summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKelemen G?bor <kelemeng@gnome.hu>2007-05-22 13:00:00 +0000
committerKelemen G?bor <kelemeng@gnome.hu>2007-05-22 13:00:00 +0000
commitc861c396023fc43af720f78a075897715e2f1e62 (patch)
tree06de15f614437c1699d3ce65d515deeebed3707b
parentf6c7eb88c3b2e695f417a848f863bb223aeaa806 (diff)
downloadpidgin-c861c396023fc43af720f78a075897715e2f1e62.tar.gz
* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
* Hungarian win32 installer updated (Gabor Kelemen) fixes #1193 committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
-rw-r--r--pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh6
-rw-r--r--po/ChangeLog2
-rw-r--r--po/hu.po6072
3 files changed, 2955 insertions, 3125 deletions
diff --git a/pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh b/pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh
index 42a30400e8..5ea493b9f7 100644
--- a/pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh
+++ b/pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh
@@ -27,8 +27,8 @@
!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "A Pidgin ltal hasznlt tbbplatformos grafikus eszkzkszlet"
!define PIDGIN_SHORTCUTS_SECTION_DESCRIPTION "Parancsikonok a Pidgin indtshoz"
-!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Parancsikon ltrehozsa a Pidginhoz az asztalon"
-!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Start Men bejegyzs ltrehozsa a Pidginhoz"
+!define PIDGIN_DESKTOP_SHORTCUT_DESC "Parancsikon ltrehozsa a Pidginhez az asztalon"
+!define PIDGIN_STARTMENU_SHORTCUT_DESC "Start Men bejegyzs ltrehozsa a Pidginhez"
; GTK+ Directory Page
!define GTK_UPGRADE_PROMPT "Egy rgi verzij GTK+ futtatkrnyezet van teleptve. Kvnja frissteni?$\rMegjegyzs: a Pidgin nem fog mkdni, ha nem frissti."
@@ -46,6 +46,8 @@
!define GTK_INSTALL_ERROR "Hiba a GTK+ futtatkrnyezet teleptse kzben."
!define GTK_BAD_INSTALL_PATH "A megadott elrsi t nem rhet el, vagy nem hozhat ltre."
+!define URI_HANDLERS_SECTION_TITLE "URI kezelk"
+
; Uninstall Section Prompts
!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_1 "Az eltvolt nem tallta a Pidgin registry bejegyzseket.$\rValsznleg egy msik felhasznl teleptette az alkalmazst."
!define un.PIDGIN_UNINSTALL_ERROR_2 "Nincs jogosultsga az alkalmazs eltvoltshoz."
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 622cc236cc..ab45fc3e0e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -8,6 +8,8 @@ version 2.0.1
* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
* Hebrew win32 translation updated (Shalom Craimer)
+ * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
+ * Hungarian win32 installer updated (Gabor Kelemen)
* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
* Turkish Translation updated (Serdar Soytetir)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 592c59cf4c..7e0f2d3ae9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim 2.0-beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-22 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,25 +45,31 @@ msgstr ""
" -n, --nologin ne jelentkezzen be automatikusan\n"
" -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
-#: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://developer.pidgin.im oldalon."
-
-#: ../finch/finch.c:306
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:274
+#: ../finch/finch.c:303
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411
-#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207
-#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../finch/finch.c:301
+#: ../pidgin/gtkmain.c:685
+#, c-format
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr "A(z) %s hibákat észlelt a beállításainak átköltöztetése (%s -> %s) során. Az átköltöztetést saját kezűleg kell befejeznie. Jelentse ezt a hibát a http://developer.pidgin.im oldalon."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:119
+#: ../finch/gntblist.c:288
+#: ../finch/gntblist.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:426
+#: ../finch/gntplugin.c:181
+#: ../finch/gntplugin.c:225
+#: ../finch/gntstatus.c:294
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
msgid "Error"
@@ -77,16 +83,19 @@ msgstr "A fiók nem lett felvéve"
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr "Fiók megjelenő neve nem lehet üres."
-#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575
+#: ../finch/gntaccount.c:423
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:590
msgid "New mail notifications"
msgstr "Értesítések új levélre"
-#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504
+#: ../finch/gntaccount.c:433
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:519
msgid "Remember password"
msgstr "Emlékezzen a jelszóra"
-#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1442
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3948
+#: ../finch/gntaccount.c:474
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1456
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3965
msgid "Modify Account"
msgstr "Fiók módosítása"
@@ -94,49 +103,71 @@ msgstr "Fiók módosítása"
msgid "New Account"
msgstr "Új fiók"
-#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:500
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:427
+#: ../pidgin/gtkft.c:695
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5357
+#: ../finch/gntaccount.c:508
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:435
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5389
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
msgid "Screen name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495
+#: ../finch/gntaccount.c:521
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:510
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5378
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5741
+#: ../finch/gntaccount.c:531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5410
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5773
msgid "Alias:"
msgstr "Álnév:"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
-#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399
-#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952
-#: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2137 ../finch/gntplugin.c:336
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245
-#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
-#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1164
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../finch/gntaccount.c:554
+#: ../finch/gntaccount.c:617
+#: ../finch/gntaccount.c:838
+#: ../finch/gntblist.c:332
+#: ../finch/gntblist.c:401
+#: ../finch/gntblist.c:436
+#: ../finch/gntblist.c:768
+#: ../finch/gntblist.c:965
+#: ../finch/gntblist.c:1061
+#: ../finch/gntblist.c:2155
+#: ../finch/gntplugin.c:360
+#: ../finch/gntpounce.c:456
+#: ../finch/gntpounce.c:654
+#: ../finch/gntprefs.c:246
+#: ../finch/gntstatus.c:142
+#: ../finch/gntstatus.c:475
+#: ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../libpurple/account.c:984
+#: ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269
+#: ../libpurple/conversation.c:1168
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
@@ -152,9 +183,9 @@ msgstr "Álnév:"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
@@ -163,34 +194,54 @@ msgstr "Álnév:"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1880
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2471 ../pidgin/gtkblist.c:5797
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1894
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5829
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:725
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:863
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:975
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../pidgin/gtklog.c:302
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1102
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:582
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:621
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
-#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764
+#: ../finch/gntaccount.c:558
+#: ../finch/gntplugin.c:360
+#: ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../finch/gntprefs.c:246
+#: ../finch/gntstatus.c:478
+#: ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../libpurple/account.c:1268
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:747
#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1872
+#: ../finch/gntaccount.c:611
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1886
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
@@ -201,16 +252,25 @@ msgid "Delete Account"
msgstr "Fiók törlése"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
-#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 ../pidgin/gtklog.c:301
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../finch/gntaccount.c:616
+#: ../finch/gntaccount.c:683
+#: ../finch/gntpounce.c:653
+#: ../finch/gntpounce.c:714
+#: ../finch/gntstatus.c:141
+#: ../finch/gntstatus.c:204
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1893
+#: ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2043 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2297 ../pidgin/gtkdocklet.c:539
+#: ../finch/gntaccount.c:646
+#: ../finch/gntblist.c:2060
+#: ../finch/gntui.c:76
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2311
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
@@ -219,50 +279,68 @@ msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "A következő lista fiókjait engedélyezheti/tilthatja le."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329
-#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309
-#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../finch/gntaccount.c:675
+#: ../finch/gntaccount.c:837
+#: ../finch/gntblist.c:331
+#: ../finch/gntblist.c:401
+#: ../finch/gntblist.c:436
+#: ../finch/gntnotify.c:369
+#: ../finch/gntpounce.c:699
+#: ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2470
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5828
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1651
#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
+#: ../finch/gntaccount.c:679
+#: ../finch/gntpounce.c:706
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
-#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2417
+#: ../finch/gntaccount.c:760
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2431
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s felvette %s partnert %s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
+#: ../finch/gntaccount.c:833
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Felveszi a partnert a partnerlistájára?"
-#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2521
+#: ../finch/gntaccount.c:887
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2535
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné %s partnert felvenni a partnerlistájára%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550
+#: ../finch/gntaccount.c:907
+#: ../finch/gntaccount.c:914
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2558
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2564
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Engedélyezi a partnert?"
-#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#: ../finch/gntaccount.c:911
+#: ../finch/gntaccount.c:918
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2559
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2565
msgid "Authorize"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2546 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
+#: ../finch/gntaccount.c:912
+#: ../finch/gntaccount.c:919
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2560
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2566
msgid "Deny"
msgstr "Elutasítás"
@@ -278,221 +356,289 @@ msgstr "Meg kell adnia egy csoportot."
msgid "You must select an account."
msgstr "Ki kell választania egy fiókot."
-#: ../finch/gntblist.c:286
+#: ../finch/gntblist.c:284
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "A kiválasztott fiók nem online."
+
+#: ../finch/gntblist.c:288
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Hiba a partner hozzáadásakor"
-#: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1955 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:313
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1969
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
msgid "Screen Name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949
-#: ../finch/gntblist.c:1193 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1351
+#: ../finch/gntblist.c:316
+#: ../finch/gntblist.c:393
+#: ../finch/gntblist.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
-#: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394
+#: ../finch/gntblist.c:319
+#: ../finch/gntblist.c:396
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1243
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2946 ../pidgin/gtknotify.c:476
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../finch/gntblist.c:323
+#: ../finch/gntblist.c:384
+#: ../finch/gntblist.c:1259
+#: ../finch/gntnotify.c:171
+#: ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2965
+#: ../pidgin/gtknotify.c:476
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
-#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811
+#: ../finch/gntblist.c:329
+#: ../finch/gntblist.c:817
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5311
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5343
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
msgid "Add Buddy"
msgstr "Partner felvétele"
-#: ../finch/gntblist.c:327
+#: ../finch/gntblist.c:329
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Adja meg a partnerinformációkat."
-#: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192
+#: ../finch/gntblist.c:356
+#: ../libpurple/blist.c:1192
msgid "Chats"
msgstr "Csevegések"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1524 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../finch/gntblist.c:390
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:581
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5687
+#: ../finch/gntblist.c:399
+#: ../finch/gntblist.c:819
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5719
msgid "Add Chat"
msgstr "Csevegés hozzáadása"
-#: ../finch/gntblist.c:398
+#: ../finch/gntblist.c:400
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Később a helyi menüből további információkat is módosíthat."
-#: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424
+#: ../finch/gntblist.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:426
msgid "Error adding group"
msgstr "Hiba a csoport hozzáadásakor"
-#: ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:414
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Meg kell adnia a felvenni kívánt csoport nevét."
-#: ../finch/gntblist.c:425
+#: ../finch/gntblist.c:427
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik."
-#: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5793
+#: ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:821
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5825
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport felvétele"
-#: ../finch/gntblist.c:432
+#: ../finch/gntblist.c:434
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Adja meg a csoport nevét"
-#: ../finch/gntblist.c:761
+#: ../finch/gntblist.c:767
msgid "Edit Chat"
msgstr "Csevegés szerkesztése"
-#: ../finch/gntblist.c:761
+#: ../finch/gntblist.c:767
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Frissítse a szükséges mezőket."
-#: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../finch/gntblist.c:768
+#: ../finch/gntstatus.c:199
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../finch/gntblist.c:778
+#: ../finch/gntblist.c:784
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: ../finch/gntblist.c:787
+#: ../finch/gntblist.c:793
msgid "Edit Settings"
msgstr "Beállítások szerkesztése"
-#: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
+#: ../finch/gntblist.c:831
+#: ../finch/gntconv.c:317
+#: ../pidgin/gtkblist.c:278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:677
+msgid "Information"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../finch/gntblist.c:831
+#: ../finch/gntconv.c:317
+#: ../pidgin/gtkblist.c:278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:677
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Lekérés..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:864
+#: ../finch/gntconv.c:418
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "Információ lekérése"
-#: ../finch/gntblist.c:855
+#: ../finch/gntblist.c:868
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele"
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581
+#: ../finch/gntblist.c:875
+#: ../finch/gntconv.c:430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
msgid "Send File"
msgstr "Fájl küldése"
-#: ../finch/gntblist.c:866
+#: ../finch/gntblist.c:879
msgid "View Log"
msgstr "Napló megtekintése"
-#: ../finch/gntblist.c:947
+#: ../finch/gntblist.c:960
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Kérem adja meg új %snevét"
-#: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1193
+#: ../finch/gntblist.c:962
+#: ../finch/gntblist.c:1209
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../finch/gntblist.c:950
+#: ../finch/gntblist.c:962
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Álnév beállítása"
+
+#: ../finch/gntblist.c:963
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "A név visszaállításához üres karakterláncot adjon meg."
-#: ../finch/gntblist.c:1026
+#: ../finch/gntblist.c:1039
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "A kapcsolat eltávolítása a kapcsolat partnereit is eltávolítja"
-#: ../finch/gntblist.c:1034
+#: ../finch/gntblist.c:1047
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "A csoport eltávolítása a csoportban található partnereket is eltávolítja"
-#: ../finch/gntblist.c:1039
+#: ../finch/gntblist.c:1052
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1042
+#: ../finch/gntblist.c:1055
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Eltávolítás jóváhagyása"
-#: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1195 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+#: ../finch/gntblist.c:1060
+#: ../finch/gntblist.c:1211
+#: ../finch/gntft.c:223
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1169 ../finch/gntblist.c:2214 ../finch/gntprefs.c:239
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4190
+#: ../finch/gntblist.c:1185
+#: ../finch/gntblist.c:2232
+#: ../finch/gntprefs.c:240
+#: ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
msgid "Buddy List"
msgstr "Partnerlista"
-#: ../finch/gntblist.c:1200
+#: ../finch/gntblist.c:1216
msgid "Place tagged"
msgstr "Hely megcímkézve"
-#: ../finch/gntblist.c:1205
+#: ../finch/gntblist.c:1221
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Címke átváltása"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1238 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../finch/gntblist.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2989
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1258 ../finch/gntprefs.c:242
+#: ../finch/gntblist.c:1274
+#: ../finch/gntprefs.c:243
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2990
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3379 ../pidgin/gtkprefs.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3009
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3399
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
msgid "Idle"
msgstr "Inaktív"
-#: ../finch/gntblist.c:1347
+#: ../finch/gntblist.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -501,12 +647,12 @@ msgstr ""
"Elérhető: %d\n"
"Összesen: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:1356
+#: ../finch/gntblist.c:1372
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Fiók: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:1368
+#: ../finch/gntblist.c:1384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -515,48 +661,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Utoljára látszott: %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1632 ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+#: ../finch/gntblist.c:1649
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
msgid "New..."
msgstr "Új..."
-#: ../finch/gntblist.c:1639 ../pidgin/gtkdocklet.c:488
+#: ../finch/gntblist.c:1656
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
msgid "Saved..."
msgstr "Mentett..."
-#: ../finch/gntblist.c:2011 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:540 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+#: ../finch/gntblist.c:2028
+#: ../finch/gntplugin.c:244
+#: ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:530
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: ../finch/gntblist.c:2118 ../pidgin/gtkdialogs.c:703
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922
+#: ../finch/gntblist.c:2136
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:706
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:844
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:925
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
-#: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
+#: ../finch/gntblist.c:2141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:711
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:849
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:930
msgid "_Account"
msgstr "_Fiók"
-#: ../finch/gntblist.c:2131 ../pidgin/gtkdialogs.c:716
+#: ../finch/gntblist.c:2149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:719
msgid "New Instant Message"
msgstr "Új azonnali üzenet"
-#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+#: ../finch/gntblist.c:2151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni szeretne."
-#: ../finch/gntblist.c:2136 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79
-#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
+#: ../finch/gntblist.c:2154
+#: ../finch/gntconn.c:48
+#: ../finch/gntnotify.c:77
+#: ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
@@ -565,36 +728,41 @@ msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek üzenni
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3947
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3964
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
+#: ../finch/gntblist.c:2174
+#: ../finch/gntpounce.c:444
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:778
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
-#: ../finch/gntblist.c:2162
+#: ../finch/gntblist.c:2180
msgid "Send IM..."
msgstr "Üzenet küldése..."
-#: ../finch/gntblist.c:2166
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Offline partnerek be/ki"
+#: ../finch/gntblist.c:2184
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése"
-#: ../finch/gntblist.c:2172
+#: ../finch/gntblist.c:2190
msgid "Sort by status"
msgstr "Állapot szerint"
-#: ../finch/gntblist.c:2176
+#: ../finch/gntblist.c:2194
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "ABC sorrend"
-#: ../finch/gntblist.c:2180
+#: ../finch/gntblist.c:2198
msgid "Sort by log size"
msgstr "Naplóméret szerint"
@@ -617,57 +785,64 @@ msgstr ""
"%s kapcsolata megszakadt a következő hiba miatt:\n"
"%s"
-#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3944
+#: ../finch/gntconn.c:45
+#: ../libpurple/account.c:1012
+#: ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3961
msgid "Connection Error"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
-#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3949
+#: ../finch/gntconn.c:49
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../finch/gntconv.c:103
+#: ../finch/gntconv.c:116
msgid "No such command."
msgstr "Nincs ilyen parancs."
-#: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507
+#: ../finch/gntconv.c:120
+#: ../pidgin/gtkconv.c:508
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a "
-"parancsnak."
+msgstr "Szintaktikai hiba: Nem megfelelő számú paramétert adott meg ennek a parancsnak."
-#: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512
+#: ../finch/gntconv.c:125
+#: ../pidgin/gtkconv.c:513
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen ok miatt sikertelen."
-#: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518
+#: ../finch/gntconv.c:130
+#: ../pidgin/gtkconv.c:519
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Ez a parancs csak csevegéskor működik, azonnali üzeneteknél nem."
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521
+#: ../finch/gntconv.c:133
+#: ../pidgin/gtkconv.c:522
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Ez a parancs csak azonnali üzeneteknél működik, csevegéskor nem."
-#: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525
+#: ../finch/gntconv.c:137
+#: ../pidgin/gtkconv.c:526
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ez a parancs nem működik ezzel a protokollal."
-#: ../finch/gntconv.c:131
+#: ../finch/gntconv.c:144
msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
msgstr "A parancsok még nem támogatottak. Az üzenet NEM lett elküldve."
-#: ../finch/gntconv.c:217
+#: ../finch/gntconv.c:230
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:240
+#: ../finch/gntconv.c:253
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423
+#: ../finch/gntconv.c:258
+#: ../finch/gntconv.c:619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -676,85 +851,115 @@ msgstr ""
"\n"
"%s gépel..."
-#: ../finch/gntconv.c:390
+#: ../finch/gntconv.c:277
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Elhagyta ezt a csevegést."
