
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
-msgstr "열쇠글(_P):"
+msgstr "비밀번호(_P):"
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "IRC 별명에 공백이 포함되어 있을 지도 모릅니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL이 지원되지 않음"
+msgstr "SSL 지원은 사용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "소켓을 만들 수 없음"
+msgstr "소켓을 생성하지 못했습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다."
+msgstr "호스트에 접속하지 못했습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
msgid "Connection Failed"
-msgstr "연결 실패"
+msgstr "접속에 실패했습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL 악수 실패"
+msgstr "SSL 핸드쉐이크에 실패했습니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
msgid "Read error"
-msgstr "읽기 오류"
+msgstr "읽기 오류입니다."
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
msgid "Users"
-msgstr "사용자"
+msgstr "사용자 수"
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
msgid "Topic"
msgstr "주제"
@@ -5104,34 +7713,62 @@ msgstr "주제"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC 프로토콜 플러그인"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+msgstr "IRC 프로토콜 플러그인 (Sucks Less)"
+
+#. host to connect to
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
msgid "Server"
msgstr "서버"
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#. port to connect to
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+msgid "Port"
+msgstr "포트 번호"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
msgid "Encodings"
msgstr "인코딩"
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
msgid "Username"
-msgstr "사용자이름"
+msgstr "사용자명"
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
msgid "Real name"
msgstr "실명"
@@ -5139,1139 +7776,1202 @@ msgstr "실명"
#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 사용"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
msgid "Bad mode"
-msgstr "잘못된 모드"
+msgstr "모드 오류"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr "%s에서 밴되었습니다."
+msgstr "%s 님에게 차단되었습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
msgid "Banned"
-msgstr "밴됨"
+msgstr "차단되었습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
+msgstr "%s 을(를) 차단할 수 없습니다: 차단 목록이 다 찼습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
-msgid "Nick"
-msgstr "별명"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(identified)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-msgid "Realname"
-msgstr "실명"
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "별명"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
msgid "Currently on"
-msgstr "인증 중"
+msgstr "채널"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>"
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+msgid "Idle for"
+msgstr "대기 시간:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
msgid "Online since"
-msgstr "연결 시기"
+msgstr "입실 일시"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>형용사 정의:</b>"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+msgid "Glorious"
+msgstr "Glorious"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s"
+msgstr "%s 님이 주제를 변경했습니다: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s 님이 주제를 지웠습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 의 주제: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다."
+msgstr "알 수 없는 메시지 '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
msgid "Unknown message"
msgstr "알 수 없는 메시지"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다."
+msgstr "Pidgin이 전송한 메시지를 IRC 서버가 이해하지 못했습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 의 사용자 수: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
msgid "Time Response"
-msgstr "시간"
+msgstr "시간 응답"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "IRC 서버의 로컬 시간:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
msgid "No such channel"
-msgstr "그런 채널이 없음"
+msgstr "그런 채널이 없습니다."
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
msgid "no such channel"
-msgstr "그런 채널이 없음"
+msgstr "그런 채널이 없습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
msgid "User is not logged in"
-msgstr "접속되지 않음"
+msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
msgid "No such nick or channel"
-msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음"
+msgstr "그런 별명 또는 채널이 없습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
msgid "Could not send"
-msgstr "보낼 수 없음"
+msgstr "보낼 수 없었습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다."
+msgstr "%s 에 참가하려면 초대할 필요가 있습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
msgid "Invitation only"
-msgstr "초대자만"
+msgstr "초대만"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)"
+msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)"
+msgstr "%s (%s) 에게 차였습니다"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "모드 (%s %s) by %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "잘못된 별명"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "지정한 별명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
+msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "지정한 계정명이 서버로부터 거부되었습니다. 잘못된 문자가 포함되어 있을 수 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "별명을 변경할 수 없습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
msgid "Could not change nick"
-msgstr "대화명을 바꿀 수 없음"
+msgstr "별명을 변경할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "%s%s 채널을 나갔음"
+msgstr "채널 %s%s (으)로부터 이탈했습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착"
+msgstr "오류: 서버로부터의 잘못된 PONG 입니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "PING 응답 -- Lag: %lu 초"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "%s에 참여할 수 없음:"
+msgstr "%s 에 참가할 수 없습니다:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr "채널에 참여할 수 없음"
+msgstr "채널에 참가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다."
+msgstr "일시적으로 별명 또는 채널을 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 님으로부터의 wallops 입니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;실행할 동작&gt;: 동작을 실행합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
-msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
+msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [메시지]: 자리 비움 메시지를 설정합니다. 또는 자리 비움으로부터 돌아온 것을 표시하기 위해 설정한 메시지를 해제합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: 명령을 chanserv 로 전송합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;별명1&gt; [별명2] ...: 채널 조작권을 박탈합니다. 이 명령은 채널 조작권을 가지고 있어야 실행할 수 있습니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;별명1&gt; [별명2] ...: 채널 조작권을 박탈하고, 채널이 모더레이트 (+m) 된 경우에 발언하지 않도록 합니다. 이 명령은 채널 조작권을 가지고 있어야 실행할 수 있습니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;별명&gt; [대화실]: 지정한 채널 또는 현재의 채널로 초대합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;대화실1&gt;[,대화실2][,...] [키1[,키2][,...]]: 하나 이상의 채널을 지정하면, 필요에 따라 추가되어 각각의 채널 키를 제공합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;대화실1&gt;[,대화실2][,...] [키1[,키2][,...]]: 하나 이상의 채널을 지정하면, 필요에 따라 추가되어 각각의 채널 키를 제공합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;별명&gt; [메시지]: 채널로부터 퇴출시킵니다. 이 명령은 채널 조작권을 가지고 있어야 실행할 수 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list: 네트워크 상의 대화실 목록을 표시합니다. <i>경고: 이것을 수행하면 접속을 끊는 서버가 있을 수 있습니다.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "me &lt;실행할 동작&gt;: 지정한 동작을 실행합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: 명령을 memoserv 로 전송합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;별명|채널&gt;: 채널 또는 사용자 모드를 설정/해제합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;별명&gt; &lt;메시지&gt;: 어느 사용자에게 (채널과 별도로) 개인 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr ""
+msgstr "names [채널]: 채널에 현재 있는 사용자 목록을 표시합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;새 별명&gt;: 별명을 변경합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: 명령을 nickserv 로 전송합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;별명1&gt; [별명2] ...: 채널 조작권을 부여합니다. 이 명령은 채널 조작권을 가지고 있어야 실행할 수 있습니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
+msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;메시지&gt;: 이 명령이 무엇을 수행하는 지 모를 경우에는 아마도 사용할 일이 없을 것 입니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: 명령을 operserv 로 전송합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [대화실] [메시지]: 현재의 채널 또는 지정한 채널로부터 메시지를 남기고 퇴장합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [별명]: 사용자 (또는 사용자가 지정하지 않은 경우에는 서버) 와 어느 정도 지연이 있는지 질의합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;별명&gt; &lt;메시지&gt;: 어느 사용자에게 (채널과는 별도로) 개인 메시지를 보냅니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
+msgstr "quit [메시지]: 메시지를 남기고 서버와의 접속을 끊습니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote [...]: 서버에 저수준 명령을 보냅니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;별명&gt; [메시지]: 대화실로부터 별명의 사람을 퇴출시킵니다. 이 명령은 채널 조작권을 가지고 있어야 실행할 수 있습니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: IRC 서버의 현재 시각 (로컬 타임) 을 표시합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [새 주제]: 채널 주제를 표시하거나 변경합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: 사용자 모드를 설정 또는 해제합니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [별명]: 사용자에게 CTCP VERSION 요청을 보냅니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;별명1&gt; [별명2] ...: 채널 음성 권한을 부여합니다. 이 명령은 채널 조작권을 가지고 있어야 실행할 수 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
+msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;메시지&gt;: 이 명령이 무엇을 수행하는 지 모를 경우에는 아마도 사용할 일이 없을 것 입니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
+msgstr "whois [서버명] &lt;별명&gt;: 사용자 정보를 가져옵니다."
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s (으)로부터의 응답 시간: %lu 초"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
msgid "PONG"
-msgstr ""
+msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+msgstr "CTCP PING 응답"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
-msgstr "끊어짐."
+msgstr "접속이 끊어졌습니다."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr ""
+msgstr "로그인하기 위해 서버가 TLS/SSL 을 요구해 왔지만, TLS/SSL 은 지원되지 않습니다."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열은 인증이 필요합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "서버는 비밀번호가 없는 당신을 인증할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "암호화없는 인증"
+msgstr "문자열 인증"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "서버가 암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증을 요구하고 있습니다. 이를 허가하고 인증을 계속 하시겠습니까?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "서버는 지원하고 있는 인증 방식을 이용하지 않습니다."
+
+#. This should never happen!
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "서버로부터의 응답이 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도"
+msgstr "서버로부터의 잘못된 challenge 입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL 오류"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
msgid "Full Name"
-msgstr "이름"
+msgstr "전체 이름"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "성"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
msgid "Given Name"
msgstr "이름"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852
msgid "Street Address"
-msgstr "거리 주소"
+msgstr "주소1"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848
msgid "Extended Address"
-msgstr "나머지 주소"
+msgstr "주소2"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856
msgid "Locality"
-msgstr "위치"
+msgstr "시/도"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860
msgid "Region"
-msgstr "지역"
+msgstr "구/군"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864
msgid "Postal Code"
msgstr "우편번호"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
msgid "Country"
msgstr "국가"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887
msgid "Telephone"
msgstr "전화"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "E-Mail"
+msgstr "이메일"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921
msgid "Organization Name"
-msgstr "기관 이름"
+msgstr "조직명"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925
msgid "Organization Unit"
-msgstr "기관 부서"
+msgstr "부서"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934
msgid "Role"
-msgstr "역할"
+msgstr "직위"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
msgid "Birthday"
-msgstr "생년월일"
+msgstr "생일"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard 고치기"
+msgstr "Jabber vCard 편집"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하"
-"세요."
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "다음 항목은 모두 선택 사항입니다. 원하는 정보만 입력하십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "재버 아이디"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
+msgid "Operating System"
+msgstr "운영 체제"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
msgid "Resource"
msgstr "자원"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
-msgid "Middle Name"
-msgstr "중간 이름"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+msgid "Priority"
+msgstr "우선 순위"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "가운데 이름"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
-msgstr "거리 주소"
+msgstr "주소"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844
msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
+msgstr "사서함"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
msgid "Photo"
msgstr "사진"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958
msgid "Logo"
msgstr "로고"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344
msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "이곳부터 보이기"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "일반적으로 이곳부터 숨김"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "정보 표시 취소"
+msgstr "존재 알림을 멈춤"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "인증 (다시)요청"
+msgstr "인증 재요구"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "구독 취소"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
msgid "Chatty"
-msgstr "채티"
+msgstr "Chatty"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libgaim/status.c:159
msgid "Extended Away"
-msgstr "자리비움"
+msgstr "멀리 자리 비움"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "방해금지"
+msgstr "방해하지 말아 주세요."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+msgid "Last Name"
+msgstr "성"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "검색 결과입니다."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "지정한 항목에 대한 검색 조건을 입력하여 연락처를 검색합니다. 주: 각 항목은 와일드카드를 사용한 검색(%)을 지원합니다."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
-msgid "First Name"
-msgstr "성"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "디렉토리 검색에 실패했습니다."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
-msgid "Last Name"
-msgstr "이름"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "디렉토리 서버를 검색하지 못했습니다."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "서버 정보: %s"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr "Jabber 사용자를 검색하려면 하나 이상의 빈 칸을 입력하십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "메일 주소"
+msgstr "이메일 주소"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "메일 주소로 친구 찾기"
+msgstr "Jabber 사용자 검색"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773
msgid "Invalid Directory"
-msgstr "잘못된 오류"
+msgstr "디렉토리가 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "디렉토리는 보낼 수 없습니다."
+msgstr "사용자 디렉토리를 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "질의할 회의 서버 고르기"
+msgstr "검색할 사용자 디렉토리 선택"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794
msgid "Search Directory"
-msgstr "찾기(_S):"
+msgstr "검색할 디렉토리"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
msgid "_Room:"
-msgstr "방(_R):"
+msgstr "대화실(_R):"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "서버(_S):"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "핸들(_H):"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임"
+msgstr "%s 은(는) 올바른 대화실명이 아닙니다."
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "잘못된 방 이름"
+msgstr "잘못된 대화실명"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임"
+msgstr "%s 은(는) 올바른 서버명이 아닙니다."
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "잘못된 서버 이름"
+msgstr "잘못된 서버명"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
+msgstr "%s 은(는) 올바른 룸핸들이 아닙니다."
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "잘못된 그룹 이름"
+msgstr "잘못된 룸핸들"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
msgid "Configuration error"
msgstr "설정 오류"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
msgid "Unable to configure"
-msgstr "설정할 수 없음"
+msgstr "설정할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "방 설정 오류"
+msgstr "대화실 설정 오류"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "이 방은 설정할 수 없음"
+msgstr "이 대화실은 설정할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
msgid "Registration error"
-msgstr "가입 오류"
+msgstr "등록 오류"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음"
+msgstr "non-MUC 대화실에서의 별명 변경은 지원하지 않고 있습니다."
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "방 목록을 받는 중 오류"
+msgstr "대화실 목록 가져오기 중 오류"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
msgid "Invalid Server"
-msgstr "잘못된 서버"
+msgstr "잘못된 서버명"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "회의 서버에 입장"
+msgstr "회의 서버 입력"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "질의할 회의 서버 고르기"
+msgstr "질의할 회의 서버 선택"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
msgid "Find Rooms"
-msgstr "방 찾기"
+msgstr "대화실 찾기"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
msgid "Error initializing session"
-msgstr ""
+msgstr "세션 초기화 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
msgid "Write error"
msgstr "쓰기 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
msgid "Read Error"
msgstr "읽기 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
msgid "Unable to create socket"
-msgstr "소켓을 만들 수 없음"
+msgstr "소켓을 생성할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "잘못된 재버 아이디"
+msgstr "잘못된 Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "%s@%s의 등록 성공"
+msgstr "%s@%s 의 등록이 성공적으로 완료되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
msgid "Registration Successful"
-msgstr "등록 성공"
+msgstr "등록 완료"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
msgid "Registration Failed"
-msgstr "가입 실패"
+msgstr "등록 실패"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
msgid "Already Registered"
-msgstr "이미 가입되어 있음"
+msgstr "이미 등록되어 있습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
-msgid "E-Mail"
-msgstr "메일"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
msgid "State"
-msgstr "시/도"
+msgstr "주"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
+msgid "Postal code"
+msgstr "우편번호"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
msgid "Phone"
-msgstr "전화번호"
+msgstr "전화"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요."
+msgstr "새 계정을 등록하려면, 다음의 정보를 모두 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "새 재버 계정 등록"
+msgstr "새 Jabber 계정 등록"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
msgid "Initializing Stream"
-msgstr "스트림 초기화하는 중"
+msgstr "스트림 초기화 중"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
msgid "Authenticating"
-msgstr "인증 확인 중"
+msgstr "인증 중"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+msgstr "스트림 재초기화 중"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
msgid "Not Authorized"
-msgstr "인증 안됨"
+msgstr "인증되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
msgid "Both"
-msgstr "서로"
+msgstr "둘 다"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "From (To pending)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "To"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "보여주지 않음"
+msgstr "None (To pending)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
msgid "Subscription"
-msgstr "등록"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "Priority"
-msgstr "포트"
+msgstr "구독"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
msgid "Password Changed"
-msgstr "열쇠글 바꿈"
+msgstr "비밀번호 변경"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
msgid "Your password has been changed."
