summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2018-03-07 23:12:21 -0600
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2018-03-07 23:12:21 -0600
commit39f8982a528359ae8a7345aadeb429a94811c7a3 (patch)
tree609bd878f7b8627d537d2d39874a4585f01ffc96
parent0ae69cb41b599a75c6e29b5e530c70b13c209627 (diff)
downloadpidgin-39f8982a528359ae8a7345aadeb429a94811c7a3.tar.gz
Updating all the translations
-rw-r--r--po/af.po2510
-rw-r--r--po/am.po2362
-rw-r--r--po/ar.po104
-rw-r--r--po/as.po2491
-rw-r--r--po/ast.po104
-rw-r--r--po/az.po2366
-rw-r--r--po/be@latin.po4458
-rw-r--r--po/bg.po2376
-rw-r--r--po/bn.po2478
-rw-r--r--po/bn_IN.po2492
-rw-r--r--po/br.po104
-rw-r--r--po/brx.po22165
-rw-r--r--po/bs.po2396
-rw-r--r--po/ca.po106
-rw-r--r--po/ca@valencia.po2538
-rw-r--r--po/cs.po108
-rw-r--r--po/da.po2519
-rw-r--r--po/de.po143
-rw-r--r--po/dz.po2407
-rw-r--r--po/el.po104
-rw-r--r--po/en_AU.po104
-rw-r--r--po/en_CA.po2362
-rw-r--r--po/en_GB.po104
-rw-r--r--po/eo.po2380
-rw-r--r--po/es.po106
-rw-r--r--po/es_AR.po122
-rw-r--r--po/et.po104
-rw-r--r--po/eu.po2473
-rw-r--r--po/fa.po104
-rw-r--r--po/fi.po104
-rw-r--r--po/fr.po2532
-rw-r--r--po/ga.po110
-rw-r--r--po/gl.po106
-rw-r--r--po/gu.po2471
-rw-r--r--po/he.po104
-rw-r--r--po/hi.po104
-rw-r--r--po/hr.po2372
-rw-r--r--po/hu.po154
-rw-r--r--po/hy.po131
-rw-r--r--po/id.po104
-rw-r--r--po/it.po125
-rw-r--r--po/ja.po104
-rw-r--r--po/ka.po104
-rw-r--r--po/kk.po104
-rw-r--r--po/km.po104
-rw-r--r--po/kn.po2499
-rw-r--r--po/ko.po2415
-rw-r--r--po/ks.po2362
-rw-r--r--po/ku.po2394
-rw-r--r--po/ku_IQ.po104
-rw-r--r--po/lt.po104
-rw-r--r--po/lv.po145
-rw-r--r--po/mai.po104
-rw-r--r--po/mhr.po4445
-rw-r--r--po/mk.po2431
-rw-r--r--po/ml.po2528
-rw-r--r--po/mn.po2382
-rw-r--r--po/mr.po104
-rw-r--r--po/ms_MY.po2449
-rw-r--r--po/my_MM.po104
-rw-r--r--po/nb.po122
-rw-r--r--po/ne.po104
-rw-r--r--po/nl.po108
-rw-r--r--po/nn.po104
-rw-r--r--po/oc.po106
-rw-r--r--po/or.po2475
-rw-r--r--po/pa.po106
-rw-r--r--po/pl.po118
-rw-r--r--po/ps.po2372
-rw-r--r--po/pt.po108
-rw-r--r--po/pt_BR.po108
-rw-r--r--po/ro.po104
-rw-r--r--po/ru.po108
-rw-r--r--po/sd.po2363
-rw-r--r--po/si.po2371
-rw-r--r--po/sk.po2505
-rw-r--r--po/sl.po108
-rw-r--r--po/sq.po108
-rw-r--r--po/sr.po2439
-rw-r--r--po/sr@latin.po2435
-rw-r--r--po/sv.po108
-rw-r--r--po/sw.po2362
-rw-r--r--po/ta.po2478
-rw-r--r--po/te.po104
-rw-r--r--po/th.po2365
-rw-r--r--po/tr.po106
-rw-r--r--po/tt.po104
-rw-r--r--po/uk.po104
-rw-r--r--po/ur.po2422
-rw-r--r--po/uz.po104
-rw-r--r--po/vi.po2485
-rw-r--r--po/xh.po2408
-rw-r--r--po/zh_CN.po2419
-rw-r--r--po/zh_HK.po2661
-rw-r--r--po/zh_TW.po2434
95 files changed, 35323 insertions, 101306 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 0e75d0b959..f56e6fdcfe 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/af/)\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"af/)\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgstr ""
"en handel die migrasie handmatig af. Rapporteer gerus hierdie fout by http://"
"developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -235,7 +234,6 @@ msgstr "Tik gerus vriendinligting."
msgid "Chats"
msgstr "Geselsies"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -346,11 +344,9 @@ msgstr "Wissel merker"
msgid "View Log"
msgstr "Bekyk staaflêer"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Bynaam"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Ledig"
@@ -792,7 +788,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Oorblywend"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1043,7 +1038,8 @@ msgstr "Nuwe vriendwag"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Wysig vriendwag"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Hou wie dop"
#. Account:
@@ -1289,8 +1285,8 @@ msgstr "Inisialiseer van GStreamer het misluk."
msgid "(default)"
msgstr "(verstek)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Kies klanklêer..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Klankvoorkeure"
@@ -1372,21 +1368,12 @@ msgstr "Vee status uit"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Gestoorde statusse"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Boodskap"
@@ -1418,12 +1405,12 @@ msgstr "Boodskap:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Wysig status"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Stoor en gebruik"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikate"
@@ -1493,6 +1480,7 @@ msgstr "Iemand praat in 'n geselsie"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselsie"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Stel met oploer in kennis wanneer"
@@ -1505,6 +1493,7 @@ msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Oploer-inprop"
@@ -1551,8 +1540,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL vir bostaande: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Wag asb. terwyl TinyURL 'n korter URL kry ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Skep 'n TinyURL slegs vir URL'e van dié lengte of langer"
@@ -1566,15 +1555,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL-inprop"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"By ontvangs van 'n boodskap met URL(e), gebruik TinyURL vir makliker "
-"kopiëring"
msgid "Online"
msgstr "Aanlyn"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Vanlyn"
@@ -1816,7 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Registrasiefout"
@@ -1832,7 +1817,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s het afgemeld"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -1967,23 +1951,6 @@ msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"Die bevel wat gebruik word om \"irc\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"msnim\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"msnim\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"msnim\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"msnim\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"sip\"-URL'e moet hanteer"
@@ -2018,23 +1985,6 @@ msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"Die bevel wat gebruik word om \"xmpp\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Of die gespesifiseerde bevel \"ymsgr\"-URL'e moet hanteer"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Waar indien die bevel gespesifiseer in die \"command\"-sleutel \"ymsgr\"-"
-"URL'e moet hanteer."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Die vatsel vir \"ymsgr\"-URL'e"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Die bevel wat gebruik word om \"ymsgr\"-URL'e te hanteer, indien geaktiveer."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kon nie koppeling kry nie: %s"
@@ -2257,6 +2207,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2267,6 +2236,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2830,10 +2802,8 @@ msgstr "Sienermodus vir inkomende gesprekke"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Veroorsaak dat gesprekvensters verskyn wanneer ander gebruikers 'n boodskap "
-"begin tik. Hierdie werk vir AIM, ICQ, XMPP, Sametime en Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "U voel 'n magtige dreuning..."
@@ -3050,11 +3020,9 @@ msgstr ""
"gebruik, installeerActiveTCL vanaf http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Kan nie Apple se \"Bonjour vir Windows\"-nutspak vind nie; sien http://d."
-"pidgin.im/wiki/BonjourWindows vir meer inligting."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Kan nie vir inkomende kitsboodskap-koppelings luister nie"
@@ -3071,7 +3039,6 @@ msgstr "Naam"
msgid "Last name"
msgstr "Van"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-pos"
@@ -3158,14 +3125,12 @@ msgstr "Stad"
msgid "Year of birth"
msgstr "Jaar van geboorte"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Geslag"
msgid "Male or female"
msgstr "Manlik of vroulik"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Manlik"
@@ -3203,22 +3168,16 @@ msgstr "Kies 'n geselsie vir vriend: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Voeg by geselsie..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Beskikbaar"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Geselserig"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Moenie pla nie"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Weg"
@@ -3226,8 +3185,6 @@ msgstr "Weg"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Naam"
@@ -3252,9 +3209,6 @@ msgstr "Daar is geen gebruikers wat by u soekkriteria pas nie."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Kan nie van sok lees nie"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Koppel"
@@ -3267,7 +3221,6 @@ msgstr "Voeg by geselsie"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Geselsie_naam:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Koppel tans"
@@ -4033,8 +3986,6 @@ msgstr "Postitel"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Verjaardag"
@@ -4126,7 +4077,6 @@ msgstr "Meld af"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Van"
@@ -4390,7 +4340,6 @@ msgstr "Geen (aan hangende)"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Inskrywing"
@@ -4406,12 +4355,6 @@ msgstr "Bui"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Kommentaar by bui"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Deuntjiekunstenaar"
@@ -4656,8 +4599,6 @@ msgstr ""
"Kan nie zoempie stuur nie omdat %s dit nie ondersteun nie of nie nou zoepies "
"wil ontvang nie."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Zoempie"
@@ -4792,8 +4733,6 @@ msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe"
msgid "Connect port"
msgstr "Verbindingspoort"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Koppel bediener"
@@ -4804,8 +4743,9 @@ msgstr "Lêeroordraginstaanbediener"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH-URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
@@ -4892,7 +4832,6 @@ msgstr "Onbekende fout in teenwoordigheid"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Lêerversending het misluk"
@@ -5191,1634 +5130,6 @@ msgstr "Aksies"
msgid "Select an action"
msgstr "Stel 'n aksie op"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Kan nie \"%s\" byvoeg nie."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Fout met byvoeg van vriend"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaam bestaan nie."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kon nie boodskap ontleed nie"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Sintaksfout (dalk 'n kliëntfout)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Ongeldige e-posadres"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Gebruiker bestaan nie"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Volledig gekwalifiseerde domeinnaam word vermis"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Reeds aangemeld"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ongeldige gebruikernaam"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Ongeldige vriendelike naam"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Lys vol"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Reeds daar"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Nie op lys nie"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Gebruiker is vanlyn"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Reeds in die modus"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Reeds in teenoorgestelde-lys"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Te veel groepe"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Ongeldige groep"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Gebruiker nie in groep nie"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Groepnaam te lank"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Skakelbord het misluk"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Laat weet oordrag het misluk"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Vereiste velde kort"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Te veel resultate vir 'n FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nie aangemeld nie"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Databasisbedienerfout"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Bevel gedeaktiveer"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Lêerbewerkingsfout"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Geheuetoekenningsfout"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Verkeerde CHL-waarde aan bediener gestuur"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Bediener besig"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Bediener nie beskikbaar nie"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Ewekniekennisgewing-bediener af"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Databasiskoppelfout"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Bediener dreig om te val (verlaat die skip)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Kon nie verbinding daarstel nie"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR-parameters is óf onbekend óf nie toegelaat nie"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Kan nie skryf nie"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sessie oorlaai"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Gebruiker is te aktief"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Te veel sessies"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Paspoort nie geverifieer nie"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Slegte vriendlêer"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Nie verwag nie"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Vriendelike naam verander te vinnig"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Bediener te besig"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Stawing het misluk"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nie toegelaat wanneer vanlyn nie"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Aanvaar nie nuwe gebruikers nie"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Kinderpaspoort sonder ouertoestemming"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Paspoortrekening nog nie geverifieer nie"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Paspoortrekening opgeskort"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Slegte kaartjie"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Onbekende fout, kode %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN-fout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Vriendelys-sinchronisasieprobleem in %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s op die plaaslike lys is binne die groep \"%s\" maar nie op die "
-"bedienerlys nie. Wil u hierdie vriend byvoeg?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s op die plaaslike lys maar nie op die bedienerlys nie. Wil u hierdie "
-"vriend byvoeg?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Ander kontakte"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s het 'n knipoog gestuur. <a href='msn-wink://%s'>Klik hier om dit te "
-"speel</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s het 'n knipoog gestuur, maar dit kon nie gestoor word nie"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s het 'n stemopname gestuur. <a href='audio://%s'>Klik hier om dit te "
-"speel</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s het 'n stemopname gestuur, maar dit kon nie gestoor word nie"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s het 'n stemgesels-uitnodiging gestuur, wat nog nie ondersteun word nie."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Stootjie"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s het u 'n stootjie gegee!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Gee tans %s 'n stootjie..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "E-posadres..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "U nuwe MSN- vriendelike naam is te lank."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Stel vriendelike naam vir %s."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Stel vriendelike naam"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
-
-msgid "This Location"
-msgstr "Dié ligging"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Hierdie is die naam wat dié ligging identifiseer"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Ander liggings"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "U kan hier afmeld van ander liggings"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "U is nie van ander liggings aangemeld nie."
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Laat veelvuldige aanmeldings toe?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "Wil u gelyktydige koppeling vanaf veelvuldige liggings toelaat?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Toelaat"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Weier"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Stel u huisfoonnommer op."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Stel u werkfoonnommer op."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Stel u selfoonnommer op."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Laat MSN-selfoonbladsye toe?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Wil u toelaat of weier dat mense op u vriendelys vir u MSN-selfoonbladsye na "
-"u selfoon of ander mobiele toestel stuur?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Geblokte teks vir %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Geen teks is geblok vir hierdie rekening nie."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN-bedieners blok tans die volgende reguliere uitdrukkings:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Stuur 'n selfoonboodskap."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Bladsy"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Speel 'n speletjie"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Werk"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Het u"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Huisfoonnommer"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Werkfoonnommer"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Selfoonnommer"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Binnekort terug"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Besig"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Op die foon"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Uit vir ete"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Speletjienaam"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Kantoortitel"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Stel vriendelike naam..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Bekyk liggings..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Stel huisfoonnommer..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Stel werkfoonnommer op..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Stel selfoonnommer..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Laat toe/weier veelvuldige aanmeldings..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Sien geblokte teks..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Open Hotmail-inkassie"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Stuur na selfoon"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"SSL-steun is nodig vir MSN. Installeer gerus 'n gesteunde SSL-programmateek."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Kon nie die vriend %s byvoeg nie omdat die gebruikernaam ongeldig is. 'n "
-"Gebruikernaam moet 'n geldige e-posadres wees."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Kan nie byvoeg nie"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Kon nie profiel haal nie"
-
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Ouderdom"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Beroep"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Ligging"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Stokperdjies en belangstellings"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Iets meer oor my"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Sosiaal"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Huwelikstatus"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Belangstellings"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Troeteldiere"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Tuisdorp"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Plekke gewoon"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musiek"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Gunsteling aanhaling"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontakinligting"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlik"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Ega"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Huisfoon"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Huisfoon 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Huisadres"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Persoonlike sel"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Huisfaks"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Persoonlike e-pos"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Persoonlike kitsboodskappe"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Herdenking"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Werk"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Maatskappy"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Departement"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Prefessie"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Werkfoon"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Werkfoon 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Werkadres"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Werksel"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Werkroeper"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Werkfaks"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Werks-e-pos"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Werkkitsboodskappe"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Begindatum"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Gunsteling-dinge"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Laas bygewerk"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Tuisblad"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Die gebruiker het nie 'n publieke profiel geskep nie."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN sê dit kan nie die gebruiker se profiel vind nie. Dit beteken óf dat die "
-"gebruiker nie bestaan nie, of dat die gebruiker wel bestaan maar nie 'n "
-"publieke profiel geskep het nie."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Kon geen inligting in die gebruiker se profiel vind nie. Heel waarskynlik "
-"bestaan die gebruiker nie."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Bekyk webprofiel"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Inprop vir Windows Live-boodskapperprotokol"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Gebruik HTTP-metode"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP-metodebediener"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Laat direkte koppeling toe"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "Laat koppeling vanaf veelvuldige liggings toe"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live-ID-stawing: Kan nie koppel nie"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live-ID-stawing: Ongeldige antwoord"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Die volgende gebruikers is nie in die adresboek nie"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Onbekende fout (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Onbekende fout (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Kan nie gebruiker verwyder nie"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Mobiele boodskap is nie gestuur nie omdat dit te lank was."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"Selfoonboodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Die MSN-bediener sal in %d minuut afskakel vir onderhoud. U sal dan "
-"outomaties afgemeld word. Maak gerus enige gesprekke wat besig is, klaar.\n"
-"\n"
-"Nadat die onderhoud afgehandel is, sal u suksesvol kan aanmeld."