+
+#: ../finch/gntconv.c:353
+msgid "Send To"
+msgstr "Küldés ennek"
+
+#: ../finch/gntconv.c:397
+msgid "Conversation"
+msgstr "Társalgás"
+
+#: ../finch/gntconv.c:403
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Előzmények törlése"
+
+#: ../finch/gntconv.c:407
+#: ../finch/gntprefs.c:178
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Időbélyegek"
+
+#: ../finch/gntconv.c:423
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:586
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTOMATIKUS VÁLASZ> "
#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:492
+#: ../finch/gntconv.c:702
msgid "List of users:\n"
msgstr "Felhasználólista:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388
+#: ../finch/gntconv.c:847
+#: ../pidgin/gtkconv.c:389
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "A támogatott hibakeresési parancsok: version"
-#: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424
+#: ../finch/gntconv.c:882
+#: ../pidgin/gtkconv.c:425
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nincs ilyen parancs (ebben a kontextusban)."
-#: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427
+#: ../finch/gntconv.c:885
+#: ../pidgin/gtkconv.c:428
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának "
-"megtekintéséhez.\n"
+"Használja a \"&lt;help parancs&gt;\" utasítást egy adott parancs súgójának megtekintéséhez.\n"
"Ebben a kontextusban a következő parancsok állnak rendelkezésre:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
+#: ../finch/gntconv.c:943
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7085
+msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say &lt;üzenet&gt;: Üzenet küldése, mintha nem használná a parancsot."
-#: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026
+#: ../finch/gntconv.c:946
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7088
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy "
-"csevegésnek."
+msgstr "me &lt;művelet&gt;: IRC stílusú művelet küldése egy partnernak vagy csevegésnek."
-#: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;parancs&gt;: Különböző hibakeresési információk küldése a jelenlegi "
-"társalgásba."
+#: ../finch/gntconv.c:949
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7091
+msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;parancs&gt;: Különböző hibakeresési információk küldése a jelenlegi társalgásba."
-#: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032
+#: ../finch/gntconv.c:952
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7094
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Törli a társalgás előzményeit."
-#: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035
+#: ../finch/gntconv.c:955
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7097
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;parancs&gt;: Egy adott parancs súgója."
-#: ../finch/gntconv.c:710
+#: ../finch/gntconv.c:958
+msgid "users: Show the list of users in the chat."
+msgstr "users: A csevegés felhasználólistájának megjelenítése."
+
+#: ../finch/gntconv.c:963
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: A bővítmények ablak megjelenítése."
-#: ../finch/gntconv.c:713
+#: ../finch/gntconv.c:966
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: A partnerlista megjelenítése."
-#: ../finch/gntconv.c:716
+#: ../finch/gntconv.c:969
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: A fiókok ablak megjelenítése."
-#: ../finch/gntconv.c:719
+#: ../finch/gntconv.c:972
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: A hibakereső ablak megjelenítése."
-#: ../finch/gntconv.c:722
+#: ../finch/gntconv.c:975
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: A beállítások ablak megjelenítése."
-#: ../finch/gntconv.c:725
+#: ../finch/gntconv.c:978
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: A mentett állapotok ablak megjelenítése."
-#: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710
+#: ../finch/gntdebug.c:230
+#: ../finch/gntui.c:79
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:693
msgid "Debug Window"
msgstr "Hibakereső ablak"
@@ -762,37 +967,46 @@ msgstr "Hibakereső ablak"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769
+#: ../finch/gntdebug.c:251
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:752
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778
+#: ../finch/gntdebug.c:257
+msgid "Filter: "
+msgstr "Szűrő:"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:761
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Időbélyegek"
-
-#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:117
+#: ../pidgin/gtkft.c:228
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr "Fájlátvitelek - %2$d fájl %1$d százaléka"
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
-#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
+#: ../finch/gntft.c:122
+#: ../finch/gntft.c:194
+#: ../finch/gntui.c:80
+#: ../pidgin/gtkft.c:233
+#: ../pidgin/gtkft.c:763
msgid "File Transfers"
msgstr "Fájlátvitel"
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../pidgin/gtkft.c:644
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../pidgin/gtkft.c:651
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../pidgin/gtkft.c:658
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -800,31 +1014,38 @@ msgstr "Méret"
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../pidgin/gtkft.c:665
msgid "Remaining"
msgstr "Hátralévő"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntstatus.c:537
+#: ../finch/gntstatus.c:566
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2650
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3034
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:3049
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3053
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -841,101 +1062,139 @@ msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187
-#: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+#: ../finch/gntft.c:233
+#: ../finch/gntnotify.c:179
+#: ../finch/gntplugin.c:205
+#: ../finch/gntplugin.c:291
+#: ../finch/gntpounce.c:722
+#: ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
+#: ../finch/gntft.c:299
+#: ../pidgin/gtkft.c:168
+#: ../pidgin/gtkft.c:975
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Várakozás az átvitel indulására"
-#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
+#: ../finch/gntft.c:366
+#: ../pidgin/gtkft.c:165
+#: ../pidgin/gtkft.c:1056
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
+#: ../finch/gntft.c:368
+#: ../pidgin/gtkft.c:1058
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
+#: ../finch/gntft.c:414
+#: ../pidgin/gtkft.c:133
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/mp"
-#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../finch/gntft.c:425
+#: ../finch/gntft.c:426
+#: ../pidgin/gtkft.c:162
#: ../pidgin/gtkft.c:1118
msgid "Finished"
msgstr "Befejeződött"
-#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../finch/gntft.c:428
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
msgid "Transferring"
msgstr "Átvitel"
-#: ../finch/gntnotify.c:146
+#: ../finch/gntnotify.c:162
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"
-#: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:168
+#: ../finch/gntnotify.c:222
msgid "You have mail!"
msgstr "Levele érkezett!"
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../finch/gntnotify.c:171
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
msgid "From"
msgstr "Feladó"
-#: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490
+#: ../finch/gntnotify.c:171
+#: ../pidgin/gtknotify.c:490
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
-#: ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:198
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) %d új üzenetet kapott."
msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott."
-#: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329
+#: ../finch/gntnotify.c:222
+#: ../pidgin/gtknotify.c:329
msgid "New Mail"
msgstr "Új e-mail"
-#: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866
+#: ../finch/gntnotify.c:287
+#: ../pidgin/gtknotify.c:906
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s információi"
-#: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:868
+#: ../finch/gntnotify.c:288
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:907
msgid "Buddy Information"
msgstr "Partnerinformáció"
-#: ../finch/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:366
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864
+#: ../finch/gntnotify.c:372
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1627
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570
+#: ../finch/gntnotify.c:375
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1588
msgid "IM"
msgstr "Azonnali üzenet"
-#: ../finch/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:378
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
-#: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:381
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
-#: ../finch/gntnotify.c:324
+#: ../finch/gntnotify.c:384
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
-#: ../finch/gntplugin.c:111
+#: ../finch/gntplugin.c:73
+#: ../finch/gntplugin.c:82
+msgid "ERROR"
+msgstr "HIBA"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:73
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "a bővítmény betöltése sikertelen"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:82
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "a bővítmény eltávolítása meghiúsult"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:124
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -952,36 +1211,43 @@ msgstr ""
"Weboldal: %s\n"
"Fájlnév: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:164
+#: ../finch/gntplugin.c:182
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "A bővítményt be kell tölteni, mielőtt beállíthatná."
-#: ../finch/gntplugin.c:208
+#: ../finch/gntplugin.c:226
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "A bővítménynek nincsenek beállításai."
-#: ../finch/gntplugin.c:229
+#: ../finch/gntplugin.c:249
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "A következő lista bővítményeit töltheti be vagy távolíthatja el."
-#: ../finch/gntplugin.c:272
+#: ../finch/gntplugin.c:296
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Bővítmény beállítása"
-#: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244
-#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:541 ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+#: ../finch/gntplugin.c:352
+#: ../finch/gntplugin.c:359
+#: ../finch/gntprefs.c:245
+#: ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
+#: ../finch/gntpounce.c:180
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:253
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Adjon meg egy figyelendő partnert."
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+#: ../finch/gntpounce.c:325
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:507
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Új partnerfigyelmeztetés"
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
+#: ../finch/gntpounce.c:325
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:507
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Partnerfigyelmeztetés szerkesztése"
@@ -991,8 +1257,10 @@ msgstr "Kinél figyelmeztet"
#. Account:
#. Set up stuff for the account box
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5405
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5721
+#: ../finch/gntpounce.c:333
+#: ../finch/gntstatus.c:446
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5437
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5753
msgid "Account:"
msgstr "Fiók:"
@@ -1001,7 +1269,8 @@ msgid "Buddy name:"
msgstr "Partner neve:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577
+#: ../finch/gntpounce.c:371
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Figyelmeztetés, ha a partner..."
@@ -1046,7 +1315,8 @@ msgid "Sends a message"
msgstr "Üzenetet küld"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638
+#: ../finch/gntpounce.c:411
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:638
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
@@ -1074,135 +1344,160 @@ msgstr "Hang lejátszása"
msgid "Pounce only when my status is not available"
msgstr "Csak akkor figyelmeztet, ha az állapotom nem érhető el"
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282
+#: ../finch/gntpounce.c:447
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282
msgid "Recurring"
msgstr "Ismétlődő"
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097
+#: ../finch/gntpounce.c:649
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja %s figyelmeztetését a következőnek: %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329
+#: ../finch/gntpounce.c:682
+#: ../finch/gntui.c:78
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1329
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Partnerfigyelmeztetések"
-#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#: ../finch/gntpounce.c:794
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s gépelni kezdett Önnek (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#: ../finch/gntpounce.c:796
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s szünetet tart az Önnek gépelés közben (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#: ../finch/gntpounce.c:798
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s belépett (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#: ../finch/gntpounce.c:800
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s inaktív állapota megszűnt (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#: ../finch/gntpounce.c:802
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s visszatért (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:804
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s abbahagyta a gépelést (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:806
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s kilépett (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:808
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s állapota inaktív (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#: ../finch/gntpounce.c:810
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s távol van. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#: ../finch/gntpounce.c:812
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s egy üzenetet küldött. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
+#: ../finch/gntpounce.c:813
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Ismeretlen figyelmeztetési esemény. Kérjük jelentse ezt!"
-#: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814
+#: ../finch/gntprefs.c:79
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Billentyűzet használata alapján"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:81
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814
msgid "From last sent message"
msgstr "Utolsó elküldött üzenettől"
-#: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../finch/gntprefs.c:83
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:820
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:829
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../finch/gntprefs.c:170
+#: ../finch/gntprefs.c:171
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Inaktivitási idők megjelenítése"
-#: ../finch/gntprefs.c:171
+#: ../finch/gntprefs.c:172
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Kilépett partnerek megjelenítése"
-#: ../finch/gntprefs.c:177
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Időbélyegek"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:178
+#: ../finch/gntprefs.c:179
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Partnerek figyelmeztetése, ha nekik gépel"
-#: ../finch/gntprefs.c:184
+#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Log format"
msgstr "Naplóformátum"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:186
msgid "Log IMs"
msgstr "Üzenetek naplózása"
-#: ../finch/gntprefs.c:186
+#: ../finch/gntprefs.c:187
msgid "Log chats"
msgstr "Csevegések naplózása"
-#: ../finch/gntprefs.c:187
+#: ../finch/gntprefs.c:188
msgid "Log status change events"
msgstr "Állapotváltozások naplózása"
#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+#: ../finch/gntprefs.c:241
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
msgid "Conversations"
msgstr "Társalgások"
-#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928
+#: ../finch/gntprefs.c:242
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
-#: ../finch/gntrequest.c:530
+#: ../finch/gntrequest.c:532
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Még nincs megvalósítva."
-#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
+#: ../finch/gntrequest.c:597
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1529
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
msgid "Save File..."
msgstr "Fájl mentése..."
-#: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
+#: ../finch/gntrequest.c:597
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1530
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
msgid "Open File..."
msgstr "Fájl megnyitása..."
@@ -1216,11 +1511,13 @@ msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a következőt: \"%s\"?"
msgid "Delete Status"
msgstr "Állapot törlése"
-#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:170
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Mentett állapotok"
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../finch/gntstatus.c:177
+#: ../finch/gntstatus.c:529
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
@@ -1228,49 +1525,58 @@ msgstr "Mentett állapotok"
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: ../finch/gntstatus.c:177
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntstatus.c:177
+#: ../finch/gntstatus.c:554
+#: ../finch/gntstatus.c:566
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5463
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5681
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
+#: ../finch/gntstatus.c:189
+#: ../finch/gntstatus.c:583
msgid "Use"
msgstr "Használat"
@@ -1294,7 +1600,8 @@ msgstr "Adjon meg másik címet az állapothoz."
msgid "Substatus"
msgstr "Alállapot"
-#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:454
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
@@ -1328,108 +1635,106 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Vágólap bővítmény"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
+msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
msgstr "A gnt vágólap tartalmának megváltozásakor a tartalom elérhetővé válik az X által, ha lehetséges."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:223
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s belépett"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:230
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s kilépett"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s egy üzenetet küldött"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:257
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s kimondta az Ön nevét itt: %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:259
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s egy üzenetet küldött itt: %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:297
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Partner be-/kilép"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:298
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "Üzenetet kap"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:299
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Valaki beszél egy csevegésben"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:300
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Valaki csevegés közben leírja az Ön nevét"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:328
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Értesítsen egy kenyérpirítóval ha:"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:343
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Csipogjon is!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:349
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "SÜRGŐS állapot beállítása a terminálablakhoz."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:369
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Kenyérpirító bővítmény"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116
+#: ../pidgin/plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Társalgás %s partnerrel ekkor: %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138
+#: ../pidgin/plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Az előzmények bővítmény megköveteli a naplózást"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139
+#: ../pidgin/plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
"A naplózás engedélyezhető az Eszközök -> Beállítások -> Naplózás alatt.\n"
"\n"
-"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok "
-"előzményeit is aktiválja."
+"Az azonnali üzenetek naplózásának engedélyezése a megfelelő társalgástípusok előzményeit is aktiválja."
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
msgid "GntHistory"
msgstr "Gnt előzmények"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../pidgin/plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Legutóbb naplózott társalgások mutatása új társalgáskor."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az "
-"aktuális társalgásba."
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
+#: ../pidgin/plugins/history.c:191
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "Ez a bővítmény új társalgás megnyitásakor beszúrja az utolsó társalgást az aktuális társalgásba."
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
@@ -1443,7 +1748,8 @@ msgstr "lastlog: Szövegrészlet keresése a naplóban."
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Lastlog bővítmény."
@@ -1451,7 +1757,8 @@ msgstr "Lastlog bővítmény."
msgid "accounts"
msgstr "fiókok"
-#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/account.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "A bejelentkezéshez jelszó szükséges."
@@ -1469,13 +1776,15 @@ msgstr "Adja meg a jelszót"
msgid "Save password"
msgstr "Jelszó mentése"
-#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
+#: ../libpurple/account.c:1010
+#: ../libpurple/connection.c:104
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Hiányzó protokollbővítmény a következőhöz: %s"
-#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../libpurple/account.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Az új jelszavak nem egyeznek."
@@ -1509,22 +1818,28 @@ msgstr "Kérem adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót."
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Felhasználó-információk megváltoztatása %s számára"
-#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+#: ../libpurple/account.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "Felhasználói adatok beállítása"
-#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/account.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../pidgin/gtkft.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
-#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5201 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../libpurple/blist.c:523
+#: ../libpurple/blist.c:1291
+#: ../libpurple/blist.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5233
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
msgid "Buddies"
msgstr "Partnerek"
@@ -1547,8 +1862,9 @@ msgstr "+++ %s belépett"
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s kilépett"
-#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687
+#: ../libpurple/connection.c:440
+#: ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
msgid "Unknown error"
@@ -1558,7 +1874,8 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nem küldhető üzenet: az üzenet túl nagy."
-#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:168
+#: ../libpurple/conversation.c:181
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nem küldhető üzenet a következőnek: %s."
@@ -1571,40 +1888,40 @@ msgstr "Az üzenet túl nagy."
msgid "Unable to send message."
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni."
-#: ../libpurple/conversation.c:1160
+#: ../libpurple/conversation.c:1164
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: ../libpurple/conversation.c:1163
+#: ../libpurple/conversation.c:1167
msgid "_Send Message"
msgstr "Üzenet kül_dése"
-#: ../libpurple/conversation.c:1566
+#: ../libpurple/conversation.c:1570
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s belépett a szobába."
-#: ../libpurple/conversation.c:1569
+#: ../libpurple/conversation.c:1573
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] belépett a szobába."
-#: ../libpurple/conversation.c:1674
+#: ../libpurple/conversation.c:1678
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ezentúl %s néven szerepel"
-#: ../libpurple/conversation.c:1694
+#: ../libpurple/conversation.c:1698
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel"
-#: ../libpurple/conversation.c:1767
+#: ../libpurple/conversation.c:1771
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s elhagyta a szobát."
-#: ../libpurple/conversation.c:1770
+#: ../libpurple/conversation.c:1774
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s elhagyta a szobát (%s)."
@@ -1628,7 +1945,8 @@ msgstr "A szolgáltatásnév lekérése nem sikerült: %s"
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "A Purple D-BUS kiszolgálója nem fut az alábbi okok miatt"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286
+#: ../libpurple/desktopitem.c:877
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"
@@ -1640,7 +1958,8 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni új feloldófolyamatot\n"
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Nem küldhető üzenet a feloldó folyamatnak\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548
+#: ../libpurple/dnsquery.c:696
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
@@ -1649,7 +1968,8 @@ msgstr ""
"Hiba %s feloldásakor:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551
+#: ../libpurple/dnsquery.c:710
#: ../libpurple/dnsquery.c:830
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
@@ -1677,7 +1997,7 @@ msgstr "Szál-előállítási hiba: %s"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:420
+#: ../libpurple/ft.c:204
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1776,31 +2096,31 @@ msgstr "%s fájl átvitele befejeződött"
msgid "File transfer complete"
msgstr "A fájlátvitel befejeződött"
-#: ../libpurple/ft.c:1090
+#: ../libpurple/ft.c:1091
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Megszakította %s átvitelét"
-#: ../libpurple/ft.c:1095
+#: ../libpurple/ft.c:1096
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Fájlátvitel megszakítva"
-#: ../libpurple/ft.c:1153
+#: ../libpurple/ft.c:1154
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s megszakította %s átvitelét"
-#: ../libpurple/ft.c:1158
+#: ../libpurple/ft.c:1159
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s megszakította a fájlátvitelt"
-#: ../libpurple/ft.c:1215
+#: ../libpurple/ft.c:1216
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "A fájlátvitel %s partnerhez félbeszakadt."
-#: ../libpurple/ft.c:1217
+#: ../libpurple/ft.c:1218
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "A fájlátvitel %s partnertől félbeszakadt."
@@ -1874,76 +2194,40 @@ msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "\"ymsgr\" URL címek kezelője"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"\"aim\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"aim\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a "
-"\"gg\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a \"gg\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"\"icq\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"icq\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"\"irc\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"irc\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"\"msnim\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"msnim\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a "
-"\"sip\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli a \"sip\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"\"xmpp\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"xmpp\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az "
-"\"ymsgr\" URL címeket."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgstr "Ha igazra van állítva, a \"command\" kulcsban beállított parancs kezeli az \"ymsgr\" URL címeket."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak "
-"terminálban kell futnia."