-msgstr "열쇠글을 바꾸었습니다."
+msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
msgid "Error changing password"
-msgstr "열쇠글 바꾸기 오류"
+msgstr "비밀번호 변경 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
msgid "Password (again)"
-msgstr "새 열쇠글 (다시)"
+msgstr "비밀번호 (재확인)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "재버 열쇠글 바꾸기"
+msgstr "Jabber 비밀번호 변경"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
msgid "Please enter your new password"
-msgstr "새 열쇠글을 입력하세요"
+msgstr "새 비밀번호를 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "사용자 정보 설정"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "사용자 정보 설정..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "열쇠글 바꾸기"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "비밀번호 변경..."
#. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "찾기(_S):"
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "사용자 검색..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
msgid "Bad Request"
-msgstr "잘못된 요청"
+msgstr "잘못된 요구입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
msgid "Conflict"
-msgstr "충돌"
+msgstr "충돌하고 있습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "아직 지원되지 않습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Forbidden"
-msgstr "숨김"
+msgstr "금지됨"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
msgid "Gone"
-msgstr ""
+msgstr "다운됨"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
msgid "Internal Server Error"
-msgstr "내부 서버 오류"
+msgstr "서버 내부 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "항목을 찾을 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "잘못된 재버 아이디"
+msgstr "잘못된 Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
msgid "Not Acceptable"
-msgstr ""
+msgstr "수신할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Not Allowed"
-msgstr "허용되지 않음"
+msgstr "허가되지 않았습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
msgid "Payment Required"
-msgstr ""
+msgstr "유료입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "수신자가 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
msgid "Registration Required"
-msgstr "가입 필요"
+msgstr "등록이 필요합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "원격 서버를 찾을 수 없음"
+msgstr "리모트 서버를 찾을 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "원격 서버 시간초과"
+msgstr "리모트 서버 시간이 초과되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
msgid "Server Overloaded"
-msgstr "서버가 가득참"
+msgstr "서버 오버로드입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
msgid "Service Unavailable"
-msgstr "서비스 불가능"
+msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "Subscription Required"
-msgstr ""
+msgstr "구독 신청이 필요합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
+msgstr "예상치 못한 요청입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "인증이 허락됨"
+msgstr "인증이 거부되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>"
+msgstr "인증에서 잘못된 인코딩입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 authzid 입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "인증이 거절됨"
+msgstr "잘못된 인증 방식입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "인증이 거절됨"
+msgstr "인증 방식이 너무 취약합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "인증 실패."
+msgstr "임시적인 인증에 실패했습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Authentication Failure"
-msgstr "인증 실패."
+msgstr "인증에 실패했습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 형식입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 이름 공간의 접두사입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Resource Conflict"
-msgstr "자원"
+msgstr "자원 충돌"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
msgid "Connection Timeout"
-msgstr "연결 끊김"
+msgstr "접속 시간이 초과되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
msgid "Host Gone"
-msgstr "우편번호"
+msgstr "호스트가 다운되었습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Host Unknown"
-msgstr "알려지지 않음"
+msgstr "알 수 없는 호스트입니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
msgid "Improper Addressing"
-msgstr "직장 주소"
+msgstr "적절하지 않은 주소 설정"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
msgid "Invalid ID"
-msgstr "잘못된 사용자"
+msgstr "잘못된 ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "잘못된 사용자"
+msgstr "잘못된 이름 공간"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
msgid "Invalid XML"
-msgstr "잘못된 SNAC"
+msgstr "잘못된 XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "일치하지 않는 호스트"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
+msgstr "정책 위반"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "리모콘"
+msgstr "리모트 접속이 끊어졌습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
msgid "Resource Constraint"
-msgstr "리모콘"
+msgstr "자원 제한"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "제한된 XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "다른 호스트 표시"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
msgid "System Shutdown"
-msgstr "시스템 로그"
+msgstr "시스템 끄기"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "정의되지 않은 조건"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 인코딩"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 Stanza 형식"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "지원되지 않는 버전"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML 양식이 잘못됨"
+msgstr "Well Formed XML 이 아닙니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
msgid "Stream Error"
-msgstr "흐름 오류"
+msgstr "스트림 오류"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "알려지지 않은 명령: %s"
+msgstr "알 수 없는 회원: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "사용자 %s 님을 \"%s\" (으)로서 친구에 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 역할: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "사용자에게 역할 \"%s\" 을(를) 설정할 수 없습니다: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "사용자 %s 님을 차단할 수 없습니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr "대화실에 참여"
+msgstr "config: 대화실을 설정합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr "대화실에 참여"
+msgstr "configure: 대화실을 설정합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
msgid "part [room]: Leave the room."
-msgstr ""
+msgstr "part [대화실]: 대화실로부터 나갑니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "register: 대화실을 등록합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [새 주제]: 주제를 표시 또는 변경합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "ban &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 대화실로부터 사용자를 차단합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;사용자&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: 사용자 관계를 설정합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;사용자&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 대화실에서 역할을 설정합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr ""
+msgstr "invite &lt;사용자&gt; [메시지]: 사용자를 대화실로 초대합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
-msgstr ""
+msgstr "join: &lt;대화실&gt; [서버]: 지정한 서버의 대화에 참가합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;사용자&gt; [대화실]: 지정한 서버를 대화실로부터 차단합니다."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;사용자&gt; &lt;메시지&gt;: 다른 사용자에게 개인적인 메시지를 보냅니다."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6283,610 +8983,711 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "가능하면 TLS 사용"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber 플러그인 프로토콜"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "임의로 구형 SSL"
+msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용"
+msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
msgid "Connect port"
-msgstr "연결"
+msgstr "접속할 포트 번호"
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
msgid "Connect server"
-msgstr "서버 연결"
+msgstr "서버에 접속"
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
+#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr "메시지 로그"
+msgstr "%s 님으로부터의 메시지"
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
+#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s"
+msgstr "%s 은(는) 주제를 설정했습니다: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
+#, c-format
msgid "The topic is: %s"
-msgstr "현재 토픽: %s"
+msgstr "주제: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 님에게의 메시지 전송 실패: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "재버 오류"
+msgstr "Jabber 메시지 오류"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
#, c-format
msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (코드 %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
msgid "XML Parse error"
-msgstr "쓰기 오류"
+msgstr "XML 해석 오류"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "알 수 없는 에러 발생"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다."
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "인증"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "거부"
+msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
msgid "Create New Room"
-msgstr ""
+msgstr "새 대화실 만들기"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
-msgid ""
-"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
+msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "새 대화실을 생성합니다. 대화실을 설정하시겠습니까? 아니면 기본값을 적용하시겠습니까?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "대화실 설정(_C)"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "기본값 적용(_A)"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
+#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr "이미지 저장 오류: %s"
+msgstr "대화 %s 에서 오류"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "%s 대화실 참가 오류"
+msgstr "대화 %s 에 참가하는 중 오류"
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
msgid "File Send Failed"
-msgstr "파일 보내기 실패"
+msgstr "파일 전송 실패"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s 계정의 친구 목록 동기화 문제 (%s)"
+msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다."
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s님이 내부 목록에는 \"%s\" 그룹에 있지만 서버에서는 들어있지 않습니다. 친구 "
-"추가할까요?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "로컬 친구 목록에 기술되어 있는 %s 님은 서버 상의 목록에 존재하지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "메시지를 분석할 수 없음"
+msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "구문 오류 (게임의 버그일 수 있음)"
+msgstr "문법 오류 (아마도 Pidgin의 버그일 수 있습니다.)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "잘못된 메일 주소"
+msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
msgid "User does not exist"
-msgstr "사용자가 없음"
+msgstr "사용자가 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr "도메인 이름이 빠졌음"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "FQDN (Fully Qualified Domain Name) 이 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "이미 연결됨"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already logged in"
+msgstr "이미 로그인되어 있습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "잘못된 사용자 이름"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "잘못된 아이디입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "잘못된 대화명"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "잘못된 공개명입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
-msgstr "목록이 꽉참"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List full"
+msgstr "목록이 가득 찼습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
msgid "Already there"
-msgstr "이미 있음"
+msgstr "이미 거기에 있습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
msgid "Not on list"
-msgstr "목록에 없음"
+msgstr "목록에 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
msgid "User is offline"
-msgstr "사용자가 접속중이 아님"
+msgstr "사용자는 오프라인입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
msgid "Already in the mode"
-msgstr "이미 해당 모드에 있음"
+msgstr "이미 그 모드입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
msgid "Already in opposite list"
-msgstr "이미 반대 목록에 있음"
+msgstr "이미 목록의 반대편에 있습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
msgid "Too many groups"
-msgstr "그룹이 너무 많음"
+msgstr "그룹이 너무 많습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
msgid "Invalid group"
-msgstr "잘못된 그룹"
+msgstr "잘못된 그룹명입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
msgid "User not in group"
-msgstr "사용자가 그룹에 없음"
+msgstr "사용자가 그룹에 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
msgid "Group name too long"
-msgstr "그룹 이름이 너무 김"
+msgstr "그룹명이 너무 깁니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음"
+msgstr "그룹 0 은 삭제할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "존재하지 않는 그룹에 연락처를 만들려고함"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "존재하지 않는 그룹에 사용자를 추가하려고 했습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
msgid "Switchboard failed"
-msgstr "스위치보드 실패"
+msgstr "Switchboard 에 실패했습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "전송 알림 실패"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "알림 전송에 실패했습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
msgid "Required fields missing"
-msgstr "필수 항목이 빠졌음"
+msgstr "필요한 파일이 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND를 너무 많이 받음"
+msgstr "FND 에 너무 많이 히트했습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Not logged in"
-msgstr "접속되지 않음"
+msgstr "로그인되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "서비스를 일시적으로 사용할 수 없음"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "일시적으로 서비스를 사용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
msgid "Database server error"
msgstr "데이터베이스 서버 오류"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
msgid "Command disabled"
-msgstr "명령을 사용할 수 없음"
+msgstr "명령을 사용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
msgid "File operation error"
-msgstr "파일 처리 오류"
+msgstr "파일 조작 오류"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
msgid "Memory allocation error"
msgstr "메모리 할당 오류"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "서버로 잘못된 CHL을 보냄"
+msgstr "잘못된 CHL 값이 서버에 전송되었습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
msgid "Server busy"
msgstr "서버 바쁨"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
msgid "Server unavailable"
-msgstr "서버에 연결할 수 없음"
+msgstr "서버를 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "피어 알림 서버가 다운됨"
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Peer 알림 서버가 다운되었습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
msgid "Database connect error"
-msgstr "데이터베이스 연결 오류"
+msgstr "데이터베이스 접속 오류"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "서버가 곧 다운됨"
+msgstr "서버가 다운되고 있습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
msgid "Error creating connection"
-msgstr "연결중 오류 발생"
+msgstr "접속 생성 중 오류"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "잘못되었거나 허용되지 않은 CVR 변수"
+msgstr "CVR 인수가 알 수 없거나 허가되지 않았습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
msgid "Unable to write"
-msgstr "쓸 수 없습니다."
+msgstr "기록할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
msgid "Session overload"
-msgstr "세션 부하가 너무 큼"
+msgstr "세션의 부하가 초과되었습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
msgid "User is too active"
-msgstr "사용자가 너무 활동적임"
+msgstr "사용자가 너무 활동적입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
msgid "Too many sessions"
msgstr "세션이 너무 많습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
msgid "Passport not verified"
-msgstr "패스포트 계정이 인증되지 않음"
+msgstr "패스포트가 인증되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
msgid "Bad friend file"
msgstr "잘못된 친구 파일"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
msgid "Not expected"
-msgstr "예상치 못함"
+msgstr "예상치 못한 데이터"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "너무 자주 친구 이름을 바꿈"
+msgstr "공개명이 너무 짧습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
msgid "Server too busy"
-msgstr "서버가 바쁨"
+msgstr "서버가 너무 바쁩니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1340
msgid "Authentication failed"
-msgstr "인증 실패"
+msgstr "인증에 실패했습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "오프라인일 때 허용 안함"
+msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
msgid "Not accepting new users"
-msgstr "새로운 사용자를 허용하지 않음"
+msgstr "새 사용자를 접수할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "부모의 승락을 받지 않은 아동 패스포트"
+msgstr "부모의 승인이 없는 어린이 패스포트입니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "패스포트 계정이 아직 인증되지 않음"
+msgstr "아직 패스포트 계정은 확인되지 않았습니다."
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
msgid "Bad ticket"
msgstr "잘못된 티켓"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d"
+msgstr "알 수 없는 오류 코드 %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN 오류: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "지금 신호를 전송했습니다!"
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다."
+msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
msgid "Set your friendly name."
-msgstr "대화명 입력하세요."
+msgstr "공개명을 설정해 주십시오."
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다."
+msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
msgid "Set your home phone number."
-msgstr "집 전화번호를 넣으십시오."
+msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오."
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
msgid "Set your work phone number."
-msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오."
+msgstr "직장 전화번호를 설정해 주십시오."
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오."
+msgstr "이동 전화번호를 설정해 주십시오."
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN 호출을 허용할까요?"
+msgstr "MSN 모바일 호출을 허가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허"
-"용하겠습니까?"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "친구가 휴대 전화 등의 모바일 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
msgid "Allow"
-msgstr "허용"
+msgstr "허가"
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
msgid "Disallow"
-msgstr "불가"
+msgstr "허가하지 않음"
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "이 Hotmail 계정은 사용 불가능한 것 같습니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
msgid "Send a mobile message."
-msgstr "문자 메시지를 보냅니다."
+msgstr "모바일 메시지를 전송합니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Page"
-msgstr "페이지"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>상태:</b> %s"
+msgstr "호출"
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
msgid "Has you"
-msgstr "친구 등록"
+msgstr "내가 등록됨"
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
msgid "Be Right Back"
-msgstr "곧 돌아옴"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
-msgstr "통화 중"
+msgstr "곧 돌아옵니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
+msgid "Busy"
+msgstr "다른 용무 중입니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "밥먹으러 감"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+msgid "On the Phone"
+msgstr "전화 중입니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "숨김"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "점심 식사 중입니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "대화명 입력"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "공개명 설정..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "집 전화번호 입력"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "자택 전화번호 설정..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "직장 전화번호 입력"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "직장 전화번호 설정..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "핸드폰 번호 설정"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "휴대 전화번호 설정..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "휴대기기 사용가능/불가"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "모바일 기기 사용/사용 안 함..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "호출 허용/불가"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "모바일 호출 허가/허가 안 함..."
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기"
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
msgid "Send to Mobile"
-msgstr "핸드폰으로 보내기"
+msgstr "모바일 기기에 전송"
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "대화 시작(_C)"
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오. 자세한 정보는 http://pidgin.sf.net/faq-ssl.php 를 참조해 주십시오."