-msgstr[1] ""
-"Die MSN-bediener sal in %d minute afskakel vir onderhoud. U sal dan "
-"outomaties afgemeld word. Maak gerus enige gesprekke wat besig is, klaar.\n"
-"\n"
-"Nadat die onderhoud afgehandel is, sal u suksesvol kan aanmeld."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Boodskap is nie gestuur nie want die stelsel is nie beskikbaar nie. Dit "
-"gebeur gewoonlik wanneer die gebruiker geblok is of nie bestaan nie."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Boodskap is nie gestuur nie omdat daar te vinnig gestuur word."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-"Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende enkoderingsfout voorgekom het."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Boodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Skryffout"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Leesfout"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verbindingfout vanaf %s bediener:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Ons protokol word nie deur die bediener ondersteun nie"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Kon nie HTTP ontleed nie"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Die MSN-bedieners is tydelik nie beskikbaar nie. Wag gerus en probeer weer."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Die MSN-bedieners gaan tydelik afskakel"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Kon nie magtig nie: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Bladskud"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Dra tans oor"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Begin stawing"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Kry tans koekie"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Stuur tans koekie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Kry tans vriendelys"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s vra om u webkamera te sien, wat nog nie ondersteun word nie."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s het u uitgenooi om na sy/haar webkamera te kyk, maar dit word nog nie "
-"ondersteun nie."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Weg van rekenaar"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Op die foon"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Weg vir middagete"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Boodskap is dalk nie gestuur nie vanweë 'n uittelling:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie, nie toegelaat terwyl onsigbaar nie:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie omdat die gebruiker vanlyn is:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-"Boodskap kon nie gestuur word nie omdat 'n verbindingfout voorgekom het:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie omdat ons te vinnig stuur:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Boodskap kon nie gestuur word nie omdat ons nie 'n sessie met die bediener "
-"kon bewerkstellig nie. Dis waarskynlik 'n bedienerprobleem; probeer weer na "
-"'n paar minute:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Boodskap kon nie gestuur word nie omdat 'n fout met die skakelbord voorgekom "
-"het:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-"Boodskap is dalk nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Skrap vriend uit adresboek?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Wil u hierdie vriend ook uit die adresboek skrap?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaam is ongeldig."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is ongeldig."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"Die verjaardag wat gegee is, is ongeldig. Die korrekte formaat is 'YYYY-MM-"
-"DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Fout moet bywerking van profiel"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "U profielinligting is nog nie bekom nie. Probeer gerus later weer."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Vertoonnaam"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "Meer oor my"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "Waar ek woon"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Selfoonnommer"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "Kan deursoek word"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "Kan voorgestel word"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Dateer u MXit-profiel op"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Fout moet bywerking van PIN"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Verifieer PIN"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Verander PIN"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Verander MXit-PIN"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Bekyk spatskerm"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Daar is tans geen spatskerm beskikbaar nie"
-
-msgid "About"
-msgstr "Aangaande"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "Soek vir 'n gebruiker"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Soek vir 'n MXit-kontak"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "Tik soekinligting"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Soek"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Verander profiel..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Verander PIN..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Voorgestelde vriende..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Soek vir kontakte..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Bekyk spatskerm..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "Aangaande..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Die lêer wat u probeer stuur is te groot!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Kan nie koppel aan die MXit-HTTP-bediener nie. Kontroleer die "
-"bedieneropstelling."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Meld tans aan..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Kan nie koppel aan die MXit-bediener nie. Kontroleer die bedieneropstelling."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Koppel tans..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is te kort."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit-ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registreer 'n nuwe MXit-rekening"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Vul gerus die volgende velde in:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Fout met kontak met MXit-WAP-werf. Probeer gerus later weer."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit kan tans nie die versoek verwerk nie. Probeer gerus later weer."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Verkeerde sekuriteitskode is ingetik. Probeer gerus later weer."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "U sessie het verval. Probeer gerus later weer."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Ongeldige land is gekies. Probeer gerus weer."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-"Die MXit-ID wat gegee is, is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"Die MXit-ID wat gegee is, is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander een."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Interne fout. Probeer gerus later weer."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "U het nie die sekuriteitskode ingetik nie"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Sekuriteitskode"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Gee die sekuriteitskode"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "U land"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "U taal"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit-rekeningvalidering"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "is uitgeskop"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Kamernaam:"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Laai tans kieslys..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Statusboodskap"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "Geen profiel beskikbaar nie"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Hierdie kontak het nie 'n profiel nie."
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "U MXit-ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Nooi weer uit"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP-bediener"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Koppel via HTTP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "Laas aanlyn"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "Uitnodigingsboodskap"
-
-msgid "No results"
-msgstr "Geen resultate nie"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "Geen kontakte gevind nie."
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "Waar ek woon"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "U het %i voorgestelde vriend."
-msgstr[1] "U het %i voorgestelde vriende."
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "%i kontak is gevind wat by die soektog pas."
-msgstr[1] "%i kontakte is gevind wat by die soektog pas."
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Verbinding met MXit is verloor. Herkoppel asseblief."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Fout met stuur van boodskap"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Kan nie u versoek nou verwerk nie"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Uittelling terwyl gewag word vir 'n antwoord van die MXit-bediener."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Suksesvol aangemeld..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s het 'n geënkripteerde boodskap gestuur, maar dit word nie ondersteun deur "
-"hierdie kliënt nie."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "Boodskapfout"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Kan nie herverwysing doen met die gespesifiseerde protokol nie"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "'n Interne MXit-bedienerfout het voorgekom."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Aanmeldfout: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Afmeldfout: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Fout met stuur van boodskap"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "Statusfout"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Gemoedstoestandfout"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Uitnodigingsfout"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Fout met skrap van kontak"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Fout met bywerk van kontak"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Lêeroordragfout"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Kan nie MultiMx-kamer skep nie"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx-uitnodigingsfout"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Profielfout"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "Ongeldige pakkie ontvang vanaf MXit."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "'n Fout het voorgekom tydens koppeling aan MXit. (leesstadium 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "'n Fout het voorgekom tydens koppeling aan MXit. (leesstadium 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "'n Fout het voorgekom tydens koppeling aan MXit. (leesstadium 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "'n Fout het voorgekom tydens koppeling aan MXit. (leesstadium 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "'n Fout het voorgekom tydens koppeling aan MXit. (leesstadium 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "'n Fout het voorgekom tydens koppeling aan MXit. (leesstadium 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Verlief"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "Hangend"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "Uitgenooi"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Geweier"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Geskrap"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit-advertensie"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Meer inligting"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Geen so 'n gebruiker nie: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Gebruikeropsoek"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Leesuitdaging"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Onverwagte uitdaginglengte van bediener"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Aanmelding"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Geen gebruikernaam opgestel nie"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Dit lyk nie of u 'n MySpace-gebruikernaam het nie."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Wil u nou een opstel? (Let wel: DIT KAN NIE VERANDER WORD NIE)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Verbinding met bediener verloor"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nuwe posboodskappe"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Nuwe blogkommentaar"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Nuwe profielkommentaar"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Nuwe vriendversoeke!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Nuwe prentkommentare"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Kitsboodskap-vriende"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d vriend is bygevoeg of bygewerk van die bediener (waaronder vriende wat "
-"reeds op die bedienerlys is)"
-msgstr[1] ""
-"%d vriende is bygevoeg of bygewerk van die bediener (waaronder vriende wat "
-"reeds op die bedienerlys is)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Voeg kontakte van bediener by"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Protokolfout, kode %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s U wagwoord is %zu karakters; meer as die verwagte maksimum lengte van "
-"%d. Maak u wagwoord korter by http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword en probeer weer."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM-fout"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Ongeldige toevoertoestand"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Byvoeg van vriend het misluk"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy'-bevel het misluk."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist-bevel het misluk"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Verwyder van vriend het misluk"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy'-bevel het misluk"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist-bevel het misluk"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Vermiste syfer"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Die RC4-syfer kon nie gevind word nie"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Opgradeer na 'n libpurple met RC4-steun (>=2.0.1). MySpaceIM-inprop sal nie "
-"gelaai word nie."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Voeg vriende van MySpace.com by"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Invoer van vriende het misluk"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Vind mense..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Verander kitsboodskap-naam..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim-URL-vatsel"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Geen geskikte MySpaceIM-rekening kon gevind word om hierdie myim-URL te open "
-"nie."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Aktiveer die korrekte MySpaceIM-rekening, en probeer weer."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Wys vertoonnaam in statusteks"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Wys opskrif in statusteks"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Stuur gesiggies"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Skermresolusie (stippels per duim)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Basisfontgrootte (punte)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Opskrif"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Liedjie"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Totale vriende"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Kliëntweergawe"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"'n Fout het voorgekom met die poging om die gebruikernaam te stel. Probeer "
-"asb. weer, of besoek http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=profile.username om u gebruikernaam te stel."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Gebruikernaam beskikbaar"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Hierdie gebruikernaam is beskikbaar. Wil u dit opstel?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "WANNEER DIT GESTEL IS, KAN DIT NIE VERANDER WORD NIE!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Stel asseblief 'n gebruikernaam in"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Hierdie gebruikernaam is nie beskikbaar nie."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Probeer gerus 'n ander gebruikernaam:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Geen gebruikernaam opgestel nie"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Tik 'n gebruikernaam om te sien of dit beskikbaar is:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Klits"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s het u geklits!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Klits tans vir %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Kletter"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s het u gekletter!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Kletter tans vir %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Brander"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s het u gebrander!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Brander tans vir %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Soenie"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s het u gesoenie!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Soenie tans vir %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Liefie"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s het u geliefie!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Liefie tans vir %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Klapper"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s het u geklapper!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Klapper tans vir %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Slurp"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s het u geslurp!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Slurp tans vir %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Vatvyf"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s het u gevatvyf!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Vatvyf tans vir %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Zoer"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s het u gezoer!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Zoer tans vir %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Kerrie"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s het u gekerrie!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Kerrie tans vir %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Vereiste parameters nie aangegee nie"
@@ -6870,6 +5181,9 @@ msgstr "Kan nie uself byvoeg nie"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Meesterargief is gewankonfigureer"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Verkeerde gebruikernaam of wagwoord"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Kon nie die gasheer van die gebruikernaam herken wat u getik het nie"
@@ -6991,6 +5305,12 @@ msgstr "Kon nie met bediener kommunikeer nie. Verbinding word gesluit."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Foonnommer"
+msgid "Location"
+msgstr "Ligging"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Persoonlike titel"
@@ -7039,6 +5359,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Wil u by die gesprek aansluit?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7057,6 +5380,9 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"Hierdie konferensie is gesluit. Geen verdere boodskappe kan gestuur word nie."
+msgid "Busy"
+msgstr "Besig"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7158,6 +5484,9 @@ msgstr "Ongeldige kletskamernaam"
msgid "Invalid error"
msgstr "Ongeldige fout"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie aangemeld nie"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7293,12 +5622,21 @@ msgstr "Luister na musiek"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Werk"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "In die toilet"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Het ongeldige data ontvang tydens koppeling met bediener"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7425,6 +5763,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7441,7 +5784,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Magtiging ontvang"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Gebruikernaam bestaan nie"
@@ -7762,6 +6104,9 @@ msgstr ""
"Gebruikername moet geldige e-posadresse wees, of met 'n letter begin en net "
"letters, syfers en spasies bevat, of net syfers bevat."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Kan nie byvoeg nie"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Kan nie vriendelys haal nie"
@@ -7915,6 +6260,9 @@ msgstr "Soek vir 'n vriend volgens e-posadres"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Soek"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Stel gebruikerinligting (web)..."
@@ -7951,7 +6299,16 @@ msgstr "Wys vriende wat op magtiging wag"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8076,6 +6433,9 @@ msgstr "Gebruikerinligting nie beskikbaar nie: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Selfoon"
+msgid "Age"
+msgstr "Ouderdom"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persoonlike webblad"
@@ -8084,12 +6444,21 @@ msgstr "Persoonlike webblad"
msgid "Additional Information"
msgstr "Ekstra inligting"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Huisadres"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Poskode"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Werkadres"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Werkinligting"
+msgid "Company"
+msgstr "Maatskappy"
+
msgid "Division"
msgstr "Afdeling"
@@ -8108,6 +6477,12 @@ msgstr "Lid sedert"
msgid "Capabilities"
msgstr "Vermoëns"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Bekyk webprofiel"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ongeldige SNAC"
@@ -8405,6 +6780,9 @@ msgstr ""
"Die identifiseerder '%s' pas nie by enige gebruikers in u Sametime-"
"gemeenskap nie. Hierdie inskrywing is uit u vriendelys geskrap."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Kan nie gebruiker byvoeg nie"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8691,6 +7069,9 @@ msgstr "Hiperaktief"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Verlief"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Gebruikermodusse"
@@ -8979,6 +7360,9 @@ msgstr "Organisasie"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Tuisblad"
+
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -9154,6 +7538,9 @@ msgstr "Fout tydens koppeling aan SILC-bediener"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Sleutelruiling het misluk"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Stawing het misluk"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9668,427 +8055,6 @@ msgstr "Magtig gebruiker"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Magtig domein"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join &lt;kamer&gt;: Sluit by 'n geselsiekamers op die Yahoo-netwerk aan"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Lys kamers op die Yahoo-netwerk"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Versoek gebruiker om 'n krabbelsessie te begin"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo-ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Inprop vir die Yahoo!-protokol"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Roeper-poort"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Lêeroordragbediener"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Lêeroordragpoort"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Geselsiekamer-lokaliteit"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir HTTP- en HTTPS-koppelings"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Geselsiekamer-lys-URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN-ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Inprop vir die Yahoo! JAPAN-protokol"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s het u 'n webkamera-uitnodiging gestuur, wat nog nie ondersteun word nie."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "U SMS is nie afgelewer nie"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u vriendelys te voeg, geweier, "
-"vir die volgende rede: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s het (retroaktief) u versoek om hulle by u lys te voeg, geweier."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Vriend byvoeg geweier"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Het ongeldige data ontvang"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Rekening gesluit: te veel mislukte aanmeldpogings. As u by die Yahoo!-"
-"webwerf aanmeld, kan dit dalk die probleem oplos."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Rekening gesluit: onbekende rede. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan "
-"dit dalk die probleem oplos."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Rekening gesluit: U het nou té gereeld aangemeld. Wag 'n paar minute "
-"voordat u weer probeer koppel. Dit kan dalk help om aan te meld by die "
-"Yahoo!-webwerf."