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgstr "Ha igazra van állítva, az ilyen típusú URL címeket kezelő parancsnak terminálban kell futnia."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
@@ -2003,27 +2287,21 @@ msgstr "XML"
#: ../libpurple/log.c:1251
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
-"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#: ../libpurple/log.c:1253
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS "
-"VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATIKUS VÁLASZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
+#: ../libpurple/log.c:1311
+#: ../libpurple/log.c:1444
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>A naplófájl útvonala nem található!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
+#: ../libpurple/log.c:1323
+#: ../libpurple/log.c:1453
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>A fájl olvasása sikertelen: %s</b></font>"
@@ -2058,9 +2336,7 @@ msgstr "A bővítmény nem valósítja meg az összes kívánt függvényt"
#: ../libpurple/plugin.c:547
#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
msgstr "A szükséges %s bővítmény nem található. Kérem telepítse, majd próbálja újra."
#: ../libpurple/plugin.c:552
@@ -2089,16 +2365,15 @@ msgstr "Hiba történt a bővítmény eltávolítása közben."
msgid "Autoaccept"
msgstr "Automatikus elfogadás"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "Fájlküldési kérések automatikus elfogadása kijelölt felhasználóktól."
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr ""
-"\"%s\" automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a "
-"következőtől: \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" automatikusan elfogadott fájlküldési kérés befejeződött a következőtől: \"%s\"."
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
@@ -2117,15 +2392,18 @@ msgstr "Automatikus elfogadás beállításai"
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../libpurple/request.h:1387
#: ../libpurple/request.h:1397
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gsem"
@@ -2164,12 +2442,12 @@ msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
-"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel "
-"befejeződésekor\n"
+"Értesítsen felbukkanó ablakkal automatikusan elfogadott fájlátvitel befejeződésekor\n"
"(csak ha nem társalog a küldővel)"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
@@ -2202,9 +2480,7 @@ msgstr "Jegyzetek tárolása adott partnerekről."
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr ""
-"Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő "
-"partnerekhez."
+msgstr "Lehetőséget biztosít jegyzetek tárolására a partnerlistáján szereplő partnerekhez."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2220,7 +2496,8 @@ msgstr "Titkosítóteszt"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Teszteli a libpurple beépített titkosítóit."
@@ -2257,26 +2534,32 @@ msgstr "Fájlvezérlés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "Lehetőséget nyújt fájlban megadott parancsokkal történő irányításra."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "Perc"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Inaktív idő szerkesztése"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Fiók inaktivitási idejének beállítása"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Beállítás"
@@ -2284,7 +2567,8 @@ msgstr "_Beállítás"
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Egyik fiókja sem inaktív."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
@@ -2292,7 +2576,8 @@ msgstr "Fiók inaktivitási idejének visszaállítása"
msgid "_Unset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
@@ -2300,7 +2585,8 @@ msgstr "Inaktivitási idő beállítása minden fiókhoz"
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Inaktivitási idő törlése az összes inaktív fiókhoz"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Saját kezűleg állíthatja be, meddig volt inaktív az állapota"
@@ -2323,12 +2609,8 @@ msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként."
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a "
-"kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat."
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kliensként. Ez megkeresi a kiszolgálóbővítményt és meghívja a regisztrált parancsokat."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2350,9 +2632,7 @@ msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként."
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az "
-"IPC parancsokat."
+msgstr "Bővítmények IPC támogatásának tesztelése kiszolgálóként. Ez regisztrálja az IPC parancsokat."
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
@@ -2385,9 +2665,7 @@ msgstr "Elrejti a fölösleges belépés/kilépés üzeneteket."
#. * description
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
+msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
msgstr "Ez a bővítmény elrejti a belépés/kilépés üzeneteket nagy szobákban, a társalgásban aktívan résztvevő felhasználók kivételével."
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
@@ -2422,9 +2700,7 @@ msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Megszakadt a kapcsolat a kiszolgálóval."
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat üzeneteket, amíg nem jelentkezik be."
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
@@ -2513,17 +2789,13 @@ msgstr "Felveszi más azonnaliüzenő-kliensek naplóit a naplómegjelenítőbe.
#. * description
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
-"at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
msgstr ""
-"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. "
-"Jelenleg a következők támogatottak: Adium, MSN Messenger és Trillian.\n"
+"Naplók megjelenítésekor ez a bővítmény felveszi más azonnali üzenők naplóit. Jelenleg a következők támogatottak: Adium, MSN Messenger és Trillian.\n"
"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: Ez a bővítmény még alfa minőségű kód és gyakran "
-"összeomolhat. Csak saját felelősségére használja!"
+"FIGYELMEZTETÉS: Ez a bővítmény még alfa minőségű kód és gyakran összeomolhat. Csak saját felelősségére használja!"
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -2555,38 +2827,26 @@ msgstr "A megjelenített üzenet elé egy új sort szúr be."
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
-"Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a "
-"felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában."
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
+msgstr "Új sort szúr be az üzenetek elé, így az üzenet további része a felhasználónév alatt jelenik meg a társalgás ablakában."
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Offline üzenetek emulációja"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "A kilépett felhasználónak küldött üzenetek mentése figyelmeztetésként."
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a "
-"Partnerfigyelmeztetés párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti."
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "A további üzenetek figyelmeztetésként kerülnek mentésre. A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetés párbeszédablakban szerkesztheti/törölheti."
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket "
-"figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb "
-"bejelentkezik?"
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\" jelenleg nem érhető el. Kívánja menteni a további üzeneteket figyelmeztetésként, majd elküldeni azokat, amikor \"%s\" legközelebb bejelentkezik?"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
msgid "Offline Message"
@@ -2594,26 +2854,28 @@ msgstr "Offline üzenet"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-"A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/"
-"törölheti"
+msgstr "A figyelmeztetést a Partnerfigyelmeztetések párbeszédablakon szerkesztheti/törölheti"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -2632,14 +2894,15 @@ msgstr "Ne kérdezzen. Mindig mentsen figyelmeztetésben."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:596
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl bővítménybetöltő"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:598 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:599
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Perl bővítmények betöltését támogatja."
@@ -2652,13 +2915,8 @@ msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Szellemmód bejövő kapcsolathoz"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik "
-"üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, Jabber, Sametime és Yahoo! protokollokkal "
-"működik."
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, XMPP, Sametime és Yahoo! protokollokkal működik."
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2713,7 +2971,8 @@ msgstr "Egyszerű bővítmény"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tesztek, hogy a legtöbb dolog működik-e."
@@ -2731,7 +2990,8 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Burkot biztosít az SSL-t támogató könyvtárakhoz."
@@ -2830,28 +3090,21 @@ msgstr "Partnerállapot-értesítés"
#. * description
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, "
-"visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Figyelmeztet egy társalgás ablakában amikor a partner távol van, inaktív, visszaérkezik vagy az inaktív állapota megszűnik."
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl bővítménybetöltő"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl bővítmények betöltését támogatja"
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-"Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, "
-"akkor telepítse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com címről\n"
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "Az ActiveTCL telepítés nem észlelhető. Ha TCL bővítményeket kíván használni, akkor telepítse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com címről\n"
#. Send a message about the connection error
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
@@ -2866,17 +3119,21 @@ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a helyi mDNS kiszolgálóval. Egyáltalán
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:459 ../pidgin/gtkprefs.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453
+#: ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
msgid "Away"
msgstr "Távol"
@@ -2891,51 +3148,51 @@ msgstr "Távol"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour protokollbővítmény"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple személy"
#. Creating the user splits
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
msgid "First name"
msgstr "Utónév"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM fiók"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
-msgid "Jabber Account"
-msgstr "Jabber fiók"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "XMPP fiók"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
msgid "Bonjour"
@@ -2966,29 +3223,30 @@ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot"
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nem küldhető el az üzenet, a társalgás nem kezdhető el."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../libpurple/proxy.c:1800
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Érvénytelen proxybeállítások"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy "
-"típusához."
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../libpurple/proxy.c:1800
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "A megadott kiszolgálónév vagy portszám érvénytelen a megadott proxy típusához."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Jelsor hiba"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nem tölthető le a jelsor.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Partnerlista mentése..."
@@ -2996,7 +3254,8 @@ msgstr "Partnerlista mentése..."
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "A partnerlistája üres, semmi nem került a fájlba."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
@@ -3004,7 +3263,8 @@ msgstr "A fájl nem nyitható meg"
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "A partnerlista mentése sikeres!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nem tölthető be a partnerlista"
@@ -3040,25 +3300,30 @@ msgstr "Az új Gadu-Gadu fiók regisztrálva"
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "A regisztráció sikeresen befejeződött!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
msgid "Password (retype)"
msgstr "Jelszó (megerősítés)"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
msgid "Enter current token"
msgstr "Adja meg az aktuális jelsort"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
msgid "Current token"
msgstr "Aktuális jelsor"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
@@ -3066,11 +3331,12 @@ msgstr "Új Gadu-Gadu fiók regisztrálása"
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Töltse ki az alábbi mezőket"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "Város"
@@ -3079,11 +3345,14 @@ msgstr "Város"
msgid "Year of birth"
msgstr "Születési év"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
msgid "Gender"
msgstr "Nem"
@@ -3093,14 +3362,14 @@ msgid "Male or female"
msgstr "Férfi vagy nő"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
msgid "Female"
@@ -3110,7 +3379,8 @@ msgstr "Nő"
msgid "Only online"
msgstr "Csak elérhetők"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Find buddies"
msgstr "Partnerek keresése"
@@ -3146,7 +3416,8 @@ msgstr "Jelenlegi jelszó"
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Adja meg a jelenlegi jelszavát és az új jelszót az UIM-hez: "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
@@ -3155,52 +3426,65 @@ msgstr "A Gadu-Gadu jelszó megváltoztatása"
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
msgid "Add to chat..."
msgstr "Felvétel csevegéshez..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3034 ../pidgin/gtkblist.c:3358
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:467 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3053
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3378
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
msgid "Offline"
msgstr "Kilépett"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:455 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2649
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Utónév"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
msgid "Birth Year"
msgstr "Születési év"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "A keresés eredményei nem jeleníthetők meg."
@@ -3220,7 +3504,8 @@ msgstr "Nem találhatók megfelelő felhasználók"
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Nincsenek a keresési feltételnek megfelelő felhasználók."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
msgid "Unable to read socket"
msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
@@ -3240,11 +3525,13 @@ msgstr "A partnerlista feltöltve"
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "A partnerlista tárolva a kiszolgálón."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
msgid "Connection failed."
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
msgid "Blocked"
msgstr "Tiltott"
@@ -3335,14 +3622,14 @@ msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "a jelenlegi téma: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
msgid "No topic is set"
msgstr "Nincs beállítva téma"
@@ -3377,8 +3664,10 @@ msgstr "Nincs MOTD társítva ehhez a kapcsolathoz."
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
msgid "Server has disconnected"
msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
@@ -3386,7 +3675,8 @@ msgstr "A kiszolgáló bontotta a kapcsolatot"
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD megjelenítése"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "Cs_atorna:"
@@ -3401,57 +3691,59 @@ msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak szóközt"
#. connect to the server
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Az SSL támogatás nem érhető el"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a foglalatot"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
msgid "Connection Failed"
msgstr "A kapcsolódás sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Az SSL kézfogás sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
msgid "Read error"
msgstr "Olvasási hiba"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
@@ -3467,45 +3759,47 @@ msgstr "Téma"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC protokollbővítmény"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Az IRC protokollbővítmény, amely kevésbé rossz"
#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2122
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6580
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
msgid "Encodings"
msgstr "Kódolások"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
@@ -3515,7 +3809,8 @@ msgstr "Kódolások"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:308
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
@@ -3524,499 +3819,413 @@ msgstr "Valódi név"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL használata"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "Rossz üzemmód"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Kitiltották a következőről: %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "Kitiltva"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nem lehet kitiltani a következőt: %s: a kitiltottak listája tele van"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:293
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(azonosítva)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "Becenév"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "Jelenleg a következőn"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
msgid "Idle for"
msgstr "Inaktív"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "Kapcsolódva ezóta"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Jelző meghatározása:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "Glorious"
msgstr "Ragyogó"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s megváltoztatta a témát a következőre: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s törölte a témát."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s témája: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:436
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "\"%s\" üzenet ismeretlen"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
msgid "Unknown message"
msgstr "Ismeretlen üzenet"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Az IRC kiszolgáló olyan üzenetet kapott, amit nem tudott értelmezni."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Felhasználók a következőn: %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:555
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572
msgid "Time Response"
msgstr "Válaszidő"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:556
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Az IRC kiszolgáló helyi ideje:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:567
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
msgid "No such channel"
msgstr "Nincs ilyen csatorna"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
msgid "no such channel"
msgstr "nincs ilyen csatorna"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "User is not logged in"
msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:586
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nincs ilyen becenév/csatorna"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
msgid "Could not send"
msgstr "Nem sikerült elküldeni"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Meghívásra van szükség a következőhöz csatlakozáshoz: %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:663
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680
msgid "Invitation only"
msgstr "Meghívásos"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:775
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s kirúgta Önt: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s kizárta (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mód (%s %s) %s által"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:889
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Érvénytelen becenév"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
-"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "Az Ön által választott becenevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:895
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg "
-"érvénytelen karaktereket tartalmaz."
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
+msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "Az Ön által választott fióknevet a kiszolgáló visszautasította. Valószínűleg érvénytelen karaktereket tartalmaz."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
msgid "Cannot change nick"
msgstr "A becenév nem változtatható meg"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a becenevet"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:955
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatornát"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Hiba: érvénytelen PONG a kiszolgálótól"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING válasz -- Késleltetés %lu másodperc"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097
#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:"
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "%s csatornához nem lehet csatlakozni: Regisztráció szükséges."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a csatornához"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "A becenév vagy csatorna átmenetileg nem érhető el."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Ütések a következőtől: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;elvégzendő művelet&gt;: Egy művelet elvégzése."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
-msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva "
-"visszatér a távollétből."
-
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak."
+msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [üzenet]: Beállít egy távollét-üzenetet, vagy üzenet nélkül használva visszatér a távollétből."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele "
-"valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: parancs küldése a chanserv kiszolgálónak."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna hang állapot elvétele "
-"valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). "
-"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna-operátor állapot elvétele valakitől. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;becenév&gt; [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a "
-"megadott vagy a jelenlegi csatornán."
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: A csatorna hang állapot elvétele valakitől, így nem beszélhet, ha a csatorna moderált (+m). Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy "
-"több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;becenév&gt; [szoba]: Meghív valakit, hogy csatlakozzon Önhöz a megadott vagy a jelenlegi csatornán."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy "
-"vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha "
-"szükséges."
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. "
-"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;szoba1&gt;[,szoba2][,...] [kulcs1[,kulcs2][,...]]: Belépés egy vagy több csatornára, opcionálisan kulcs megadásával mindegyikhez, ha szükséges."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. "
-"<i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt "
-"a parancsot.</i>"
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a csatornáról. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list: Megjeleníti az egy hálózaton belül elérhető csevegőszobák listáját. <i>Figyelmeztetés: néhány kiszolgáló bontja a kapcsolatot, ha Ön kiadja ezt a parancsot.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;elvégzendő művelet&gt;: Végrehajt egy műveletet."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: parancs küldése a memoserv kiszolgálónak."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;: Csatorna- vagy "
-"felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
-
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak "
-"(nem pedig a csatornának)."
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;becenév|csatorna|&gt;: Csatorna- vagy felhasználómód beállítása vagy visszavonása."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [csatorna]: Kilistázza a csatornán jelenlévő felhasználókat."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: Megváltoztatja a becenevét."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: parancs küldése a nickserv kiszolgálónak."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása "
-"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
-"tudja."
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatornaoperátori jogok adása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
-msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak."
+msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
-msgid ""
-"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, "
-"egy opcionális üzenettel."
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "openserv: parancs küldése az openserv kiszolgálónak."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
-msgid ""
-"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha "
-"nincs megadva) késése."
+msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [szoba] [üzenet]: Elhagyja a jelenlegi vagy egy megadott csatornát, egy opcionális üzenettel."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak "
-"(nem pedig a csatornának)."
+msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [becenév]: Megkérdezi, mennyi egy felhasználó (vagy a kiszolgáló, ha nincs megadva) késése."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
-msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális "
-"üzenettel."
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;becenév&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenetet küld a felhasználónak (nem pedig a csatornának)."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
-msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak."
+msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [üzenet]: Bontja a kapcsolatot a kiszolgálóval, egy opcionális üzenettel."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. "
-"Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]: Nyers parancs küldése a kiszolgálónak."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;becenév&gt; [üzenet]: Egy személy eltávolítása a szobából. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Megjeleníti az IRC kiszolgáló jelenlegi helyi idejét."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [új téma]: A csatorna témájának megtekintése vagy megváltoztatása."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Felhasználói mód beállítása vagy "
-"visszavonása."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Felhasználói mód beállítása vagy visszavonása."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [becenév]: CTCP VERSION kérés küldése felhasználónak"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása "
-"valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
-
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem "
-"tudja."
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;becenév1&gt; [becenév2] ...: Csatorna hang állapot megadása valakinek. Csatornaoperátornak kell lennie, hogy ezt megtehesse."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;üzenet&gt;: Ha nem tudja, mi ez, valószínűleg használni sem tudja."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [kiszolgáló] &lt;becenév&gt;: Információk lekérése egy felhasználóról."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;becenév&gt;: Információk lekérése egy kijelentkezett felhasználóról."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Válaszidő a következőtől: %s: %lu másodperc"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING válasz"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "Kapcsolat bontva."
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek "
-"támogatása nem található."
+msgstr "A kiszolgáló megköveteli a TLS/SSL használatát a bejelentkezéshez, de ezek támogatása nem található."
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "A kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, c-format
+msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított "
-"csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "A kiszolgáló nem használ egyetlen támogatott hitelesítési eljárást sem"
#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Érvénytelen válasz a kiszolgálótól."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Ez a kiszolgáló szöveges hitelesítést követel meg egy nem titkosított csatornán. Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesítést?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Érvénytelen hívás a kiszolgálótól"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823
msgid "SASL error"
msgstr "SASL hiba"
@@ -4039,7 +4248,7 @@ msgid "Given Name"
msgstr "Keresztnév"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4083,7 +4292,7 @@ msgstr "Telefonszám"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
@@ -4107,30 +4316,27 @@ msgstr "Funkció"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3045
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard szerkesztése"
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "XMPP vCard szerkesztése"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, "
-"amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "Az alábbi elemek opcionálisak. Csak azokat az információkat adja meg, amelyek nem okoznak kényelmetlenséget."