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
+msgstr "서버 접속에 실패했습니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류"
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>상태:</b> %s"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+msgid "Age"
+msgstr "연령"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "프로필 설정"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Occupation"
+msgstr "직업"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "프로필을 받는 중 오류"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
-msgid "Age"
-msgstr "나이"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "취미와 관심 분야"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "간단 소개"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "성별"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Social"
+msgstr "파티"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
msgid "Marital Status"
-msgstr "결혼여부"
+msgstr "기혼/미혼"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+msgid "Interests"
+msgstr "취미"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-msgid "Occupation"
-msgstr "직업"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+msgid "Pets"
+msgstr "애완동물"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "소개"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
+msgid "Hometown"
+msgstr "출신지"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "좋아하는 것"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
+msgid "Places Lived"
+msgstr "현주소"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "취미/흥미"
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
+msgid "Fashion"
+msgstr "패션"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
+msgid "Humor"
+msgstr "유머"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
+msgid "Music"
+msgstr "음악"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
msgid "Favorite Quote"
-msgstr "좋아하는 문구"
+msgstr "좌우명"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+msgid "Contact Info"
+msgstr "연락처 정보"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+msgid "Personal"
+msgstr "개인"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+msgid "Significant Other"
+msgstr "소중한 사람"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
+msgid "Home Phone"
+msgstr "자택 전화1"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "자택 전화2"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
+msgid "Home Address"
+msgstr "자택 주소"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "휴대 전화"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
+msgid "Home Fax"
+msgstr "자택 팩스"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "개인 이메일"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Personal IM"
+msgstr "개인 메신저"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
+msgid "Anniversary"
+msgstr "기념일"
+
+#. Business
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Work"
+msgstr "직종"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "직위"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
+msgid "Company"
+msgstr "회사"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "부서"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Profession"
+msgstr "직업"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
+msgid "Work Phone"
+msgstr "회사 전화1"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "회사 전화2"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
+msgid "Work Address"
+msgstr "회사 주소"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "회사 휴대 전화"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
+msgid "Work Pager"
+msgstr "회사 호출기"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+msgid "Work Fax"
+msgstr "회사 팩스"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "회사 이메일"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
+msgid "Work IM"
+msgstr "회사 메신저"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
+msgid "Start Date"
+msgstr "시작 일자"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "좋아하는 것"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
msgid "Last Updated"
-msgstr "최종 갱신"
+msgstr "마지막 갱신일"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "이 사용자는 공개 프로필을 만들지 않았습니다."
+msgstr "이 사용자는 프로파일을 공개하지 않았습니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "그 사용자의 프로파일을 찾을 수 없다고 MSN 이 보고했습니다. 이것은 그 사용자가 존재하지 않거나 혹은 공개하지 않았기 때문입니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
-msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
+msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "Pidgin이 사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하지 않는 것으로 판단됩니다."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
msgid "Profile URL"
-msgstr "프로필 URL"
+msgstr "프로파일 URL"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6898,659 +9699,559 @@ msgstr "프로필 URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN 프로토콜 플러그인"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
-msgid "Login server"
-msgstr "로그인 서버"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP 방식 사용"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgstr "HTTP 방식 이용"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "사용자 이모티콘 표시"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
msgid "Unable to connect"
-msgstr "연결할 수 없습니다"
+msgstr "접속할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임"
+msgstr "%s 은(는) 올바은 그룹이 아닙니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
msgid "Unknown error."
-msgstr "알 수 없는 에러"
+msgstr "알 수 없는 오류입니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)"
+msgstr "%2$s (%3$s) 의 %1$s"
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+msgstr "%s (%s) 사용자를 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "%s (%s) 사용자를 차단할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "%s (%s) 사용자를 허가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr ""
+msgstr "친구 목록이 가득 차서, %s 님을 추가할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임"
+msgstr "%s 님의 패스포트 계정이 올바르지 않습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "서비스를 일시적으로 이용할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
msgid "Unable to rename group"
-msgstr "읽을 수 없음"
+msgstr "그룹명을 변경할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
msgid "Unable to delete group"
-msgstr "소켓을 만들 수 없음"
+msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0] ""
+"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
+"\n"
+"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
msgstr[1] ""
+"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
+"\n"
+"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
msgid "Writing error"
-msgstr "쓰기 오류"
+msgstr "쓰는 중 오류"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Reading error"
-msgstr "읽기 오류"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+msgstr "읽는 중 오류"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s 서버에서 알 수 연결 오류 (%s):\n"
+"서버 %s 에서 접속 오류:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "서버에서 지원하지 않는 프로토콜입니다."
+msgstr "서버는 이 프로토콜을 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "HTTP 해석 오류입니다."
+msgstr "HTTP 해석 중 오류가 발생했습니다."
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인했습니다."
+msgstr "다른 장소로부터 접속되어 있습니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:328
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하세요."
+msgstr "MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 바랍니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다."
+msgstr "MSN 서버가 일시적으로 다운되어 있습니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "인증 요청을 보낼 수 없음: %s"
+msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하세요."
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "사용 중인 MSN 친구 목록이 일시적으로 사용할수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 바랍니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
msgid "Handshaking"
-msgstr "악수하는 중"
+msgstr "통신에 접속 중입니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
msgid "Transferring"
-msgstr "전송하는 중"
+msgstr "전송 중 입니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
msgid "Starting authentication"
-msgstr "인증 시작하는 중"
+msgstr "인증 시작 중입니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
msgid "Getting cookie"
-msgstr "쿠키 가져오는 중"
+msgstr "쿠키를 가져오는 중입니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
msgid "Sending cookie"
-msgstr "쿠키 보내는 중"
+msgstr "쿠키를 보내는 중입니다."
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "친구 목록 변환하는 중"
+msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다."
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
-msgstr "자리비움"
+msgstr "컴퓨터로부터 떨어져 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "전화 중입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "점심 식사 중입니다."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "시간 초과로 메시지가 보내지지 않았습니다:"
+msgstr "시간이 초과되어 메시지를 보내지 못했습니다:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "숨어 있는 동안은 메시지를 보낼 수 없습니다:"
+msgstr "숨김 상태에서는 메시지를 보낼 수 없습니다:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "대상이 접속을 끊어서 메시지를 보낼 수 없습니다:"
+msgstr "받는 사람이 오프라인이므로 메시지를 보내지 못했습니다:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "연결 오류가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다:"
+msgstr "접속 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "스위치보드에 오류가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다:"
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "전송 시간이 너무 빨라서 메시지를 보내지 못했습니다:"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "교환 기관의 접속 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "알 수 없는 오류로 메시지를 보낼 수 없습니다:"
+msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
+#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s님이 파일을 보내려고 함"
+msgstr "%s 님이 신호를 보내고 싶어 합니다!"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다."
-
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
-msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다."
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에 추가했습니다."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
-msgstr ""
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s 님은 나를 친구 목록에서 삭제했습니다."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
+#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다."
+msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다: %s. %hd 명령에, 길이는 %hd자입니다."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "알 수 없는 에러"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다."
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "연결할 수 없습니다."
+msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "그룹(_G):"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
+msgstr "필요한 인수가 전달되지 못했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음"
+msgstr "네트워크에 쓸 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다."
+msgstr "네트워크로부터 읽을 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "Error communicating with server"
-msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류"
+msgstr "서버와 통신하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
msgid "Conference not found"
-msgstr ""
+msgstr "회의를 찾을 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "Conference does not exist"
-msgstr "사용자가 없음"
+msgstr "회의가 존재하지 않습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "같은 파일이 이미 존재함"
+msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
msgid "Not supported"
-msgstr "지원"
+msgstr "지원되지 않습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Password has expired"
-msgstr "열쇠글이 너무 오래됨"
+msgstr "비밀번호 유효기간이 만료되었습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "잘못된 열쇠글"
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "비밀번호가 틀립니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "User not found"
-msgstr "사용자가 그룹에 없음"
+msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "계정이 사용이 금지되었습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "서버가 디렉토리에 접근하지 못했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 관리자가 이 조작을 금지시켰습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "서버를 이용할 수 없습니다; 잠시 후에 다시 시도해 보십시오."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
+msgstr "같은 폴더에 연락처를 두 번 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
+msgstr "나 자신은 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Master archive 설정이 틀렸습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "잘못된 사용자 이름"
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "입력한 아이디의 호스트를 인식할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
+msgstr "틀린 비밀번호가 여러 번 입력되었기 때문에, 사용 중인 계정을 금지시킵니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
+msgstr "동일 인물은 대화에 두 번 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "연락 가능한 수의 최대값에 도달했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid username"
-msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "잘못된 아이디를 입력했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "폴더를 갱신하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "호환되지 않는 버전의 프로토콜"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
msgid "The user has blocked you"
-msgstr "사용자를 차단하고 있음"
+msgstr "사용자는 나를 차단했습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "이 평가판에서는 한번에 10 사용자 이상은 로그인 할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "사용자는 오프라인 또는 차단되어 있습니다."
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
+#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "알 수 없는 에러"
+msgstr "알 수 없는 오류: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "로그인에 실패했습니다. (%s)。"
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다."
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 사용자의 상세 정보를 가져오지 못했습니다. (%s)。"
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+msgstr "%s 님을 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)."
+msgstr "메시지 (%s) 을(를) 보낼 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
+#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "사용자 (%s) 을(를) 초대할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)."
+msgstr "%s 메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)."
+msgstr "메시지를 전송할 수 없습니다. 회의 (%s) 을(를) 작성할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "사용자 %s 을(를) 서버쪽 목록에 있는 폴더 %s (으)로 이동할 수 없습니다. 폴더 생성 오류입니다 (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "%s 을(를) 친구 목록에 추가할 수 없습니다. 서버쪽 목록 (%s) 의 폴더 생성 오류입니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다."
+msgstr "사용자 %s (%s) 님의 상세 정보를 가져오지 못했습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+msgstr "사용자를 친구 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+msgstr "%s 님을 거부 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+msgstr "%s 님을 허가 목록 (%s) 에 추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
+msgstr "%s 님을 개인 목록 (%s) (으)로부터 삭제할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "서버쪽 개인 설정 (%s) 을(를) 변경할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
+#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "소켓을 만들 수 없음"
+msgstr "회의 (%s) 을(를) 생성할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류"
+msgstr "서버와의 통신 중 오류입니다. 접속을 끊었습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
msgid "Telephone Number"
-msgstr "전화"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
-msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "전화번호"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Personal Title"
-msgstr "홈페이지"
+msgstr "개인 제목"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Mailstop"
-msgstr "메일"
+msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
-msgid "Email Address"
-msgstr "메일 주소"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
msgid "User ID"
-msgstr "사용자"
+msgstr "사용자 ID"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
msgid "Full name"
-msgstr "이름"
+msgstr "전체 이름"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "그룹와이즈 회의 %d"
+msgstr "GroupWise 회의 %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "서버에 SSL 연결을 만들 수 없습니다."
+msgstr "서버에 SSL 접속을 할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
msgid "Authenticating..."
-msgstr "인증 확인 중"
+msgstr "인증 중..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
+msgstr "서버에 접속할 수 없습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "대답을 기다리는 중..."
+msgstr "응답을 기다리고 있습니다..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
+#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다."
+msgstr "%s 님이 대화 창으로 초대되어 있습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "대화 기록"
+msgstr "회의 초대"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
+"%s (으)로부터의 초대:\n"
+"\n"
+"연락처: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "정말 덮어 쓸까요?"
+msgstr "회의에 참석하시겠습니까?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
-#, fuzzy
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다."
+msgstr "다른 워크스테이션으로부터 로그인 되어 있기 때문에, 강제적으로 로그아웃 되었습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s 님은 오프라인이기 때문에, 전송한 메시지를 받지 못했습니다."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요."
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "오류입니다. SSL 지원이 설치되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "오프라인"
+msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7562,513 +10263,542 @@ msgstr "오프라인"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Novell GroupWise 메신저 프로토콜 플러그인"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
msgid "Server address"
msgstr "서버 주소"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
msgid "Server port"
msgstr "서버 포트"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../libgaim/proxy.c:566
+#: ../libgaim/proxy.c:1074
+#: ../libgaim/proxy.c:1185
+#: ../libgaim/proxy.c:1285
+#: ../libgaim/proxy.c:1413
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "서버가 접속을 닫았습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: ../libgaim/proxy.c:578
+#: ../libgaim/proxy.c:1086
+#: ../libgaim/proxy.c:1197
+#: ../libgaim/proxy.c:1297
+#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"서버와의 접속에 실패했습니다:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libgaim/proxy.c:1103
+#: ../libgaim/proxy.c:1210
+#: ../libgaim/proxy.c:1309
+#: ../libgaim/proxy.c:1381
+#: ../libgaim/proxy.c:1438
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "서버와 접속하는 동안에 잘못된 데이터를 받았습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"서버와의 접속을 확립하지 못했습니다:\n"
+"%s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "AIM 프로토콜 플러그인"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"파일 전송은 항상 AIM/ICQ 프록시 서버 이용\n"
+"(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "ICQ 프로토콜 플러그인"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"파일 전송은 항상 ICQ 프록시 서버 이용\n"
+"(속도는 느리지만, IP 주소가 노출되지 않습니다.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "리모트 사용자가 내 요구를 거절했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "리모트 사용자와 접속이 끊어졌습니다:<br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "리모트 사용자의 접속에서 잘못된 데이터를 받았습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "리모트 사용자와의 접속을 확립하지 못했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Direct IM 을 확립했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
msgid "Invalid error"
msgstr "잘못된 오류"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "잘못된 SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Rate to host"
-msgstr ""
+msgstr "호스트 속도"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Rate to client"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 속도"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Service unavailable"
-msgstr "서비스 불가능"
+msgstr "서비스를 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "서비스가 정의되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "구형 SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "호스트에서 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트에서 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트에서 거부되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "회신이 너무 큽니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "응답이 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgstr "요청이 거부되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "SNAC payload 가 파괴되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "불충분한 요구입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "로컬 허가/거부"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "악성 (보낸 사람)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "악성 (받는 사람)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "사용자가 일시적으로 끊김"
+msgstr "사용자가 일시적으로 사용 불가능 상태입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "No match"
-msgstr "맞지 않음"
+msgstr "일치하지 않습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "List overflow"
-msgstr "목록 넘침"
+msgstr "목록 오버플로어"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "요구가 모호합니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "큐가 다 찼습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확"
-"인하세요.)"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
+msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. 대화 중인 친구는 아마도 다른 인코딩을 사용하고 있는 것 같습니다. 상대가 사용하고 있는 인코딩을 알고 있으면, 계정 창의 고급 설정에서 이를 지정해 주십시오.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
+#, c-format
+msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
msgid "Voice"
msgstr "음성"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "직접 연결"
+msgstr "AIM Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
msgid "Chat"
msgstr "대화"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
msgid "Get File"
-msgstr "파일 받기"
+msgstr "파일 가져오기"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
msgid "Games"
msgstr "게임"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
msgid "Add-Ins"
-msgstr "애드인"
+msgstr "추가"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
msgid "Send Buddy List"
msgstr "친구 목록 보내기"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ 직접 연결"
+msgstr "ICQ Direct 접속"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
msgid "AP User"
msgstr "AP 사용자"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
msgid "Nihilist"
-msgstr "허무주의자"
+msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ 서버 릴레이"
+msgstr "ICQ 서버 중계"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "구형 ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "트릴리안 암호화"
+msgstr "Trillian 암호화"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "보안 사용"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Video Chat"
-msgstr "채팅 더하기"
+msgstr "영상 대화"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
msgid "iChat AV"
-msgstr "대화"
+msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "라이브 영상"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
msgid "Camera"
-msgstr "이름"
+msgstr "카메라"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
msgid "Free For Chat"
-msgstr "대화할 수 있음"
+msgstr "대화할 수 있습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
msgid "Not Available"
-msgstr "사용할 수 없음"
+msgstr "사용 불가"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
msgid "Occupied"
-msgstr "사용하고 있음"
+msgstr "사용 중입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
msgid "Web Aware"
-msgstr ""
+msgstr "Web Aware"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
-#, fuzzy
-msgid "Warning Level"
-msgstr "경고 수준 보여주기(_W)"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
+msgid "Online"
+msgstr "온라인"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "기능"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
+msgid "Warning Level"
+msgstr "경고 수준"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
msgid "Buddy Comment"
-msgstr "친구 메모"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "연결할 수 없습니다"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "%s와 직접 연결됨"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
+msgstr "친구의 코멘트"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
-"Do you wish to continue?"