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Gebruikernaam of wagwoord ontbreek"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Die Yahoo-bediener het die gebruik van 'n nie-erkende stawingsmetode "
-"versoek. U sal waarskynlik nie suksesvol by Yahoo kan inteken nie. "
-"Kontroleer %s vir bywerkings."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"U het probeer om %s te ignoreer, maar die gebruiker is op u vriendelys. "
-"Kliek \"Ja\" om die vriend te verwyder en te ignoreer."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignoreer vriend?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Ongeldige gebruikernaam of wagwoord"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"U rekening is vasgesluit weens te veel mislukte pogings om aan te meld. "
-"Probeer o mby die Yahoo!-webwerf aan te meld."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Onbekende fout 52. Herkoppeling behoort dit op te los."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Fout 1013: Die gegewe gebruikernaam is ongeldig. Die algemeenste oorsaak "
-"van dié fout is as mens die e-posadres gee in plaas van die Yahoo!-ID."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Onbekende fout, nommer %d. As u by die Yahoo!-webwerf aanmeld, kan dit dalk "
-"die probleem oplos."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Kan nie vriend %s by groep %s op die bedienerlys op rekening %s voeg nie."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Kan nie vriend by bedienerlys voeg nie"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Hoorbaar %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Onverwagte HTTP-respons van die bediener ontvang"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Verbinding met %s verloor: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Kan nie 'n koppeling met die %s bewerkstellig nie: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Kan nie koppel nie: Die bediener het 'n leë antwoord gegee."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-"Kan nie koppel nie: Die bediener se antwoord het nie die nodige inligting "
-"bevat nie"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Nie tuis nie"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Nie by die lessenaar nie"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Nie op kantoor nie"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Op vakansie"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Uit"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Nie op bedienerlys nie"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Lyk of permanent vanlyn is"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Teenwoordigheid"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Moenie lyk of permanent vanlyn is nie"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Sluit by geselsie aan"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Inisieer konferensie"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Teenwoordigheid-stellings"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Begin krabbel"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Kies die ID wat u wil aktiveer"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Sluit by wie in geselsie aan?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktiveer ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Sluit gebruiker by geselsie aan..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Open inkassie"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "Kan nie SMS stuur nie. Kan nie 'n selfoonnetwerk kry nie."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "Kan nie SMS stuur nie. Onbekende selfoonnetwerk."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Krabbelversoek gestuur."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Kan nie koppel nie."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Kon nie lêerbeskrywer bewerkstellig nie."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s probeer om groep van %d lêers aan u te stuur.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skryffout"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan-profiel"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo!-profiel"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "Jammer, profiele met volwassene-inhoud word nie tans ondersteun nie."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Indien u hierdie profiel wil bekyk, moet u hierdie skakel in u webblaaier "
-"besoek:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo!-ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Stokperdjies"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Jongste nuus"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Tuisblad"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Oulike skakel 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Oulike skakel 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Oulike skakel 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Laaste bywerking"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Hierdie profiel is in 'n taal of formaat is wat nie tans ondersteun word nie."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Kon nie die gebruiker se profiel haal nie. Dit is waarskynlik 'n tydelike "
-"probleem aan bedienerkant. Probeer gerus later weer."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Kon nie die gebruiker se profiel haal nie. Dit beteken waarskynlik dat die "
-"gebruiker nie bestaan nie; maar Yahoo! kry dit soms nie reg om 'n gebruiker "
-"se profiel te vind nie. As u weet dat die gebruiker wel bestaan, probeer "
-"gerus later weer."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Aansluit by geselsie het misluk"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Onbekende kamer"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Miskien is die kamer vol"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Nie beskikbaar nie"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Onbekende fout. U moet dalk afmeld en vyf minute wag voor u weer die "
-"geselsiekamer kan betree"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "U gesels nou in %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Dalk wil hulle nie gesels nie?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Haal van kamerlys het misluk."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Stemme"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webkameras"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Verbindingprobleem"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Kon nie die kamerlys haal nie."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Gebruikerkamers"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Verbindingprobleem met die YCHT-bediener"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10100,6 +8066,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kan nie aan geselsie %s,%s,%s stuur nie"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Gebruiker is vanlyn"
+
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Versteek of nie aangemeld nie"
@@ -10492,8 +8464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10505,8 +8477,8 @@ msgstr "Pidgin Internetboodskapper"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internetboodskapper"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Gesels met kitsboodsappe. Daar is ondersteuning vir AIM, Google Talk, "
"Jabber/XMPP, MSN, Yahoo en meer"
@@ -11233,11 +9205,11 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Sluit _outomaties aan wanneer rekening koppel."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Bly in geselsie ná venster gesluit word."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Tik gerus die naam van die groep om by te voeg."
@@ -11276,6 +9248,9 @@ msgstr "Tik die gasheernaam vir hierdie sertifikaat in."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-bedieners"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekende bevel."
@@ -11715,6 +9690,9 @@ msgstr "Bengaals"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengaals (Indië)"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11772,9 +9750,6 @@ msgstr "Persies"
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
msgid "Irish"
msgstr "Iers"
@@ -11853,6 +9828,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Masedonies"
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleisies"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malabaars"
@@ -11972,15 +9950,15 @@ msgstr "Tradisionele Sjinees"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharies"
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-msgid "Malay"
-msgstr "Maleisies"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
@@ -12016,19 +9994,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\"><b>Hulp van ander Pidgin-gebruikers</b></font> <a href="
-"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Hierdie is 'n "
-"<b>publieke</b> poslys! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">argief</a>)<br/>Ons kan nie help met derdepartyprotokolle of -inproppe "
-"nie!<br/> Hierdie lys se primêre taal is <b>Engels</b>. U kan gerus in 'n "
-"ander taal skryf, maar antwoorde sal dalk minder nuttig wees.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12669,6 +10641,9 @@ msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s wil 'n oudio-/videosessie met u begin."
@@ -12680,6 +10655,42 @@ msgstr "%s wil 'n videosessie met u begin."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Inkomende oproep"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12796,10 +10807,6 @@ msgstr "Kies 'n lêer"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Wysig vriendwag"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Hou wie dop"
-
msgid "_Account:"
msgstr "R_ekening:"
@@ -13465,9 +11472,9 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Gebruik 'n _ander status vir sekere rekenings"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "S_toor en gebruik"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13531,9 +11538,6 @@ msgstr "Statuskieser"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Die volgende fout het voorgekom toe %s gelaai is: %s"
@@ -13826,6 +11830,9 @@ msgstr "Ontvangde boodskappe"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Kies kleur vir %s"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignoreer inkomende formaat"
@@ -14204,6 +12211,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Kennisstel vir"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Net wanneer iemand u gebruikernaam noem"
@@ -14237,6 +12247,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Lig geselsvenster"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Huidige geselsvenster"
@@ -14390,11 +12402,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Laat u rou toevoer na teksgebaseerde protokols stuur."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Laat u rou toevoer na teksgebaseerde protokols (XMPP, MSN, IRC, TOC) stuur. "
-"Druk 'Enter' in die inskryfkassie om te stuur. Hou die ontfoutvenster dop."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14691,6 +12701,56 @@ msgstr ""
"Hierdie inprop stel die gebruiker in staat om die formaat van tydstempels in "
"gesprekke in staaflêers aan te pas."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ondeursigtigheid:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Kitsboodskap-gesprekvensters"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Kitsboodskap-gesprekvenster-deursigtigheid"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Wys skuifstaaf in kitsboodskapvenster"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Verwyder kitsboodskapvenster se deursigtigheid terwyl gefokus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altyd bo-op"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Vriendelysvenster"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Deursigtigheid"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Veranderbare deursigtigheid vir die vriendelys en gesprekke."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14800,62 +12860,6 @@ msgstr "Stel die mikrofoon en webkamera op."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Instellings vir mikrofoon en webkamera vir stem-/video-oproepe."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ondeursigtigheid:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Kitsboodskap-gesprekvensters"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Kitsboodskap-gesprekvenster-deursigtigheid"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Wys skuifstaaf in kitsboodskapvenster"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Verwyder kitsboodskapvenster se deursigtigheid terwyl gefokus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Altyd bo-op"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Vriendelysvenster"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Deursigtigheid"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Veranderbare deursigtigheid vir die vriendelys en gesprekke."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Hierdie inprop stel wisselende alfadeursigtigheid op gespreksvensters en die "
-"vriendelys in staat.\n"
-"\n"
-"* Let wel: Hierdie inprop vereis Win2000 of jonger."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Begin"
@@ -14997,13 +13001,9 @@ msgstr ""
"weergawe sal geïnstalleer word sonder om die huidige een te verwyder."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin benodig 'n versoenbare GTK+-looptydomgewing (wat skynbaar nog nie "
-"beskikbaar is nie).$\\rWil u definitief die installasie van die GTK+-"
-"looptydomgewing oorslaan?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 4c7a600d8d..a0eaaaa346 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"am/)\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -214,7 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "ስም"
@@ -321,11 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "ቅጽል ስም"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -727,7 +723,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -964,7 +959,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1210,7 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1291,21 +1287,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr "አርእስት"
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1337,11 +1324,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1408,6 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1420,6 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1473,13 +1462,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "ኦንላይን"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1706,7 +1694,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1722,7 +1709,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "ያልታወቀ ስህተት"
@@ -1842,20 +1828,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1884,20 +1856,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2101,6 +2059,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2109,6 +2086,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2642,7 +2622,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2856,8 +2836,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2873,7 +2853,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -2958,14 +2937,12 @@ msgstr "ከተማ"
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "ወንድ"
@@ -3003,22 +2980,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -3026,8 +2997,6 @@ msgstr ""
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "ስም፦"
@@ -3052,9 +3021,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3067,7 +3033,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3784,8 +3749,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "የልደት በዓል"
@@ -3875,7 +3838,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "የአባት ስም"
@@ -4135,7 +4097,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4151,12 +4112,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4399,8 +4354,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4525,8 +4478,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4537,8 +4488,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4624,7 +4576,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4920,1568 +4871,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6533,6 +4922,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6646,6 +5038,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6691,6 +5089,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6704,6 +5105,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6795,6 +5199,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6930,12 +5337,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7057,6 +5473,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7071,7 +5492,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7337,6 +5757,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7474,6 +5897,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7510,7 +5936,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7629,6 +6064,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7637,12 +6075,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7661,6 +6108,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7944,6 +6397,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8200,6 +6656,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8481,6 +6940,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8634,6 +7096,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9118,398 +7583,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9886,8 +7972,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9899,8 +7985,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10596,10 +8681,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "መድረክ፦ (_G)"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10639,6 +8724,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11075,6 +9163,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11132,9 +9223,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11213,6 +9301,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11332,13 +9423,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11367,8 +9458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11968,6 +10059,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11979,6 +10073,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12090,10 +10220,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr ""
@@ -12750,8 +10876,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12815,9 +10941,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13091,6 +11214,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13450,6 +11576,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13483,6 +11612,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13631,7 +11762,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13919,6 +12050,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14028,58 +12209,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14216,9 +12345,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 72e4b3c733..5ed0d8024b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-01 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:43+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -12598,6 +12598,56 @@ msgstr ""
"يسمح هذا الملحق للمستخدم بتخصيص تنسيق أختام الرسائل الزمنية في المحادثات "
"والسجل."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "الإعتام:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "نوافذ المحادثة الفورية"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_شفافية نافذة التراسل الفوري"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "ا_عرض شريط المزلاج في نافذة التراسل الفوري"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "أزل شفافية نافذة التراسل الفوري عند التركيز"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "دائما في الأعلى"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "نافذة قائمة الأصدقاء"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_شفافية نافذة قائمة الأصدقاء"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "أزل شفافية نافذة قائمة الأصدقاء عند التركيز"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافية"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "شفافية متغيرة لقائمة الأصدقاء والمحادثات."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12707,56 +12757,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "الإعتام:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "نوافذ المحادثة الفورية"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_شفافية نافذة التراسل الفوري"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "ا_عرض شريط المزلاج في نافذة التراسل الفوري"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "أزل شفافية نافذة التراسل الفوري عند التركيز"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "دائما في الأعلى"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "نافذة قائمة الأصدقاء"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_شفافية نافذة قائمة الأصدقاء"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "أزل شفافية نافذة قائمة الأصدقاء عند التركيز"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافية"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "شفافية متغيرة لقائمة الأصدقاء والمحادثات."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "بدء التشغيل"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 2b1d264246..a64f102d9a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"as/)\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgstr ""
"। অনুগ্ৰহ কৰি সমস্যাৰ কাৰণ অনুসন্ধান কৰি স্বয়ং স্থানান্তৰ কৰক । ত্ৰুটি সংক্ৰান্ত তথ্য "
"http://developer.pidgin.im প্ৰতিবেদন কৰক ।"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
@@ -232,7 +231,6 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি বন্ধু সংক্ৰান্
msgid "Chats"
msgstr "সম্বাদ"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -339,11 +337,9 @@ msgstr "চিনাক্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰক"
msgid "View Log"
msgstr "লগ প্ৰদৰ্শন"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "উপনাম"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "কামবিহীন অৱস্থা"
@@ -775,7 +771,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "অৱশিষ্ট"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "স্থিতি"
@@ -1024,7 +1019,8 @@ msgstr "বন্ধুৰ বাবে নতুন পাউন্স"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধুৰ বাবে চিহ্নিত পাউন্স সম্পাদন"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "কাৰ ওপৰত পাউন্স কৰা হ'ব"
#. Account:
@@ -1270,8 +1266,8 @@ msgstr "GStreamer আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
msgid "(default)"
msgstr "অবিকল্পিত"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "শব্দ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
@@ -1353,21 +1349,12 @@ msgstr "অৱস্থা আঁতৰাওক"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "সংৰক্ষিত অৱস্থা"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "শিৰোনাম"
msgid "Type"
msgstr "ধৰণ"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "সম্বাদ"
@@ -1399,12 +1386,12 @@ msgstr "সম্বাদ:"
msgid "Edit Status"
msgstr "অৱস্থা সম্পাদন"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "নিম্নলিখিত হিচাপৰ বাবে ভিন্ন অৱস্থাসূচক সম্বাদ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "সংৰক্ষণ কৰি ব্যৱহাৰ কৰক"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ"
@@ -1472,6 +1459,7 @@ msgstr "সম্বাদত কোনোবাই কথা কৈছে"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "সম্বাদত আপোনাৰ নাম উল্লেখ কৰা হ'ল"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "নিম্নলিখিত পৰিস্থিতিত টোস্টাৰ সহ সূচিত কৰা হ'ব"
@@ -1484,6 +1472,7 @@ msgstr "টাৰ্মিনেল সংযোগক্ষেত্ৰৰ ব
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster প্লাগ ইন"
@@ -1530,8 +1519,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "ওপৰৰ বাবে TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি TinyURL দ্বাৰা এটা সৰু মাপৰ URL প্ৰাপ্ত কৰাৰ অপেক্ষা কৰক..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "অকল চিহ্নিত মাপ বা ইয়াৰ পৰা অধিক মাপৰ URL ৰ বাবে TinyURL নিৰ্মাণ কৰা হ'ব"
@@ -1545,13 +1534,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL প্লাগ ইন"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "URL সহ সম্বাদ প্ৰাপ্ত কৰাৰ সময়ত, নকল কৰাৰ সুবিধাৰ্থে TinyURL ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "অন লাইন"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "অফ লাইন"
@@ -1786,7 +1774,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "নিবন্ধনে ত্ৰুটি"
@@ -1802,7 +1789,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s প্ৰস্থান কৰিছে"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
@@ -1933,22 +1919,6 @@ msgstr "\"irc\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"irc\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"msnim\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"msnim\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"sip\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
@@ -1981,22 +1951,6 @@ msgstr "\"xmpp\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"xmpp\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট আদেশ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'ব কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত আদেশৰ সহায়ত \"ymsgr\" URL পৰিচালিত হ'লে মান "
-"True (সত্য) হ'ব ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" ৰূপৰ URL সমূহৰ হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, \"ymsgr\" URL ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আদেশ ।"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
@@ -2217,6 +2171,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2229,6 +2202,9 @@ msgstr ""
"কোনো কোডেক অবশিষ্ট নাই । fs codecs.conf নথিপত্ৰেত কোডেক সংক্ৰান্ত অতিমাত্ৰায় দৃঢ় "
"পছন্দ নিৰ্ধাৰিত হৈছে ।"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2 সংক্ৰান্ত এটা অসংশোধনযোগ্য ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।"
@@ -2796,11 +2772,8 @@ msgstr "আগমনকৰ্তা সম্বাদৰ বাবে অতী
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"অন্য কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তা আপোনাকে সম্বাদ লিখিবলৈ আৰম্ভ কৰিলে, সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰটি "
-"প্ৰদৰ্শিত হ'ব । AIM, ICQ, XMPP, Sametime, আৰু Yahoo! ৰ ক্ষেত্ৰত এই বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ "
-"কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "চাৰদিকে কিছু মন্দ ঠেকছে..."