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
@@ -4143,16 +4349,16 @@ msgid "Operating System"
msgstr "Operációs rendszer"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
@@ -4162,9 +4368,9 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Középső név"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
msgid "Address"
@@ -4182,132 +4388,129 @@ msgstr "Fotó"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
msgid "Un-hide From"
msgstr "Rejtettség visszavonása"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ideiglenesen elrejt"
#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Jelenlét-értesítés törlése"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Engedélyezés (újra)kérése"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
msgid "Chatty"
msgstr "Beszédes"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436
+#: ../libpurple/status.c:158
msgid "Extended Away"
msgstr "Nem vagyok a gépnél"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne zavarjanak"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "A keresés eredményei a következők"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-"Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne "
-"feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Kapcsolat keresése a keresési feltételek megadásával az adott mezőkben. Ne feledje, hogy minden mező támogatja a helyettesítő karakteres keresést (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "A címtárlekérdezés sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "A címtárkiszolgáló lekérdezése nem sikerült."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Kiszolgálóutasítások: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő Jabber felhasználók kereséséhez."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail cím"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Jabber felhasználók keresése"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "XMPP felhasználók keresése"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Érvénytelen címtár"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Adjon meg egy felhasználói címtárat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Válasszon ki egy felhasználói címtárat a kereséshez"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
msgid "Search Directory"
msgstr "Keresés a címtárban"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
msgid "_Room:"
msgstr "Sz_oba:"
@@ -4320,80 +4523,80 @@ msgstr "_Kiszolgáló:"
msgid "_Handle:"
msgstr "A_zonosító:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s érvénytelen szobanév"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Érvénytelen szobanév"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s érvénytelen kiszolgálónév"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Érvénytelen kiszolgálónév"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s érvénytelen szobaazonosító"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Érvénytelen szobaazonosító"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "Beállítási hiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "A beállítás sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Szobabeállítási hiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Ezt a szobát nem lehet beállítani"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "Regisztrációs hiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "A nem-MUC csevegőszobákban nem támogatott a becenév megváltoztatása"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Hiba szobalista letöltése közben"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Adjon meg egy konferenciakiszolgálót"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Válassza ki a lekérdezendő konferenciakiszolgálót"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "Szobák keresése"
@@ -4416,450 +4619,443 @@ msgstr "Olvasási hiba"
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nem lehet létrehozni foglalatot"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Érvénytelen Jabber azonosító"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Érvénytelen XMPP azonosító. A tartományt be kell állítani."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s regisztrációja sikeres"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643
msgid "Registration Successful"
msgstr "A regisztráció sikeres"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
msgid "Registration Failed"
msgstr "A regisztráció sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
msgid "Already Registered"
msgstr "Már regisztrálva van"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
msgid "State"
msgstr "Állam"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
msgid "Postal code"
msgstr "Irányítószám"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Kérem adja meg a következő információkat az új fiók regisztrálásához."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Új Jabber fiók regisztrálása"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Új XMPP fiók regisztrálása"
#. Register button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Folyam inicializálása"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
msgid "Authenticating"
msgstr "Hitelesítés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "A folyam újrainicializálása"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nem engedélyezett"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
msgid "From (To pending)"
msgstr "Feladó (Címzett függőben)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
msgid "To"
msgstr "Címzett"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
msgid "None (To pending)"
msgstr "Senki (Címzett függőben)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
msgid "Subscription"
msgstr "Feliratkozás"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
msgid "Password Changed"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A jelszava meg lett változtatva."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
msgid "Error changing password"
msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
msgid "Password (again)"
msgstr "Jelszó (még egyszer)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Jabber jelszó megváltoztatása"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "XMPP jelszó megváltoztatása"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Kérem adja meg az új jelszavát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
msgid "Set User Info..."
msgstr "Felhasználói információk beállítása..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1386
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
msgid "Change Password..."
msgstr "Jelszó megváltoztatása..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
msgid "Search for Users..."
msgstr "Felhasználók keresése..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
msgid "Bad Request"
msgstr "Hibás kérés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
msgid "Conflict"
msgstr "Ütközés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "A szolgáltatás nincs megvalósítva"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltva"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
msgid "Gone"
msgstr "Elment"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "Item Not Found"
msgstr "Az elem nem található"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Rosszul formázott Jabber azonosító"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Rosszul formázott XMPP azonosító"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nem fogadható el"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nem engedélyezett"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Payment Required"
msgstr "Fizetés szükséges"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "A címzett nem érhető el"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Registration Required"
msgstr "Regisztráció szükséges"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "A távoli kiszolgáló nem található"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Időtúllépés a távoli kiszolgálón"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
msgid "Server Overloaded"
msgstr "A kiszolgáló túl van terhelve"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
msgid "Service Unavailable"
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
msgid "Subscription Required"
msgstr "Feliratkozás szükséges"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Váratlan kérés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Hitelesítés megszakítva"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Hibás kódolás a hitelesítésben"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Érvénytelen authzid"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Érvénytelen hitelesítési eljárás"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "A hitelesítési eljárás túl gyenge"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Hitelesítési hiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
msgid "Bad Format"
msgstr "Rossz formátum"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Rossz névtér-előtag"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Erőforrás-ütközés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Időtúllépés miatt a kapcsolat megszakadt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
msgid "Host Gone"
msgstr "A gép eltűnt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
msgid "Host Unknown"
msgstr "Ismeretlen gép"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Hiányos címzés"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
msgid "Invalid ID"
msgstr "Érvénytelen azonosító"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Érvénytelen névtér"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
msgid "Invalid XML"
msgstr "Érvénytelen XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Nem illeszkedő gépek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
msgid "Policy Violation"
msgstr "Szabályok megsértése"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Távoli kapcsolat sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Erőforrás-megszorítás"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
msgid "Restricted XML"
msgstr "Korlátozott XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
msgid "See Other Host"
msgstr "Lásd a másik gépet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
msgid "System Shutdown"
msgstr "Rendszerleállítás"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Meghatározatlan feltétel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nem támogatott kódolás"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nem támogatott Stanza típus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nem támogatott verzió"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Nem megfelelően formázott XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
msgid "Stream Error"
msgstr "Folyamhiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nem lehet kitiltani %s felhasználót"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Ismeretlen kapcsolat: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "%s felhasználó kapcsolata nem állítható be a következőre: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Ismeretlen szerep: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "A(z) \"%s\" szerep nem állítható be a következő felhasználónak: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nem lehet kirúgni %s felhasználót"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Csevegőszoba beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Csevegőszoba beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [szoba]: A szoba elhagyása."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Regisztráció csevegőszobánál."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [új téma]: A téma megtekintése vagy megváltoztatása."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kitiltása a szobából."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1828
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-"affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
-"felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;felhasználó&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy felhasználó a szobával fennálló kapcsolatának beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1834
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-"role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
-"Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;felhasználó&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Beállítja a felhasználó szerepét a szobában."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;felhasználó&gt; [üzenet]: Felhasználó meghívása a szobába."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott "
-"kiszolgálón."
+msgstr "join: &lt;szoba&gt; [kiszolgáló]: Csatlakozás csevegéshez a megadott kiszolgálón."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;felhasználó&gt; [szoba]: Felhasználó kirúgása a szobából."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik "
-"felhasználónak."
+msgstr "msg &lt;felhasználó&gt; &lt;üzenet&gt;: Magánüzenet küldése másik felhasználónak."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4873,53 +5069,63 @@ msgstr ""
#. * description
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Jabber protokollbővítmény"
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "XMPP protokollbővítmény"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195
+msgid "Domain"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Régi (5223 port) SSL kényszerítése"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
msgid "Connect port"
msgstr "Kapcsolódási port"
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866
msgid "Connect server"
msgstr "Kapcsolatkiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s elhagyta a társalgást."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s üzenetet küldött"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s a következő témát állította be: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "A téma: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Az üzenet eljuttatása a következőhöz: %s sikertelen: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Jabber üzenethiba"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "XMPP üzenethiba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (%s kód)"
@@ -4938,12 +5144,8 @@ msgid "Create New Room"
msgstr "Új szoba létrehozása"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
-msgid ""
-"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az "
-"alapbeállításokat?"
+msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Új szobát hoz létre. Szeretné beállítani, vagy elfogadja az alapbeállításokat?"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360
msgid "_Configure Room"
@@ -4966,9 +5168,7 @@ msgstr "Hiba a(z) %s csevegéshez csatlakozás közben"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-"Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja "
-"fájlok átvitelét"
+msgstr "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja fájlok átvitelét"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
@@ -4982,21 +5182,13 @@ msgstr "Partnerlista-szinkronizációs probléma itt: %s (%s)"
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. "
-"Szeretné ezt a partnert felvenni?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s a helyi listán a(z) %s csoport tagja, de a kiszolgáló listáján nem az. Szeretné ezt a partnert felvenni?"
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a "
-"partnert felvenni?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s rajta van a helyi listán, de a kiszolgáló listáján nincs. Szeretné ezt a partnert felvenni?"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
msgid "Unable to parse message"
@@ -5191,8 +5383,9 @@ msgid "Server too busy"
msgstr "A kiszolgáló túl elfoglalt"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
#: ../libpurple/proxy.c:1351
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés sikertelen"
@@ -5227,371 +5420,371 @@ msgstr "Ismeretlen hibakód %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN hiba: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
msgid "You have just sent a Nudge!"
msgstr "Elküldött egy bökést!"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Az új MSN beceneve túl hosszú."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Becenév beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Ezen a néven fogják látni az MSN partnerei."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Otthoni telefonszám beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Mobiltelefonszám beállítása."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Engedélyezi az MSN mobil oldalakat?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil "
-"oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Engedélyezi vagy megtiltja a listán szereplő partnereinek, hogy mobil oldalakat küldjenek a mobiltelefonjára vagy más mobil eszközre?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
msgid "Disallow"
msgstr "Tiltás"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Lehetséges, hogy ez a Hotmail fiók nem aktív."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Mobilüzenet küldése."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
msgid "Has you"
msgstr "Szerepel-e a listáján"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
msgid "Be Right Back"
msgstr "Rögtön jövök"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt vagyok"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:567
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502
msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonálok"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:571
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Ebédelni mentem"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Becenév beállítása..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Otthoni telefonszám beállítása..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Munkahelyi telefonszám beállítása..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Mobiltelefonszám beállítása..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Mobileszközök engedélyezése/tiltása..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Mobiloldalak engedélyezése/tiltása..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Hotmail bejövő levelek megnyitása"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:657
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Küldés mobiltelefonra"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Csevegés ke_zdeményezése"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "Az MSN használatához SSL támogatás szükséges. Telepítsen egy támogatott SSL könyvtárat."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nem sikerült a kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1458
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1521 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Occupation"
msgstr "Foglalkozás"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbik és érdeklődési kör"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1668 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
msgid "A Little About Me"
msgstr "Magamról röviden"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567
msgid "Social"
msgstr "Társadalmi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
msgid "Marital Status"
msgstr "Családi állapot"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570
msgid "Interests"
msgstr "Érdeklődési kör"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571
msgid "Pets"
msgstr "Állatok"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572
msgid "Hometown"
msgstr "Szülőváros"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
msgid "Places Lived"
msgstr "Lakóhelyek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
msgid "Fashion"
msgstr "Divat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
msgid "Music"
msgstr "Zene"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Kedvenc idézet"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
msgid "Contact Info"
msgstr "Kapcsolatinformációk"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
msgid "Significant Other"
msgstr "Társ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. otthoni telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Személyes mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "Saját e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
msgid "Personal IM"
msgstr "Saját azonnali üzenő"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
msgid "Anniversary"
msgstr "Évforduló"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Work"
msgstr "Munka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Beosztás"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
msgid "Company"
msgstr "Cég"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "Department"
msgstr "Részleg"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
msgid "Profession"
msgstr "Foglalkozás"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
msgid "Work Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
msgid "Work Phone 2"
msgstr "2. munkahelyi telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Work Address"
msgstr "Munkahelyi cím"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
msgid "Work Mobile"
msgstr "Munkahelyi mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
msgid "Work Pager"
msgstr "Munkahelyi személyhívó"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
msgid "Work Fax"
msgstr "Munkahelyi fax"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635
msgid "Work E-Mail"
msgstr "Munkahelyi e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636
msgid "Work IM"
msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdés dátuma"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1705
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
msgid "Favorite Things"
msgstr "Kedvenc dolgok"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára frissítve"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Honlap"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "A felhasználó nem hozott létre nyilvános profilt."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a "
-"felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre "
-"nyilvános profilt."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "Az MSN nem találta meg a felhasználó profilját. Ez vagy azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, vagy azt, hogy bár létezik, még nem hozott létre nyilvános profilt."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
+msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
msgstr "Nem találhatók információk a felhasználó profiljában. A felhasználó valószínűleg nem létezik."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
msgid "Profile URL"
msgstr "Profil URL-je"
@@ -5606,19 +5799,20 @@ msgstr "Profil URL-je"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2095 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2097
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2103
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2105
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "MSN protokollbővítmény"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2139
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP eljárás használata"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Egyéni hangulatjelek beállítása"
+msgstr "Egyéni hangulatjelek megjelenítése"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: felhasználó megbökése figyelemfelhívási céllal"
@@ -5687,40 +5881,30 @@ msgstr "%s érvénytelen passport fiók."
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Nem lehet átnevezni a csoportot"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nem lehet törölni a csoportot"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0] ""
-"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor "
-"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
-"társalgásait.\n"
+"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n"
"\n"
"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
msgstr[1] ""
-"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor "
-"automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő "
-"társalgásait.\n"
+"Az MSN kiszolgáló karbantartás miatt le fog állni %d percben belül. Ekkor automatikusan ki lesz jelentkeztetve, Kérjük fejezze be a folyamatban lévő társalgásait.\n"
"\n"
"A karbantartás befejeződése után sikeresen be tud majd jelentkezni."
@@ -5750,16 +5934,14 @@ msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Hiba a HTTP feldolgozása közben."
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3448
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Bejelentkezett egy másik helyről."
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja "
-"újra később."
+msgstr "Az MSN kiszolgálók átmenetileg nem érhetőek el. Kérem várjon és próbálja újra később."
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
@@ -5772,9 +5954,7 @@ msgstr "Nem sikerült a hitelesítés: %s"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja "
-"újra később."
+msgstr "Az Ön MSN partnerlistája átmenetileg nem érhető el. Kérem várjon és próbálja újra később."
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
@@ -5861,127 +6041,123 @@ msgstr "Nem lehet hozzáadni a következőt: \"%s\"."
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "A szükséges paraméterek átadása sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Nem lehet a hálózatra írni"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Nem lehet a hálózatról olvasni"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Hiba a kiszolgálóval végzett kommunikációban"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "A konferencia nem található"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "A konferencia nem létezik"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ilyen nevű mappa már létezik"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "Nem támogatott"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "A jelszó lejárt"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "Hibás jelszó"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "A felhasználó nem található"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "A fiók le lett tiltva"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "A kiszolgáló nem tudott hozzáférni a címtárhoz"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "A rendszeradminisztrátora letiltotta ezt a műveletet"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el, próbálkozzon később"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "A kapcsolat nem adható kétszer ugyanahhoz a mappához"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Önmagát nem adhatja hozzá"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "A főarchívum hibásan van beállítva"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Incorrect screen name or password"
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "A megadott felhasználónévhez tartozó kiszolgáló nem ismerhető fel"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
msgstr "A fiókja le lett tiltva, mivel túl sok érvénytelen jelszót adott meg"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Ugyanazt a személyt nem adhatja hozzá kétszer egy társalgáshoz"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Elérte az engedélyezett kapcsolatok számát"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "Helytelen felhasználónevet adott meg"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Hiba lépett fel a címtár frissítése közben"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "A felhasználó letiltotta Önt"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
msgstr "Ez a próbaverzió nem engedélyezi tíznél több felhasználó egyidejű belépését"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "A felhasználó kilépett, vagy Ön le van tiltva"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
@@ -5994,9 +6170,7 @@ msgstr "A bejelentkezés sikertelen (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
-"s)."
+msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
@@ -6018,9 +6192,7 @@ msgstr "Nem lehet meghívni a felhasználót (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni "
-"a konferenciát (%s)."
+msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s. Nem sikerült létrehozni a konferenciát (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
@@ -6029,21 +6201,13 @@ msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni. Nem sikerült létrehozni a konferenc
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali "
-"listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "Nem lehet %s felhasználót a(z) %s mappába mozgatni a kiszolgálóoldali listán. Hiba a mappa létrehozása közben (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa "
-"létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "Nem lehet %s felhasználót felvenni a partnerlistára. Hiba a mappa létrehozása közben a kiszolgálóoldali listában (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
@@ -6174,12 +6338,8 @@ msgstr "Úgy tűnik, %s kilépett, és nem kapta meg az utoljára küldött üze
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, "
-"amelyikhez kapcsolódni szeretne."
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Kérem adja meg a kiszolgáló címét, amelyikhez kapcsolódni szeretne."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
msgid "Error. SSL support is not installed."
@@ -6213,19 +6373,25 @@ msgid "Server port"
msgstr "Kiszolgáló portja"
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
-#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
-#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1085
+#: ../libpurple/proxy.c:1196
+#: ../libpurple/proxy.c:1296
+#: ../libpurple/proxy.c:1424
msgid "Server closed the connection."
msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot."
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592
-#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
-#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
+#: ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1097
+#: ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308
+#: ../libpurple/proxy.c:1436
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
@@ -6235,8 +6401,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
-#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
+#: ../libpurple/proxy.c:1114
+#: ../libpurple/proxy.c:1221
+#: ../libpurple/proxy.c:1320
+#: ../libpurple/proxy.c:1392
#: ../libpurple/proxy.c:1449
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól."
@@ -6281,8 +6449,8 @@ msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ protokollbővítmény"
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
@@ -6412,166 +6580,159 @@ msgstr "A sor megtelt"
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nem, amíg az AOL-on tartózkodik"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Hiba történt az üzenet fogadása során. A partner, akivel cseveg "
-"valószínűleg a várttól eltérő kódolást használ. Ha tudja, hogy a partner "
-"milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó "
-"fiókbeállításainál.)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330
+msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(Hiba történt az üzenet fogadása során. A partner, akivel cseveg valószínűleg a várttól eltérő kódolást használ. Ha tudja, hogy a partner milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó fiókbeállításainál.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439
#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző "
-"kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)"
+msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ön és %s különböző kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)"
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2346
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2368
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2386
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Partnerikon"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624
msgid "Voice"
msgstr "Hang"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
msgid "Get File"
msgstr "Fájl letöltése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
msgid "Add-Ins"
msgstr "Kiegészítők"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Partnerlista küldése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
msgid "AP User"
msgstr "AP felhasználó"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ közvetítő kiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Régi ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian titkosítás"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Security Enabled"
msgstr "Biztonság engedélyezve"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "Video Chat"
msgstr "Videócsevegés"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
msgid "Live Video"
msgstr "Élő videó"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690
msgid "Free For Chat"
msgstr "Ráérek csevegni"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
msgid "Not Available"
msgstr "Nem érhető el"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711
msgid "Occupied"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
msgid "Web Aware"
msgstr "A weben"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:463 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1015
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
msgid "Warning Level"
msgstr "Figyelmeztetési szint"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Partnermegjegyzés"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
@@ -6580,7 +6741,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a hitelesítési kiszolgálóhoz:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
@@ -6589,177 +6750,159 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a BOS kiszolgálóhoz:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
msgid "Screen name sent"
msgstr "Felhasználónév elküldve"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Kapcsolat létrejött, süti elküldve"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Kapcsolódás befejezése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév "
-"érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, "
-"számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználónévnek vagy betűvel kell kezdődnie és betűket, számokat, szóközöket tartalmazhat, vagy csak számokat tartalmazhat."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
msgid "Invalid screen name."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
msgid "Incorrect password."
msgstr "Helytelen jelszó."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "A fiókja jelenleg fel van függesztve."