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계"
-"속 할까요?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "아이디 보냄"
+"인증 서버에 접속할 수 없었습니다:\n"
+"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
#, c-format
msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"BOS 서버에 접속할 수 없었습니다:\n"
+"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "연결할 수 없습니다"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "아이디를 보냈습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다"
-
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
-#, fuzzy
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "인증 확인 중"
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다."
+msgstr "접속 완료. 쿠키를 보냈습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다."
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "최종 접속 조정 중"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#, c-format
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "로그인 할 수 없습니다: 아이디가 틀렸기 때문에 %s (으)로서 접속할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백 또는 숫자만이 가능합니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "잘못된 아이디입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "비밀번호가 틀립니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다."
+msgstr "사용 중인 계정은 현재 정지 중입니다."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다."
+msgstr "AOL 인스턴트 메신저 서비스는 일시적으로 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 "
-"시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후 다시 시도해 보시기 바랍니다. 이대로 계속하면 더 오래 기다려야 합니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십"
-"시오. %s"
+msgstr "클라이언트 버전이 너무 오래 되었습니다. %s (으)로 업그레이드 하십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-msgid "Internal Error"
-msgstr "내부 오류"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "접속할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
msgid "Received authorization"
-msgstr "인증정보 받음"
+msgstr "인증을 받았습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
+msgstr "보안 ID 입력"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
+msgstr "디지털 표시 방식으로 6자리의 숫자를 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123
+#: ../libgaim/request.h:1350
+msgid "_OK"
+msgstr "확인(_O)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
+msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 이것이 수정되면 TOC 를 사용합니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다."
+msgstr "Pidgin이 올바른 AIM 로그인 hash를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
+msgstr "곧 접속이 끊깁니다. 갱신을 위해 %s 을(를) 선택하십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다."
+msgstr "Pidgin이 올바른 로그인 hash를 가져올 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
msgid "Password sent"
-msgstr "열쇠글 보냄"
+msgstr "비밀번호 전송 중"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다."
+msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "인증 요청 메시지:"
+msgstr "승인 요구 메시지:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
msgid "Please authorize me!"
-msgstr "나를 인증해주세요!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "인증 요청"
+msgstr "저를 승인해 주세요!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
msgid "No reason given."
-msgstr "이유를 입력하지 않았습니다."
+msgstr "이유를 알 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "인증 거절 메시지:"
+msgstr "승인 거부 메시지:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n"
-"%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "인증 요청"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n"
+"사용자 %u 님이 다음 이유로 친구 목록에의 추가 요구를 거부했습니다:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다."
+msgstr "사용자 %u 님이 내 친구 목록에의 추가 요구를 승인했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8076,12 +10806,12 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
-"특별한 메시지를 받음\n"
+"특별한 메시지를 받았습니다.\n"
"\n"
-"From: %s [%s]\n"
+"보낸 사람: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8089,12 +10819,12 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
-"ICQ 호출을 받음\n"
+"ICQ 호출을 받았습니다.\n"
"\n"
-"From: %s [%s]\n"
+"보낸 사람: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8102,620 +10832,1135 @@ msgid ""
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n"
+"%s [%s] 님으로부터의 ICQ 이메일을 받았습니다.\n"
"\n"
-"내용:\n"
+"메시지는:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ 사용자 %u 님이 나에게 친구 목록을 보내고 있습니다: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?"
+msgstr "이 상대를 친구 목록에 추가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "연결 끊김"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
+msgid "_Decline"
+msgstr "거절(_D)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
+msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
+msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+msgstr[1] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+msgstr[1] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s"
+msgstr[0] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+msgstr[1] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC 오류: %s\n"
+msgstr "SNAC threw 오류: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)."
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
msgid "Unknown reason."
-msgstr "알 수 없는 오류"
+msgstr "원인을 알 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "%s 계정으로 메시지를 보낼 수 없음:"
+msgstr "%s 님에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:"
+msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:"
+msgstr "%s 사용자 정보를 이용할 수 없습니다:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
msgid "Online Since"
-msgstr "연결 시기"
+msgstr "접속한 일시"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
msgid "Member Since"
-msgstr "가입시기"
+msgstr "멤버가 된 일시"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
+msgid "Capabilities"
+msgstr "기능"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
+msgid "Available Message"
+msgstr "가능한 메시지"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다."
+msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시할 수 없습니다.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
msgid "Rate limiting error."
-msgstr "제한 한계 오류."
+msgstr "속도 제한 오류입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시"
-"오."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "속도 제한을 초과했기 때문에, 마지막 조작은 실행할 수 없었습니다. 10초 정도 후에 다시 시도해 보시기 바랍니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다."
+msgstr "원인은 알 수 없지만, 접속이 끊어졌습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다."
+msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다."
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "연결 마무리하는 중"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "핸드폰"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "여성"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "남성"
+msgstr "휴대 전화"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
msgid "Personal Web Page"
-msgstr "홈페이지"
+msgstr "개인 웹페이지"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
-msgstr "추가정보"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
-msgid "Home Address"
-msgstr "집 주소"
+msgstr "추가 정보"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
msgid "Zip Code"
-msgstr "우편번호"
+msgstr "우편 번호"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
-msgid "Work Address"
-msgstr "직장 주소"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
-msgid "Work Information"
-msgstr "직장 정보"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "Company"
-msgstr "회사"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
msgid "Division"
-msgstr "파트"
+msgstr "소속"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
msgid "Position"
msgstr "직위"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Web Page"
-msgstr "홈페이지"
+msgstr "웹페이지"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+msgid "Work Information"
+msgstr "직업"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "팝업 메시지"
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "다음의 아이디는 %s 에 연관되어 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "Screen name"
+msgstr "아이디"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음"
+msgstr "이메일 주소 %s 에 대한 결과를 찾을 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s 님을 확인하기 위해 질의 메일을 수신해 주십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "계정 확인 요청"
+msgstr "계정 인증을 요구했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "계정 정보 변경 중 오류"
+msgstr "계정 정보 변경 오류"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 원본과 상이하여 조형할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 상이하여 조형할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "오류 0x%04x: 요구된 아이디가 너무 길어 조형할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "오류 0x%04x: 이 아이디에 대해 이미 요구가 있었기 때문에 이메일 주소를 변경할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "오류 0x%04x: 많은 아이디에 할당되어 있기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
+msgstr "오류 0x%04x: 이 주소가 상이하기 때문에, 이 이메일 주소로는 변경할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "오류 0x%04x: 원인을 알 수 없는 오류입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
+"내 아이디는 현재 다음과 같이 조형되어 있습니다:\n"
+"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
msgid "Account Info"
msgstr "계정 정보"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 님의 이메일 주소는 %s 입니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "IM 이미지가 전송되지 않았습니다. IM 이미지를 전송하려면 직접 연결로 해 주십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다."
+msgstr "AIM 프로파일을 설정하지 못했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "로그인 수속이 완료되기 전에 사용자 프로파일을 설정하려고 하는 것 같습니다. 내 프로파일은 설정되지 않은 상태로 남아 있습니다. 접속이 완료되면 재시도해 주십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
-"it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "프로파일 길이가 최대값 (%d 바이트) 에 도달하였기 때문에, Pidgin이 이를 종결했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
msgid "Profile too long."
msgstr "프로파일이 너무 깁니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
+msgstr[0] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 (%d 바이트) 에 도달하였기 때문에, Pidgin이 이를 종결했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
msgid "Away message too long."
-msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다."
+msgstr "자리 비움 메시지가 너무 깁니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "아이디가 상이하기 때문에, 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 아이디의 앞 부분은 문자, 문자와 숫자와 공백만 또는 숫자만이 가능합니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
msgid "Unable To Add"
-msgstr "더할 수 없음"
+msgstr "추가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "친구목록을 받을 수 없음"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
-msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+msgstr "친구 목록을 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
+msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr "Pidgin이 일시적으로 AIM 서버로부터 친구 목록을 가져올 수 없었습니다. 친구 목록이 유실된 것은 아닙니다. 아마도 몇 시간 후에는 이용이 가능할 것으로 예상합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
msgid "Orphans"
msgstr "고아"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list. Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우"
-"고 다시 시도하세요."
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
+msgstr "치구 %s 님을 추가할 수 없었습니다. 친구 수가 너무 많습니다. 한 명을 삭제한 후, 재시도 해 보시기 바랍니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(이름 없음)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "알 수 없는 이유에 의해 친구 %s 을(를) 추가할 수 없었습니다. 일반적인 문제로서는, 친구 목록에 추가 가능한 친구 수를 초과한 경우일 수 있습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
-msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
+msgstr "사용자 %s 님이 나를 친구 목록에 추가하는 것을 허가했습니다. 그들을 추가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
msgid "Authorization Given"
-msgstr "인증됨"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n"
-"%s"
+msgstr "승인을 받았습니다."
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다."
+msgstr "사용자 %s 님은 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 승인했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
msgid "Authorization Granted"
-msgstr "인증이 허락됨"
+msgstr "승인을 받았습니다."
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n"
+"사용자 %s 님은 다음의 이유로 친구 목록 추가에 대한 내 요구를 거부했습니다.:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
msgid "Authorization Denied"
-msgstr "인증이 거절됨"
+msgstr "인증이 거부되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
msgid "_Exchange:"
-msgstr "교환:"
+msgstr "교환(_E):"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨"
+msgstr "잘못된 대화명이 지정되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
+msgstr "IM 이미지가 전송되지 못했습니다. AIM 대화로는 IM 이미지를 보낼 수 없습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
msgid "Away Message"
-msgstr "자리비움"
+msgstr "자리 비움 메시지"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(가져오는 중)</i>"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "친구 메모"
+msgstr "%s 님에 대한 친구 코멘트"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "친구 메모:"
+msgstr "친구 코멘트:"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "%s 을(를) 이용한 Direct IM 접속의 시작을 선택했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
+msgstr "이유는, 내 IP 주소를 표시하게 되기 때문입니다. 이는 개인 정보에 관한 위험성이 커집니다. 계속 하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+msgid "C_onnect"
+msgstr "접속(_O)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "AIM 정보 가져오기"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "친구 메모 고치기"
+msgstr "친구 코멘트 편집"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
msgid "Get Status Msg"
-msgstr "상태 메시지 보기"
+msgstr "상태 메시지 가져오기"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
msgid "Direct IM"
-msgstr "직접 연결"
+msgstr "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "인증 재요청"
+msgstr "승인 재요청"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
msgid "Require authorization"
-msgstr "인증 요청"
+msgstr "승인이 필요합니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-#, fuzzy
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "IP 주소"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Web aware (이것을 사용하면 스팸을 수신하게 됩니다!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#, fuzzy
-msgid "Web aware"
-msgstr "홈페이지"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "프록시 옵션"
+msgstr "ICQ 개인 설정"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다."
+msgstr "새 서식이 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "새 아이디 양식:"
+msgstr "새 아이디 서식:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
msgid "Change Address To:"
-msgstr "바꿀 주소:"
+msgstr "변경할 주소:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>"
+msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음"
+msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요청 할 "
-"수 있습니다."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청할 수 있습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "메일로 친구 찾기"
+msgstr "이메일로부터 친구 찾기"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "메일 주소로 친구 찾기"
+msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요."
+msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "사용자 정보 설정..."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "_Search"
+msgstr "검색(_S)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "열쇠글 바꾸기..."
+msgstr "사용자 정보 설정(URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)"
+msgstr "비밀번호 변경 (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)"
+msgstr "IM 포워딩 (URL) 설정"
#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-#, fuzzy
-msgid "Show privacy options..."
-msgstr "자세한 옵션 보기"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "개인 설정 추가..."
#. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "아이디 양식..."
+msgstr "아이디 서식..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
msgid "Confirm Account"
msgstr "계정 확인"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "현재 등록된 주소 보여주기"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 표시"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "현재 등록되어 있는 이메일 주소 변경..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기"
+msgstr "승인을 기다리는 친구 표시"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "메일로 친구 찾기..."
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "이메일로 친구 검색..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "정보로 친구 찾기"
+msgstr "정보로 친구 검색..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "사용자가 그룹에 없음"
+msgstr "현재의 그룹 이용"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다."