@@ -3017,11 +2990,9 @@ msgstr ""
"http://www.activestate.com ৰ পৰা ActiveTCL ডাউনলোড কৰক ।\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple's \"Bonjour for Windows\" টুল কিট পোৱা নাযায় । অধিক বিবৰণৰ বাবে http://"
-"d.pidgin.im/BonjourWindows চাওক ।"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "আগমনকৰ্তা IM সংযোগৰ অপেক্ষা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -3036,7 +3007,6 @@ msgstr "নাম"
msgid "Last name"
msgstr "পদবি"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ঈ মেইল"
@@ -3121,14 +3091,12 @@ msgstr "চহৰ"
msgid "Year of birth"
msgstr "জন্মৰ সাল"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "স্ত্ৰী/পুৰুষ"
msgid "Male or female"
msgstr "স্ত্ৰী বা পুৰুষ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "পুৰুষ"
@@ -3166,22 +3134,16 @@ msgstr "সম্বাৰ বাবে : %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "সম্বাদে যোগ কৰক..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "সম্বাদ কৰিবলৈ ইচ্ছুক"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "এই মুহূৰ্তে দয়া কৰি বিৰক্ত কৰিব না"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "অনুপস্থিত"
@@ -3189,8 +3151,6 @@ msgstr "অনুপস্থিত"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "নাম"
@@ -3215,9 +3175,6 @@ msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে চিহ্নিত মা
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "সকেট ৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থ"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"
@@ -3230,7 +3187,6 @@ msgstr "সম্বাদে যোগ কৰক"
msgid "Chat _name:"
msgstr "সম্বাৰ নাম: (_n)"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
@@ -3995,8 +3951,6 @@ msgstr "কামৰ শিৰোনাম"
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -4088,7 +4042,6 @@ msgstr "登出"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "পদবি"
@@ -4351,7 +4304,6 @@ msgstr "অনুমোদনৰ অপেক্ষাৰত"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "উপস্ক্ৰিপশন"
@@ -4367,12 +4319,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "গানৰ শিল্পী"
@@ -4617,8 +4563,6 @@ msgstr ""
"buzz কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, %s দ্বাৰা buzz সমৰ্থিত নহয় বা বৰ্তমানে buzz প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক "
"নহয় ।"
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Buzz"
@@ -4751,8 +4695,6 @@ msgstr "এনক্ৰিপ্ট নকৰা স্ট্ৰিমৰ মা
msgid "Connect port"
msgstr "সংযোগৰ পোৰ্ট"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "সংযোগৰ সেৱক"
@@ -4763,8 +4705,9 @@ msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ প্ৰক্সি"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ সংকেত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
@@ -4852,7 +4795,6 @@ msgstr "উপস্থিতি সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s এ নথিপত্ৰ পাঠাডে ব্যৰ্থ, ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা নথিপত্ৰ বিনিময় সমৰ্থিত হয় না"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "নথিপত্ৰ পাঠাতে বিফল"
@@ -5150,1631 +5092,6 @@ msgstr "কাম"
msgid "Select an action"
msgstr "এটা কাম নিৰ্বাচন কৰক"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "বন্ধু যোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "নিৰ্ধাৰিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত নাই ।"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "সম্বাদ পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "শব্দবিন্যাসৰ ত্ৰুটি (সম্ভৱত ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত বাগ)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা বৈধ নয়"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নাই"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Fully qualified domain name অনুপস্থিত"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "আগতেই প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৈধ নয়"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "বন্ধুত্বপূৰ্ণ নাম বৈধ নয়"
-
-msgid "List full"
-msgstr "তালিকা পূৰ্ণ"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "আগতেই উপস্থিত"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "তালিকাত অনুপস্থিত"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা বৰ্তমানে অফ লাইন আছেন"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "আগতেই এই মোড ধাৰ্য কৰা হৈছে"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "আগতেই বিপৰীত তালিকাত উপস্থিত"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "অত্যাধিক দল"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "অবৈধ দল"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "দলেত ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নাই"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "দলৰ নাম অত্যাধিক বড়"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "group zero কে আঁতৰুৱা সম্ভৱ নয়"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "অনুপস্থিত এটা দলেত ব্যৱহাৰকৰ্তাকে যোগ কৰা প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "সুইচ বোৰ্ড বিফল"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "বিনিময়ৰ বিফলতা সম্পৰ্কে সূচিত কৰা হ'ব"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "আৱশ্যক ক্ষেত্ৰসমূহ অনুপস্থিত"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND ৰ প্ৰতি অত্যাধিক সংযোগ"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "প্ৰৱেশ কৰা নহয়"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "পৰিসেবা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "তথ্যভঁৰাল সেৱক সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "আদেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "নথিপত্ৰৰ কাম সম্বন্ধীয় ত্ৰুটি"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "মেমৰি বৰাদ্দকৰণ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "সেৱকেৰ উদ্দেশ্যে প্ৰেৰিত CHL মান সঠিক নয়"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "সেৱক বৰ্তমানে ব্যস্ত"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "সেৱক বৰ্তমানে উপলব্ধ নয়"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "বিজ্ঞপ্তিসূচক সমতূল্য সেৱক বৰ্তমানে উপলব্ধ নয়"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "তথ্যভঁৰালেৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "সেৱক বন্ধ হৈ যাচ্ছে"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR পৰামিতি বৰ্তমানে অজ্ঞাত বা অনুমোদিত নয়"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "অধিবেশনৰ অতিৰিক্ত চাপ"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অত্যাধিক সক্ৰিয়"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "অত্যাধিক অধিবেশন"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "পাসপোৰ্ট পৰীক্ষা কৰা নহয়"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "friend নথিপত্ৰ সঠিক নয়"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "প্ৰত্যাশিত নয়"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Friendly নাম অত্যাধিক দ্ৰুত পৰিবৰ্তিত হৈছে"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "সেৱক বৰ্তমানে অত্যাধিক ব্যস্ত"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "অফ লাইন অৱস্থাত অনুমতিপ্ৰাপ্ত নয়"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "নতুন ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ গ্ৰহণ কৰা হৈছে না"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "অভিভাবকৰ সম্মতি নোহোৱা বাচ্চাৰ পাসপোৰ্ট"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "পাসপোৰ্ট হিচাপ এখন অবধি পৰীক্ষা কৰা নহয়"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Passport হিচাপ বৰখাস্ত কৰা হৈছে"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "টিকেট সঠিক নয়"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটিৰ কোড %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s ত বন্ধু তালিকা সুসংগতিৰ সমস্যা চোৱা দিয়েছে (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"স্থানীয় তালিকাত %s, \"%s\" দলেত অন্তৰ্ভুক্ত আছেন । কিন্তু সেৱক তালিকাৰ মধ্যে অন্তৰ্ভুক্ত "
-"নন । এই বন্ধুকে যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত আছেন কিন্তু সেৱকেৰ তালিকাত অন্তৰ্ভুক্ত নন । আপুনি এই বন্ধুকে "
-"যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "অন্যান্য পৰিচিতি"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM ভিন্ন অন্যান্য পৰিচিতি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s চোখ টিপে পঠিয়াইছে । <a href='msn wink://%s'>চোৱাৰ বাবে এইখানে ক্লিক কৰক</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s চোখ টিপে পঠিয়াইছে, কিন্তু তা সংৰক্ষণ কৰা নাযায়"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s কিছু কথা বলে পঠিয়াইছে । <a href='audio://%s'>শোনাৰ বাবে এইখানে ক্লিক কৰক</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s কিছু কথা বলে পঠিয়াইছে, কিন্তু তা সংৰক্ষণ কৰা নাযায়"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপোনাকে ধ্বনিসহ সম্বাদৰ আমন্ত্ৰণ জানিয়েছেন । এই বৈশিষ্ট্য বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "খোঁচা"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s আপোনাকে খোঁচা মৰেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s কে খোঁচা মাৰা হৈছে..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "আপোনাৰ নতুন MSN উপনাম অত্যাধিক লম্বা ।"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s ৰ বাবে উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "MSN ৰ বন্ধুৰা আপোনাকে এই নামে দেখতে পাৰিব ।"
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব না"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "কামস্থলৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN Mobile পৃষ্ঠাৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"আপোনাৰ বন্ধুৰককে আপোনাৰ সেলফোন বা অন্য কোনো মোবাইল ডিভাইসেত MSN Mobile পৃষ্ঠা "
-"পাঠাতে অনুমতি প্ৰদান কৰিবলৈ বা প্ৰতিৰোধ কৰিবলৈ ইচ্ছুকনেকি ?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে টেক্সট প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "এই হিচাপৰ বাবে কোনো টেক্সট প্ৰতিৰোধ কৰা নহয় ।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-"MSN সেৱকসমূহ দ্বাৰা বৰ্তমানে নিম্নলিখিত ৰেগুলাৰ এক্সপ্ৰেশনসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে :<br/"
-">%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "এই হিচাপৰ ক্ষেত্ৰত কোনো ঈ মেইল সক্ৰিয় কৰা নহয় ।"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "এটা মোবাইল সম্বাদ পঠিয়াওক"
-
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "এটা খেলা খেলুন"
-
-msgid "Working"
-msgstr "工作"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "আপোনাৰ তথ্য উপস্থিত আছে"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "কামস্থলৰ দূৰভাষ সংখ্যা"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "একটু পিছত ফিৰে আসছি"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ব্যস্ত"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ফোনত কথা বলছি"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গেছি"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "খেলাৰ শিৰোনাম"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "কামস্থলৰ শিৰোনাম"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "উপনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "কামস্থলৰ দূৰভাষ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা নিৰ্ধাৰণ কৰক..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "মোবাইল পেজৰ অনুমতি প্ৰদান/নাকচ কৰক..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰক..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Hotmail ইনবক্স খোলক"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "মোবাইলে পঠিয়াই দিয়ক"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN ৰ বাবে SSL সমৰ্থন প্ৰয়োজন । অনুগ্ৰহ কৰি এটা সমৰ্থিত SSL লাইব্ৰৰি সংস্থাপন কৰক ।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম অবৈধ হোৱাৰ ফলত %s কে বন্ধ ৰূপে যোগ কৰা নাযায় । ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ "
-"নামৰ ক্ষেত্ৰত বৈধ ঈ মেইল ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক ।"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
-
-msgid "Age"
-msgstr "বয়স"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "জীবিকা"
-
-msgid "Location"
-msgstr "স্থান"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "শখ"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "আমাৰ পৰিচয়"
-
-msgid "Social"
-msgstr "সামাজিক তথ্য"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "বৈবাহিক অৱস্থা"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "শখ"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "পোষা প্ৰাণী"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "নিজৰ শহৰ"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "যে সকলো স্থানে আমি ৰ পৰাছি"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "সাজপোশাক"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "ৰসিকতা"
-
-msgid "Music"
-msgstr "সংগীত"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "পছন্ৰ উদ্ধৃতি"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "যোগাযোগৰ তথ্য"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "জীবনসঙ্গী"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "বাড়িৰ দূৰভাষ ২"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "বাড়িৰ ঠিকনা"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "বাড়িৰ ফ্যাক্স"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "ব্যক্তিগত ঈ মেইল"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "ব্যক্তিগত IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "বাৰ্ষিকী"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "কাম"
-
-msgid "Company"
-msgstr "কোম্পানি"
-
-msgid "Department"
-msgstr "বিভাগ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "পেশা"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "কামস্থলৰ ফোন"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "কামস্থলৰ ফোন ২"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "কামস্থলৰ ঠিকনা"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "কামস্থলৰ মোবাইল"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "কামস্থলৰ পেজাৰ"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "কামস্থলৰ ফ্যাক্স"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "কামস্থলৰ ঈ মেইল"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "কামস্থলৰ IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "আৰম্ভৰ তাৰিখ"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "পছন্দসই সামগ্ৰী"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "সৰ্বশেষ আপডেটেৰ তাৰিখ"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "হোম পেজ"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা দ্বাৰা সাৰ্বজনীন পাৰ্শ্বৰূপ নিৰ্মাণ কৰা নহয় ।"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN দ্বাৰা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ চিনাক্ত নকৰাৰ সংকেত দিয়া হৈছে । সম্ভৱত চিহ্নিত "
-"ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নন বা সংশ্লিষ্ট ব্যৱহাৰকৰ্তা নিজৰ বাবে এটা সাৰ্বজনীন পাৰ্শ্বৰূপ "
-"নিৰ্মাণ কৰেননি ।"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপেত কোনো তথ্য পোৱা নাযায় । ব্যৱহাৰকৰ্তা সম্ভৱত উপস্থিত নন ।"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "ৱেব পাৰ্শ্বৰূপ প্ৰদৰ্শন কৰক"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP Method ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP Method সেৱক"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত হাসিমুখেৰ সংকেত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নজৰ কাঁড়াৰ বাবে তাকে খোঁচা মাৰুন"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID অনুমোদন:সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID অনুমোদন:অবৈধ প্ৰত্যুত্তৰ"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "নিম্নলিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য আপোনাৰ ঠিকনাবইয়েত অনুপস্থিত"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "অতিৰিক্ত লম্বা হোৱাৰ ফলত মোবাইল সম্বাদ পঠিওৱা নাযায় ।"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"ৰক্ষণাবেক্ষণৰ বাবে %d মিনিটেত MSN সেৱক বন্ধ কৰা হ'ব । এই সময়ে আপোনাৰ হিচাপ "
-"স্বয়ংক্ৰিভাবে বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰে, চলমান সম্বাদ দ্ৰুত সমাপ্ত কৰক ।\n"
-"\n"
-"ৰক্ষণাবেক্ষণৰ সমাপ্তিৰ পিছত আপুনি পুনঃ সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
-msgstr[1] ""
-"ৰক্ষণাবেক্ষণৰ বাবে %d মিনিটেত MSN সেৱক বন্ধ কৰা হ'ব । এই সময়ে আপোনাৰ হিচাপ "
-"স্বয়ংক্ৰিভাবে বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰে, চলমান সম্বাদ দ্ৰুত সমাপ্ত কৰক ।\n"
-"\n"
-"ৰক্ষণাবেক্ষণৰ সমাপ্তিৰ পিছত আপুনি পুনঃ সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"প্ৰণালী উপলব্ধ না থকাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । ব্যৱহাৰকৰ্তা প্ৰতিৰোধিত হ'লে "
-"বা অনুপস্থিত থাকিলে এই পৰিস্থিতিতে চোৱা দেয় ।"
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "অতিমাত্ৰায় দ্ৰুত গতিতে সম্বাদ পঠিওৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় ।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "এনকোডিং সংক্ৰান্ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা নহয় ।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হোৱাৰ ফলত সম্বাদটি পঠিওৱা নহয় ।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "লিখিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "পড়তে ত্ৰুটি"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ সংক্ৰান্ত সমস্যা:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "সেৱক দ্বাৰা এই আচাৰ বিধি সমৰ্থিত নয়"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP পাৰ্স কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN সেৱকসমূহ সাময়িকভাবে উপলব্ধ থাকবে না । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতীক্ষা কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা "