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Az AOL azonnali üzenő szolgáltatás átmenetileg nem érhető el."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha "
-"tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Ön túl gyakran jelentkezik ki/be. Várjon tíz percet és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, még többet kell majd várnia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a "
-"következő helyről: %s"
+msgstr "A használt kliensprogram verziója túl régi. Kérem töltse le a frissítést a következő helyről: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399
msgid "Received authorization"
msgstr "A hitelesítés fogadva"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "A megadott SecurID kulcs érvénytelen."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Adja meg a SecurID-t"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Írja be a hatjegyű számot a digitális képernyőről."
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2271
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076
+#: ../libpurple/request.h:1387
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. "
-"Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
+msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
+msgstr "Hamarosan megszakad a kapcsolat. A helyreállításig használja a TOC-ot. Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nem kérhető le érvényes AIM belépő hash."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő "
-"címet: %s."
+msgstr "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Frissítésekért keresse fel a következő címet: %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Nem kérhető le érvényes belépő hash."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639
msgid "Password sent"
msgstr "Jelszó elküldve"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "A kapcsolat nem inicializálható"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2270
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2397
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
msgid "No reason given."
msgstr "Nincs ok megadva."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Engedélyezést elutasító üzenet:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
-"következő indoklással:\n"
+"%u felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2398
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "%u felhasználó elfogadta a kérését, így felveheti őt a partnerlistájára."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -6772,7 +6915,7 @@ msgstr ""
"Feladó: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -6785,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"Feladó: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -6798,31 +6941,32 @@ msgstr ""
"Az üzenet:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "%u ICQ felhasználó küldött Önnek egy partnert: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Fel kívánja venni ezt a partnert a listájára?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2461 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:308
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
msgid "_Decline"
msgstr "_Elutasítás"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2546
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az érvénytelen volt."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6832,40 +6976,28 @@ msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy
# #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605
# #, c-format
# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
-"gyakoriságának a korlátját."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés "
-"gyakoriságának a korlátját."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert túllépte a küldés gyakoriságának a korlátját."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
-"rosszindulatú volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl "
-"rosszindulatú volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl rosszindulatú volt."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
-"volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú "
-"volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert Ön túl rosszindulatú volt."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6873,550 +7005,471 @@ msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból
msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, ismeretlen okból."
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2746
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2751
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2817
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
msgid "Unknown reason."
msgstr "Ismeretlen ok."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2749
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Az üzenetet nem lehet elküldeni a következőnek: %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "A felhasználó információi nem érhetőek el: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "%s felhasználó információi nem érhetőek el:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
msgid "Online Since"
msgstr "Kapcsolódva ezóta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
msgid "Member Since"
msgstr "Tag ezóta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
msgid "Capabilities"
msgstr "Képességek"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Available Message"
msgstr "Elérhetőségi üzenet"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott."
#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az "
-"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[Nem lehet megjeleníteni az üzenetet ettől a felhasználótól, mert az érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3378
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. "
-"Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Az utolsó művelet nem hajtható végre, mert a túllépte a sebességkorlátot. Kérem várjon 10 másodpercet és próbálja meg újra."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Ismeretlen okból ki lett jelentkeztetve."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Saját weboldal"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "További információ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
msgid "Zip Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
msgid "Division"
msgstr "Részleg"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
msgid "Web Page"
msgstr "Weboldal"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
msgid "Work Information"
msgstr "Munkahelyi adatok"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Felbukkanó üzenet"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
#, c-format
msgid "The following screen name is associated with %s"
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
msgstr[0] "A következő felhasználónév a következőhöz van rendelve: %s"
msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3903
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909
msgid "Screen name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Fiókjóváhagyás megkérve"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Hiba a fiók információinak megváltoztatása közben"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért "
-"felhasználónév eltér az eredetitől."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az "
-"érvénytelen."
-
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért "
-"felhasználónév túl hosszú."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért felhasználónév eltér az eredetitől."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már "
-"függőben van erre a felhasználónévre."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mivel az érvénytelen."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
-"cím túl sok felhasználónévhez van társítva."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült a felhasználónevet megformázni, mert a kért felhasználónév túl hosszú."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott "
-"cím érvénytelen."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már függőben van erre a felhasználónévre."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím túl sok felhasználónévhez van társítva."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
+msgstr "Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott cím érvénytelen."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Hiba 0x%04x: Ismeretlen hiba."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "%s e-mail címe a következő: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
msgid "Account Info"
msgstr "Fiókinformációk"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban "
-"kell lennie."
+msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. IM képek küldéséhez közvetlen kapcsolatban kell lennie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4432
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nem lehet beállítani az AIM profilt."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4433
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg "
-"beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már "
-"megtörtént."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Valószínűleg a bejelentkezési folyamat vége előtt előtt próbálta meg beállítani a profilt. Próbálja újra beállítani, ha a bejelentkezés már megtörtént."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4447
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
msgstr[0] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
msgstr[1] "A profil mérete túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4452
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459
msgid "Profile too long."
msgstr "A profil túl hosszú."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
msgstr[0] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
msgstr[1] "A távollét üzenet hossza túllépte a maximális %d bájtot. Ez csonkításra került."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid "Away message too long."
msgstr "A távollét-üzenet túl hosszú."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4571
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A "
-"felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és "
-"szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A felhasználóneveknek vagy betűvel kell kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket tartalmazhatnak, vagy csak számokból állhatnak."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4573
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nem sikerült felvenni"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nem lehet lekérni a partnerek listáját"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4678
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685
+msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr "Az AIM kiszolgálók ideiglenesen nem tudták elküldeni a partnerlistáját. A partnerlistája nem veszett el és néhány órán belül valószínűleg elérhetővé válik."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4882
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077
msgid "Orphans"
msgstr "Árvák"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list. Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. "
-"Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
+msgstr "%s partnert nem lehet felvenni, mert túl sok partner van a partnerlistáján. Kérem töröljön egyet közülük és próbálja meg újra."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4994
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015
msgid "(no name)"
msgstr "(nincs név)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015
#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, "
-"hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
+msgstr "Ismeretlen ok miatt nem sikerült %s partnert felvenni. A leggyakoribb ok, hogy a partnerlistája elérte a maximálisan felvehető partnerek számát."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel "
-"akarja venni őt?"
+msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
+msgstr "%s felhasználó megadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé. Fel akarja venni őt?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
msgid "Authorization Given"
msgstr "Engedély megadva"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "%s felhasználó engedélyezi, hogy felvegye őt a partnerei közé."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Engedély kiadva"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a "
-"következő indoklással:\n"
+"%s felhasználó elutasította a kérését, hogy felvehesse a partnerlistájára, a következő indoklással:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Engedély elutasítva"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Váltás:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "A megadott csevegésnév érvénytelen."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5339
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Az Ön IM képe nem lett elküldve. Nem küldhet IM képeket AIM csevegésekbe."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5478
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
msgid "Away Message"
msgstr "Távol üzenet"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(lekérés)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes zenebolt hivatkozás"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s partnermegjegyzése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Partnermegjegyzés:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Közvetlen kapcsolat nyitását választotta %s partnerrel."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági "
-"kockázatként. Folytatni kívánja?"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
+msgstr "Mivel ezzel láthatóvá válik az IP címe, ez kezelhető biztonsági kockázatként. Folytatni kívánja?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
msgid "C_onnect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM információk lekérése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Partnermegjegyzés szerkesztése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5898
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Állapotüzenet lekérése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
msgid "Direct IM"
msgstr "Közvetlen IM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Engedélyezés újrakérése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
msgid "Require authorization"
msgstr "Engedélyezés kérése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "A weben ismert (ennek engedélyezése után SPAM-et fog kapni!)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ magánszféra beállításai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Az új formázás érvénytelen."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
-"karaktereket változtathatja meg."
+msgstr "A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely karaktereket változtathatja meg."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
msgid "Change Address To:"
msgstr "Cím megváltoztatása a következőre:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>Ön nem vár engedélyezésre</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "A következő partnerektől vár engedélyezésre"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
-"kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal kattintva a nevükön, és az \"Engedélyezés újra kérése\" választásával"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Felhasználói információk beállítása (URL)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Jelszó megváltoztatása (URL)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Üzenettovábbítás beállítása (URL)"
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6328
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Magánszféra-beállítások..."
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336
msgid "Confirm Account"
msgstr "Fiók jóváhagyása"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megváltoztatása..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Partner keresése információ alapján"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
msgid "Use recent buddies group"
msgstr "A legutóbbi partnerek csoport használata"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433
msgid "Show how long you have been idle"
msgstr "Megjeleníti, meddig volt inaktív"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588
msgid ""
"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
"(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -7444,14 +7497,8 @@ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s felkérte a közvetlen kapcsolatra a következőhöz: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM "
-"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a "
-"magánszférája biztonságát."
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "Ez közvetlen kapcsolatot igényel a két számítógép között és szükséges az IM képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a magánszférája biztonságát."
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
msgid "_Connect"
@@ -7624,9 +7671,7 @@ msgstr "Információi frissítve lettek"
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
#, c-format
-msgid ""
-"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
-"%s."
+msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
msgstr "Az egyéni arcképek beállítása jelenleg nem támogatott. Válasszon egy képet innen: %s."
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
@@ -7918,12 +7963,13 @@ msgstr "Nem lehet bejelentkezni, nézze meg a hibakeresési naplót"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#. TODO: Include error_message in the message below
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
@@ -8012,7 +8058,8 @@ msgstr "Bejelentkezési információk"
msgid "Modify My Information"
msgstr "Információim módosítása"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
@@ -8038,7 +8085,8 @@ msgstr "A partner tiltása"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ protokoll\tbővítmény"
@@ -8210,9 +8258,7 @@ msgstr "Kapcsolódva"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-"Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s "
-"kiszolgálón"
+msgstr "Egy Sametime adminisztrátor a következő bejelentést adta ki a(z) %s kiszolgálón"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -8282,12 +8328,8 @@ msgstr "Konferencia létrehozása a következő felhasználóval"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr ""
-"Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő "
-"meghívóüzenetet."
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "Adja meg az új konferencia témáját és a(z) %s számára elküldendő meghívóüzenetet."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
msgid "New Conference"
@@ -8311,14 +8353,8 @@ msgstr "Felhasználó meghívása konferenciára"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
#, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s "
-"felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új "
-"konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "Válasszon egy konferenciát az alábbi listából, amelyre meghívót küld %s felhasználónak. Válassza az \"Új konferencia létrehozása\" gombot, ha új konferenciát kíván létrehozni, amelyre meghívja a felhasználót."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
msgid "Invite to Conference"
@@ -8332,7 +8368,8 @@ msgstr "Meghívás konferenciára..."
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "TESZT bejelentés küldése"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4177
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
@@ -8342,12 +8379,8 @@ msgstr "Nincs megadva Sametime közösségi kiszolgáló"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés "
-"folytatásához adjon meg egyet alább."
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "Nincs gép vagy IP cím megadva a(z) %s Meanwhile fiókhoz. A bejelentkezés folytatásához adjon meg egyet alább."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -8367,12 +8400,12 @@ msgid "Last Known Client"
msgstr "Utolsó ismert kliens"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime azonosító"
@@ -8382,12 +8415,8 @@ msgstr "Kétértelmű felhasználói azonosító került megadásra"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza "
-"ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót az alábbi listából."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
msgid "Select User"
@@ -8399,12 +8428,8 @@ msgstr "A felhasználó nem vehető fel: a felhasználó nem található"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a "
-"bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosító nem található meg a Sametime közösségben. Ez a bejegyzés eltávolításra került a partnerlistájából."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
msgid "Unable to add user"
@@ -8443,151 +8468,126 @@ msgstr "Lista összefésülése a kiszolgálóról és mentés oda"
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Lista szinkronizálása a kiszolgálóval"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának importálása"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "A(z) %s fiók Sametime listájának exportálása"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "A csoport nem vehető fel: a csoport már létezik"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Már létezik \"%s\" nevű csoport a partnerlistán."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nem vehető fel a csoport"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
msgid "Possible Matches"
msgstr "Lehetséges találatok"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes címjegyzék csoporteredmények"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére "
-"hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az "
-"alábbi listából."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosító az alábbi Notes címjegyzék-csoportok bármelyikére hivatkozhat. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő csoportot az alábbi listából."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Válasszon Notes címjegyzéket"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Nem vehető fel a csoport: a csoport nem található"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes "
-"címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "A(z) \"%s\" azonosító a Sametime közösség egyetlen Notes címjegyzékcsoportjának sem felelt meg."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes címjegyzékcsoport"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-"Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet "
-"tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "Az alábbi mezőben adja meg a Notes címjegyzékcsoport nevét, amelyet tagjaival együtt fel kíván venni a partnerlistájára."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "\"%s\" keresésének eredménye"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti "
-"partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az "
-"alábbi műveletgombokkal."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "A(z) %s azonosító az alábbi felhasználók bármelyikére hivatkozhat. Felveheti partnerlistájára ezeket felhasználókat, vagy üzeneteket küldhet nekik az alábbi műveletgombokkal."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
+#: ../pidgin/gtknotify.c:716
msgid "Search Results"
msgstr "A keresés eredménye"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "No matches"
msgstr "Nincs találat"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime "
-"közösségben."
+msgstr "Nem található a(z) \"%s\" azonosítónak megfelelő felhasználó a Sametime közösségben."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
msgstr "Nincs találat"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
msgid "Search for a user"
msgstr "Felhasználó keresése"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez "
-"felhasználókat keres a Sametime közösségben."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Az alábbi mezőben adjon meg egy nevet vagy részleges azonosítót, amelyhez felhasználókat keres a Sametime közösségben."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "User Search"
msgstr "Felhasználó keresése"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime lista importálása..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime lista exportálása..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Notes címjegyzékcsoport hozzáadása..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
msgid "User Search..."
msgstr "Felhasználó keresése..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Bejelentkezés kényszerítése (kiszolgáló átirányítások mellőzése)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
msgid "Hide client identity"
msgstr "Kliens azonosságának elrejtése"
@@ -8647,12 +8647,8 @@ msgstr "A távoli felhasználó már nincs jelen a hálózatban"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a "
-"kulcscserét?"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "Kulcscsere-kérés érkezett a következőtől: %s. El szeretné végezni a kulcscserét?"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
#, c-format
@@ -8728,13 +8724,8 @@ msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s partner nem megbízható"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános "
-"kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal "
-"töltheti le."
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "Nem fogadhat partnerértesítéseket, amíg nem importálja a partner nyilvános kulcsát. A nyilvános kulcsot a \"Nyilvános kulcs letöltése\" paranccsal töltheti le."
#. Open file selector to select the public key.
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
@@ -8747,12 +8738,8 @@ msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s partner nincs jelen a hálózatban"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson "
-"az Importálásra."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "Partner hozzáadásához importálnia kell a nyilvános kulcsát, ehhez kattintson az Importálásra."
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
msgid "_Import..."
@@ -8763,20 +8750,12 @@ msgid "Select correct user"
msgstr "Megfelelő felhasználó kiválasztása"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a "
-"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a nyilvános kulccsal. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a "
-"partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Több felhasználó található ugyanazzal a névvel. Válassza ki a partnerlistához adandó megfelelő felhasználót a listából."
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
msgid "Detached"
@@ -9010,18 +8989,8 @@ msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Csatorna nyilvános kulcsainak listája"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni "
-"védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon "
-"alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete "
-"szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok "
-"a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "A csatornahitelesítés a csatorna illetéktelen hozzáféréssel szembeni védelmére szolgál. A hitelesítés jelmondatokon és digitális aláírásokon alapulhat. Ha jelmondat van beállítva, akkor a csatlakozáshoz annak ismerete szükséges. Ha a csatorna nyilvános kulcsai vannak beállítva, akkor csak azok a felhasználók csatlakozhatnak, akiknek a nyilvános kulcsa fel van sorolva."
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
@@ -9049,9 +9018,7 @@ msgstr "Jelmondat"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
-"Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és "
-"jelmondatát."
+msgstr "Adja meg a(z) %s csatornához felvenni kívánt magáncsoport nevét és jelmondatát."
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
@@ -9126,9 +9093,7 @@ msgstr "A csatornaalapító a következőn: <I>%s</I>: <I>%s</I>"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
-"csatornához"
+msgstr "Mielőtt csatlakozhatna a magáncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s csatornához"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
@@ -9153,16 +9118,23 @@ msgstr "Nem lehet meghívni a parancsot"
msgid "Unknown command"
msgstr "Ismeretlen parancs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Biztonságos fájlátvitel"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Hiba a fájlátvitel közben"
@@ -9199,7 +9171,8 @@ msgstr "A fájlátvitel elindítása nem sikerült"
msgid "Cannot send file"
msgstr "A fájl nem küldhető el"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
@@ -9230,13 +9203,15 @@ msgstr "<I>%s</I> eltávolította <I>%s</I> összes üzemmódját"
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Önt a következőről: <I>%s</I> kirúgta <I>%s</I> (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Önt kidobta a következő: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
@@ -9416,9 +9391,7 @@ msgstr "Kulcscsere sikertelen"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás "
-"gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
+msgstr "A leválasztott folyamat folytatása sikertelen. Kattintson az Újrakapcsolódás gombra egy új kapcsolat létrehozásához."
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
msgid "Disconnected by server"
@@ -9484,12 +9457,8 @@ msgstr "Hiba: Hitelesítés sikertelen"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel "
-"a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "%s nyilvános kulcsa megérkezett. Az Ön helyi másolata nem egyezik meg ezzel a kulccsal. Még mindig el kívánja fogadni ezt a nyilvános kulcsot?"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109
#, c-format
@@ -9509,7 +9478,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs ellenőrzése"
@@ -9567,7 +9537,8 @@ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Az Ön jelenlegi hangulata"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -9623,14 +9594,8 @@ msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Felhasználó online állapotattribútumai"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és "
-"személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket "
-"más felhasználók láthatnak Önről."
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "Megengedheti, hogy más felhasználók lássák az Ön elérhető állapotát és személyes információit. Kérem töltse ki azokat az információkat, amelyeket más felhasználók láthatnak Önről."