+msgstr "대기 중 시간 표시"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Direct IM 으로 %s 은(는) %s:%hu 에게 질의가 들어와 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "%s:%hu (으)로 연락처를 시험하고 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "프록시 서버를 통해 연락처를 시험하고 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s 은(는) 직접 %s 에 접속하도록 요구했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "이를 수행하기 위해서는 2대의 컴퓨터를 직접 연결해야 하며, IM 이미지에 필요합니다. IP 주소가 노출되기 때문에, 개인에 대한 위험 사고가 발생할 수도 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
+msgid "_Connect"
+msgstr "접속(_C)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "주요 정보"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "개인 정보"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ 번호"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "국가/지역"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "시/도"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "별자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "십이간지"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "혈액형"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "학력"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "이메일"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "우편번호"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "휴대 전화"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "전화 번호"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "물병자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "물고기자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "양치기자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "목동자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "쌍동이자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "게자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "사자자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "처녀자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "천칭자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "전갈자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "궁수자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "양자리"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "자(쥐)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "축(소)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "인(호랑이)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "묘(토끼)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "진(용)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "사(뱀)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "오(말)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "미(양)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "신(원숭이)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "유(닭)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "술(개)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "해(돼지)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "정보 변경"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "정보 갱신"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "정보를 변경했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
+msgid "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the standard faces. Please choose an image from "
+msgstr "사용자 이모티콘을 설정하려고 했습니다. Pidgin에서는 현재 표준 이모티콘만을 지원하고 있습니다. 다음으로부터 이미지를 선택해 주십시오:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "잘못된 QQ 이모티콘입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "%d 개의 요구를 거부했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "이유를 입력해 주십시오:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+msgid "Reject request"
+msgstr "요구 거부"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "죄송합니다, 제 스타일이 아닙니다..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+msgid "Reject"
+msgstr "거부"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "인증 첨부 친구의 추가에 실패했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "친구를 삭제했습니다."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "친구 목록으로부터 나 자신을 삭제했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "사용자 %d 님은 인증이 필요합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+msgid "Input request here"
+msgstr "이곳에 요청 사항을 입력하십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "제 친구가 되어 주시지 않겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+msgid "Send"
+msgstr "보내기"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "%d 님을 친구 목록에 추가했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid 오류"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "잘못된 QQid 입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "그룹 ID"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "작성자"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "그룹 설명"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "인증"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "외부 그룹 ID를 입력해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "영구적으로 사용 가능한 QQ 그룹만을 검색할 수 있습니다.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "사용자 %d 님이 그룹 %d 에 참가했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "이유: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ Qun 조작"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+msgid "Approve"
+msgstr "인증"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "그룹 %d 에의 내 참가 요구가 관리자 %d 에 의해 거부되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "그룹 %d 에의 내 참가 요구가 관리자 %d 에 의해 승인되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "나 [%d] 은(는) 그룹 \"%d\" (으)로부터 퇴거했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "나 [%d] 은(는) 그룹 \"%d\" 에 추가되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "이 그룹은 친구 목록에 추가되어 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr "저는 멤버가 아닙니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "저는 멤버입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "저는 가입 신청 중입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "저는 관리자입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "알 수 없는 상태"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "이 그룹에서는 다른 사람들의 참가를 허가하지 않고 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "그룹으로부터 퇴거가 완료되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "QQ 그룹 인증"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "인증 조작이 QQ 서버에 의해 허가되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "입력한 그룹 ID는 범위 밖입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "이 Qun 을 종료하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""
+"주: 내가 작성자인 경우,\n"
+"이 조작에 의해 최종적으로 Qun 이 완전히 삭제됩니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+msgid "Go ahead"
+msgstr "계속하기"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "코드 [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "그룹 조작 오류"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "그 요청을 승인하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "Qun 멤버 변경이 성공적으로 완료되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "Qun 정보 변경을 성공적으로 완료했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Qun 생성이 성공적으로 완료했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "지금 바로 Qun 의 상세 정보를 입력하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+msgid "Setup"
+msgstr "입력"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+msgid "System Message"
+msgstr "시스템 메시지"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+msgid "Server ACK"
+msgstr "서버 ACK"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "메일 전송 오류\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "오류가 연속적으로 발생하고 있습니다. 접속이 끊어진 것 같습니다!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "로그인 요청 오류!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "로그인 할 수 없습니다. 디버그 로그를 확인해 주십시오."
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "접속할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "알 수 없는 %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "%s 주소"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+msgid "Level"
+msgstr "수준"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: 자리에 있음"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: 자리 비움"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: 숨은 상태"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: 오프라인"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+msgid "Invalid name"
+msgstr "이름이 잘못되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>현재의 온라인</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>마지막 갱신</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>접속 모드</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>서버 IP</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>내 공용 IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>로그인 일시</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>마지막 로그인 IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>마지막 로그인 일시</b>: %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+msgid "Login Information"
+msgstr "로그인 정보"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "내 정보 변경"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "비밀번호 변경"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "로그인 정보 표시"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "이 QQ Qun 종료"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -8727,868 +11972,1235 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인"
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ 프로토콜\t플러그인"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-msgid "Auth host"
-msgstr "인증 호스트"
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "TCP 로 로그인"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-msgid "Auth port"
-msgstr "인증 포트"
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "로그인 숨김"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
-msgid "Encoding"
-msgstr "인코딩"
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+msgid "Socket send error"
+msgstr "소켓 전송 오류"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+msgid "Connection refused"
+msgstr "접속이 거부되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+msgid "Socket error"
+msgstr "소켓 오류"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "소켓으로부터 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d 님이 파일 %s 을(를) 거절했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+msgid "File Send"
+msgstr "파일 보내기"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d 님이 %s 의 전송을 취소했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+msgid "Connection lost"
+msgstr "접속을 닫았습니다."
+
+#. cancel login progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "로그인에 실패했습니다. 응답 없음."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "이 상대를 추가하시겠습니까?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "내가 %s 님에 의해 추가되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "그를 추가하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 추가했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "사용자 %s 님이 내 요청을 거부했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr "사용자 %s 님이 내 요청을 승인했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s 님이 나 [%s] 을(를) 친구로 추가하고 싶어 합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "메시지: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s 님은 친구 목록에 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "그를 추가하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "쓰기 연결을 닫았습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>그룹명:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notes 그룹 ID:</b> %s<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "그룹 \"%s\" 정보"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Notes 주소록 정보"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "그룹을 회의에 초대..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Notes 주소록 정보 가져오기"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
msgid "Sending Handshake"
-msgstr "쿠키 보내는 중"
+msgstr "핸드쉐이크 전송 중입니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음"
+msgstr "핸드쉐이크 응답을 기다리고 있습니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "핸드쉐이크 응답을 받았기 때문에, 로그인하고 있습니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "로그인 처리 응답을 기다리고 있습니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
msgid "Login Redirected"
-msgstr "로그인 서버"
+msgstr "로그인 처리가 리다이렉트 되었습니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
+msgstr "강제적으로 로그인하고 있습니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "로그인 처리 응답을 받았습니다."
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "서버 연결"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
+msgid "Starting Services"
+msgstr "서비스 개시"
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
+msgid "Connected"
+msgstr "접속되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Sametime 관리자가 서버 %s 에서 다음의 공지를 발표했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Sametime 관리자 공지"
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-msgid "Active"
-msgstr "활성화"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
+msgid "Connection reset"
+msgstr "접속 초기화"
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "소켓으로부터 읽는 중 오류: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "호스트에 접속할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "%s (으)로부터의 공지"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "회의를 폐회했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다: "
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Place Closed"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
+msgid "Microphone"
+msgstr "마이크"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
+msgid "Speakers"
+msgstr "스피커"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
+msgid "Video Camera"
+msgstr "비디오 카메라"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
+msgid "File Transfer"
+msgstr "파일 전송"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+msgid "Supports"
+msgstr "지원"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+msgid "External User"
+msgstr "외부 사용자"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "사용자를 포함한 회의 생성"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
+#, c-format
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "새로운 회의로 상정할 주제를 입력하고, %s 님에게 초대 메시지를 보내 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
+msgid "New Conference"
+msgstr "새 회의"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
+msgid "Create"
+msgstr "생성"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "참가 가능한 회의"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "새 회의 생성..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "회의에 초대"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
+#, c-format
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "다음 목록으로부터 사용자 %s 님을 초대할 회의를 선택해 주십시오. 새 회의를 생성할 경우에는 \"새 회의 생성\" 을 선택해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "회의에 초대"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "회의에 초대..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "TEST 공지 전송"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
+#, c-format
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "계정 %s 에 대한 호스트명 또는 IP 주소가 지정되어 있지 않습니다. 다음 빈 칸을 입력한 후, 로그인 처리를 계속하시기 바랍니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "접속 설정"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Sametime 커뮤니티 서버를 지정해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "알 수 없음 (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "마지막 인식 클라이언트"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
+msgid "User Name"
+msgstr "사용자명"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime ID"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "모호한 사용자 ID 가 지정되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 사용자의 누군가를 참조하고 있는 것 같습니다. 친구 목록에 추가할 타당한 사용자를 다음 목록에서 선택해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
+msgid "Select User"
+msgstr "사용자 선택"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다: 사용자를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "ID '%s' 에 해당하는 사용자가 Sametime 커뮤니티 안에는 없었습니다. 친구 목록에서 이 항목을 삭제했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"파일 %s 을(를) 읽는 중 오류: \n"
+"%s\n"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "소켓을 만들 수 없음"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "리모트 친구 목록"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "친구 목록 저장 모드"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC 프로토콜 플러그인"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "로컬 친구 목록만"
-#. * summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC 프로토콜 플러그인"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "서버로부터 친구 목록 병합"
-#. * description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "친구 목록을 병합하여 서버에 저장"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "서버의 친구 목록과 동기"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "사용자"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "계정 %s 의 Sametime 목록 가져오기"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "프록시 사용 안함"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "계정 %s 의 Sametime 목록 내보내기"
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "프록시 사용 안함"
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "그룹을 추가할 수 없습니다: 그룹이 이미 존재합니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr ""
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "이미 '%s' 이름의 그룹이 친구 목록에 있습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "그룹을 추가할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "가능성 있는 일치"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Notes 주소록 그룹 결과"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 Notes 주소록의 어느 그룹을 참조하고 있는 것 같습니다. 친구 목록에 추가할 타당한 그룹을 다음 목록에서 선택해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Notes 주소록 선택"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "그룹을 추가할 수 없습니다: 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "ID '%s' 에 해당하는 그룹이 Sametime 커뮤니티 Notes 주소록 안에는 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Notes 주소록 그룹"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "다음 빈 칸에 추가할 Notes 주소록 그룹명을 입력하고, 친구 목록에 그 그룹의 멤버를 추가해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "'%s' 검색 결과"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "아마도 ID '%s' 은(는) 다음에 표시하는 어느 사용자를 참조하고 있는 것 같습니다. 이 사용자들을 친구 목록에 추가하거나 또는 다음의 동작 버튼을 선택하여 그들에게 메시지를 보내는 것이 좋을 것 같습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
+msgid "No matches"
+msgstr "찾을 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "Sametime 커뮤니티에는 ID '%s' 와(과) 일치하는 사용자가 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
+msgid "No Matches"
+msgstr "찾을 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
+msgid "Search for a user"
+msgstr "사용자 검색"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "다음 빈 칸에 이름 또는 ID 의 일부분을 입력하고, Sametime 커뮤니티에 있는 사용자를 검색해 주십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
+msgid "User Search"
+msgstr "사용자 검색"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Sametime 목록 가져오기..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Sametime 목록 내보내기..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Notes 주소록 그룹 추가..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
+msgid "User Search..."
+msgstr "사용자 검색..."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "강제적으로 로그인 (서버로부터의 리다이렉트 무시)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "클라이언트 정보 숨김"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "사용자 %s 님은 네트워크 상에 존재하지 않습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
-msgstr "내용 변환"
+msgstr "키 동의"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의를 실행할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의에 실패했습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의하는 동안 시간이 초과되었습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의가 중단되었습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "이미 키 동의가 시작되었습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의를 자기자신으로는 시작할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "리모트 사용자는 네트워크 등에 존재하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "%s 님으로부터 키 동의 요청을 받았습니다. 동의하시겠습니까?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"리모트 사용자가 키 동의를 요청하고 있습니다:\n"
+"리모트 호스트: %s\n"
+"리모트 포트: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의 요청"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "IM With Password"
-msgstr "열쇠글(_S)"
+msgstr "비밀번호 첨부 IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "IM 키를 설정할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "Set IM Password"
-msgstr "메시지 열쇠글 설정"
+msgstr "IM 비밀번호 설정"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 가져오기"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키를 가져오지 못했습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 표시"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
-msgstr "대화명을 바꿀 수 없음"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
-#, fuzzy
+msgstr "공개 키를 읽어들이지 못했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
msgid "User Information"
-msgstr "정보"
+msgstr "사용자 정보"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
-msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
+msgstr "사용자 정보를 가져오지 못했습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "친구 %s 은(는) 신뢰되지 않았습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "친구의 공개 키를 받을 때까지 친구 알림을 받을 수 없습니다. 공개 키를 가져오려면 [공개 키 가져오기...] 버튼을 눌러 주십시오."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
msgid "Open..."
msgstr "열기..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "친구 %s 은(는)네트워크 상에 존재하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "친구를 추가하려면 공개 키를 가져와야 합니다. 공개 키를 가져오려면 [가져오기...] 버튼을 눌러 주십시오."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "가져오기(_I).."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
msgid "Select correct user"
-msgstr "글자 색깔 선택"
+msgstr "타당한 사용자 선택"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "동일한 공개 키를 가진 사용자가 한 명 이상 있습니다. 친구 목록에 추가할 타당한 사용자를 목록에서 선택해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "동일한 이름을 가진 사용자가 한 명 이상 있습니다. 친구 목록에 추가할 타당한 사용자를 목록에서 선택해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
msgid "Detached"
-msgstr ""
+msgstr "분리됨"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
msgid "Indisposed"
-msgstr ""
+msgstr "부적절"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "깨워 주세요"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
msgid "Hyper Active"
-msgstr "활성화"
+msgstr "활동적"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
msgid "Robot"
-msgstr ""
+msgstr "로봇"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
msgid "Happy"
-msgstr "적용"
+msgstr "행복함"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "슬픔"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "언짢음"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "질투남"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
msgid "Ashamed"
-msgstr ""
+msgstr "부끄러움"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
msgid "Invincible"
-msgstr "보이지 않도록 함"
+msgstr "무적"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
msgid "In Love"
-msgstr "무시"
+msgstr "연애"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "취침"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
msgid "Bored"
-msgstr "진하게"
+msgstr "지루함"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
msgid "Excited"
-msgstr ""
+msgstr "흥분됨"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
msgid "Anxious"
-msgstr ""
+msgstr "걱정됨"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
msgid "User Modes"
-msgstr "사용자(_U)"
+msgstr "사용자 모드"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
msgid "Mood"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Status Text"
-msgstr "상태"
+msgstr "기분"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
-msgstr "연락처 지우기"
+msgstr "선호하는 연락처"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
-msgstr "기본 설정"
+msgstr "선호하는 언어"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
msgid "Device"
-msgstr "연결 끊김"
+msgstr "장치"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
msgid "Timezone"
-msgstr "시간"
+msgstr "시간대"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
-msgstr "위치"
+msgstr "지리적 위치"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
msgid "Reset IM Key"
-msgstr ""
+msgstr "IM 키 초기화"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "키 교환 첨부 IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
msgid "IM with Password"
-msgstr "열쇠글(_S)"
+msgstr "비밀번호 첨부 IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
msgid "Get Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 가져오기..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
msgid "Kill User"
-msgstr "게임 사용자"
+msgstr "사용자 강제 종료"
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "화이트보드에 그리기"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
-msgstr "열쇠글(_P):"
+msgstr "Passphrase(_P):"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "채널 %s 은(는) 네트워크 상에 존재하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "채널 정보"
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
+msgstr "채널 정보를 가져올 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
+#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>채널명:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
+#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>"
+msgstr "<br><b>사용자 수:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>채널 설립자:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>채널 암호:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>채널 HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>채널 주제:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>채널 모드:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>설립자 키 지문:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>설립자 키 Babbleprint:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "채널 공개 키 추가"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 열기..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "채널 열쇠글"
+msgstr "채널 Passphrase"
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
+msgstr "채널 공개 키 목록"
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "채널 인증은 인증되어 있지 않은 접근으로부터 채널을 보호하기 위해 사용합니다. 그 인증 방식은 Passphrase 와 전자 서명을 기초로 하고 있습니다. Passphrase 가 설정되어 있으면 참가하기 위해 Passphrase 가 요구되고, 채널의 공개 키가 설정되어 있으면 공개 키 목록에 표시되어 있는 사용자만이 참가할 수 있습니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
msgid "Channel Authentication"
-msgstr "암호화없는 인증"
+msgstr "채널 인증"
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
msgid "Add / Remove"
-msgstr "지우기"
+msgstr "추가 / 삭제"
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
msgid "Group Name"
-msgstr "그룹 이름"
+msgstr "그룹명"
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
msgid "Passphrase"
-msgstr "열쇠글"
+msgstr "Passphrase"
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
+#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요."
