diff options
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> | 2010-11-15 16:56:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> | 2010-11-15 16:56:33 +0000 |
commit | de254766ea4f47157883e8ddf0975f73918cc98d (patch) | |
tree | aa2d99688dfe938b8d8d4b783c8d5d929ca5c743 | |
parent | d47a24d12f7fbf4bf8576f862cbc43dfae20fb0c (diff) | |
download | pidgin-de254766ea4f47157883e8ddf0975f73918cc98d.tar.gz |
update for German translation, still incomplete
-rw-r--r-- | po/de.po | 81 |
1 files changed, 55 insertions, 26 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-28 19:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-28 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-15 17:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-15 17:47+0100\n" +"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5219,26 +5219,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" msgid "The username specified does not exist." msgstr "Der angegebene Benutzername existiert nicht." -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " -"Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, " -"dass der Buddy hinzugefügt wird?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" @@ -5410,6 +5390,26 @@ msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Fehler bei der Buddy-Listen-Synchronisation bei %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s auf der lokalen Liste ist in der Gruppe „%s“, aber nicht auf der " +"Serverliste. Möchten Sie, dass der Buddy hinzugefügt wird?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. Möchten Sie, " +"dass der Buddy hinzugefügt wird?" + msgid "Other Contacts" msgstr "Andere Kontakte" @@ -5464,12 +5464,25 @@ msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Setze Spitznamen für %s." -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Setze Ihren Spitznamen." +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Setze Spitznamen" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." +msgid "This Location" +msgstr "Dieser Ort" + +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "Das ist der Name, der diesen Ort identifiziert" + +msgid "Other Locations" +msgstr "Andere Orte" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet" + msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." @@ -5556,6 +5569,9 @@ msgstr "Dienststellenbezeichnung" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Setze Spitzname..." +msgid "View Locations..." +msgstr "Orte betrachten..." + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Setze private Telefonnummer..." @@ -6999,6 +7015,11 @@ msgstr "" "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiter versuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format @@ -7314,6 +7335,11 @@ msgstr "" "Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten " "oder nur aus Ziffern bestehen." +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7864,6 +7890,9 @@ msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen" + msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin benutzen" @@ -8062,7 +8091,7 @@ msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" |