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786
@@ -9746,9 +9711,7 @@ msgstr "topic [&lt;új téma&gt;]: A téma megtekintése vagy módosítása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a "
-"hálózaton"
+msgstr "join &lt;csatorna&gt; [&lt;jelszó&gt;]: Csatlakozás csatornához ezen a hálózaton"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610
msgid "list: List channels on this network"
@@ -9759,15 +9722,13 @@ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;becenév&gt;: A becenévhez tartozó információk megjelenítése"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;becenév&gt; &lt;message&gt;: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a "
-"felhasználónak"
+msgstr "query &lt;becenév&gt; [&lt;message&gt;]: Magánüzenet küldése a felhasználónak"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
@@ -9779,9 +9740,7 @@ msgstr "detach: Ezen folyamat leválasztása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
-"quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet "
-"kíséretében"
+msgstr "quit [message]: Kapcsolat bontása a kiszolgálóval, egy opcionális üzenet kíséretében"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
@@ -9789,9 +9748,7 @@ msgstr "call &lt;command&gt;: Egy silc kliensparancs meghívása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr ""
-"kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó "
-"kidobása"
+msgstr "kill &lt;becenév&gt; [-pubkey|&lt;ok&gt;]: A \"becenév\" nevű felhasználó kidobása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
@@ -9799,49 +9756,31 @@ msgstr "nick &lt;új becenév&gt;: A becenevének megváltoztatása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
-"whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak "
-"megjelenítése"
+msgstr "whowas &lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó információinak megjelenítése"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna "
-"üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;csatorna&gt; [+|-&lt;módok&gt;] [paraméterek]: Csatorna üzemmódjainak megjelenítése vagy megváltoztatása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév "
-"módjainak megváltoztatása a csatornán"
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;csatorna&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;becenév&gt;: A becenév módjainak megváltoztatása a csatornán"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr ""
-"umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a "
-"hálózaton"
+msgstr "umode &lt;felhasználói módok&gt;: A felhasználói módjainak beállítása a hálózaton"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;becenév&gt; [-pubkey]: Kiszolgáló-operátori jogok kérése"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó "
-"meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;csatorna&gt; [-|+]&lt;becenév&gt;: A becenév nevű felhasználó meghívása vagy a csatorna meghívási listájához/ról hozzáadása/eltávolítása"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a "
-"csatornáról"
+msgstr "kick &lt;csatorna&gt; &lt;becenév&gt; [megjegyzés]: Kliens kirúgása a csatornáról"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
msgid "info [server]: View server administrative details"
@@ -9853,9 +9792,7 @@ msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becenév&gt;]: Kliens kitiltása a csatorn
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános "
-"kulcsának letöltése"
+msgstr "getkey &lt;becenév|kiszolgáló&gt;: A kliens vagy a kiszolgáló nyilvános kulcsának letöltése"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692
msgid "stats: View server and network statistics"
@@ -9870,12 +9807,8 @@ msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;csatorna&gt;: Egy csatorna felhasználóit listázza ki"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A "
-"csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;csatorna/csatornák&gt;: A csatorna/csatornák bizonyos felhasználóinak listázása"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9886,64 +9819,65 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC protokollbővítmény"
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1844 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
msgid "Public Key file"
msgstr "Nyilvános kulcs fájlja"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
msgid "Private Key file"
msgstr "Személyes kulcs fájlja"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
msgid "Cipher"
msgstr "Titkosító"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1882
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
msgid "Public key authentication"
msgstr "Nyilvános kulcs hitelesítése"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Más felhasználók nem láthatnak"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
msgid "Block invites"
msgstr "Meghívások tiltása"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Kulcscsere nélküli azonnali üzenetváltások tiltása"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Online állapotattribútum-kérések visszautasítása"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Üzenetek tiltása a rajzlapra"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Rajzlap automatikus megnyitása"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Minden üzenet digitális aláírása és ellenőrzése"
@@ -10047,12 +9981,8 @@ msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a "
-"rajzlapot?"
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s üzenetet küldött a rajzlapra a(z) %s csatornán. Meg kívánja nyitni a rajzlapot?"
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
@@ -10064,26 +9994,26 @@ msgid "Could not write"
msgstr "Nem sikerült az írás"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
msgid "Could not connect"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a figyelő foglalatot"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Nem sikerült a kiszolgáló feloldása"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "A gépnév nem oldható fel"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólumot"
@@ -10095,36 +10025,36 @@ msgstr "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak szóközt vagy @ szimbólum
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "A SIP/SIMPLE protokollbővítmény"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Állapot közzététele (megjegyzés: mindenki figyelheti)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP használata"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy használata"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
msgid "Auth User"
msgstr "Felhasználó hitelesítése"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
msgid "Auth Domain"
msgstr "Tartomány hitelesítése"
@@ -10190,9 +10120,7 @@ msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy vo
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
-"Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan "
-"küldte."
+msgstr "Nem kapott meg egy üzenetet a következőtől: %s, mert a feladó túl gyorsan küldte."
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Failure."
@@ -10248,12 +10176,8 @@ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "A figyelmeztetési szintje jelenleg túl magas a bejelentkezéshez."
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha "
-"tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Túl gyakran jelentkezik be/ki. Várjon tíz percet, és próbálja meg újra. Ha tovább folytatja, akkor még tovább kell majd várnia."
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
@@ -10306,8 +10230,10 @@ msgstr "%s nem nyitható meg írásra!"
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "A fájlátvitel sikertelen; valószínűleg a másik oldal megszakította."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Az átvitelhez nem sikerült a kapcsolatot létrehozni."
@@ -10341,7 +10267,8 @@ msgstr "%s egy fájl elküldésére kéri"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC protokollbővítmény"
@@ -10354,204 +10281,186 @@ msgstr "Az Ön Yahoo! üzenete nem lett elküldve."
msgid "%s just sent you a Buzz!"
msgstr "%s egy bökést küldött!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
-"közé."
+msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei "
-"közé, a következő magyarázattal: %s."
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s visszamenőlegesen megtagadta az engedélyt, hogy felvegye őt a partnerei közé, a következő magyarázattal: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Partner felvétele megtagadva"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr "A Yahoo kiszolgáló ismeretlen hitelesítési eljárás használatát kérte. Valószínűleg nem fog tudni sikeresen bejelentkezni. Keressen esetleges frissítéseket a következő helyen: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! hitelesítés sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha "
-"az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a "
-"felhasználót."
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Megpróbálta mellőzni %s felhasználót, de ő rajta van a partnerlistáján. Ha az \"Igen\"-re kattint, eltávolítja a listáról és mellőzni fogja a felhasználót."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Mellőzi a partnert?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "A fiókja zárolva van, kérem jelentkezzen be a Yahoo! weboldalára."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán "
-"megoldhatja ezt a problémát."
+msgstr "Ismeretlen hibaszám: %d. A Yahoo! weboldalára bejelentkezve talán megoldhatja ezt a problémát."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz "
-"tartozó kiszolgálóoldali listán."
+msgstr "Nem sikerült a(z) %s partner hozzáadása a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fiókhoz tartozó kiszolgálóoldali listán."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nem sikerült a partnert hozzáadni a kiszolgálóoldali listához"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Hallható %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "Váratlan HTTP válasz érkezett a kiszolgálótól."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "Kapcsolathiba"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493
msgid "Not at Home"
msgstr "Nem vagyok itthon"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nem vagyok az asztalnál"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
msgid "Not in Office"
msgstr "Nem vagyok a munkahelyemen"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
msgid "On Vacation"
msgstr "Nyaralok"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511
msgid "Stepped Out"
msgstr "Kilépett"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
msgid "Not on server list"
msgstr "Nincs a szerverlistán"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
msgid "Appear Online"
msgstr "Belépettként látszik"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
msgid "Presence"
msgstr "Jelenlét"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
msgid "Appear Offline"
msgstr "Kilépettként látszik"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
msgid "Join in Chat"
msgstr "Csatlakozás a csevegéshez"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Konferencia kezdeményezése"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
msgid "Presence Settings"
msgstr "Jelenlét beállításai"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
msgid "Start Doodling"
msgstr "Firkálás megkezdése"
#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
msgid "Active which ID?"
msgstr "Melyik azonosítót aktiválja?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Kihez csatlakozik a csevegésben?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
msgid "Activate ID..."
msgstr "Azonosító aktiválása..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Felhasználó csatlakoztatása csevegéshez..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
msgid "You have just sent a Buzz!"
msgstr "Elküldött egy bökést!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;szoba&gt;: Csatlakozás csevegőszobához a Yahoo hálózatán"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Csatornák listázása a Yahoo hálózatán"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Felhasználó megcsörgetése figyelemfelhívási céllal"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indítására"
@@ -10565,65 +10474,63 @@ msgstr "doodle: Kérés a felhasználóhoz egy firkálási folyamat indításár
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokollbővítmény"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japán"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070
msgid "Pager server"
msgstr "Személyhívó kiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073
msgid "Japan Pager server"
msgstr "Japán személyhívó kiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076
msgid "Pager port"
msgstr "Személyhívó Port"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079
msgid "File transfer server"
msgstr "Fájlátviteli kiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "Japán fájlátviteli kiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085
msgid "File transfer port"
msgstr "Fájlátviteli port"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088
msgid "Chat room locale"
msgstr "Csevegőszoba nyelve"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások figyelmen kívül hagyása"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Csevegőszobák listájának URL címe"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "Yahoo csevegőkiszolgáló"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Yahoo csevegőport"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mivel: \"%"
-"s\"."
+msgstr "%s visszalépett az Ön meghívásától a(z) \"%s\" konferenciaszobába, mivel: \"%s\"."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
msgid "Invitation Rejected"
@@ -10649,12 +10556,8 @@ msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, "
-"mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "Ismeretlen hiba. Lehetséges, hogy ki kell lépnie és várnia kell öt percet, mielőtt újra csatlakozhatna a csevegőszobához"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
#, c-format
@@ -10718,20 +10621,12 @@ msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! profil"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt "
-"profilok jelenleg nem támogatottak."
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "Sajnáljuk, a \"csak felnőtteknek szóló\" tartalmat tartalmazónak jelölt profilok jelenleg nem támogatottak."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia "
-"a böngészőjében:"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "Ha meg szeretné nézni ezt a profilt, a következő hivatkozást kell megnyitnia a böngészőjében:"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Yahoo! ID"
@@ -10774,31 +10669,16 @@ msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s felhasználói információi nem érhetőek el"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr ""
-"Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg "
-"nem támogatott."
+msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Elnézést, ez a profil olyan nyelvűnek vagy formátumúnak tűnik, ami jelenleg nem támogatott."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti "
-"kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "A felhasználó profiljának letöltése sikertelen. Ez valószínűleg átmeneti kiszolgálóoldali hiba, kérem próbálja újra később."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, "
-"hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a "
-"felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem "
-"próbálkozzon újra később."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Nem sikerült letölteni a felhasználó profilját. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a felhasználó nem létezik, azonban néha a Yahoo! nem találja a felhasználó profilját. Ha tudja, hogy a felhasználó létezik, akkor kérem próbálkozzon újra később."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
msgid "The user's profile is empty."
@@ -10818,12 +10698,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" "
-"beállításait a Fiókszerkesztőben)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(Hiba történt az üzenet konvertálása közben. \t Ellenőrizze a \"Kódolás\" beállításait a Fiókszerkesztőben)"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
@@ -10831,110 +10707,92 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nem lehet a(z) %s,%s,%s csevegésbe küldeni"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Láthatatlan vagy nincs bejelentkezve"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Ennél: %s %s óta"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "Bárki"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "_Osztály:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "_Példány:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Címzett:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "A feliratkozási kísérlet a következőre: %s,%s,%s sikertelen"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;becenév&gt;: Felhasználó keresése"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;becenév&gt;: Felhasználó keresése"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;példány&gt;: Beállítja az osztályhoz használandó példányt"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új "
-"csevegéshez"
+msgstr "sub &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Csatlakozás új csevegéshez"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,"
-"*&gt;"
+msgstr "zi &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;üzenet,<i>példány</i>,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
-"<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a "
-"következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;osztály&gt; &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;"
-"ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;példány&gt; &lt;címzett&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;ÜZENET,<i>példány</i>,<i>címzett</i>&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,"
-"SZEMÉLY,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;osztály&gt;: Üzenet küldése a következőnek: &lt;<i>osztály</i>,SZEMÉLY,*&gt;"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "Ismételt feliratkozás"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól"
@@ -10948,44 +10806,46 @@ msgstr "Feliratkozások lekérése a kiszolgálótól"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokollbővítmény"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "tzc használata"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "tzc parancs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportálás .anyone-ba"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportálás .zephyr.subs-ba"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importálás .anyone-ból"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importálás .zephyr.subs-ból"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "Tartomány"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "Exportálás"
-#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:458
+#: ../libpurple/proxy.c:877
+#: ../libpurple/proxy.c:1032
#: ../libpurple/proxy.c:1588
#, c-format
msgid ""
@@ -11000,7 +10860,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "A válasz nem dolgozható fel a HTTP proxytól: %s\n"
-#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:686
+#: ../libpurple/proxy.c:732
+#: ../libpurple/proxy.c:770
#: ../libpurple/proxy.c:782
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
@@ -11009,9 +10871,7 @@ msgstr "%d HTTP proxy kapcsolathiba"
#: ../libpurple/proxy.c:778
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr ""
-"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %"
-"d. porton."
+msgstr "Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %d. porton."
#: ../libpurple/proxy.c:995
#, c-format
@@ -11051,12 +10911,12 @@ msgstr "Nem vagyok itt"
msgid "saved statuses"
msgstr "mentett állapotok"
-#: ../libpurple/server.c:228
+#: ../libpurple/server.c:233
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s neve ezentúl %s néven szerepel.\n"
+msgstr "%s ezentúl %s néven szerepel.\n"
-#: ../libpurple/server.c:670
+#: ../libpurple/server.c:679
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11065,58 +10925,58 @@ msgstr ""
"%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/server.c:675
+#: ../libpurple/server.c:684
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s meghívta %s felhasználót a(z) %s csevegőszobába:\n"
-#: ../libpurple/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:688
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Elfogadja a meghívást a csevegésre?"
-#: ../libpurple/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:152
msgid "Unset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../libpurple/status.c:156
+#: ../libpurple/status.c:155
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
-#: ../libpurple/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: ../libpurple/status.c:609
+#: ../libpurple/status.c:608
#, c-format
msgid "%s changed status from %s to %s"
msgstr "%s megváltoztatta az állapotát (%s -> %s)"
-#: ../libpurple/status.c:619
+#: ../libpurple/status.c:618
#, c-format
msgid "%s is now %s"
msgstr "%s ezentúl %s"
-#: ../libpurple/status.c:624
+#: ../libpurple/status.c:623
#, c-format
msgid "%s is no longer %s"
msgstr "%s már nem %s"
-#: ../libpurple/status.c:1288
+#: ../libpurple/status.c:1233
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s inaktív lett"
-#: ../libpurple/status.c:1305
+#: ../libpurple/status.c:1250
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s már nem inaktív"
-#: ../libpurple/status.c:1371
+#: ../libpurple/status.c:1312
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s inaktív lett"
-#: ../libpurple/status.c:1373
+#: ../libpurple/status.c:1314
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s már nem inaktív"
@@ -11126,95 +10986,88 @@ msgstr "+++ %s már nem inaktív"
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:2495
+#: ../libpurple/util.c:2553
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Hiba %s olvasásakor"
-#: ../libpurple/util.c:2496
+#: ../libpurple/util.c:2554
#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a "
-"régi fájl %s~ néven lett elmentve."
+msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s feldolgozása közben. Ezek nem lettek betöltve, a régi fájl %s~ néven lett elmentve."
-#: ../libpurple/util.c:2980
+#: ../libpurple/util.c:3024
msgid "Calculating..."
msgstr "Számítás..."
-#: ../libpurple/util.c:2983
+#: ../libpurple/util.c:3027
msgid "Unknown."
msgstr "Ismeretlen."
-#: ../libpurple/util.c:3009
+#: ../libpurple/util.c:3053
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../libpurple/util.c:3021
+#: ../libpurple/util.c:3065
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d nap"
msgstr[1] "%d nap"
-#: ../libpurple/util.c:3029
+#: ../libpurple/util.c:3073
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d óra"
msgstr[1] "%s, %d óra"
-#: ../libpurple/util.c:3035
+#: ../libpurple/util.c:3079
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../libpurple/util.c:3043
+#: ../libpurple/util.c:3087
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d perc"
msgstr[1] "%s, %d perc"
-#: ../libpurple/util.c:3049
+#: ../libpurple/util.c:3093
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../libpurple/util.c:3315 ../libpurple/util.c:3613
+#: ../libpurple/util.c:3362
+#: ../libpurple/util.c:3660
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a következőhöz: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3441
+#: ../libpurple/util.c:3488
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-"Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. "
-"Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik."
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
+msgstr "Nem lehet elég memóriát lefoglalni a(z) %s tartalmának tárolásához. Lehetséges, hogy a webkiszolgáló valami ártalmassal próbálkozik."
-#: ../libpurple/util.c:3476
+#: ../libpurple/util.c:3523
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Hiba %s olvasása közben: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3507
+#: ../libpurple/util.c:3554
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Hiba %s írása közben: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3532
+#: ../libpurple/util.c:3579
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Nem lehet a következőhöz kapcsolódni: %s: %s"
@@ -11240,55 +11093,56 @@ msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A tálca tájolása."
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:398
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:406
msgid "Login Options"
msgstr "Bejelentkezés beállításai"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:500
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:515
msgid "Local alias:"
msgstr "Helyi álnév:"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:562
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:577
msgid "User Options"
msgstr "Felhasználói beállítások"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:580
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:595
msgid "Use this buddy icon for this account:"
msgstr "Ezen partnerikon használata a fiókhoz:"
#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:700
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:715
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s beállításai"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:897
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:912
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GNOME proxybeállítások használata"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:898
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:913
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Globális proxybeállítások használata"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:904
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:919
msgid "No Proxy"
msgstr "Nincs Proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:910
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:925
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:916
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:931
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:922
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Környezeti beállítások használata"
@@ -11297,308 +11151,316 @@ msgstr "Környezeti beállítások használata"
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:982
msgid "If you look real closely"
msgstr "ha igazán közelről nézi"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:970
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:985
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "láthatja a pillangók nászát"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:991
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy beállításai"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy _típusa:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1115
msgid "_Host:"
msgstr "_Gépnév:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1133
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1026
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználó:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Jel_szó:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1440
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1454
msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
msgid "_Basic"
msgstr "_Alap"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1475
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1489
msgid "_Advanced"
msgstr "_Haladó"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:568
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1989
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde?
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2169
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2183
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
-"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n"
"\n"
"Nincsenek beállítva azonnaliüzenő-fiókjai. A %s használatának megkezdéséhez kattintson az alábbi <b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be első fiókját. Ha azt szeretné hogy a %s több fiókhoz csatlakozzon, kattintson újra a <b>Hozzáadás</b> gombra és állítsa be mindet.\n"
"\n"
-"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, "
-"szerkesztéséhez vagy eltávolításához."