+msgstr "채널 %s 의 개인 그룹명과 Passphrase 를 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "개인 그룹 추가"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
msgid "User Limit"
msgstr "사용자 제한"
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
-msgid "Get Info"
-msgstr "정보 보기"
+msgstr "채널에서 제한할 사용자를 설정해 주십시오. 0 으로 설정하면 사용자 제한이 초기화 됩니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
msgid "Invite List"
-msgstr "초대"
+msgstr "초대 목록"
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
msgid "Ban List"
-msgstr "친구 목록"
+msgstr "차단 목록"
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
msgid "Add Private Group"
-msgstr "그룹 더하기"
+msgstr "개인 그룹 추가"
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "영속성 해제"
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "영속성 설정"
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
msgid "Set User Limit"
-msgstr "사용자 정보 입력"
+msgstr "사용자 제한 설정"
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "릴리스 알림"
+msgstr "주제 제한 해제"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "주제 제한 설정"
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "개인 채널 해제"
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "개인 채널 설정"
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "보안 채널 해제"
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "보안 채널 설정"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
+#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "%s에서 밴되었습니다."
+msgstr "당신은 <I>%s</I> 채널의 설립자입니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> 채널의 설립자는 <I>%s</I> 입니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "개인 그룹에 참가하기 전에 채널 %s 에 참가해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
msgid "Join Private Group"
-msgstr "그룹 이름 바꾸기"
+msgstr "개인 그룹에 참가"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
msgid "Cannot join private group"
-msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음"
+msgstr "개인 그룹에 참가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "명령 실행"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
+msgstr "명령을 실행할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
msgid "Unknown command"
-msgstr "알려지지 않은 명령: %s"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
-#, fuzzy
+msgstr "알 수 없는 명령입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "파일 전송"
+msgstr "보안 파일 전송"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
-msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다."
+msgstr "파일 전송 중 오류"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "권한이 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "키 동의에 실패했습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "사용자가 없음"
+msgstr "파일 전송 세션이 존재하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
-msgstr "파일 전송"
+msgstr "파일 전송 세션이 활성화 되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
-msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n"
+msgstr "이미 파일 전송이 시작되었습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다."
+msgstr "파일 전송에 필요한 키 동의를 실행할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다."
+msgstr "파일 전송을 시작할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
-msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
+msgstr "파일을 전송할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
+#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s"
+msgstr "%s 은(는) <I>%s</I> 의 주제를 %s (으)로 변경했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> 은(는) 채널 <I>%s</I> 의 모드를 %s (으)로 변경했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> 은(는) 채널 <I>%s</I> 의 모든 모드를 삭제했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> 은(는) <I>%s 의</I> 모드를 %s (으)로 설정했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> 은(는) <I>%s 의</I> 모든 모드를 삭제했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
+#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)"
+msgstr "<I>%s</I> (으)로부터 <I>%s</I> (%s) 에 의해 퇴출되었습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
+#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)"
+msgstr "%s (%s) 에 의해 강제 종료되었습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
+#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)"
+msgstr "%s (%s) 에 의해 강제 종료되었습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
msgid "Server signoff"
-msgstr "연결 끊기"
+msgstr "서버 접속 해제"
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
-msgstr "개인정보"
+msgstr "개인 정보"
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
-msgstr "생년월일"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "제목"
+msgstr "생일"
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
msgid "Job Role"
-msgstr "역할"
+msgstr "직위"
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
msgid "Organization"
-msgstr "기관 부서"
+msgstr "조직"
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
msgid "Unit"
-msgstr "초대"
+msgstr "그룹"
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
-#, fuzzy
-msgid "EMail"
-msgstr "메일"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
msgid "Note"
-msgstr "보여주지 않음"
+msgstr "비고"
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
-msgstr "채팅 참여"
+msgstr "대화에 참가"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+msgid "Real Name"
+msgstr "실명"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "상태 문자"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 지문"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 Babbleprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "선택"
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "자세히(_M)..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
msgid "Detach From Server"
-msgstr "프록시 서버"
+msgstr "서버로부터 분리"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
+msgstr "분리할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "주제를 설정할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "대화명을 바꿀 수 없음"
+msgstr "별명 변경에 실패했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
-msgstr "방 목록"
+msgstr "대화실 목록"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
-msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다."
+msgstr "대화실 목록을 가져올 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키를 받지 못했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
msgid "Server Information"
-msgstr "직장 정보"
+msgstr "서버 정보"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
-msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
+msgstr "서버 정보를 가져올 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
-msgstr "서버 주소"
+msgstr "서버 통계 정보"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
+msgstr "서버 통계 정보를 가져올 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
-msgstr "가능한 행동이 없음"
+msgstr "서버 통계 정보를 사용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -9607,124 +13219,128 @@ msgid ""
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+"로컬 서버 가동 시각: %s\n"
+"로컬 서버 가동 시간: %s\n"
+"로컬 서버 클라이언트 수: %d\n"
+"로컬 서버 채널 수: %d\n"
+"로컬 서버 오퍼레이터 수: %d\n"
+"로컬 라우터 오퍼레이터 수: %d\n"
+"로컬 셀 클라이언트 수: %d\n"
+"로컬 셀 채널 수: %d\n"
+"로컬 셀 서버 수: %d\n"
+"클라이언트 수 합계: %d\n"
+"채널 수 합계: %d\n"
+"서버 수 합계: %d\n"
+"라우터 수 합계: %d\n"
+"서버 오퍼레이터 수 합계: %d\n"
+"라우터 오퍼레이터 수 합계: %d\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 통계 정보"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
msgid "Ping"
-msgstr "기록"
+msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
-msgstr "연결이 끊겼습니다."
+msgstr "Ping 에 실패했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다."
+msgstr "서버로부터 Ping 응답을 받았습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
-msgstr "보낼 수 없음"
+msgstr "사용자를 강제 종료시킬 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "연결중 오류 발생"
+msgstr "SILC 서버에 접속하는 중 오류"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "키 교환에 실패했습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "분리된 세션의 복귀에 실패했습니다. 새로운 접속을 확립하려면 [재접속] 버튼을 눌러 주십시오."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
msgid "Disconnected by server"
-msgstr "서버 연결"
+msgstr "서버가 접속을 끊었습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
msgid "Resuming session"
-msgstr "세션이 너무 많습니다."
+msgstr "세션 복귀 중"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
msgid "Authenticating connection"
-msgstr "인증 확인 중"
+msgstr "접속 인증 중"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
msgid "Verifying server public key"
-msgstr "서버 키를 읽는 중"
+msgstr "서버 공개 키 검증 중"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
+msgstr "Passphrase 요구"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 버전 불일치, 클라이언트를 업그레이드 하십시오."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 리모트에서 공개 키를 신뢰/지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 리모트에서 권장되는 KE 그룹을 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 리모트에서 권장되는 암호를 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 리모트에서 권장되는 PKCS 를 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 리모트에서 권장되는 해시 함수를 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 리모트에서 권장되는 HMAC 를 지원하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 잘못된 서명입니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "실패: 잘못된 쿠키입니다."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "인증 실패"
+msgstr "실패: 인증에 실패했습니다."
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "%s 의 공개 키를 받았지만, 로컬 사본과 일치하지 않습니다. 그래도 이 공개 키를 받으시겠습니까?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "%s 의 공개 키를 받았습니다. 이 공개 키를 받으시겠습니까?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9732,303 +13348,333 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"%s 키의 지문과 Babbleprint 는 다음과 같습니다:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "공개 키 검증"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-#, fuzzy
-msgid "View..."
-msgstr "새..."
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "_View..."
+msgstr "표시(_V)..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "지원하지 않는 공개 키 형식"
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
msgid "Connection failed"
-msgstr "연결이 끊겼습니다."
+msgstr "접속 실패"
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "연결중 오류 발생"
+msgstr "SILC 클라이언트 접속을 초기화 할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "키 교환 실행 중"
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "메모리가 부족합니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "SILC 프로토콜을 초기화 할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "~/.silc 폴더를 검색/접근할 수 없습니다."
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "서버 연결"
+msgstr "SILC 서버에 접속 중"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "SILC 의 키 쌍을 읽을 수 없습니다: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "새로운 접속을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
+msgstr "현재의 기분"
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+msgid "In love"
+msgstr "연애"
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
+"\n"
+"선호하는 연락 방법"
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "비디오 회의"
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "영상 회의"
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "현재의 상태"
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
msgid "Online Services"
msgstr "온라인 서비스"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
+msgstr "어떤 서비스를 이용하고 있는지 다른 사람들에게 공개해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
+msgstr "어떤 컴퓨터를 이용하고 있는지 다른 사람들에게 공개해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "VCard 형식 파일"
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "사용자의 온라인 상태 속성"
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "온라인 상태 정보와 개인 정보를 다른 사용자에게 공개할 수 있습니다. 다른 사용자에게 공개하고 싶은 정보를 모두 입력해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "오늘의 메시지"
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
+msgstr "\"오늘의 메시지\" 를 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr ""
+msgstr "이 접속에 대응되는 \"오늘의 메시지\" 는 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "새 SILC 키 쌍 생성"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "새 Passphrases 가 일치하지 않습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "키 쌍 생성에 실패했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key length"
+msgstr "키 길이"
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public key file"
+msgstr "공개 키 파일"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private key file"
+msgstr "개인 키 파일"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Passphrases (재확인)"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "키 쌍 생성"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
msgid "Online Status"
msgstr "온라인 상태"
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "\"오늘의 메시지\" 표시"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "SILC 키 쌍 생성..."
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 <I>%s</I> 은(는) 네트워크 상에 존재하지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
msgid "Topic too long"
-msgstr "제목이 너무 김"
+msgstr "주제가 너무 깁니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
msgid "You must specify a nick"
-msgstr "별명을 지정해야 함"
+msgstr "별명을 지정해 주십시오."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr "%s 채널을 찾을 수 없음"
+msgstr "채널 %s 을(를) 찾을 수 없습니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
+#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "%s 채널 모드: %s"
+msgstr "%s 의 채널 모드: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "%s의 채널 모드가 설정되지 않음"
+msgstr "%s 에는 채널 모드가 설정되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "%s의 cmodes 설정 실패"
+msgstr "%s 의 채널 모드 설정에 실패"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "알 수 없는 명령: %s, (게임 버그일 수 있음)"
+msgstr "알 수 없는 명령: %s (아마도 Pidgin의 버그일 수 있습니다.)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "part [채널]: 지정한 채널로부터 퇴출합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "leave [채널]: 지정한 채널로부터 퇴출합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr ""
+msgstr "topic [&lt;새 주제&gt;]: 주제를 표시하거나 변경합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
+msgstr "join &lt;채널&gt; [&lt;비밀번호&gt;]: 이 네트워크 채널에 참가합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "list: 이 네트워크 상의 채널 목록을 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whois &lt;별명&gt;: 지정한 별명의 사용자 정보를 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "msg &lt;별명&gt; &lt;메시지&gt;: 지정한 별명의 사용자에게 개인 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "query &lt;별명&gt; [&lt;메시지&gt;]: 지정한 별명의 사용자에게 개인 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
+msgstr "motd: 서버에 있는 \"오늘의 메시지\" 를 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
msgid "detach: Detach this session"
-msgstr ""
+msgstr "detach: 이 세션을 분리합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
+msgstr "quit [메시지]: 추가로 메시지를 남기고, 서버로부터 접속을 끊습니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr ""
+msgstr "call &lt;명령&gt;: SILC 클라이언트 명령을 호출합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr ""
+msgstr "kill &lt;별명&gt; [-pubkey|&lt;이유&gt;]: 별명의 사용자를 강제적으로 종료합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;새 별명&gt;: 사용 중인 별명을 변경합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;별명&gt;: 별명의 사용자 정보를 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;채널&gt; [+|-&lt;모드&gt;] [인수]: 채널 모드를 표시하거나 변경합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;채널&gt; +|-&lt;모드&gt; &lt;별명&gt;: 지정한 채널에서 별명의 사용자 모드를 변경합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;사용자 모드&gt;: 네트워크에서의 모드를 설정합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr ""
+msgstr "oper &lt;별명&gt; [-pubkey]: 서버의 조작권을 취득합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;채널&gt; [-|+]&lt;별명&gt;: 지정한 별명의 사용자를 초대하거나 또는 초대 목록으로부터 그 사용자를 추가/삭제합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;채널&gt; &lt;별명&gt; [명령]: 채널로부터 클라이언트를 퇴출시킵니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr ""
+msgstr "info [서버]: 서버 관리자의 상세 정보를 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "ban [&lt;채널&gt; +|-&lt;별명&gt;]: 클라이언트를 채널로부터 차단합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
+msgstr "getkey &lt;별명|서버&gt;: 클라이언트 또는 서버의 공개 키를 가져옵니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats: 서버와 네트워크의 통계 정보를 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "ping: 접속되어 있는 서버에 PING 을 송신합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "인스턴트 메시지"
+msgstr "users &lt;채널&gt;: 채널 내의 사용자 목록을 표시합니다."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "모든 메신저 대화를 디지털 서명"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "모든 메신저 대화 서명을 인증"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "채널 메시지"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "모든 채널 메시지를 디지털 서명"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "모든 채널 메시지 서명을 인증"
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;(복수의) 채널&gt;: (복수의) 채널 내의 지정한 사용자 목록을 표시합니다."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10039,337 +13685,446 @@ msgstr "모든 채널 메시지 서명을 인증"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC 프로토콜 플러그인"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "보안 인터넷 실시간 회의 (SILC) 프로토콜"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) 프로토콜"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
msgid "Public Key file"
-msgstr "공개키 파일"
+msgstr "공개 키 파일"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
msgid "Private Key file"
-msgstr "비밀키 파일"
+msgstr "개인 키 파일"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
+msgid "Cipher"
+msgstr "암호"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
msgid "Public key authentication"
-msgstr "공개키 인증"
+msgstr "공개 키 인증"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "다른 사용자의 구경 거절"
+msgstr "다른 사용자로부터의 감시 거부"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
msgid "Block invites"
-msgstr "초대 차단"
+msgstr "초대 거부"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "키 교환 없는 메시지 차단"
+msgstr "키 교환이 없는 IM 거부"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "온라인 상태 정보 요청을 거절"
+msgstr "온라인 상태의 속성 요구 거부"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "화이트보드 메시지 차단"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "화이트보드 자동 공개"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "전자 서명으로 모든 메시지 검증"
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "SILC 키 쌍을 만드는 중..."
+msgstr "SILC 키 쌍 생성 중..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "실제이름: \t%s\n"
+msgstr "실명: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "사용자이름: \t%s\n"
+msgstr "사용자명: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "이메일: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "호스트 이름: \t%s\n"
+msgstr "호스트명: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "기관: \t%s\n"
+msgstr "조직: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "국가: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "알고리즘: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "키 길이: \t%d 비트\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"공개키 지문:\n"
+"공개 키 지문:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"공개 키 Babbleprint:\n"
+"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
msgid "Public Key Information"
-msgstr "공개키 정보"
+msgstr "공개 키 정보"
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
msgid "Paging"
msgstr "호출"
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "영상 회의"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s 님이 화이트보드에 메시지를 보내왔습니다. 그 화이트보드를 공개하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s 님이 %s 에 있는 화이트보드에 메시지를 보내왔습니다. 그 화이트보드를 공개하시겠습니까?"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "화이트보드"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
+msgid "Could not write"
+msgstr "쓸 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
+msgid "Could not connect"
+msgstr "접속할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "감시 소켓을 생성할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP 의 아이디에 공백 또는 @ 기호가 포함되어 있지 않은 것 같습니다."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인"
+
+#. * summary
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE 프로토콜 플러그인"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "상태를 공개 (주: 다른 사용자가 모두 볼 수 있습니다.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
+msgid "Use UDP"
+msgstr "UDP 사용"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
+msgid "Use proxy"
+msgstr "프록시 사용"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
+msgid "Proxy"
+msgstr "프록시"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
+msgid "Auth User"
+msgstr "사용자 인증"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "도메인 인증"
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
-msgstr "%s(을)를 찾는 중"
+msgstr "%s 검색 중"
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다."