-"কৰক ।"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN সেৱকসমূহ কিছু সময়ৰ বাবে উপলব্ধ থাকবে না"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "হ্যান্ড শেক"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "পৰিবহন কৰা হৈছে"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "অনুমোদন আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "কুকি প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "কুকি পঠিওৱা হৈছে"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "বন্ধু তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপোনাৰ ৱেব ক্যাম চোৱাৰ ইচ্ছা প্ৰকাশ কৰিছে, কিন্তু এই অনুৰোধ বৰ্তমানে সমৰ্থিত হ'ব "
-"না ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপোনাকে নিজৰ ৱেব ক্যাম চোৱাৰ আমন্ত্ৰণ জানিয়েছেন, কিন্তু এই অনুৰোধ বৰ্তমানে "
-"সমৰ্থিত হ'ব না ।"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "কম্পিউটাৰৰ সাসেৱক নাই"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "দূৰভাষে কথা বলছি"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "মধ্যাহ্নভোজৰ বাবে গিয়েছি"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "সময়সীমা উত্তীৰ্ণ হোৱাৰ ফলত সম্বাদ না পঠিওৱা হতে পাৰে:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "অদৃশ্য অৱস্থাত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নয়, এই কাৰণে সম্বাদ পঠিওৱা নহয়:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অফ লাইন থকাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি চোৱা দিয়াৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "অতি দ্ৰুত পঠিওৱাৰ প্ৰয়াস কৰাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা নাযায়:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"সেৱকেৰ সৈতে অধিবেশন আৰম্ভ কৰা সম্ভৱ নোহোৱাৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । সম্ভৱত "
-"এটি সেৱকেৰ সমস্যা । অনুগ্ৰহ কৰি কয়েক মিনিট পিছত পুনঃ প্ৰয়াস কৰক:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "সুইচ বোৰ্ড সংক্ৰান্ত সমস্যা চোৱা দিয়াৰ ফলত সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটিৰ কাৰণে সম্বাদ পঠিওৱা সম্ভৱ নহয়:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ঠিকনা বই ৰ পৰা বন্ধুৰ তথ্য আঁতৰুৱা হ'বনেকি ?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "ঠিকনা বই ৰ পৰাও এই বন্ধুৰ তথ্য আঁতৰুৱা হ'বনেকি ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বৈধ নহয় ।"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "উল্লিখিত জন্মদিন সঠিন নহয় । সঠিক বিন্যাস হল: 'YYYY MM DD' ।"
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত তথ্য এখনো উদ্ধাৰ কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক "
-"।"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "মোবাইল ফোনৰ সংখ্যা"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় ।"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [৪ ১০] ।"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নহয় । এই ক্ষেত্ৰত অকল সংখ্যা [0 9] ব্যৱহাৰ কৰা যাব ।"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "উল্লিখিত PIN দুটিত অমিল ।"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN পৰীক্ষা কৰক"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "বৰ্তমানে কোনো স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন উপলব্ধ নাই"
-
-msgid "About"
-msgstr "বিষয়ে"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ পৰিবৰ্তন কৰক..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "পৰিচিতি..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "পঠিওৱাৰ বাবে চিহ্নিত নথিপত্ৰ অত্যাধিক বড়!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য "
-"পৰীক্ষা কৰক ।"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি সেৱকেৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা "
-"কৰক ।"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN ৰ দৈৰ্ঘ্য বৈধ নহয় [7 10] ।"
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "নতুন MXit হিচাপ নিবন্ধন কৰক"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত মান পূৰণ কৰক:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit WAP ছাইটেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সমস্যা । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা "
-"কৰক ।"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit দ্বাৰা বৰ্তমানে এই অনুৰোধ প্ৰক্ৰিয়াভুক্ত কৰা সম্ভৱ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ "
-"প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "নিৰাপত্তাৰ ভুল কোড উল্লিখিত হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "অধিবেশনৰ সময় উত্তীৰ্ণ হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "নিৰ্বাচিত দেশৰ মান বৈধ নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা । অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "নিৰাপত্তামূলক কোড লিখা নহয়"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "নিৰাপত্তামূলক কোড"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "নিৰাপত্তামূলক কোড লিখক"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "আপোনাৰ দেশ"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "আপোনাৰ ভাষা"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit অনুমোদন"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit হিচাপৰ বৈধতা পৰীক্ষা"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "মেনু লোড কৰা হৈছে..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "অৱস্থাসূচক সম্বাদ"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP সেৱক"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP ৰ মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্ৰিনৰ পৰ্দা সক্ৰিয় কৰক"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "MXit ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ সংযোগ কৰক ।"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ত্ৰুটি"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "এই মুহূৰ্তে আপোনাৰ অনুৰোধ প্ৰক্ৰিয়কৰণে ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit সেৱক ৰ পৰা প্ৰত্যুত্তোৰৰ অপেক্ষাকালে সময়সীময় উত্তীৰ্ণ হৈছে ।"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে প্ৰৱেশ কৰা হৈছে..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s আপোনাকে এটা এনক্ৰিপ্ট কৰা সম্বাদ পঠিয়াইছে, কিন্তু এই ক্লায়েন্ট দ্বাৰা এটি সমৰ্থিত "
-"নয় ।"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "সম্বাদ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "নিৰ্ধাৰিত আচাৰ বিধি সহযোগে ৰি ডিৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নয়"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "MXit সেৱকেৰ অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে ।"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "প্ৰস্থান সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "পৰিচিতি সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "সম্বাদ পাঠাতে ত্ৰুটি"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "অৱস্থা সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "মেজাজ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "আমন্ত্ৰণ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "উপস্ক্ৰিপশন সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য আপডেট কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময় সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx ৰুম নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নয়"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx আমন্ত্ৰণ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit ৰ পৰা অবৈধ প্যাকেট প্ৰাপ্ত হৈছে ।"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit ৰ বাবে সংযোগ সংক্ৰান্ত এটা ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে । (read stage 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "অনুৰাগ"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "অসমাপ্ত"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "আমন্ত্ৰিত"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "প্ৰত্যাখ্যাত"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "অপসাৰিত"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit বিজ্ঞাপন"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নাই: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা অনুসন্ধান"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "পড়তে দ্বন্দ্ব"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "সেৱক ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত দৈৰ্ঘ্যেৰ দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হৈছে"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "প্ৰৱেশ কৰা হৈছে"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "সম্ভৱত আপোনাৰ কোনো MySpace অ্যাকউন্ট উপস্থিত নাই ।"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "এই মুহূৰ্তে এটা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'বনেকি ? (উল্লেখ্য: এটি পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয়!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "নতুন মেইল সম্বাদ"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "ব্লগৰ প্ৰাপ্ত নতুন মতামত"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ সংক্ৰান্ত নতুন প্ৰাপ্ত মন্তব্য"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "বন্ধুত্বেৰ নতুন আমন্ত্ৰণ!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "ছবি সম্বন্ধে নতুন মন্তব্য"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM ৰ বন্ধুৰ দল"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"সেৱক ৰ পৰা %d জন বন্ধুৰ তথ্য যোগ বা আপডেট কৰা হৈছে (সেৱক প্ৰান্তেৰ তালিকাত উপস্থিত "
-"বন্ধুৰ তথ্যেও এত অন্তৰ্ভুক্ত)"
-msgstr[1] ""
-"সেৱক ৰ পৰা %d জন বন্ধুৰ তথ্য যোগ বা আপডেট কৰা হৈছে (সেৱক প্ৰান্তেৰ তালিকাত উপস্থিত "
-"বন্ধুৰ তথ্যেও এত অন্তৰ্ভুক্ত)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "সেৱক ৰ পৰা প্ৰাপ্ত পৰিচিত ব্যক্তিৰ তালিকা যোগ কৰা হ'ব"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "আচাৰ বিধি সম্বন্ধীয় ত্ৰুটি, কোড %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s আপোনাৰ গুপ্তশব্দ %zu অক্ষৰ বিশিষ্ট । এটি সৰ্বাধিক অনুমোদিত দৈৰ্ঘ্য %d ৰ পৰা বেশি "
-"। অনুগ্ৰহ কৰি http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword URL এ গিয়ে নিজৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন কৰে "
-"পুনঃ প্ৰয়াস কৰক ।"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা গুপ্তশব্দ সঠিক নয়"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM ত্ৰুটি"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "ইনপুটেৰ পৰিস্থিতি বৈধ নয়"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "বন্ধু যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' আদেশ ব্যৰ্থ ।"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist আদেশ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "বন্ধু সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' আদেশ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist আদেশ বিফল"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "সাইফাৰ অনুপস্থিত"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 সাইফাৰ পোৱা নাযায়"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 সমৰ্থন সহ libpurple এ আপগ্ৰেড কৰক (>= ২.০.১) । ইয়াৰ ফলত MySpaceIM প্লাগ ইন "
-"লোড কৰা হ'ব না ।"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com ৰ পৰা বন্ধুৰ যোগ কৰক"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "বন্ধুৰ তথ্য আমদানি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "ব্যক্তিৰ অনুসন্ধান কৰক..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM ৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL হ্যান্ডলাৰ"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "এই myim URL প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে প্ৰযোজ্য কোনো MySpaceIM পোৱা নাযায় ।"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "সঠিক MySpaceIM হিচাপ সক্ৰিয় কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "অৱস্থাসূচক টেক্সটেত প্ৰদৰ্শনৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "অৱস্থাসূচক টেক্সটেত শিৰোনাম অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "ভাব প্ৰতীক পঠিওৱা হ'ব"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "পৰ্দাৰ ৰেসোলিউশন (প্ৰতি ইঞ্চে বিন্দুৰ সংখ্যা)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "মূল ফন্টৰ মাপ (পয়েন্ট অনুযায়ী)"
-
-msgid "User"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "শিৰোনাম"
-
-msgid "Song"
-msgstr "গান"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "মুঠ বন্ধুৰ সংখ্যা"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "ক্লায়েন্টৰ সংস্কৰণ"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰণকালে সমস্যা চোৱা দিয়েছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক "
-"বা http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username URL "
-"এ নিজৰ ব্যৱহাৰকৰ্তা হিচাপৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ আছে"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ আছে । আপুনি এটি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "একবাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'লে, এটি পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নয়!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "এই ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ নহয় ।"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা পৃথক ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম প্ৰয়োগ কৰক:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম নিৰ্ধাৰিত নহয়"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উপলব্ধ আছে কি না জানাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি তাক লিখক:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s আপোনাকে zap কৰিছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s কে zap কৰা হৈছে..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "ঠ্যাঙানি"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s আপোনাকে ঠেঙিয়েছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s কে ঠ্যাঙানো হ'ব..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "প্"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s আপোনাকে ঝলসে দিছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s কে ঝলসানো হ'ব..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "চুম্বন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s আপোনাকে চুমু খেয়েছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s চুমু খাওয়া হ'ব..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "জড়িয়ে ধৰুন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s আপোনাকে জড়িয়ে ধৰেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s কে জড়িয়ে ধৰা হৈছে..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "থাপ্পড়"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s আপোনাকে থাপ্পড় মৰেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s কে থাপ্পড় মাৰা হ'ব..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "চিমটি কাটা"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s আপোনাকে চিমটি কেঁটেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s কে চিমটি কাঁটা হ'ব..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "হাই ফাইভ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s আপোনাকে হাই ফাইভ কৰিছে!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s কে হাই ফাইভ কৰা হ'ব..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "পাংক"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s আপোনাকে পাংক কৰিছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s কে পাংক কৰা হ'ব..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "বিদ্ৰুপ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s আপোনাকে বিদ্ৰুপ কৰিছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s কে বিদ্ৰুপ কৰা হ'ব..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় পৰামিতিসমূহ প্ৰেৰিত নহয়"
@@ -6826,6 +5143,9 @@ msgstr "নিজকে যোগ কৰা সম্ভৱ নয়"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "প্ৰধান আৰ্কাইভ সঠিকৰূপে বিন্যাস কৰা নহয়"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা গুপ্তশব্দ সঠিক নয়"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "উল্লিখিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে গৃহস্থ চিনাক্ত কৰা নাযায়"
@@ -6946,6 +5266,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr "দূৰভাষ সংখ্যা"
+msgid "Location"
+msgstr "স্থান"
+
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ব্যক্তিগত শিৰোনাম"
@@ -6994,6 +5320,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "আপুনি সম্বাদে যোগ দিতে ইচ্ছুক?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "অন্য কোনো অৱস্থান ৰ পৰা আপুনি প্ৰৱেশ কৰিছে"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7009,6 +5338,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "কনফাৰেন্স বন্ধ কৰা হৈছে । আৰ কোনো সম্বাদ এইখানে পঠিওৱা যাব না ।"
+msgid "Busy"
+msgstr "ব্যস্ত"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7112,6 +5444,9 @@ msgstr "সম্বাদ ৰুমৰ নাম বৈধ নয়"
msgid "Invalid error"
msgstr "অবৈধ ত্ৰুটি"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "প্ৰৱেশ কৰা নহয়"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "অভিভাবকৰ দ্বাৰা ধাৰ্য সীমাৰেখাৰ কাৰণে IM প্ৰাপ্ত কৰা সম্ভৱ নয়"
@@ -7247,12 +5582,21 @@ msgstr "গান শুনছি"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "工作"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰাৰ সময় অবৈধ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7380,6 +5724,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7396,7 +5745,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "অনুমোদন প্ৰাপ্ত হৈছে"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম উপস্থিত নাই"
@@ -7730,6 +6078,9 @@ msgstr ""
"বা অক্ষৰ সহযোগে আৰম্ভ হৈ অকল অক্ষৰ, সংখ্যা আৰু শূণ্য স্থান বা অকল সংখ্যা বিশিষ্ট হোৱা "
"আৱশ্যক ।"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -7882,6 +6233,9 @@ msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা সহযোগে বন্ধু অ
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে বন্ধুৰ ঈ মেইল ঠিকনা লিখক ।"
+msgid "_Search"
+msgstr "অনুসন্ধান কৰক (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক (ৱেব)..."