+"A Partnerlista ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja segítségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, szerkesztéséhez vagy eltávolításához."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:722
+#: ../pidgin/gtkblist.c:724
msgid "Join a Chat"
msgstr "Csatlakozás egy csevegéshez"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:743
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez "
-"csatlakozni kíván.\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:745
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "Kérem adja meg a megfelelő információt arról a csevegésről, amelyhez csatlakozni kíván.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:756
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:531
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
msgid "_Account:"
msgstr "F_iók:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1045
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:606
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
msgid "_Block"
msgstr "_Tiltás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1028
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1045
msgid "Un_block"
msgstr "_Tiltás feloldása"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1079
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1096
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:86
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1099
+#: ../pidgin/pidginstock.c:84
msgid "I_M"
msgstr "Ü_zenet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1105
msgid "_Send File"
msgstr "_Fájl küldése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1095
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1112
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Partnerfigyelmeztetés felvétele"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1204 ../pidgin/gtkblist.c:1227
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1116
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1120
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1222
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
msgid "View _Log"
msgstr "Nap_ló megtekintése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1132
msgid "Alias..."
msgstr "Álnév..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1212
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1233
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1141
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1230
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1251
msgid "_Alias..."
msgstr "Ál_név..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1214
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1143
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1253
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1175
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1192
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "P_artner felvétele"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1177
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1195
msgid "Add a C_hat"
msgstr "_Csevegés felvétele"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1198
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Csoport törlése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1200
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1200 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:84
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1218
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463
+#: ../pidgin/pidginstock.c:82
msgid "_Join"
msgstr "_Csatlakozás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1202
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1220
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 ../pidgin/gtkblist.c:1263
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1281
msgid "_Collapse"
msgstr "Összecs_ukás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1268
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1286
msgid "_Expand"
msgstr "_Kibontás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1513 ../pidgin/gtkblist.c:1525
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4491 ../pidgin/gtkblist.c:4501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1543
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4511
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4521
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Eszközök/Hangok némítása"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1985 ../pidgin/gtkconv.c:4498
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2003
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4535
#: ../pidgin/gtkpounce.c:423
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a "
-"partnert."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan hálózatra, amelyen felvehetné ezt a partnert."
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2813
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Partnerek"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2814
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2833
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Partnerek/Új azonnal_i üzenet..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2815
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Partnerek/_Csatlakozás csevegéshez..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2816
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2835
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Partnerek/_Felhasználó adatainak lekérése..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2817
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Partnerek/Felhasználó _naplójának lekérése..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2819
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Partnerek/Ki_lépett partnerek megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2820
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Partnerek/Ür_es csoportok megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2821
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr "/Partnerek/_Partner részleteinek megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2822
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
msgstr "/Partnerek/Inaktív i_dők megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2823
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Partnerek/Part_nerek rendezése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2825
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Partnerek/_Partner felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2826
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Partnerek/Cse_vegés felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2827
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Partnerek/C_soport felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2829
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Partnerek/_Kilépés"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Fiókok"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2833 ../pidgin/gtkblist.c:6414
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6446
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
msgstr "/Fiókok/Hozzáadás\\/Szerkesztés"
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Eszközök"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2837
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Eszközök/_Partnerfigyelmeztetések"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Eszközök/Bő_vítmények"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Eszközök/_Beállítások"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Eszközök/Ma_gánszféra"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Eszközök/_Fájlátvitelek"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2843
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Eszközök/_Szobalista"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Eszközök/_Rendszernapló"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Eszközök/_Hangok némítása"
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
msgid "/_Help"
msgstr "/_Súgó"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Súgó/Online _súgó"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Súgó/_Hibakereső ablak"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Súgó/_Névjegy"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11607,234 +11469,217 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Fiók:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2958
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2977
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Partnerálnév"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2979
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2998
msgid "Logged In"
msgstr "Bejelentkezve"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3025
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3044
msgid "Last Seen"
msgstr "Utoljára látszott"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3045
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
msgid "Spooky"
msgstr "Idegroncs"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3047
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
msgid "Awesome"
msgstr "Szuper"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
msgid "Rockin'"
msgstr "Király"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3374
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3394
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inaktív (%d ó %02d p)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3376
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3396
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inaktív (%d p)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3513
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3533
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Partnerek/Új azonnali üzenet..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3514 ../pidgin/gtkblist.c:3547
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3534
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3567
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Partnerek/Csatlakozás csevegéshez..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3515
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3535
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Partnerek/Felhasználó adatainak lekérése..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3516
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3536
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Partnerek/Partner felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3517 ../pidgin/gtkblist.c:3550
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3537
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3570
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Partnerek/Csevegés felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3518
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3538
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Partnerek/Csoport felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3553
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Eszközök/Partnerfigyelmeztetések"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3556
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3573
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Eszközök/Magánszféra"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3559
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3576
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Eszközök/Szobalista"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3656 ../pidgin/gtkdocklet.c:156
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3673
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
msgstr[1] "%d olvasatlan üzenet %s partnertől\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3733
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3750
msgid "Manually"
msgstr "Kézi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3735
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3752
msgid "Alphabetically"
msgstr "ABC sorrend"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3736
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3753
msgid "By status"
msgstr "Állapot szerint"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3737
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3754
msgid "By log size"
msgstr "Napló mérete szerint"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3939 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3956
+#: ../pidgin/gtkconn.c:178
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s bontotta a kapcsolatot"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3949
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Fiók újraengedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3970
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3990
#, c-format
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
msgstr "<span color=\"red\">%s bontotta a kapcsolatot: %s</span>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4123
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4142
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Felhasználónév:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4130
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4149
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Jelszó:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4141
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4160
msgid "_Login"
msgstr "_Bejelentkezés"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4245
msgid "/Accounts"
msgstr "/Fiókok"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4240
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4259
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Üdvözli a %s!</span>\n"
"\n"
-"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/"
-"Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő "
-"fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát "
-"és cseveghet barátaival."
+"Nincsenek engedélyezve fiókjai. A <b>Fiókok</b> ablak <b>Fiókok -> Hozzáadás/Szerkesztés</b> menüpontja segítségével engedélyezze azonnali üzenő fiókjait. A fiókok engedélyezése után bejelentkezhet, beállíthatja állapotát és cseveghet barátaival."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4485
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4505
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Partnerek/Kilépett partnerek megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4488
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Partnerek/Üres csoportok megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4494
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4514
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr "/Partnerek/Partner részleteinek megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4497
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4517
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
msgstr "/Partnerek/Inaktivitási idők megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5335
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat "
-"egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett "
-"kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5367
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Adja meg a felvenni kívánt partner felhasználónevét. Opcionálisan megadhat egy álnevet vagy becenevet a partnerhez. Az álnév a felhasználónév helyett kerül megjelenítésre, amennyiben az lehetséges.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5395 ../pidgin/gtkblist.c:5756
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5427
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5788
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5654
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5686
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ez a protokoll nem támogatja a csevegőszobákat."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5670
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas "
-"lenne."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5702
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan protokollal, ami csevegésre alkalmas lenne."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5711
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni "
-"kívánt csevegésről.\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5743
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Adjon meg egy álnevet és a megfelelő információt a partnerlistára felvenni kívánt csevegésről.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5794
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Kérem adja meg a felvenni kívánt csoport nevét."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6434
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6466
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6458
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6490
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Fiók szerkesztése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6471 ../pidgin/gtkconv.c:2900
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6503
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2923
msgid "No actions available"
msgstr "Nem állnak rendelkezésre műveletek"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6479
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6511
msgid "_Disable"
msgstr "_Tiltás"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6491
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6523
msgid "Enable Account"
msgstr "Fiók engedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6497
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6529
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/Fiókok/Fiók engedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6546
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6578
msgid "/Tools"
msgstr "/Eszközök"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6616
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6648
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
@@ -11843,215 +11688,214 @@ msgstr "/Partnerek/Partnerek rendezése"
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a "
-"hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
+"A %s nem próbálja meg újra csatlakoztatni a fiókot, amíg nem javítja a hibát és nem engedélyezi újra a fiókot."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:788
+#: ../pidgin/gtkconv.c:814
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt használja, mint ez a csevegés"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:808
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a "
-"partnert."
+msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fiókkal, mellyel meghívhatná ezt a partnert."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:855
+#: ../pidgin/gtkconv.c:861
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Partner meghívása a csevegőszobába"
#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:885
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy "
-"tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:891
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Adja meg annak a partnernek a nevét, akit meg szeretne hívni, egy tetszőleges meghívóüzenettel együtt."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:906
+#: ../pidgin/gtkconv.c:912
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Partner:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
+#: ../pidgin/gtkconv.c:932
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
msgid "_Message:"
msgstr "Ü_zenet:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2499
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:217
#: ../pidgin/gtkft.c:542
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+#: ../pidgin/gtkconv.c:995
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Társalgás %s partnerrel</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1013
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1031
msgid "Save Conversation"
msgstr "Társalgás mentése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1180
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:165
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:741
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1206
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1340
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "A naplózás elkezdődött. A társalgás jövőbeli üzenetei naplózva lesznek."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1348
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "A naplózás befejeződött. A társalgás jövőbeli üzenetei nem lesznek naplózva."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1596
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Mellőzés visszavonása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1619
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
msgid "Get Away Message"
msgstr "Távollét üzenet lekérdezése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1642
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
msgid "Last said"
msgstr "Utoljára ezt mondta"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2484
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2507
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nem menthető lemezre az ikonfájl."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2535
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2558
msgid "Save Icon"
msgstr "Ikon mentése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2610
msgid "Animate"
msgstr "Animálás"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2592
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2615
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ikon elrejtése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2595
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2618
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Ikon mentése másként..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2599
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Egyéni ikon beállítása..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2612
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2635
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2754
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Társalgás"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2756
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Társalgás/Új azonnali ü_zenet..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2761
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Társalgás/Ker_esés..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2763
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Társalgás/Nap_ló megtekintése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2764
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Társalgás/_Mentés másként..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2766
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2789
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Társalgás/Elő_zmények törlése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2770
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Társalgás/Fájl kül_dése..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2771
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Társalgás/_Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Társalgás/_Információ lekérése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Társalgás/Me_ghívás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Társalgás/_Több"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Társalgás/Ál_név..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2783
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Társalgás/_Tiltás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/Társalgás/_Tiltás feloldása..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Társalgás/_Hozzáadás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2789
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2812
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Társalgás/_Eltávolítás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Társalgás/_Bezárás"
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2821
msgid "/_Options"
msgstr "/_Beállítások"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2799
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2822
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Beállítások/_Naplózás engedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Beállítások/_Hangok engedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
msgstr "/Beállítások/_Partnerikonok megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Beállítások/_Formázás eszköztárak mutatása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Beállítások/I_dőbélyegek mutatása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2879
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Társalgás/Több"
@@ -12060,238 +11904,253 @@ msgstr "/Társalgás/Több"
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2947
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2979
msgid "/Conversation"
msgstr "/Társalgás"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2987
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Társalgás/Napló megtekintése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Társalgás/Fájl küldése..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Társalgás/Partnerfigyelmeztetés felvétele..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2980
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3003
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Társalgás/Információ lekérése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3007
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Társalgás/Meghívás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Társalgás/Álnév..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Társalgás/Tiltás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3021
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/Társalgás/Tiltás feloldása..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3002
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3025
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Társalgás/Hozzáadás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3006
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Társalgás/Eltávolítás..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Beállítások/Naplózás engedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3036
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Beállítások/Hangok engedélyezése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3049
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Beállítások/Formázás eszköztárak mutatása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Beállítások/Időbélyegek mutatása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3032
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3055
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
msgstr "/Beállítások/Partnerikon megjelenítése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
msgid "User is typing..."
msgstr "A felhasználó gépel..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
msgid "User has typed something and stopped"
msgstr "A felhasználó gépelt valamit és megállt"
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3341
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3366
msgid "_Send To"
msgstr "_Küldés mint"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4049
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4080
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4229
msgid "0 people in room"
msgstr "0 személy tartózkodik a szobában"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5421
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5542
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d személy van a szobában"
msgstr[1] "%d személy van a szobában"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6108
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
msgid "Typing"
msgstr "Gépel"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6054
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6114
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Abbahagyta a gépelést"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6059
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6119
msgid "Nick Said"
msgstr "Becenév kimondva"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:509
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6124
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6069
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6129
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7196
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7258
msgid "Confirm close"
msgstr "Bezárás jóváhagyása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7228
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7290
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Olvasatlan üzenetei vannak. Biztos, hogy bezárja az ablakot?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7763
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7807
msgid "Close other tabs"
msgstr "Más lapok bezárása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7769
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7813
msgid "Close all tabs"
msgstr "Minden lap bezárása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7821
msgid "Detach this tab"
msgstr "Ezen lap leválasztása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7783
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7827
msgid "Close this tab"
msgstr "Ezen lap bezárása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8086
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8211
msgid "Close conversation"
msgstr "Társalgás bezárása"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8550
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8732
msgid "Last created window"
msgstr "Utoljára létrehozott ablak"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8552
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8734
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Üzenő- és csevegőablakok elkülönítése"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8736
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1303
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8556
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8738
msgid "By group"
msgstr "Csoport szerint"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8558
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8740
msgid "By account"
msgstr "Fiók szerint"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Hibakereső napló mentése"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:596
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:580
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:599
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:583
msgid "Highlight matches"
msgstr "Találatok kiemelése"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:666
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:650
msgid "_Icon Only"
msgstr "Csak i_kon"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:667
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
msgid "_Text Only"
msgstr "Csak s_zöveg"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:668
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "Ik_on és szöveg"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:804
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:773
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:792
msgid "Right click for more options."
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal további beállításokért."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:853
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:822
msgid "Level "
msgstr "Szint: "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:829
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Válassza ki a hibakeresési szűrő szintjét."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:862
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:863
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:866
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Error "
msgstr "Hiba "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:867
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Fatal Error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "lead developer"
msgstr "vezető fejlesztő"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "developer"
msgstr "fejlesztő"
@@ -12312,7 +12171,8 @@ msgstr "támogató/QA"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 portolás"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "maintainer"
msgstr "karbantartó"
@@ -12326,8 +12186,8 @@ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker és kijelölt vezető"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Jabber fejlesztő"
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "XMPP fejlesztő"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "original author"
@@ -12341,13 +12201,16 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"
@@ -12355,34 +12218,41 @@ msgstr "Bengáli"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyák"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "Valenciai katalán"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
@@ -12402,28 +12272,35 @@ msgstr "Brit angol"
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperantó"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "Baszk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
msgid "French"
msgstr "Francia"
@@ -12432,11 +12309,17 @@ msgstr "Francia"
msgid "Galician"
msgstr "Galíciai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsarati"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Gudzsarati fordítócsapat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
@@ -12452,33 +12335,48 @@ msgstr "Magyar"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Grúz Ubuntu fordítók"
+
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Kannada fordítócsapat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
@@ -12503,8 +12401,10 @@ msgstr "Holland, flamand"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvég"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
@@ -12524,18 +12424,22 @@ msgstr "Pastu"
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
@@ -12543,11 +12447,13 @@ msgstr "Szlovén"
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
@@ -12575,15 +12481,18 @@ msgstr "Vietnami"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh és a Gnome-Vi csapat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Egyszerűsített kínai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "Hongkongi kínai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Hagyományos kínai"
@@ -12597,226 +12506,180 @@ msgstr "Amhara"
msgid "About %s"
msgstr "A %s névjegye"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:363
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
-"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
-"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
-"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
-"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
-"distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
-"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
-"warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"A %s egy moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, "
-"SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-"
-"Gadu és QQ protokollok egyidejű használatának képességével. A Gtk+ "
-"használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot "
-"terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában "
-"foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %s programmal terjesztett "
-"\"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek "
-"teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk "
-"garanciát.<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378
+msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu és QQ protokollok egyidejű használatának lehetőségével. A Gtk+ használatával készül és GPL licenc alatt terjeszthető.<BR><BR>A programot terjesztheti és/vagy módosíthatja a GPL második (vagy későbbi) változatában foglaltak alapján. A GPL egy példánya megtalálható a %s programmal terjesztett \"COPYING\" fájlban. A %s szerzői jogait a közreműködők birtokolják, ezek teljes listája megtalálható a COPYRIGHT fájlban. A programra nem biztosítunk garanciát.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin az irc.freenode.net hálózaton<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:390
msgid "Current Developers"
msgstr "Jelenlegi fejlesztők"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:402
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:405
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Őrült patch szerzők"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:420
msgid "Retired Developers"
msgstr "Visszavonult fejlesztők"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:435
msgid "Artists"
msgstr "Grafikusok"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:450
msgid "Current Translators"
msgstr "Jelenlegi fordítók"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:467
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:470
msgid "Past Translators"
msgstr "Korábbi fordítók"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:485
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488
msgid "Debugging Information"
msgstr "Hibakeresési információk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:854
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
msgid "Get User Info"
msgstr "Felhasználó adatainak lekérése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr ""
-"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg "
-"szeretné tekinteni."
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek az adatait meg szeretné tekinteni."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:949
msgid "View User Log"
msgstr "Felhasználó naplójának lekérése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg "
-"szeretné tekinteni."
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Adja meg azon partner felhasználónevét vagy álnevét, akinek a naplóját meg szeretné tekinteni."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
msgid "Alias Contact"
msgstr "Kapcsolat álneve"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:969
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a kapcsolathoz."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Adjon meg egy álnevet %s számára."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Partner álneve"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
msgid "Alias Chat"
msgstr "Csevegés álneve"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Adjon meg egy álnevet ehhez a csevegéshez."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-msgstr[1] ""
-"%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgstr[1] "%s és %d más partnert tartalmazó kapcsolat eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
msgid "Remove Contact"
msgstr "Kapcsolat eltávolítása"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Kapcsolat eltávolítása"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. "
-"Folytatni akarja?"
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgstr "A(z) %s csoport összes tagjának a(z) %s csoportba fésülésére készül. Folytatni akarja?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
msgid "Merge Groups"
msgstr "Csoportok összefésülése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Csoportok összefésülése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a "
-"partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "A(z) %s csoport és annak összes tagja eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
msgid "Remove Group"
msgstr "Csoport törlése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Csoport eltávolítása"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "%s eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Partner törlése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "Partner _törlése"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "%s csevegés eltávolítására készül a partnerlistájáról. Folytatni akarja?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
msgid "Remove Chat"
msgstr "Csevegés eltávolítása"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Csevegés eltávolítása"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "További olvasatlan üzenetekért kattintson a jobb egérgombbal...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:452
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
msgid "Change Status"
msgstr "Állapot megváltoztatása"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:504
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Partnerlista mutatása"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:530
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
msgid "New Message..."
msgstr "Új üzenet..."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Hangok némítása"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:552
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
msgid "Blink on new message"
msgstr "Villogjon új üzenetkor"
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:563
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@@ -12897,7 +12760,8 @@ msgid "File transfer _details"
msgstr "Fájlát_vitel részletei"
#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:91
+#: ../pidgin/gtkft.c:835
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Pause"
msgstr "_Szünet"
@@ -12942,7 +12806,7 @@ msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Hivatkozás helyének másolása"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -12952,7 +12816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezett PNG használata."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -12962,7 +12826,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alapértelmezett PNG használata."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -12973,7 +12837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -12984,11 +12848,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3322
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350
msgid "_Save Image..."
msgstr "Kép menté_se..."
