summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>2010-11-15 16:56:33 +0000
committerJochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>2010-11-15 16:56:33 +0000
commitde254766ea4f47157883e8ddf0975f73918cc98d (patch)
treeaa2d99688dfe938b8d8d4b783c8d5d929ca5c743
parentd47a24d12f7fbf4bf8576f862cbc43dfae20fb0c (diff)
downloadpidgin-de254766ea4f47157883e8ddf0975f73918cc98d.tar.gz
update for German translation, still incomplete
-rw-r--r--po/de.po81
1 files changed, 55 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index baedd822ba..682442f062 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-28 19:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 19:50+0200\n"
-"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 17:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5219,26 +5219,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "Der angegebene Benutzername existiert nicht."
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
-"Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, "
-"dass der Buddy hinzugefügt wird?"
-
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
@@ -5410,6 +5390,26 @@ msgstr "Unbekannter Fehlercode %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der "
+"Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, "
+"dass der Buddy hinzugefügt wird?"
+
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andere Kontakte"
@@ -5464,12 +5464,25 @@ msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "Setze Spitznamen für %s."
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Setze Spitznamen"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen."
+msgid "This Location"
+msgstr "Dieser Ort"
+
+msgid "This is the name that identifies this location"
+msgstr "Das ist der Name, der diesen Ort identifiziert"
+
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Andere Orte"
+
+#, fuzzy
+msgid "You can sign out from other locations here"
+msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet"
+
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
@@ -5556,6 +5569,9 @@ msgstr "Dienststellenbezeichnung"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Setze Spitzname..."
+msgid "View Locations..."
+msgstr "Orte betrachten..."
+
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Setze private Telefonnummer..."
@@ -6999,6 +7015,11 @@ msgstr ""
"versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiter versuchen, müssen Sie sogar "
"noch länger warten."
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+"doesn't support it."
+msgstr ""
+
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#, c-format
@@ -7314,6 +7335,11 @@ msgstr ""
"Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten "
"oder nur aus Ziffern bestehen."
+msgid ""
+"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
+"supported by your system."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7864,6 +7890,9 @@ msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
+
msgid "Use clientLogin"
msgstr "clientLogin benutzen"
@@ -8062,7 +8091,7 @@ msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persönliche Webseite"
#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
+#. use_html_status
msgid "Additional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"