+msgstr "%s (으)로의 접속에 실패했습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
-msgstr "연결: %s"
+msgstr "접속: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
+msgstr "파일 %s 을(를) 쓸 수 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다."
+msgstr "파일 %s 을(를) 읽을 수 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다."
+msgstr "메시지가 너무 길어 마지막 %s 바이트가 잘렸습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다."
+msgstr "%s 님은 현재 로그인 되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다."
+msgstr "%s 경고는 허가되어 있지 않습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다."
+msgstr "사용자 속도 제한을 초과하였기 때문에, 메시지가 유실되었습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다."
+msgstr "%s 에서의 대화는 가능하지 않습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다."
+msgstr "너무 빨라 %s 메시지를 전송할 수 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다."
+msgstr "너무 커서 %s (으)로부터의 IM 을 무시했습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다."
+msgstr "너무 빨라 %s 님으로부터의 IM 을 무시했습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Failure."
-msgstr "실패."
+msgstr "실패했습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Too many matches."
-msgstr "해당 항목이 너무 많습니다."
+msgstr "너무 많이 일치합니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "더 상세히 지정하십시요."
+msgstr "더 많은 수식어가 필요합니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다."
+msgstr "일시적으로 디렉토리 서비스를 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다."
+msgstr "이메일 검색이 거부되었습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
msgid "Keyword ignored."
-msgstr "키워드가 무시되었습니다."
+msgstr "검색어가 무시되었습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
msgid "No keywords."
-msgstr "키워드가 없습니다."
+msgstr "검색어가 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
msgid "User has no directory information."
-msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다."
+msgstr "디렉토리 정보가 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Country not supported."
msgstr "지원되지 않는 국가입니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "알 수 없는 실패: %s."
+msgstr "원인을 알 수 없는 실패: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "아이디 또는 비밀번호가 틀립니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다."
+msgstr "일시적으로 서비스를 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다."
+msgstr "로그인 경고 수준이 너무 높습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. "
-"계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다."
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "접속과 해제를 반복 수행했습니다. 10분 정도 후에 재시도 하십시오. 이대로 계속하면 더 많이 시간을 기다려야 합니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s."
+msgstr "원인을 알 수 없는 접속 오류가 발생했습니다: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s"
+msgstr "알 수 없는 오류 %d 이(가) 발생했습니다 (정보: %s)."
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "잘못된 그룹"
+msgstr "그룹명이 잘못되었습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
-msgstr "연결이 끊겼습니다."
+msgstr "접속을 닫았습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "대답을 기다리는 중..."
+msgstr "응답을 기다리는 중입니다..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-"TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다."
+msgstr "TOC 가 일시정지 상태에서 복귀했습니다. 메시지를 다시 보낼 수 있습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
-msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음"
+msgstr "비밀번호 변경이 성공적으로 완료되었습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다."
+msgstr "TOC 가 PAUSE 명령을 보냈습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 "
-"무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것"
-"은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오."
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
+msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
+msgstr "이것이 발생한 경우, TOC 는 메시지 송신을 무시하기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다. Pidgin은 모든 송신 데이터를 차단합니다. 일시적인 현상이므로 잠시만 기다려 주십시오."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+msgid "_Group:"
+msgstr "그룹(_G):"
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
msgid "Get Dir Info"
-msgstr "디렉토리 정보 보기"
+msgstr "폴더 정보 가져오기"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
msgid "Set Dir Info"
-msgstr "디렉토리 정보 설정"
+msgstr "폴더 정보 설정"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!"
+msgstr "쓰기 모드에서 %s 을(를) 열 수 없습니다!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
+msgstr "파일 전송에 실패했습니다. 아마도 상대측에서 취소한 것 같습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다."
+msgstr "전송할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다."
+msgstr "파일 헤더를 기록할 수 없습니다. 파일은 전송되지 않습니다."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..."
+msgstr "Pidgin - 다른 이름으로 저장..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다"
+msgstr "%s 님이 파일을 보내도록 요청하고 있습니다."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10381,222 +14136,205 @@ msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC 프로토콜 플러그인"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC 호스트"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC 포트"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다."
+msgstr "Yahoo! 메시지를 보낼 수 없었습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
msgid "Buzz!!"
-msgstr "따르릉!!"
+msgstr "버저!!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s 계정의 야후! 시스템 메시지:"
-
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다."
+msgstr "%s 의 Yahoo! 시스템 메시지"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "메시지 알림"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "인증 거부 메시지:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
+msgstr "%s 은(는) 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s 은(는) 다음의 이유로 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습니다:\" %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "친구 더하기가 거절됨"
+msgstr "거부할 친구 추가"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo. Check %s for updates."
-msgstr ""
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
+msgstr "Yahoo 서버가 인식할 수 없는 인증 방식의 사용을 요구해 왔습니다. 이 버전의 Pidgin은 아마도 Yahoo 에 접속을 할 수 없는 것 같습니다. %s (으)로 업데이트 가능한 지 확인하십시오."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "야후! 인증 실패함"
+msgstr "Yahoo! 인증 실패"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "%s 을(를) 무시하려고 했지만, 사용자가 친구 목록에 있습니다. 그 사용자를 친구 목록에서 삭제하고 무시할 경우에는 \"예\" 를 눌러 주십시오."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "친구를 무시할까요?"
+msgstr "친구를 무시하시겠습니까?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
-msgid "Invalid username."
-msgstr "잘못된 사용자 이름입니다."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "일반 인증 실패!"
+msgstr "표준 인증에 실패했습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "열쇠글이 틀렸습니다."
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
+msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
+msgstr "표준 인증 방식으로 실패했습니다. 이것은 사용 중인 비밀번호가 틀리거나 혹은 Yahoo! 의 인증 절차가 변경된 경우입니다. Pidgin은 웹 메신저 인증 방식을 이용하여 로그인을 시험해 보지만, 이용 가능한 기능이 줄어들 수도 있습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "계정이 잠겼습니다. 야후! 웹사이트에 로그인해주세요."
+msgstr "사용 중인 계정이 잠겨 있습니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인 하십시오."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"알 수 없는 오류 %d번이 발생했습니다. 야후! 웹사이트에 로그인하면 해결될 것입"
-"니다."
+msgstr "알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
+msgstr "그룹 %2$s 의 친구 %1$s 을(를) 계정 %3$s (으)로 서버 목록에 추가할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "서버 목록에 친구를 더할 수 없음"
+msgstr "친구를 서버 목록에 추가할 수 없었습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
-msgid "Unable to read"
-msgstr "읽을 수 없음"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
-msgstr "연결 오류"
+msgstr "접속 오류"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+msgid "Not at Home"
msgstr "집에 없음"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+msgid "Not at Desk"
msgstr "자리에 없음"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+msgid "Not in Office"
msgstr "사무실에 없음"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
msgid "On Vacation"
-msgstr "휴가중"
+msgstr "휴가 중"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
msgid "Stepped Out"
-msgstr "놀러갔음"
+msgstr "잠시 외출"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
msgid "Not on server list"
-msgstr "서버 목록에 없음"
+msgstr "서버 목록에 없습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
msgid "Appear Online"
-msgstr "오프라인"
+msgstr "온라인으로 표시"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "오프라인"
+msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Stealth"
-msgstr "시/도"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+msgid "Presence"
+msgstr "자리에 있음"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "오프라인으로 표시"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "오프라인"
+msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
msgid "Join in Chat"
-msgstr "채팅 참여"
+msgstr "대화에 참가"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
msgid "Initiate Conference"
-msgstr "회의 시작"
+msgstr "회의에 초대"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "자리 있음 상태 설정"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "낙서 시작"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
msgid "Active which ID?"
-msgstr "ID를 활성화할까요?"
+msgstr "어느 ID 를 활성화 하시겠습니까?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
msgid "Join who in chat?"
-msgstr "대화에 참여할까요?"
+msgstr "어느 대화에 참가하시겠습니까?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID 활성화..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
-msgstr "채팅 참여..."
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "대화에 참가..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "join &lt;대화실&gt;: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화에 참가"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: 사용자에게 부저음 울림"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10608,304 +14346,327 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "야후 프로토콜 플러그인"
+msgstr "Yahoo! 프로토콜 플러그인"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "야후 일본"
+msgstr "Yahoo Korea! 에 접속"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
-msgid "Pager host"
-msgstr "접속 호스트"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+msgid "Pager server"
+msgstr "호출기 서버"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
-msgid "Japan Pager host"
-msgstr "일본 호출 호스트"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "한국 호출기 서버"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
msgid "Pager port"
-msgstr "호출 포트"
+msgstr "호출기 포트"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
-msgid "File transfer host"
-msgstr "파일 전송 호스트"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+msgid "File transfer server"
+msgstr "파일 전송 서버"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "일본 파일 전송 호스트"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "한국 파일 전송 서버"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
msgid "File transfer port"
msgstr "파일 전송 포트"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "대화방 목록 Url"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "대화실 위치"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "회의 및 대화실 초대 무시"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "대화방 목록 Url"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "대화실 URL 목록"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr "YCHT 호스트"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo 대화 서버"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "YCHT 포트"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo 대화 포트 번호"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP 주소:</b> %s<br>"
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s 은(는) 회의 초대를 대화실 \"%s\" 에 거절했습니다 (이유는 \"%s\")."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "초대가 거부되었습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "대화 참가에 실패했습니다."
+
+#. -6
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "알 수 없는 대화실"
+
+#. -15
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "아마도 대화실이 모두 찬 것 같습니다."
+
+#. -35
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "이용 불가"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "알 수 없는 오류입니다. 로그아웃 후 5초 정도 있다가 다시 대화실로 참가하십시오."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "나는 %s 에서 대화 중입니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "아마도 대화에 아무도 없는 것 같습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "대화실 목록 가져오기에 실패했습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "음성"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "웹카메라"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "대화실 목록 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "사용자실"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "낙서 요청을 보냄"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "파일 기술자를 가져올 수 없습니다."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
+msgid "Write Error"
+msgstr "쓰기 오류"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "야후! 일본 프로필"
+msgstr "Yahoo! Korea 프로파일"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "야후! 프로필"
+msgstr "Yahoo! 프로파일"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "죄송합니다. 이 버전에서는 성인 컨텐트를 포함하고 있으면, 마크가 붙은 프로파일은 이용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "이 프로파일의 열람을 희망하는 경우에는, 사용 중인 웹 브라우저로부터 다음의 링크를 방문해 주십시오:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "야후! 아이디"
+msgstr "Yahoo! ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
msgid "Hobbies"
msgstr "취미"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
msgid "Latest News"
msgstr "최신 뉴스"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
msgid "Home Page"
msgstr "홈페이지"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
msgid "Cool Link 1"
-msgstr "멋진 링크 1"
+msgstr "추천 링크 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
msgid "Cool Link 2"
-msgstr "멋진 링크 2"
+msgstr "추천 링크 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Cool Link 3"
-msgstr "멋진 링크 3"
+msgstr "추천 링크 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
msgid "Last Update"
-msgstr "최종 갱신"
+msgstr "최종 갱신일"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음"
+msgstr "%s 의 사용자 정보는 사용할 수 없습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "죄송합니다. 이 프로파일은 이 버전에서는 지원하지 않는 서식 혹은 언어입니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "사용자 프로파일을 가져올 수 없었습니다. 아마도 일시적인 서버쪽의 문제인 것 같습니다. 잠시 후 재시도 하십시오."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "사용자 프로파일을 가져올 수 없었습니다. 아마도 서버가 존재하지 않는 것 같습니다. 단, 가끔 Yahoo! 는 사용자 프로파일을 가져오지 못할 때가 있습니다. 사용자가 확실히 존재하면, 잠시 후 재시도 해 보십시오."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "초대가 거절됨"
+msgstr "사용자 프로파일이 비어 있습니다."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "대화에 참여할 수 없음"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "%s 대화방에 들어왔습니다."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "대화 참여 실패"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "방 목록 처리에 실패했습니다."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
-msgid "Voices"
-msgstr "음성"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
-msgid "Webcams"
-msgstr "웹캠"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "방 목록을 처리할 수 없습니다."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
-msgid "User Rooms"
-msgstr "사용자 방"
-
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "YCHT 서버 연결에 오류가 발생했습니다."
+msgstr "YCHT 서버를 사용한 접속에 문제가 있습니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
msgstr ""
-"(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다.\t 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확"
-"인하세요.)"
+"서버와의 접속이 끊어졌습니다.\n"
+"%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)."
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(이 메시지를 교환하는 동안 오류가 발생했습니다.\t 계정 편집기의 '인코딩' 설정을 확인해 주십시오.)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "대화 %s,%s,%s 에 전송할 수 없습니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "숨어 있거나 접속되어 있지 않습니다."
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br> %s 에 %s 부터 있습니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
-msgstr "아무나"
+msgstr "모두"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "클래스(_C):"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "인스턴스(_I):"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
-msgstr "받는사람(_R):"
+msgstr "받는 사람(_R):"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s,%s,%s 에의 구독 시행 실패"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zlocate &lt;별명&gt;: 사용자의 위치를 확인합니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zl &lt;별명&gt;: 사용자의 위치를 확인합니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "instance &lt;인스턴스&gt;: 이 클래스에서 사용할 인스턴스를 설정합니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "inst &lt;인스턴스&gt;: 이 클래스에서 사용할 인스턴스를 설정합니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "topic &lt;인스턴스&gt;: 이 클래스에서 사용할 인스턴스를 설정합니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
+msgstr "sub &lt;클래스&gt; &lt;인스턴스&gt; &lt;받는 사람&gt;: 새 대화에 참가합니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;인스턴스&gt;: &lt;메시지,<i>인스턴스</i>,*&gt; 에 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;클래스&gt; &lt;인스턴스&gt;: &lt;<i>클래스</i>,<i>인스턴스</i>,*&gt; 에 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;클래스&gt; &lt;인스턴스&gt; &lt;받는 사람&gt;: &lt;<i>클래스</i>,<i>인스턴스</i>,<i>받는 사람</i>&gt; 에 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;인스턴스&gt; &lt;받는 사람&gt;: &lt;MESSAGE,<i>인스턴스</i>,<i>받는 사람</i>&gt; 에 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zc &lt;클래스&gt;: &lt;<i>클래스</i>,PERSONAL,*&gt; 에 메시지를 보냅니다."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
-msgstr "재가입"
+msgstr "재구독"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "서버로부터 가입 응답을 받음"
+msgstr "서버로부터 구독을 가져옵니다."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10917,1083 +14678,269 @@ msgstr "서버로부터 가입 응답을 받음"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
+msgid "Use tzc"
+msgstr "tzc 사용"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
+msgid "tzc command"
+msgstr "tzc 명령"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Export to .anyone"
-msgstr ".anyone으로 내보내기"
+msgstr ".anyone 으로 내보내기"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ".zephyr.subs로 내보내기"
+msgstr ".zephyr.subs 로 내보내기"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Import from .anyone"
-msgstr ".anyone으로 내보내기"
+msgstr ".anyone 으로부터 가져오기"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ".zephyr.subs로 내보내기"
+msgstr ".zephyr.subs 로부터 가져오기"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Realm"
-msgstr "실명"
+msgstr "Realm"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Exposure"
msgstr "노출"
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../libgaim/proxy.c:442
+#: ../libgaim/proxy.c:864
+#: ../libgaim/proxy.c:1021
+#: ../libgaim/proxy.c:1579
#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "접근 불가: 프록시 서버가 %d번 포트 터널링을 허용하지 않습니다."