@@ -13013,12 +12878,8 @@ msgid "_Description"
msgstr "_Leírás"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás "
-"opcionális."
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Kérem adja meg a beszúrandó hivatkozás URL-jét és leírását. A leírás opcionális."
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
@@ -13037,7 +12898,8 @@ msgstr "_Beszúrás"
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "A kép tárolása nem sikerült: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
@@ -13050,15 +12912,18 @@ msgstr "Ehhez a témához nem állnak rendelkezésre hangulatjelek."
msgid "Smile!"
msgstr "Hangulatjel választása"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
@@ -13100,23 +12965,17 @@ msgstr "Hangulatjel beszúrása"
#: ../pidgin/gtklog.c:267
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s partnerrel folytatott, %s időpontban kezdődött beszélgetés naplóját?"
#: ../pidgin/gtklog.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban kezdődött beszélgetés naplóját?"
#: ../pidgin/gtklog.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?"
#: ../pidgin/gtklog.c:427
@@ -13134,26 +12993,16 @@ msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
#: ../pidgin/gtklog.c:524
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes "
-"állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "A rendszeresemények csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes állapotváltozás naplózása a rendszernaplóba\" tulajdonság be van állítva."
#: ../pidgin/gtklog.c:528
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali "
-"üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Az azonnali üzenetek csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes azonnali üzenet naplózása\" tulajdonság be van állítva."
#: ../pidgin/gtklog.c:531
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása"
-"\" tulajdonság be van állítva."
+msgstr "A csevegések csak akkor lesznek naplózva, ha az \"Összes csevegés naplózása\" tulajdonság be van állítva."
#: ../pidgin/gtklog.c:535
msgid "No logs were found"
@@ -13173,7 +13022,8 @@ msgstr "Teljes naplóméret:"
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Társalgások ezen: %s"
-#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
+#: ../pidgin/gtklog.c:691
+#: ../pidgin/gtklog.c:753
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Társalgások a következővel: %s"
@@ -13182,12 +13032,12 @@ msgstr "Társalgások a következővel: %s"
msgid "System Log"
msgstr "Rendszernapló"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:372
+#: ../pidgin/gtkmain.c:373
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Próbálja a \"%s -h\" parancsot további információkért.\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:374
+#: ../pidgin/gtkmain.c:375
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -13212,44 +13062,44 @@ msgstr ""
" használandó fiókok vesszőkkel tagolt listáját)\n"
" -v, --version az aktuális verzió megjelenítése és kilépés\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:497
+#: ../pidgin/gtkmain.c:493
#, c-format
msgid ""
"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%snewticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
"\n"
"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
"A %s összeomlott és megpróbált kiírni egy magfájlt.\n"
"Ez a szoftver és nem az Ön hibája miatt történt.\n"
"\n"
"Ha ismételten elő tudja állítani az összeomlást, akkor\n"
"értesítse a Pidgin fejlesztőit a következő címen:\n"
-"%sbug.php\n"
+"%snewticket/\n"
"\n"
"Győződjön meg róla, hogy megadta, mit csinált az összeomlás előtt,\n"
"és küldje be a visszakövetésből származó magfájlt. Ha nem tudja, hogyan\n"
"szerezze be a visszakövetést, akkor olvassa el a következő címen található\n"
"utasításokat:\n"
-"%sgdb.php\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
"\n"
-"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön azonnali üzenetet (angolul)\n"
+"Ha további segítségre van szüksége, akkor küldjön azonnali üzenetet (AIM protokollon, angolul)\n"
"SeanEgn-nak vagy LSchiere-nek. Sean és Luke kapcsolatinformációi más\n"
"protokollokhoz elérhetők a következő oldalon:\n"
-"%scontactinfo.php\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
#: ../pidgin/gtknotify.c:337
msgid "Open All Messages"
@@ -13277,22 +13127,25 @@ msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
msgstr[1] "<b>%d új e-mailje érkezett.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+#: ../pidgin/gtknotify.c:951
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "A(z) \"%s\" böngészőparancs érvénytelen."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923
-#: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064
+#: ../pidgin/gtknotify.c:953
+#: ../pidgin/gtknotify.c:965
+#: ../pidgin/gtknotify.c:978
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1106
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Az URL megnyitása sikertelen"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934
+#: ../pidgin/gtknotify.c:963
+#: ../pidgin/gtknotify.c:976
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Hiba \"%s\" indításakor: %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1065
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1107
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "A \"Kézi\" böngészőparancsot választotta, de nem adott meg parancsot."
@@ -13440,12 +13293,8 @@ msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "A hangulatjel-téma kicsomagolása meghiúsult."
#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új "
-"témák a témalistába dobással telepíthetők."
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt hangulatjel-témát az alábbi listából. Új témák a témalistába dobással telepíthetők."
#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
msgid "Icon"
@@ -13459,7 +13308,9 @@ msgstr "Rendszertálca-ikon"
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Rendszertálca-ikon megjelenítése:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:819
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:831
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1648
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
@@ -13478,7 +13329,8 @@ msgstr "Társalgási ablak elrejtése"
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "Új társal_gások elrejtése:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:830
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1828
msgid "When away"
msgstr "Ha távol vagyok"
@@ -13560,12 +13412,8 @@ msgid "Default Formatting"
msgstr "Alapértelmezett formázás"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, "
-"amelyek támogatják a formázást. :)"
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
+msgstr "Így fog kinézni a kimenő üzenet szövege, ha olyan protokollokat használ, amelyek támogatják a formázást. :)"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
msgid "ST_UN server:"
@@ -13704,6 +13552,12 @@ msgstr "Összes _csevegés naplózása"
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Összes állapot_változás naplózása a rendszernaplóba"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1564
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+msgid "(default)"
+msgstr "(alapértelmezett)"
+
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
msgid "Sound Selection"
msgstr "Hang kiválasztása"
@@ -13912,7 +13766,8 @@ msgstr "A magánszféra beállításainak módosításai azonnal életbe lépnek
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Magánszféra beállításai ehhez:"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577
msgid "Permit User"
msgstr "Felhasználó engedélyezése"
@@ -13922,11 +13777,10 @@ msgstr "Adjon meg egy felhasználót, aki kapcsolatba léphet Önnel."
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy "
-"kapcsolatba lépjen Önnel."
+msgstr "Adja meg egy felhasználó nevét, akinek meg szeretné engedni, hogy kapcsolatba lépjen Önnel."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:581
msgid "_Permit"
msgstr "_Engedélyezés"
@@ -13940,7 +13794,8 @@ msgstr "Megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Biztosan megengedi, hogy %s kapcsolatba lépjen Önnel?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
msgid "Block User"
msgstr "Felhasználó tiltása"
@@ -13980,9 +13835,10 @@ msgstr "Felülírás"
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
msgid "Choose New Name"
-msgstr "Válasszon új nevet"
+msgstr "Új név választása"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1638
msgid "Select Folder..."
msgstr "Válasszon mappát..."
@@ -14005,7 +13861,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarja a kijelölt mentett állapotokat?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
msgid "_Use"
msgstr "_Használat"
@@ -14021,7 +13878,8 @@ msgstr "Eltérő"
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
msgid "_Status:"
msgstr "Áll_apot:"
@@ -14092,92 +13950,82 @@ msgstr "A GStreamer inicializálása meghiúsult."
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Várakozás a hálózati kapcsolatra"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343
+#: ../pidgin/gtkutils.c:516
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1372
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1395
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "A következő hiba történt %s betöltése közben: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1375
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1397
msgid "Failed to load image"
msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1419
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "A(z) %s mappa nem küldhető el."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1420
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"A %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat "
-"egyenként kell elküldenie."
+msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
+msgstr "A(z) %s nem képes átvinni egy mappát. Az általa tartalmazott fájlokat egyenként kell elküldenie."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1504
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Egy képet húzott be"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
-"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1505
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1511
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Beállítás partnerikonként"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1512
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1533
msgid "Send image file"
msgstr "Képfájl küldése"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1513
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1533
msgid "Insert in message"
msgstr "Beszúrás az üzenetbe"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1465
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Be kívánja állítani partnerikonként ehhez a felhasználóhoz?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy "
-"használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy beágyazhatja az üzenetbe, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1474
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó "
-"partnerikonjaként."
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1526
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "Elküldheti ezt a képet fájlátvitelként, vagy használhatja ezen felhasználó partnerikonjaként."
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Az indítóikon nem küldhető el"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott "
-"objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "Egy asztali indítóikont húzott be. Valószínűleg az indítóikon által mutatott objektumot akarta elküldeni az indítóikon helyett."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2302
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -14188,32 +14036,31 @@ msgstr ""
"<b>Fájlméret:</b> %s\n"
"<b>Képméret:</b> %dx%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2592
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl túl nagy a következőhöz: %s. Próbálkozzon kisebb képpel.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2594
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
msgid "Icon Error"
msgstr "Ikonhiba"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2595
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
msgid "Could not set icon"
msgstr "Az ikon beállítása meghiúsult"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2695
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült "
-"a képfájl"
+msgstr "A(z) \"%s\" kép betöltése sikertelen: az ok nem ismert, valószínűleg sérült a képfájl"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"
@@ -14221,27 +14068,33 @@ msgstr "Fájl mentése"
msgid "Select color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:81
msgid "_Alias"
msgstr "Ál_név"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
msgid "Close _tabs"
msgstr "_Lapok bezárása"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
msgid "_Get Info"
msgstr "Információ le_kérése"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
msgid "_Invite"
msgstr "Meg_hívás"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Modify"
msgstr "_Módosítás"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Levél megnyitása"
@@ -14249,7 +14102,8 @@ msgstr "_Levél megnyitása"
msgid "Display Statistics"
msgstr "Statisztikák megjelenítése"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
msgid "Response Probability:"
msgstr "Válasz valószínűsége:"
@@ -14262,8 +14116,10 @@ msgstr "Statisztika beállítása"
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Legnagyobb válasz-időkorlát:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
msgid "minutes"
msgstr "perc"
@@ -14295,12 +14151,8 @@ msgstr "Partnerelérhetőség-előrejelző bővítmény."
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére "
-"szolgál a felhasználó partnerlistáján található partnerekről."
+msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
+msgstr "A partnerelérhetőség bővítmény statisztikai információk megjelenítésére szolgál a felhasználó partnerlistáján található partnerekről."
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
@@ -14328,12 +14180,8 @@ msgid "Point values to use when..."
msgstr "Pontértékek használata, ha..."
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog "
-"rendelkezni a kapcsolatban.\n"
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "A <i>legnagyobb pontszámmal</i> rendelkező partner prioritással fog rendelkezni a kapcsolatban.\n"
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -14349,33 +14197,28 @@ msgstr "Fiókhoz használandó pontértékek..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kapcsolat prioritása"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek "
-"beállítását."
+msgstr "Lehetővé teszi a partnerek különböző állapotaihoz rendelt értékek beállítását."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó "
-"pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Lehetővé teszi a partnerek inaktív/távol/kilépett állapotaihoz tartozó pontértékek megváltoztatását a kapcsolatok prioritásainak számításakor."
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Társalgás színei"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "A társalgási ablak színeinek testreszabása"
@@ -14399,7 +14242,8 @@ msgstr "Elküldött üzenetek"
msgid "Received Messages"
msgstr "Fogadott üzenetek"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Válassza ki %s színét"
@@ -14424,11 +14268,16 @@ msgstr "Társalgások száma szerint"
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Társalgás elhelyezése"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgstr "Megjegyzés: Az \"Új társalgások\" beállítást \"Társalgások száma szerint\" értékre kell állítani."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Társalgások száma ablakonként"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti elhelyezésnél"
@@ -14438,25 +14287,21 @@ msgstr "Azonnali üzenő- és csevegőablakok elkülönítése szám szerinti el
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Bővített elhelyezés"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Társalgások elhelyezésének beállításai."
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali "
-"üzenetek és csevegés elkülönítése"
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "Ablakonkénti társalgások számának korlátozása, opcionálisan az azonnali üzenetek és csevegés elkülönítése"
#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
@@ -14533,12 +14378,8 @@ msgstr "Partner kiválasztása"
#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek "
-"vagy hozzon létre egy újat."
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Válassza ki címjegyzékéből azt a személyt, aki megfelel ennek a partnernek vagy hozzon létre egy újat."
#. Add the expander
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
@@ -14557,9 +14398,7 @@ msgstr "Nem küldhető e-mail"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-"Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott "
-"útvonalon."
+msgstr "Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott útvonalon."
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
@@ -14581,9 +14420,7 @@ msgstr "Evolution integráció beállítása"
#. Label
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá "
-"kell rendelni."
+msgstr "Jelölje ki az összes fiókot, amelyekhez a partnereket automatikusan hozzá kell rendelni."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14591,7 +14428,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution integráció"
@@ -14599,8 +14436,8 @@ msgstr "Evolution integráció"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Integrációt biztosít az Evolutionnel."
@@ -14670,7 +14507,8 @@ msgstr "Ikonállapot távollét esetén"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Ikonállapotba helyezi a partnerlistát és a társalgásokat, amikor távol van."
@@ -14690,7 +14528,8 @@ msgstr "Kis dobozt ad a partnerlistához, amely megjelenik új levél érkezése
msgid "Markerline"
msgstr "Jelölő vonal"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Vonal húzása a társalgás új üzeneteinek jelzése érdekében."
@@ -14698,21 +14537,19 @@ msgstr "Vonal húzása a társalgás új üzeneteinek jelzése érdekében."
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Jelölő vonal húzása a következőkben:"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:676
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM ablakok"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:683
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Csevegőablakok"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson "
-"az MM ikonra."
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "Valaki egy zenei üzenetküldő munkamenetet kért. Az elfogadáshoz kattintson az MM ikonra."
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -14761,12 +14598,8 @@ msgstr "Zenei üzenetküldő bővítmény együttműködő zeneszerzéshez."
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több "
-"felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "A zenei üzenetküldő bővítmény lehetővé teszi a párhuzamos munkát több felhasználó számára ugyanazon kotta valós idejű szerkesztésével."
#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
@@ -14854,7 +14687,8 @@ msgstr "Üzenetértesítés"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:906
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Különböző lehetőségeket nyújt az olvasatlan üzenetekre figyelmeztetésre."
@@ -14900,38 +14734,30 @@ msgstr "Másodlagos kurzor színe"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hiperhivatkozás színe"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "GtkTreeView kiterjesztő mérete"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView vízszintes elválasztás"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Társalgás beviteli mező"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
msgid "Conversation History"
msgstr "Társalgások előzményei"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
msgid "Log Viewer"
msgstr "Naplómegjelenítő"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
msgid "Request Dialog"
msgstr "Kérdés párbeszédablak"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Figyelmeztetés párbeszédablak"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "GtkTreeView behúzási kiterjesztők"
-
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
msgid "Select Color"
msgstr "Válasszon színt"
@@ -14953,36 +14779,57 @@ msgstr "GTK+ felület betűkészlete"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ szöveges gyorsbillentyű téma"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
msgid "Interface colors"
msgstr "Felület színei"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Felöleti elemek méretei"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Beállítások kiírása ide: %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "A gtkrc fájlok újraolvasása"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Pidgin GTK+ témavezérlés"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Hozzáférést biztosít az általánosan használt gtkrc beállításokhoz."
@@ -14995,13 +14842,8 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára."
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
-"hibakereső ablakot."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (XMPP, MSN, IRC, TOC). Nyomja meg az \"Enter\" billentyűt a küldéshez. Figyelje a hibakereső ablakot."
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
@@ -15019,12 +14861,11 @@ msgstr ""
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
-"im</a>."
+msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>."
msgstr "A(z) %s verzióhoz hozzájuthat a <br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a> címről."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:87
msgid "New Version Available"
msgstr "Új verzió érhető el"
@@ -15047,12 +14888,8 @@ msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új programverziók megjelenését."
#. * description
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának "
-"segítségével értesíti a felhasználót."
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "Rendszeresen ellenőrzi az új verziók megjelenését és a változások naplójának segítségével értesíti a felhasználót."
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
msgid "Duplicate Correction"
@@ -15097,9 +14934,7 @@ msgstr "Ezt _küldi:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus "
-"kezeléséhez)"
+msgstr "Kis- és nagybetűk _pontos egyezése (ne jelölje be azok automatikus kezeléséhez)"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
msgid "Only replace _whole words"
@@ -15117,11 +14952,10 @@ msgstr "Az utolsó szó helyettesítésének engedélyezése küldéskor"
msgid "Text replacement"
msgstr "Szöveg cseréje"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a "
-"kimenő üzenetekben."
+msgstr "A felhasználó által megadott szabályoknak megfelelően cseréli a szöveget a kimenő üzenetekben."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -15129,7 +14963,8 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Partnerfigyelő"
@@ -15137,7 +14972,8 @@ msgstr "Partnerfigyelő"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vízszintesen gördülő partnerlista."
@@ -15172,9 +15008,8 @@ msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Időpecsét formátumbeállításai"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
-msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
-msgstr "(hagyományos %s) 24 órás i_dőformátum kényszerítése"
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "24 órás i_dőformátum kényszerítése"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
@@ -15204,25 +15039,21 @@ msgstr "Ü_zenetnaplók:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:150
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Üzenet időpecsét-formátumok"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:153
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Az üzenet időpecsét-formátumok testreszabása."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
-"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -15285,13 +15116,11 @@ msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokho
#. * description
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
-"társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a társalgás és a partnerlista ablakában.\n"
"\n"
"* Megjegyzés: A bővítményhez Win2000 vagy újabb szükséges."
@@ -15328,8 +15157,8 @@ msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "_Villogtassa az ablakot új csevegésüzenetek fogadásakor"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
-msgid "Pidgwin Options"
-msgstr "A Pidgwin beállításai"
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "A windowsos Pidin beállításai"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
@@ -15337,9 +15166,7 @@ msgstr "A windowsos Pidginre jellemző beállítások."
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a "
-"partnerlista dokkolása."
+msgstr "A windowsos Pidginre jellemző beállításokat biztosít, mint például a partnerlista dokkolása."
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
@@ -15351,7 +15178,8 @@ msgstr "<font color='#777777'>Kijelentkezve.</font>"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP konzol"
@@ -15386,7 +15214,5 @@ msgstr "Nyers XMPP mondatok küldése és fogadása."
#. * description
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-"Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez "
-"hasznos."
+msgstr "Ez a bővítmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez hasznos."