@@ -7918,8 +6272,17 @@ msgstr "অনুমোদনৰ অপেক্ষাৰত বন্ধুৰ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ঈ মেইল ঠিকনা সহযোগে বন্ধু অনুসন্ধান কৰক..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8043,6 +6406,9 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ তথ্য উপলব্ধ
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
+msgid "Age"
+msgstr "বয়স"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ"
@@ -8051,12 +6417,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ৱেব পেজ"
msgid "Additional Information"
msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
+msgid "Home Address"
+msgstr "বাড়িৰ ঠিকনা"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "পিন/জিপ কোড"
+msgid "Work Address"
+msgstr "কামস্থলৰ ঠিকনা"
+
msgid "Work Information"
msgstr "কাম সংক্ৰান্ত তথ্য"
+msgid "Company"
+msgstr "কোম্পানি"
+
msgid "Division"
msgstr "বিভাগ"
@@ -8075,6 +6450,12 @@ msgstr "সদস্যতাৰ সময়"
msgid "Capabilities"
msgstr "ক্ষমতা"
+msgid "Profile"
+msgstr "পাৰ্শ্বৰূপ"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "ৱেব পাৰ্শ্বৰূপ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "অবৈধ SNAC"
@@ -8368,6 +6749,9 @@ msgstr ""
"'%s' আইডেন্টিফায়াৰটি, আপোনাৰ Sametime সম্প্ৰপ্ৰতিবেদন কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাকে চিহ্নিত "
"কৰিবলৈ সক্ষম নহয় । আপোনাৰ বন্ধুতালিকা ৰ পৰা এই এনট্ৰি আঁতৰুৱা হৈছে ।"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8654,6 +7038,9 @@ msgstr "উচ্ছ্বসিত"
msgid "Robot"
msgstr "ৰোবোট"
+msgid "In Love"
+msgstr "অনুৰাগ"
+
msgid "User Modes"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা মোড"
@@ -8942,6 +7329,9 @@ msgstr "প্ৰতিষ্ঠান"
msgid "Unit"
msgstr "একক"
+msgid "Homepage"
+msgstr "হোম পেজ"
+
msgid "Note"
msgstr "উল্লেখ্য"
@@ -9117,6 +7507,9 @@ msgstr "SILC সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "কি বিনিময় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9634,418 +8027,6 @@ msgstr "Auth ব্যৱহাৰকৰ্তা"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth ডোমেইন"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo নেটওয়াৰ্কেত এটা সম্বাদ ৰুমে প্ৰৱেশ কৰক"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yahoo নেটওয়াৰ্কেত উপস্থিত ৰুমৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: ব্যৱহাৰকৰ্তাকে এটা Doodle অধিবেশন আৰম্ভৰ অনুৰোধ জানান"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "পেজাৰ পোৰ্ট"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ সেৱক"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "নথিপত্ৰ বিনিময়ৰ পোৰ্ট"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "সম্বাদ ৰুমো ব্যৱহৃত লোকেইল"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "কনফাৰেন্স আৰু সম্বাদ ৰুমৰ আমন্ত্ৰণ উপেক্ষা কৰা হ'ব"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "সম্বাদ ৰুমৰ তালিকাৰ URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN আচাৰ বিধি প্লাগ ইন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s দ্বাৰা এটা ৱেব ক্যাম আমন্ত্ৰণ জানানো হৈছে, কিন্তু বৰ্তমানে তা সমৰ্থিত হয় ।"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "আপোনাৰ SMS পঠিওৱা নহয়"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "আপোনাৰ Yahoo! সম্বাদ পঠিওৱা নাযায় ।"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s ৰ বাবে Yahoo! প্ৰণালী সম্বাদ:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "অনুমোদন প্ৰত্যাখ্যানৰ সম্বাদ:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত কাৰণে %s দ্বাৰা (অতীতেৰ ঘটনাক্ৰমে) আপোনাৰ বন্ধু তালিকাৰ তাৰ যোগ কৰাৰ "
-"অনুৰোধ নাকচ কৰা হৈছে: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s দ্বাৰা (অতীতেৰ ঘটনাক্ৰমে) আপোনাৰ বন্ধু তালিকাৰ তাৰ যোগ কৰাৰ অনুৰোধ নাকচ কৰা "
-"হৈছে ।"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "বন্ধু যোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "অবৈধ তথ্য প্ৰাপ্ত হৈছে"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"হিচাপ লক কৰা হৈছে: প্ৰৱেশ অত্যাধিক বিফল প্ৰয়াস কৰা হৈছে । Yahoo! ৱেব ছাইটে "
-"প্ৰৱেশ কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰা যেতে পাৰে ।"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"হিচাপ লক কৰা হৈছে: অজ্ঞাত কাৰণে । Yahoo! ৱেব ছাইটে প্ৰৱেশ কৰি এই সমস্যা সমাধান "
-"কৰা যেতে পাৰে ।"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা নাম বা গুপ্তশব্দ অনুপস্থিত"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo! সেৱক দ্বাৰা এটা অজ্ঞাত অনুমোদন পদ্ধতি ব্যৱহাৰৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে । সম্ভৱত "
-"আপুনি Yahoo! তে প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বিফল হ'বন । %s এ আপডেট পৰীক্ষা কৰক ।"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! অনুমোদন বিফল"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"আপুনি %s কে উপেক্ষা কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰিছে, কিন্তু তিনি বৰ্তমানে আপোনাৰ বন্ধু তালিকাত "
-"উপস্থিত আছেন । \"হ্যাঁ\" টেপা হ'লে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিকে তালিকা ৰ পৰা আঁতৰুৱা হ'ব আৰু "
-"উপেক্ষা কৰা সম্ভৱ হ'ব ।"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "বন্ধুকে উপেক্ষা কৰা হ'বনেকি ?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা গুপ্তশব্দ বৈধ নয়"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"প্ৰৱেশৰ অত্যাধিক বিফল প্ৰয়াসেৰ ফলত আপোনাৰ হিচাপ লক কৰা হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি Yahoo! "
-"ৱেব ছাইটে প্ৰৱেশ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ৫২ । পুনঃ সংযোগ কৰা হ'লে সম্ভৱত এই সমস্যা সমাধান কৰা যাব ।"
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"ত্ৰুটি ১০১৩: অবৈধ ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম উল্লেখ কৰা হৈছে । সাধাৰণত Yahoo! ID ৰ বদলে ই "
-"মেইল ঠিকনা লিখাৰ ফলত এই সমস্যা চোৱা দেয় ।"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"অজ্ঞাত ত্ৰুটিৰ সংখ্যা %d । Yahoo! ৱেব ছাইটে প্ৰৱেশ কৰা হ'লে এই সমস্যাৰ সমাধান হ'ব ।"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s বন্ধুকে, সেৱক তালিকাৰ %s দলে %s হিচাপে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "সেৱক তালিকাত বন্ধু যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ শ্ৰবণযোগ্য %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "সেৱক ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত HTTP প্ৰত্যুত্তোৰ প্ৰাপ্ত হৈছে"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "ঘৰে অনুপস্থিত"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "কামৰ স্থানে অনুপস্থিত"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "কামস্থলে অনুপস্থিত"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "ছুটিতে গেছি"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "বাইৰে বাহিৰলৈছি"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "সেৱকেৰ তালিকা অনুপস্থিত"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "উপস্থিতি"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "স্থায়ীৰূপে অফ লাইন অৱস্থা ধাৰ্য কৰা হ'ব না"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "সম্বাদে যোগ দিয়ক"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "কনফাৰেন্স আৰম্ভ কৰক"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "অৱস্থা নিৰ্দেশক বৈশিষ্ট্য"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "আঁকিবুকি কাটুন"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "সক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে ID নিৰ্বাচন কৰক"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "কাৰ সৈতে সম্বাদে যোগ দিয়া হ'ব?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID সক্ৰিয় কৰক..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সৈতে সম্বাদে যোগ দিয়ক..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ইনবক্স খোলক"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । মোবাইল বিনিময়কৰ্তা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS পঠিওৱা সম্ভৱ নহয় । মোবাইল বিনিময়কৰ্তা অজ্ঞাত ।"
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS পঠিওৱাৰ বাবে মোবাইল বিনিময়কৰ্তা নিৰ্বাচন কৰক ।"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Doodle অনুৰোধ পঠিয়াই দিয়ক ।"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "নথিপত্ৰ ডিসক্ৰিপ্টৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s আপোনাকে %d টি নথিপত্ৰৰ সংকলন পঠিওৱাৰ প্ৰয়াস কৰছেন ।\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "লিখিবলৈ ত্ৰুটি"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan পাৰ্শ্বৰূপ"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! পাৰ্শ্বৰূপ"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, প্ৰাপ্তবয়স্কৰ বাবে সমীচিত তথ্য বিশিষ্ট পাৰ্শ্বৰূপসমূহ বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "এই পাৰ্শ্বৰূপ দেখতে ইচ্ছুক হ'লে, ৱেব ব্ৰাউজাৰত নিম্নলিখিত লিংক পৰিদৰ্শন কৰক:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "অভিৰুচিবোৰ"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "সাম্প্ৰতিক খবৰাখবৰ"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "হোম পেজ"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "পছন্ৰ লিংক ১"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "পছন্ৰ লিংক ২"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "পছন্ৰ লিংক ৩"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "সৰ্বশেষ আপডেট"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"এই পাৰ্শ্বৰূপ এমন কোনো ভাষা বা বিন্যাসে নিৰ্মাণ কৰা হৈছে যা বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ উদ্দাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । সম্ভৱত সেৱক প্ৰান্তেৰ সাময়িক গোলযোগৰ "
-"ফলত এই সমস্যা চোৱা দিয়েছে । অনুগ্ৰহ কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । সম্ভৱত ব্যৱহাৰকৰ্তা উপস্থিত নাই; কিছু "
-"ক্ষেত্ৰত Yahoo! ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপ সন্ধানৰ বিফল হয় । যদি ব্যৱাহৰকৰ্তাৰ উপস্থিতি "
-"সম্পৰ্কে আপুনি নিশ্চিত হন, তাহ'লে পিছত কোনো সময়ে পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পাৰ্শ্বৰূপৰ কোনো তথ্য উপস্থিত নাই ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s যোগ দিতে ইচ্ছুক নন ।"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "সম্বাদে প্ৰৱেশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "অজ্ঞাত ৰুম"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "সম্ভৱত ৰুম পূৰ্ণ হৈ গেছে"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "উপলব্ধ নয়"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"অজ্ঞাত ত্ৰুটি । সম্ভৱত পুনঃ সম্বাদ ৰুমে প্ৰৱেশ কৰাৰ আগতে, প্ৰস্থান কৰি পাঁচ মিনিট "
-"অপেক্ষা কৰা প্ৰয়োজন ।"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "আপুনি এখন %s এ সম্বাদ কৰছেন ।"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "বন্ধুকে সম্বাদে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "সম্ভৱত তাৰা সম্বাদে উপস্থিত নন?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "ৰুমৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ বিফল ।"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "ধ্বনি"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ৱেব ক্যাম"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "ৰুমৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ৰুম"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT সেৱকেৰ সৈতে সংযোগ সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10057,6 +8038,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s সম্বাদে পাঠাতে ব্যৰ্থ"
+msgid "User is offline"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা বৰ্তমানে অফ লাইন আছেন"
+
+msgid "User"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "অদৃশ্য আছেন বা প্ৰৱেশ কৰেননি"
@@ -10449,8 +8436,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10462,8 +8449,8 @@ msgstr "Pidgin ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ইন্টাৰনেট মেসেঞ্জাৰ"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM ৰ মাধ্যমে সম্বাদ । AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo আৰু আৰো অনেক "
"সমৰ্থিত হয়"
@@ -11190,11 +9177,11 @@ msgstr "উপনাম: (_l)"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "হিচাপ সংযুক্ত হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে যোগ দিয়া হ'ব (_j)"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰাৰ পৰেও সম্বাদে উপস্থিত থাকুন । (_R)"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি দলৰ নাম লিখক ।"
@@ -11233,6 +9220,9 @@ msgstr "চিহ্নিত প্ৰমাণপত্ৰৰ সৈতে য
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL সেৱক"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "অজ্ঞাত আদেশ ।"
@@ -11673,6 +9663,9 @@ msgstr "বঙালী"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11730,9 +9723,6 @@ msgstr "পাৰ্চী"
msgid "Finnish"
msgstr "ফিন্নিশ্ব"
-msgid "French"
-msgstr "ফৰাচী"
-
msgid "Irish"
msgstr "আইৰিশ্ব"
@@ -11811,6 +9801,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "মেচিডনীয "
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয়"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11930,15 +9923,15 @@ msgstr "পাৰম্পৰিক চিনা"
msgid "Amharic"
msgstr "আমহাৰিক "
+msgid "French"
+msgstr "ফৰাচী"
+
msgid "Armenian"
msgstr "আৰ্মেনিয়ান"
msgid "Lao"
msgstr "লাও"
-msgid "Malay"
-msgstr "মালয়"
-
msgid "Turkish"
msgstr "তুৰ্কী"
@@ -11965,8 +9958,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12612,6 +10605,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s আপোনাৰ সৈতে এটা অডিঅ'/ভিডিও অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ।"
@@ -12623,6 +10619,42 @@ msgstr "%s আপোনাৰ সৈতে এটা ভিডিও অধি
msgid "Incoming Call"
msgstr "আগমনকৰ্তা কল"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12738,10 +10770,6 @@ msgstr "এটা নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধুৰ ওপৰত পাউন্স পৰিবৰ্তন কৰক"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "কাৰ ওপৰত পাউন্স কৰা হ'ব"
-
msgid "_Account:"
msgstr "হিচাপ: (_A)"
@@ -13409,9 +11437,9 @@ msgstr "অৱস্থা: (_S)"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "কয়েকটি হিচাপৰ বাবে ভিন্ন অৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_d)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "সংৰক্ষণ কৰি ব্যৱহাৰ কৰক (_v)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13476,9 +11504,6 @@ msgstr "অৱস্থা নিৰ্বাচন ব্যৱস্থা"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s লোড কৰাৰ সময় নিম্নলিখিত ত্ৰুটি চোৱা দিয়েছে: %s"
@@ -13770,6 +11795,9 @@ msgstr "প্ৰাপ্ত সম্বাদ"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ৰং নিৰ্বাচন কৰক"
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "আগমনকৰ্তা সম্বাদৰ বিন্যাস উপেক্ষা কৰা হ'ব"
@@ -14155,6 +12183,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "চিহ্নিত পৰিস্থিতিতে সূচিত কৰা হ'ব"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tঅকল আপোনাৰ হিচাপৰ নাম উল্লিখিত হ'লে (_O)"
@@ -14189,6 +12220,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "বৰ্তমান সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ (_P)"
@@ -14342,12 +12375,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "টেক্সট ভিত্তিক আচাৰ বিধিেৰ উদ্দেশ্যে raw ইনপুট পঠিওৱাৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় ।"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"টেক্সট ভিত্তিক আচাৰ বিধিেৰ (XMPP, MSN, IRC, TOC) উদ্দেশ্যে raw ইনপুট পঠিওৱাৰ "
-"সুবিধা উপলব্ধ কৰা হয় । পঠিওৱাৰ বাবে এনট্ৰি বক্সেত 'Enter' টিপক আৰু ডিবাগ "
-"সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত নজৰ ৰাখুন ।"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14644,6 +12674,57 @@ msgstr ""
"এই প্লাগ ইনৰ সহায়ত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰা তাৰ সম্বাদ আৰু লগিং সম্বাদৰ সৈতে প্ৰদৰ্শিত সময়ৰ "
"চিহ্নৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সক্ষম হ'বন ।"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "স্বচ্ছতা:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰত স্লাইডাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+"IM সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা আঁতৰুৱা হ'ব"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "সৰ্বদা ওপৰতে থাকবে"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "বন্ধুৰ তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে স্বচ্ছতা সৰিয়ে ফেলা হ'ব"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "বন্ধু তালিকা আৰু সম্বাদৰ বাবে পৰিবৰ্তনযোগ্য স্বচ্ছতাৰ মাপ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14753,63 +12834,6 @@ msgstr "মাইক্ৰো ফোন আৰু ৱেব ক্যাম ব
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "আওয়াজ/ভিডিও কলৰ বাবে মাইক্ৰো ফোন আৰু ৱেব ক্যামৰ বৈশিষ্ট্য বিন্যাস কৰক ।"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "স্বচ্ছতা:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM সংযোগক্ষেত্ৰত স্লাইডাৰ বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-"IM সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে, সংশ্লিষ্ট সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা আঁতৰুৱা হ'ব"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "সৰ্বদা ওপৰতে থাকবে"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "বন্ধুৰ তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ স্বচ্ছতা (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "বন্ধু তালিকাৰ সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত আলোকপাত কৰা হ'লে স্বচ্ছতা সৰিয়ে ফেলা হ'ব"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "স্বচ্ছতা"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "বন্ধু তালিকা আৰু সম্বাদৰ বাবে পৰিবৰ্তনযোগ্য স্বচ্ছতাৰ মাপ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"এই প্লাগ ইনৰ সহায়ত সম্বাদৰ সংযোগক্ষেত্ৰ আৰু বন্ধু তালিকাত পৰিবৰ্তনযোগ্য আলফা স্বচ্ছতা "
-"সক্ৰিয় কৰা যাব ।\n"
-"\n"
-"* এই প্লাগ ইনৰ ক্ষেত্ৰত: Win2000 বা ঊৰ্ধ্বতন সংস্কৰণ প্ৰয়োজন ।"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
@@ -14948,9 +12972,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index ec55113618..0645353bbf 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ast/)\n"
@@ -12323,6 +12323,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidá:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Siempres enriba"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tresparencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12432,56 +12482,6 @@ msgstr "Remanar el to micrófonu y cámara web."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Remanar axustes de micrófonu y cámara web pa llamaes de voz/vidéu."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidá:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Siempres enriba"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tresparencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index e654a2d4a6..1f5644d853 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/az/)\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -215,7 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -322,11 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -728,7 +724,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Qalan"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
@@ -965,7 +960,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1292,21 +1288,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "İsmarış"
@@ -1338,11 +1325,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1409,6 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1421,6 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1474,13 +1463,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Xətdə"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1707,7 +1695,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1723,7 +1710,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Naməlum xəta"
@@ -1843,20 +1829,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1885,20 +1857,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2102,6 +2060,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2110,6 +2087,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2643,7 +2623,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2857,8 +2837,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2874,7 +2854,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -2959,14 +2938,12 @@ msgstr ""
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr ""
@@ -3004,22 +2981,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Uzaqda"
@@ -3027,8 +2998,6 @@ msgstr "Uzaqda"
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3053,9 +3022,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3068,7 +3034,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3785,8 +3750,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr "Rolu"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Ad Günü"
@@ -3876,7 +3839,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4136,7 +4098,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4152,12 +4113,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4400,8 +4355,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4526,8 +4479,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4538,8 +4489,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4625,7 +4577,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4921,1568 +4872,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr "Səhifə"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr "Mövqe"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6534,6 +4923,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6647,6 +5039,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Mövqe"
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6692,6 +5090,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6705,6 +5106,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6796,6 +5200,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6931,12 +5338,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7058,6 +5474,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7072,7 +5493,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7338,6 +5758,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7475,6 +5898,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7511,7 +5937,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7630,6 +6065,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7638,12 +6076,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7662,6 +6109,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7945,6 +6398,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8201,6 +6657,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8482,6 +6941,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr "Qeyd"
@@ -8635,6 +7097,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9119,398 +7584,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Peycer portu"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Fayl transfer portu"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Yahoo! ismarışınız göndərilmədi."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Tətildə"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Kompüterdən Kənarda"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Verici siyahısında deyil"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Söhbətə Qoşul"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Söhbəttə kimə qoşulsun?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID-si"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Xobbilər"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Ən Son Xəbərlər"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Ev Səhifəsi"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Sevdiyim Sayt 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Sevdiyim Sayt 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Sevdiyim Sayt 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Hazırda %s otağında söhbət edirsiniz."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Bəlkə onlar söhbətdə deyil?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Səslər"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Veb kameraları"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Bağlantı problemi"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "İstifadəçi Otaqları"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9887,8 +7973,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9900,8 +7986,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10597,10 +8682,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10640,6 +8725,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11076,6 +9164,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11133,9 +9224,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "Fin Dili"
-msgid "French"
-msgstr "Fransız Dili"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11214,6 +9302,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedon Dili"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11333,15 +9424,15 @@ msgstr "Ənənəvi Çin Dili"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharik Dili"
+msgid "French"
+msgstr "Fransız Dili"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -11368,8 +9459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11969,6 +10060,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11980,6 +10074,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12091,10 +10221,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Hesab:"
@@ -12751,9 +10877,9 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12816,9 +10942,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13097,6 +11220,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13461,6 +11587,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Bunları Bildir:"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13494,6 +11623,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13643,7 +11774,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Mətn təməlli protokollara sadə mətn yollama imkanı verir."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13935,6 +12066,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14044,58 +12225,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14232,9 +12361,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index f60b2279fe..563895cdc2 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
@@ -58,7 +58,6 @@ msgstr ""
"pravier i skonč mihracyju samastojna. Kali łaska, adrapartuj ab hetaj "
"pamyłcy na http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Pamyłka"
@@ -234,7 +233,6 @@ msgstr "Kali łaska, uviadzi źviestki ab siabry."