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"소켓을 생성할 수 없습니다:\n"
+"%s"
-#: src/proxy.c:1040
+#: ../libgaim/proxy.c:644
#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "프록시 연결 오류 %d"
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "HTTP 프록시로부터의 응답을 해석할 수 없습니다: %s\n"
-#: src/proxy.c:1874
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "잘못된 프록시 세팅"
+#: ../libgaim/proxy.c:672
+#: ../libgaim/proxy.c:718
+#: ../libgaim/proxy.c:756
+#: ../libgaim/proxy.c:768
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP 프록시 접속 오류 %d"
-#: src/proxy.c:1874
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"지정한 프록시 종류에 알맞지 않은 호스트 이름이나 포트 번호가 사용되었습니다."
+#: ../libgaim/proxy.c:764
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "접근이 거부되었습니다: HTTP 프록시 서버가 포트 번호 %d 의 터널링을 거부했습니다."
+
+#: ../libgaim/proxy.c:984
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:1676
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_Yes"
+msgstr "예(_Y)"
+
+#: ../libgaim/request.h:1341
+msgid "_No"
+msgstr "아니오(_N)"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "승락"
+#: ../libgaim/request.h:1360
+msgid "_Accept"
+msgstr "허가(_A)"
-#: src/server.c:243
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "지금 자리에 없습니다."
+
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
+msgid "saved statuses"
+msgstr "저장된 상태"
+
+#: ../libgaim/server.c:228
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다.\n"
+msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다.\n"
-#: src/server.c:625
+#: ../libgaim/server.c:674
#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d 메시지)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 메시지)"
-
-#: src/server.c:859
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다."
+msgstr ""
+"%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n"
+"%s"
-#: src/server.c:864
+#: ../libgaim/server.c:679
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 님이 %s 님을 대화실 %s (으)로 초대하고 있습니다:\n"
-#: src/server.c:868
+#: ../libgaim/server.c:683
msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "대화 초대에 승락할까요?"
+msgstr "대화실로의 초대를 수락하시겠습니까?"
-#: src/status.c:153
-#, fuzzy
+#: ../libgaim/status.c:153
msgid "Unset"
-msgstr "초대"
+msgstr "해제"
-#: src/status.c:156
+#: ../libgaim/status.c:156
msgid "Unavailable"
-msgstr "메시지 받을 수 없음"
+msgstr "이용 불가"
+
+#: ../libgaim/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "이동 중"
-#: src/status.c:621
+#: ../libgaim/status.c:611
#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s님이 돌아옴"
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s 님이 상태를 %s (으)로부터 %s (으)로 변경했습니다."
-#: src/status.c:626
+#: ../libgaim/status.c:621
#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s님이 자리비움"
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s 님을 %s 님으로 인식했습니다."
-#: src/status.c:1308
+#: ../libgaim/status.c:626
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "이제 %s 님은 %s 님이 아닙니다."
+
+#: ../libgaim/status.c:1293
#, c-format
msgid "%s became idle"
-msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨"
+msgstr "%s 님이 대기 중이 되었습니다."
-#: src/status.c:1323
+#: ../libgaim/status.c:1310
#, c-format
msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s님이 사용안함 상태가 풀림"
+msgstr "%s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다."
+
+#: ../libgaim/status.c:1376
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s 님이 대기 중이 되었습니다."
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "자동으로 자리비움"
+#: ../libgaim/status.c:1378
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s 님이 대기 중으로부터 복귀했습니다."
+
+#: ../libgaim/util.c:680
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
-#: src/util.c:2121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgaim/util.c:2434
+#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"읽기 오류 %s: \n"
-"%s.\n"
+msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류"
-#: src/util.c:2122
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 이 파일을 읽지 않고 blist.xml~로 "
-"바꿉니다."
+#: ../libgaim/util.c:2435
+#, c-format
+msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "%s 을(를) 읽는 중 오류가 발생했습니다. 이 정보는 읽을 수 없습니다. 또한, 오래된 파일 이름을 \"%s~\" (으)로 변경했습니다."
-#: src/util.c:2567
+#: ../libgaim/util.c:2898
msgid "Calculating..."
-msgstr "계산중..."
+msgstr "계산 중..."
-#: src/util.c:2570
+#: ../libgaim/util.c:2901
msgid "Unknown."
-msgstr "알려지지 않음."
-
-#: src/util.c:2600
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "초"
-
-#: src/util.c:2614
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "일"
-
-#: src/util.c:2622
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "시간"
-
-#: src/util.c:2630
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "분"
-
-#: src/util.c:3053
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n"
-
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "친구 목록 정렬"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "정렬(_S):"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "친구 보여주기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "사용자 정보 보이기"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "그놈 기본"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "자리비움 메시지(_E):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 메시지)"
-
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "재접속시 자리비움 상태 되돌림"
-
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "메일 서버"
-
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d개/총 %d개"
-
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "편지 확인"
-
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
-#~ msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n"
-
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "자동 로그인"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "새..."
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "돌아옴"
-
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "연결 끊기"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "트레이 아이콘 설정"
-
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "기관 부서"
-
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "AIM에 연결되지 않음"
-
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "아이디를 입력하지 않았습니다."
-
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "방 이름을 입력하지 않았습니다."
-
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "잘못된 AIM URI"
-
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "소켓을 읽을 수 없음"
-
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "리모콘"
-
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합"
-#~ "니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍"
-#~ "니다."
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "적용(_A)"
-
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)"
-
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "자리비움!"
-
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "이 메시지로 고치기"
-
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "돌아왔다!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "정말 자리비움 메시지 %s을(를) 지울까요?"
-
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "자리비움 메시지 지움"
-
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "모든 자리비움 메시지 사용"
-
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "자리비움 메시지의 제목은 비어 있으면 안 됩니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr "메시지 타이틀을 넣거나 저장 없이 사용하시려면 \"사용\"을 누르세요."
-
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "자리비움 메시지는 비어 있으면 안 됩니다"
-
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "새 자리비움 메시지"
-
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "자리비움 제목: "
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "저장(_S)"
-
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "저장 및 사용(_V)"
-
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "친구 목록 오류"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "AIM 사용하기: URIs:\n"
-#~ "아이디로 메시지 보내기:\n"
-#~ "\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=안녕+세계'\n"
-#~ "이 경우에서, 'Penguin'이 메시지를 보내고 싶은 아이디이고 '안녕 세계'가 보"
-#~ "낼\n"
-#~ "메시지입니다. 빈 칸이 필요한 곳에는 '+'를 대신 넣어야 합니다.\n"
-#~ "위에서 사용된 예제에 주목하세요 - 만일 쉘에서 이것을 실행한다면 '&'에\n"
-#~ "탈출문자(\\)가 필요합니다. 그렇지 않으면 명령은 그 시점에서 멈춥니다.\n"
-#~ "아래는 메시지 없이 아이디로 메시지창만 열 때:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
-#~ "\n"
-#~ "대화방에 참여:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-#~ "...'PenguinLounge' 대화방에 참여합니다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "내 친구 목록에 친구 더하기:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-#~ "...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n"
-
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "간략한 옵션 보기"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "정보"
-
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/친구(B)/끊기(_S)"
-
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)"
-
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "그룹 이름 바꾸기"
-
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "새 그룹 이름"
-
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>계정:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>경고:</b>"
-
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "경고 (%d%%) "
-
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/도구(T)/자리비움"
-
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기"
-
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "선택된 친구의 정보 가져오기"
-
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "대화(_C)"
-
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "대화실에 참여"
-
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "자리비움(_A)"
-
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "자리비움 메시지 설정"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "완료."
-
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "연결: "
-
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "연결"
-
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "모두 취소"
-
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "재연결(_R)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "이유가 알려지지 않음."
-
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "모두 재연결(_A)"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "시간"
-
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "자리비움 메시지 보기"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/대화(C)/경고(_W)..."
-
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..."
-
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/옵션(O)/시간 보이기"
-
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/대화(C)/경고..."
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "경고"
-
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "사용자 경고"
-
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "사용자 차단"
-
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "파일 보냄"
-
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "친구 목록에 더하기"
-
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "친구 목록에서 사용자를 뺌"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "보내기"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "초대"
-
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "사용자 초대"
-
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "친구 목록에 대화실 만들기"
-
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)"
-
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "예전 수석 개발자"
-
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "예전 관리자"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "세르비아어"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "노르웨이어"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albanian"
-#~ msgstr "루마니아어"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "중국어"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">게임 v%s</span>"
-
-#~ msgid "_Screen name"
-#~ msgstr "아이디(_S)"
-
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "사용자 경고"
-
-# c-format
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니"
-#~ "다.\n"
-
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?"
-
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>"
-
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "파일전송 내용 보이기"
-
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "표시"
-
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)"
-
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "색깔 무시(_O)"
-
-#~ msgid "Ignore font _faces"
-#~ msgstr "글꼴 무시(_F)"
-
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "글자 크기 무시(_Z)"
-
-#~ msgid "Default Formatting"
-#~ msgstr "기본 꾸밈"
-
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)"
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "메시지 보내기"
-
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "엔터키로 메시지 보냄(_S)"
-
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "컨트롤-엔터로 메시지 보냄(_O)"
-
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "창 닫기"
-
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "_Esc 키로 창 닫음"
+msgstr "알 수 없음."
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "넣기"
-
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "컨트롤-{B/I/U}키로 꾸밈양식 넣기(_F)"
-
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "컨트롤-(숫자)키로 이모티콘 넣기(_I)"
-
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):"
-
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "그림"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "글자"
-
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "그림과 글자"
-
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)"
-
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "경고 수준 보여주기(_W)"
-
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)"
-
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "탭/제목에 별명 보임(_A)"
-
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "메시지 오면 창 올림(_R)"
-
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "대화가 진행되면 창 올림(_W)"
-
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "대화할 때 여러 색깔 대화명 사용(_M)"
-
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "새로운 대화 위치:"
-
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "메시지 로그"
-
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "시스템 로그"
-
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "시스템 정보 기록(_E)"
-
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)"
-
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)"
-
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)"
-
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)"
-
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):"
-
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기"
-
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기"
-
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "창 사용"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "불러오기"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "요약"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "정보"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "편집(_E)"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "인터페이스"
-
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "메시지 내용"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "단축키"
-
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "자리비움"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "플러그인"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "평문"
-
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "계정을 만드세요."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "접속"
-
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>계정(_A):</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>"
-
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "계정(C)"
-
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "기본 설정(R)"
-
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "연결(_S)"
-
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "기본설정을 읽을 수 없음"
-
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음"
-
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "친구들에게만 자리비움 표시"
-
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함"
-
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "인증 실패."
-
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "알 수 없는 에러 코드."
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "상태: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "연결할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "데이터를 읽는 중"
-
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "밸런서 악수"
-
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "서버 키를 읽는 중"
-
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "키 해쉬를 교환하는 중"
-
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n"
-
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음"
-
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "메시지로 보내기"
-
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "GG 서버를 찾는 중"
-
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨"
-
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다."
-
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "생년"
-
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "성별"
-
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다."
-
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠"
-#~ "시 후에 다시 시도하세요."
-
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도"
-#~ "하세요."
-
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요."
-
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음"
-
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 "
-#~ "후에 다시 시도하세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다"
-#~ "시 시도하세요."
-
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "디렉토리에서 찾기"
-
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. "
-#~ "잠시 후에 다시 시도하세요."
-
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "게임이 ICQ 연결 오류를 만났습니다."
-
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "%s(%s%s%s%s%s)님이 내 인증을 요청합니다."
-
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "서버를 통해 메시지 보내기"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "연결 중..."
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "별명:"
-
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "게임 사용자"
-
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "파일 전송 취소"
-
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "%s의 친구 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "잘못된 사용자 이름"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "잘못된 사용자 이름"
-
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "재버 프로필"
-
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "방 목록 오류"
-
-#~ msgid "Logged out"
-#~ msgstr "접속 끊음"
-
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "운영체제 숨김"
-
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다."
-
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "대화창 닫음을 보여줌"
-
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "시간 지남을 보여줌"
-
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김"
-
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "사용자 등록정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "%s 파일 전송 완료"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "예상치 못함"
-
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "%s의 ICQ 정보"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "보이지 않도록 함"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "유효한 메시지:"
-
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "유효한 메시지 설정..."
-
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "채널을 떠날 수 없음"
-
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "기본 프로필"
-
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "개인정보"
-
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "인스턴트 메신저"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "메시지"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "야후"
-
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Trepia 프로필 데이터를 설정합니다."
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "프로필"
-
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "프로필 설정"
-
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "홈페이지 방문"
-
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "내부 사용자"
-
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인"
+#: ../libgaim/util.c:2927
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d 초"
+msgstr[1] "%d 초"
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "열쇠글을 입력하세요"
+#: ../libgaim/util.c:2939
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d 일"
+msgstr[1] "%d 일"
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s님이 접속했습니다."
+#: ../libgaim/util.c:2947
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s %d 시간"
+msgstr[1] "%s %d 시간"
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s님이 연결됨"
+#: ../libgaim/util.c:2953
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d 시간"
+msgstr[1] "%d 시간"
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다."
+#: ../libgaim/util.c:2961
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s %d 분"
+msgstr[1] "%s %d 분"
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s님의 연결이 끊김"
+#: ../libgaim/util.c:2967
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d 분"
+msgstr[1] "%d 분"
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2$s님이 %1$s 계정에 경고를 주었습니다.\n"
-#~ "경고 수준이 %3$d%%가 되었습니다"
+#: ../libgaim/util.c:3166
+#: ../libgaim/util.c:3464
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다."
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "익명 사용자"
+#: ../libgaim/util.c:3292
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
+msgstr "%s (으)로부터 받은 정보를 저장하기 위한 메모리를 확보하지 못했습니다. 웹 서버로부터 무언가 악의를 가지고 전송하고 있을 가능성이 있습니다."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입"
-#~ "니다."
+#: ../libgaim/util.c:3327
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "%s (으)로부터 읽는 중 오류: %s"
-#~ msgid "Default SILC Key Pair"
-#~ msgstr "기본 SILC 키쌍"
+#: ../libgaim/util.c:3358
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "%s (으)로 쓰는 중 오류: %s"
-#~ msgid "SILC Public Key"
-#~ msgstr "SILC 공개키"
+#: ../libgaim/util.c:3383
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "%s (으)로 접속할 수 없습니다: %s"
-#~ msgid "SILC Private Key"
-#~ msgstr "SILC 비밀키"