msgid "Chats"
msgstr "Hutarki"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
@@ -341,11 +339,9 @@ msgstr "Pieraklučy paznaku"
msgid "View Log"
msgstr "Pakažy log"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Mianuška"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Biaździejańnie"
@@ -788,7 +784,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Zastałosia"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Stan"
@@ -1043,8 +1038,9 @@ msgstr "Novaja siabroŭskaja začepka"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redahuj siabroŭskuju začepku"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kaho začapić"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Čyja začepka"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1290,7 +1286,8 @@ msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi GStreamera."
msgid "(default)"
msgstr "(zmoŭčany)"
-msgid "Select Sound File ..."
+#, fuzzy
+msgid "Select Sound File..."
msgstr "Abiary hukavy fajł..."
msgid "Sound Preferences"
@@ -1373,21 +1370,12 @@ msgstr "Vydali status"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Zachavanyja statusy"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Nazva"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Paviedamleńnie"
@@ -1419,11 +1407,13 @@ msgstr "Paviedamleńnie:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Redahuj status"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Užyj asablivyja statusy dla nastupnych kontaŭ"
+#, fuzzy
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ"
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+#, fuzzy
+msgid "Save and Use"
msgstr "Zapišy i ŭžyj"
msgid "Certificates"
@@ -1493,6 +1483,7 @@ msgstr "Chtości pramaŭlaje ŭ hutarcy"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Infarmuj z dapamohaj tostera, kali"
@@ -1505,6 +1496,7 @@ msgstr "Akreśl VAŽNAŚĆ dla vakna terminału."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plugin tostera"
@@ -1549,7 +1541,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1565,13 +1557,12 @@ msgstr "Adras pieśni"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Spałučany"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Adłučany"
@@ -1823,7 +1814,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr "_Pakažy sertyfikat..."
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Pamyłka rehistracyi"
@@ -1839,7 +1829,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s vychodzić"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka"
@@ -1972,22 +1961,6 @@ msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"irc\""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"irc\", kali ŭklučanyja."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"msnim\"."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam"
@@ -2020,22 +1993,6 @@ msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"xmpp\""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"xmpp\", kali ŭklučanyja."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
-"spasyłki \"ymsgr\"."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s"
@@ -2258,6 +2215,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma pračytać fajł: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AŬTA-ADKAZ>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "Paviedamleńnie ad %s"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Sietka"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2268,6 +2246,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Niemahčyma spałučycca z hostam"
+
+#, fuzzy
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s."
@@ -2840,9 +2822,10 @@ msgstr "Psychičny režym"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Psychičny režym dla ŭvachodnych razmovaŭ"
+#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
"Pakazvaje vokny razmovaŭ, kali inšyja karystalniki pačynajuć pisać tabie. "
"Pracuje dla AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!"
@@ -3067,8 +3050,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
"Toolkit Apple Bonjour dla Windowsa nia znojdzieny, hladzi FAQ na: http://"
"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
@@ -3088,7 +3071,6 @@ msgstr "Imia"
msgid "Last name"
msgstr "Proźvišča"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -3176,14 +3158,12 @@ msgstr "Horad"
msgid "Year of birth"
msgstr "Hod naradžeńnia"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Poł"
msgid "Male or female"
msgstr "Mužčynski albo žanočy"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Mužčynski"
@@ -3225,22 +3205,16 @@ msgstr "Abiary hutarku dla siabra: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Dadaj u hutarku..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Dastupny"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Chaču pahavaryć"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nie turbuj mianie"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Adyjšoŭ"
@@ -3248,8 +3222,6 @@ msgstr "Adyjšoŭ"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Imia"
@@ -3274,9 +3246,6 @@ msgstr "Niama karystalnikaŭ, jakija adpaviadajuć tvaim kryteram pošuku."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Niemahčyma pračytać z sokieta"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Spałučany"
@@ -3289,7 +3258,6 @@ msgstr "Dadaj da hutarki"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Nazva _hutarki:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Spałučeńnie"
@@ -4095,8 +4063,6 @@ msgstr "Pasada"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Dzień naradžeńnia"
@@ -4191,7 +4157,6 @@ msgstr "Vyjdzi"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Proźvišča"
@@ -4462,7 +4427,6 @@ msgstr "Niama (Razhladajecca)"
msgid "None"
msgstr "Niama"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Padpiska"
@@ -4480,12 +4444,6 @@ msgstr "Siaredniaje imia"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Kamentar siabra"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Vykanaŭca pieśni"
@@ -4728,8 +4686,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s nia ŭmieje hetaha."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Pazvani"
@@ -4870,8 +4826,6 @@ msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały"
msgid "Connect port"
msgstr "Spałučysia z partom"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Spałučysia z serveram"
@@ -4882,8 +4836,9 @@ msgstr "Proxy dla pieradačy fajłaŭ"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
#, fuzzy
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
@@ -4975,7 +4930,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik nie padtrymvaje pieradačy fajłaŭ"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Pamyłka dasyłańnia fajłu"
@@ -5329,1767 +5283,6 @@ msgstr "Dziejańni"
msgid "Select an action"
msgstr "Abiary dziejańnie"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Niemahčyma dadać \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Niemahčyma razabrać paviedamleńnie"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntaksyčnaja pamyłka (mahčyma, pamyłka klijenta)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Niapravilny adras email"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Karystalnik nie isnuje"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Nie staje całkam akreślenaje nazvy damenu"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Užo ŭvajšoŭ/uvajšła"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Niapravilnaja nazva"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Niapravilnaja pryjaznaja nazva"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Śpis zapoŭnieny"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Užo tut"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Nia ŭ śpisie"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Karystalnik adłučany"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Užo ŭ hetym režymie"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Užo ŭ supraćlehłym śpisie"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Zašmat hrupaŭ"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Niapravilnaja hrupa"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Karystalnik nia ŭ hrupie"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Nazva hrupy zadaŭhaja"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Sproba dadać karystalnika ŭ niaisnuju hrupu"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Pamyłka pultu"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Pamyłka infarmavańnia ab pieradačy"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Nie staje vymahanych paloŭ"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Zašmat hitoŭ da FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Servis časova niedastupny"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Pamyłka servera bazy źviestak"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Zahad adklučany"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Pamyłka fajłavaj aperacyi"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Pamyłka raźmierkavańnia pamiaci"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Niapravilnaja vartaść CHL dasłanaja na server"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server zaniaty"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server niedastupny"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Server infarmavańnia ab roŭniach adklučany"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Pamyłka spałučeńnia z serveram bazy źviestak"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server adklučajecca (pakidaju karabel)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Parametry CVR albo nieviadomyja, albo niedazvolenyja"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Niemahčyma zapisać"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sesija abciažaranaja"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Karystalnik zanadta aktyŭny"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Nadta šmat sesij"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pašpart nie pravierany"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Kiepski fajł siabroŭ"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Niečakany"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Pryjaznaja nazva mianiajecca nadta chutka"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Server nadta zaniaty"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nie dazvolena, kali adłučany"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Nie pryjmajucca novyja karystalniki"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Dziciačy pašpart biaz baćkoŭskaj zhody"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Kont pašpartu jašče nie pravierany"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Kont pašpartu jašče nie pravierany"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Kipski kvitok"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nieviadomy kod pamyłki %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Pamyłka MSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Prablema synchranizacyi śpisu siabroŭ u %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s u lakalnym śpisie znachodzicca ŭ hrupie \"%s\", ale nia ŭ śpisie na "
-"servery. Chočaš dadać hetaha siabra?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s jość u lakalnym śpisie, ale nia ŭ śpisie na servery. Chočaš dadać hetaha "
-"siabra?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Pieravažny kantakt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Vydali kantakt"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-"%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Šturchni"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s šturchnuŭ ciabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Šturšok pa %s..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Adras email"
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Tvaja pryjaznaja nazva MSN zadaŭhaja."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Akreśl svaju pryjaznuju nazvu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..."
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Heta nazva, jakuju buduć bačyć inšyja siabry z MSN."
-
-#, fuzzy
-msgid "This Location"
-msgstr "Pałažeńnie karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Heta nazva, jakuju buduć bačyć inšyja siabry z MSN."
-
-#, fuzzy
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Pałažeńnie karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Dazvol"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Zabarani"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Akreśl svoj chatni telefonny numar."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Akreśl svoj pracoŭny telefonny numar."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Akreśl svoj mabilny telefonny numar."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Dazvolić staronki MSN Mobile?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Chočaš dazvolić ci zabaranić ludziam z tvajho śpisu siabroŭ dasyłać tabie "
-"staronki MSN Mobile, na tvoj sotavy telefon albo mabilnuju pryładu?"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Kamentar siabra na %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Hety kont Hotmail moža być niezadziejničanym."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Dašli mabilnaje paviedamleńnie."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Staronka"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Working"
-msgstr "Praca"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Maju ciabie"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Chatni telefon"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Pracoŭny telefon"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Mabilny telefon"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Budu chutka"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaniaty"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Razmaŭlaju pa telefonie"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Adyjšoŭ pajeści"
-
-#, fuzzy
-msgid "Game Title"
-msgstr "Nazva pieśni"
-
-#, fuzzy
-msgid "Office Title"
-msgstr "Nazva pieśni"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..."
-
-#, fuzzy
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Abiary pałažeńnie..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Akreśl chatni telefonny numar..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Akreśl pracoŭny telefonny numar..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Uklučy/adklučy mabilnyja pryłady..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Dazvol/zabarani mabilnyja staronki..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Dazvol/zabarani mabilnyja staronki..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Adčyni Ŭvachodnyja Hotmail'a"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Dašli na mabilnik"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN vymahaje padtrymki SSL. Kali łaska, zainstaluj padtrmvanuju biblijateku "
-"SSL."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Niemahčyma dadać siabra %s, bo nazva karystalnika niapravilnaja. Hetyja "
-"nazvy pavinny być albo pravilnym adrasam email, albo pačynacca ź litary i "
-"ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo ŭtrymlivać tolki ličby."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Niemahčyma dadać"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Pamyłka atrymańnia profilu"
-
-msgid "General"
-msgstr "Ahulnaje"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Uzrost"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Zaniatak"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Raźmiaščeńnie"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Zachapleńni j zacikaŭlenaści"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Krychu pra mianie"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Hramadzkaje"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Siamiejny stan"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Zacikaŭlenaści"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Chatnija žyvioły"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Rodnaje miesta"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Miescy, dzie žyŭ"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Moda"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humar"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Muzyka"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Ulubionaja cytata"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Pryvatnaje"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Inšaje značnaje"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Chatni telefon"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Chatni telefon 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Chatni adras"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Persanalny mabilnik"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Chatni faks"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Persanalny Email"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Persanalny kont chutkich paviedamleńniaŭ"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubilej"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Praca"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Kampanija"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Addzieł"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Prafesija"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Pracoŭny telefon"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Pracoŭny telefon 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Pracoŭny adras"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Pracoŭny mabilnik"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Pracoŭny pager"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Pracoŭny faks"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Pracoŭny Email"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Pracoŭny kont chutkich paviedamleńniaŭ"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Pačatkovaja data"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Ulubionyja rečy"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Apošniaja aktualizacyja"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Chatniaja staronka"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Karystalnik nie stvaryŭ publičnaha profilu."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN paviedamiła, što nia moža znajści profil karystalnika. Heta značyć, što "
-"albo karystalnik nie isnuje, albo što jon nie stvaryŭ publičnaha profilu."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Niemahčyma znajści choć jakoj infarmacyi ŭ profili karystalnika. Mabyć, "
-"karystalnik nie isnuje."
-
-#, fuzzy
-msgid "View web profile"
-msgstr "Chavaj, kali adłučany"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pratakołu Windows Live Messengera"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Užyj metad HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Server metadu HTTP"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć spałučeńnie"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: šturchani karystalnika, kab pryciahnuć jahonuju ŭvahu"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Aŭtaryzacyja Windows Live ID: Niemahčyma spałučycca"
-
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Aŭtaryzacyja Windows Live ID: Niemahčyma spałučycca"
-
-#, fuzzy
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Voś vyniki tvajho pošuku"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nieviadomaja pamyłka (%d)"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nieviadomaja pamyłka (%d)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Paviedamleńnie nie dasłanaje, bo ty nie ŭvajšoŭ."
-
-#, fuzzy
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d "
-"chvilinu. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie "
-"dziejnyja razmovy.\n"
-"\n"
-"Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści."
-msgstr[1] ""
-"Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d "
-"chviliny. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie "
-"dziejnyja razmovy.\n"
-"\n"
-"Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści."
-msgstr[2] ""
-"Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d "
-"chvilin. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie "
-"dziejnyja razmovy.\n"
-"\n"
-"Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my dasyłajem nadta chutka:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-"Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-"(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju "
-"\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-"(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Albo ty j %s abrali "
-"roznyja kadavańni, albo %s karystajecca prablemnym klijentam.)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-"(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju "
-"\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)"
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Pamyłka zapisu"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Pamyłka čytańnia"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pamyłka spałučeńnia ad serveru %s:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Naš pratakoł nie padtrymvajecca serveram."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Pamyłka razboru HTTP."
-
-#, fuzzy
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Servery MSN časova niedastupnyja. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ."
-
-#, fuzzy
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Servery MSN časova vyklučajucca."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-"Tvoj śpis siabroŭ MSN časova niedastupny. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ."
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Paciskańnie ruk"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Pieradajecca"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Pačatak aŭtaryzacyi"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Atrymańnie ciestka"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Dasyłańnie ciestka"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Atrymańnie śpisu siabroŭ"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Adyjšoŭ ad kamputara"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Razmaŭlaju pa telefonie"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Pajšoŭ pajeści"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-"Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłosia pieravyšeńnie terminu "
-"čakańnia:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, nielha, pakul niabačny:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo karystalnik adłučany:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo adbyłasia pamyłka spałučeńnia:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my dasyłajem nadta chutka:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my nie zmahli ŭstalavać sesiju z "
-"serveram. Chutčej za ŭsio, heta prablema servera, pasprabuj znoŭ praź "
-"niekalki chvilin:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo adbyłasia pamyłka z pultom:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-"Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Dadaj u adrasnuju knihu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Chočaš dadać hetaha siabra da svajho śpisu siabroŭ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja."
-
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-#, fuzzy
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Pamyłka zapisu"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-#, fuzzy
-msgid "Display Name"
-msgstr "Proźvišča"
-
-#. about me
-#, fuzzy
-msgid "About Me"
-msgstr "Ab %s"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-#, fuzzy
-msgid "Relationship Status"
-msgstr "Vydali status"
-
-#. mobile number
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Mabilny telefon"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Profil karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Novyja paroli adroźnivajucca."
-
-#. show error to user
-#, fuzzy
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Pamyłka zapisu"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-#, fuzzy
-msgid "PIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Zapišy ikonu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Zapišy ikonu"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "About"
-msgstr "Ab %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search for user"
-msgstr "Šukaj karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Šukaj karystalnika"
-
-#, fuzzy
-msgid "Type search information"
-msgstr "Źviestki ab karystalniku"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "Š_ukaj"
-
-#. display / change profile
-#, fuzzy
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Źmiani parol..."
-
-#. change PIN
-#, fuzzy
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Źmiani parol..."
-
-#. suggested friends
-#, fuzzy
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..."
-
-#. search for contacts
-#, fuzzy
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Šukaj karystalnikaŭ..."
-
-#. display splash-screen
-#, fuzzy
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Pakažy log..."
-
-#. display plugin version
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "Ab %s"
-
-#. the file is too big
-#, fuzzy
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje."
-
-#. file read error
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić plugin"
-
-#. file write error
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Niemahčyma adčynić fajł."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
-"spałučycca."
-
-#, fuzzy
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Uvachod"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
-"spałučycca."
-
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Spałučeńnie"
-
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Zapoŭni nastupnyja pali"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Security Code"
-msgstr "Biaśpieka ŭklučanaja"
-
-#. ask for input (required)
-#, fuzzy
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Uviadzi parol"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your Country"
-msgstr "Kraina"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your Language"
-msgstr "Pieravažnaja mova"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-#, fuzzy
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Źviestki ab servery"
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Kipski kvitok"
-
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Pakoj:"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Novaja pošta!"
-
-#, fuzzy
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Uvachod"
-
-#, fuzzy
-msgid "Status Message"
-msgstr "Dasłanyja paviedamleńni"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Atrymanyja paviedamleńni"
-
-#, fuzzy
-msgid "No profile available"
-msgstr "Niedastupny"
-
-#, fuzzy
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Hety kont Hotmail moža być niezadziejničanym."
-
-#, fuzzy
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Zaprasi"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-#, fuzzy
-msgid "WAP Server"
-msgstr "Server"
-
-#, fuzzy
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Spałučysia praz TCP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Jingle"
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Married"
-msgstr "Nudny"
-
-#, fuzzy
-msgid "It's complicated"
-msgstr "Zaprasi"
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Addzieł"
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Last Online"
-msgstr "Spałučany"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invite Message"
-msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie"
-
-#, fuzzy
-msgid "No results"
-msgstr "Vyniki pošuku"
-
-#, fuzzy
-msgid "No contacts found."
-msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ"
-
-#. define columns
-#, fuzzy
-msgid "UserId"
-msgstr "Karystalnik"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-#, fuzzy
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Ty paśpiachova madyfikavaŭ udzielnika Quna"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca."
-
-#, fuzzy
-msgid "Message Error"
-msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Pamyłka SASL"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Pamyłka SASL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Error"
-msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
-
-#, fuzzy
-msgid "Status Error"
-msgstr "Pamyłka płyni"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Pamyłka ikony"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "Padpiska"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
-
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Pieradača fajłu"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć začepku"
-
-#, fuzzy
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Pamyłka zapisu"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Zakachany"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pending"
-msgstr "Vysyłańnie"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invited"
-msgstr "Zaprasi"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rejected"
-msgstr "Admoŭ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "Vydali"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Pracoŭnyja źviestki"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Niama takoha karystalnika: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Pošuk karystalnika"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Čytańnie vyklika"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Niečakanaja daŭžynia vyklika ad servera"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Uvachod"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Nazva karystalnika nie akreślenaja"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "U ciabie niama kontu na MySpace."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Chočaš zaniać novy kont? (Uvaha: POTYM HETA NIELHA ANULAVAĆ!)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-"Spałučeńnie z serveram zhublenaje\n"
-"%s"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Novyja paštovyja paviedamleńni"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Novyja kamentary ŭ blogu"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Novyja kamentary da profilu"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Novyja zapyty na siabroŭstva!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Novyja kamentary da vyjavaŭ"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Siabry"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama siabry, "
-"jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)"
-msgstr[1] ""
-"%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama siabry, "
-"jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)"
-msgstr[2] ""
-"%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama siabry, "
-"jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Dadaj kantakty z servera"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Pamyłka pratakołu, kod %d: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Tvoj parol składajecca z %d znakaŭ, a heta bolej za mahčymuju daŭžyniu "
-"parolu dla kontu MySpaceIM z %d znakaŭ. Skaraci svoj parol praz http://"
-"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"i znoŭ paŭtary sprobu."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Pamyłka MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Niapravilnaja ŭmova ŭvodu"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Pamyłka dadańnia siabra"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"addbuddy\"."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"persist\""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Niaŭdałaje vydaleńnie siabra"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"delbuddy\""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"blocklist\""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Niastača šyfru"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Niemahčyma znajści šyfar RC4"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Aktualizuj libpurple da versii z padtrymkaj RC4 (>= 2.0.1). Plugin dla "
-"MySpaceIM nia budzie zahružany."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Dadaj siabroŭ z MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Pamyłka impartavańnia siabroŭ"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Šukaj ludziej..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Źmiani nazvu..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "Adčynieńnie spasyłak myim"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Kab adčynić hetuju spasyłku myim, nia znojdziena prydatnaha kontu MySpaceIM."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Uklučy adpaviedny kont MySpaceIM i pasprabuj znoŭ."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Pakazvaj ekrannuju nazvu ŭ statusnym tekście"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Pakazvaj zahałovak u statusnym tekście"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Dasyłaj smajły"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Pamiery ekranu (punktaŭ na cal)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Pamier asnoŭnaha šryftu (u punktach)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Karystalnik"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Zahałovak"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Pieśnia"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Usich siabroŭ"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Versija klijenta"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Volnaja nazva karystalnika"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Hetaja nazva karystalnika volnaja. Chočaš jaje ŭžyć?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "PAŚLA ŬŽYĆCIA JAJE ŬŽO NIELHA BUDZIE ŹMIANIĆ!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Akreśl nazvu karystalnika"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Hetaja nazva karystalnika zaniataja."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Pasprabuj inšuju nazvu karystalnika:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika dla pravierki jaje volnaści:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Laśni"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s lasnuŭ tabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Laś! %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Udar"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s udaryŭ ciabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Udar %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Pasadzi na śviečku"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s sadzić ciabie na śviečku!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Padsadžvańnie na śviečku %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Prysmakčysia"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s prysmaktaŭsia da ciabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Smaktańnie %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Abdymi"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s abdymaje ciabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Abdymańnie %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Plaśni"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s plasnuŭ tabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Plaś! %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Pakpi"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s kpić ź ciabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Kpiny z %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Daj piać!"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s: daj piać!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Daj piać! %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Ściabisia"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s ściabiecca ź ciabie!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Ściob z %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Dražnisia"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s dražnicca z taboju!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Dražnieńnie %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Vymahanyja parametry nie akreślenyja"
@@ -7141,6 +5334,9 @@ msgstr "Niemahčyma dadać samoha siabie"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hałoŭny archiŭ kiepska skanfihuravany"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Niemahčyma paznać host dla ŭviedzienaj taboju nazvy karystalnika"
@@ -7265,6 +5461,12 @@ msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram. Začynieńnie spałučeńnia."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonny numar"
+msgid "Location"
+msgstr "Raźmiaščeńnie"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Addzieł"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Persanalnaja nazva"
@@ -7313,6 +5515,10 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Chočaš dałučycca da razmovy?"
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7331,6 +5537,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Hetaja kanferencyja začynienaja. Bolš nielha dasyłać paviedamleńni."
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaniaty"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7434,6 +5643,9 @@ msgstr "Niapravilnaja nazva pakoju dla hutarki"
msgid "Invalid error"
msgstr "Niapravilnaja pamyłka"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7587,6 +5799,10 @@ msgid "Studying"
msgstr "Vysyłańnie"
#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "Praca"
+
+#, fuzzy
msgid "In the restroom"
msgstr "Zacikaŭlenaści"
@@ -7594,6 +5810,16 @@ msgstr "Zacikaŭlenaści"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Pry spałučeńni z serveram atrymanyja niapravilnyja źviestki."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+"Niemahčyma spałučycca z serveram aŭtaryzacyi:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr "Pačatak aŭtaryzacyi"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7730,6 +5956,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Ty možaš być chutka adłučany. Pravier aktualnaść na %s."
@@ -7744,7 +5975,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Atrymanaja aŭtaryzacyja"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
#, fuzzy
msgid "Username does not exist"
msgstr "Karystalnik nie isnuje"
@@ -8081,6 +6311,10 @@ msgstr ""
"ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo ŭtrymlivać tolki ličby."
#, fuzzy
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Niemahčyma dadać"
+
+#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Niemahčyma atrymać śpis siabroŭ"
@@ -8239,6 +6473,9 @@ msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu e-maiłu"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Akreśl adras email siabra, jakoha ty šukaješ."
+msgid "_Search"
+msgstr "Š_ukaj"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Akreśli źviestki karystalnika (u siecivie)..."
@@ -8278,9 +6515,19 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Šukaj siabra pavodle adrasu email..."
#, fuzzy
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ"
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
+
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -8403,6 +6650,9 @@ msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mabilny telefon"
+msgid "Age"
+msgstr "Uzrost"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Pryvatnaja sieciŭnaja staronka"
@@ -8411,12 +6661,21 @@ msgstr "Pryvatnaja sieciŭnaja staronka"
msgid "Additional Information"
msgstr "Dadatkovyja źviestki"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Chatni adras"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Zip kod"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Pracoŭny adras"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Pracoŭnyja źviestki"
+msgid "Company"
+msgstr "Kampanija"
+
msgid "Division"
msgstr "Padzieł"
@@ -8435,6 +6694,13 @@ msgstr "Udzielničaje ad"
msgid "Capabilities"
msgstr "Mahčymaści"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "Chavaj, kali adłučany"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Niapravilny SNAC"
@@ -8734,6 +7000,9 @@ msgstr ""
"Identyfikataru '%s' nie adpaviadaje nivodzin z karystalnikaŭ u tvajoj "
"supolnaści Sametime. Hety zapis byŭ vydaleny z tvajho śpisu siabroŭ."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -9019,6 +7288,9 @@ msgstr "Hiperaktyŭny"
msgid "Robot"
msgstr "Robat"
+msgid "In Love"
+msgstr "Zakachany"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Režymy karystalnika"
@@ -9308,6 +7580,9 @@ msgstr "Arhanizacyja"
msgid "Unit"
msgstr "Addzieł"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Chatniaja staronka"
+
msgid "Note"
msgstr "Natatki"
@@ -9483,6 +7758,9 @@ msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Pamyłka abmienu klučami"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -10007,442 +8285,6 @@ msgstr "Aŭtaryzuj karystalnika"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Aŭtaryzuj damen"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;pakoj&gt;: Uvajdzi ŭ pakoj hutarki ŭ sietcy Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Pakažy śpis pakojaŭ u sietcy Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Prapanuj karystalniku pačać sesiju Durnoty"
-
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pratakołu Yahoo"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port pagera"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Server pieradačy fajłaŭ"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port pieradačy fajłaŭ"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak"
-
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pratakołu Yahoo"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie padtrymvajecca."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Tvajo paviedamleńnie Yahoo! nie dasłanaje."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Systemnaje paviedamleńnie Yahoo! dla %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s (zvarotna) zabaraniŭ tabie dadać siabie da śpisu z nastupnaj pryčyny: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s (zvarotna) zabaraniŭ tabie dadać siabie da śpisu."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Dadańnie siabra nie dazvolenaje"
-
-#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Pry spałučeńni z serveram atrymanyja niapravilnyja źviestki."
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić hetuju "
-"prablemu."
-
-#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić hetuju "
-"prablemu."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić hetuju "
-"prablemu."
-
-#. username or password missing
-#, fuzzy
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Server Yahoo paprasiŭ užyć niezrazumieła jaki metad aŭtaryzacyi. Mabyć, ty "
-"nia zmožaš paśpiachova ŭvajści ŭ Yahoo. Pravier aktualizacyi na %s."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi Yahoo!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Ty pasprabavaŭ praihnaravać %s, ale jon jość u tvaim śpisie siabroŭ. "
-"Kliknuŭšy \"Tak\", ty vydališ i praihnaruješ hetaha siabra."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ihnaravać siabra?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić hetuju "
-"prablemu."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić hetuju "
-"prablemu."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Niemahčyma dadać siabra %s u hrupu %s ŭ śpis z servera dla kontu %s."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Niemahčyma dadać siabra ŭ śpis z servera"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Hukavy %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Atrymany niečakany adkaz HTTP ad servera."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Spałučeńnie z %s zhublenaje:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Niemahčyma spałučycca z serveram:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
-"spałučycca."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Nia doma"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Nie la kamputara"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Nia ŭ ofisie"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Na vakacyjach"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Hulaju"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Niama ŭ śpisie z servera"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Budź stała pa-za sietkaj"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Prysutnaść"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Nia budź stała pa-za sietkaj"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Dałučysia da hutarki"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Inicyjalizuj kanferencyju"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Nałady prysutnaści"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Pačni durnotu"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Jaki ID aktyvizavać?"
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Da kaho dałučycca ŭ hutarcy?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktyvizuj ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Dałučysia da karystalnika ŭ hutarcy..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Adčyni Ŭvachodnyja"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Dašli zapyt Durnoty."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Niemahčyma spałučycca."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Niemahčyma atrymać fajłavy deskryptar."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s choča vysłać tabie %d fajłaŭ.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Pamyłka zapisu"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profil japonskaha Yahoo!"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Profil Yahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Profili, paznačanyja, što jany ŭtrymlivajuć źmieściva tolki dla darosłych, "
-"pakul nie padtrymvajucca."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Kali ty chočaš prahladzieć hety profil, ty pavinien naviedać nastupny adras "
-"praz svoj web-hartač:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Zachapleńni"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Apošnija naviny"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Chatniaja staronka"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Fajnaja spasyłka 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Fajnaja spasyłka 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Fajnaja spasyłka 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Apošniaja aktualizacyja"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Hety profil zachoŭvajecca na movie albo ŭ farmacie, jaki pakul nie "
-"padtrymvajecca."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Niemahčyma atrymać profil karystalnika. Chutčej za ŭsio, heta časovaja "
-"prablema servera. Kali łaska, paŭtary sprobu paźniej."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Niemahčyma atrymać profil karystalnika. Chutčej za ŭsio, takoha karystalnika "
-"niama; adnak, Yahoo! kali-nikali nia moža znajści profil karystalnika. Kali "
-"ty ŭpeŭnieny ŭ isnavańni karystalnika, paŭtary sprobu paźniej."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profil karystalnika pusty."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s uvachodzić."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Nieviadomy pakoj"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Mahčyma, pakoj zapoŭnieny"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Niedastupny"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Nieviadomaja pamyłka. Tabie moža spatrebicca pačakać 5 chvilin, i tolki "
-"potym ty zmožaš znoŭ dałučycca da pakoju razmovy."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Ty hutaryš z %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Pamyłka dałučeńnia siabra da hutarki"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Mahčyma, jany nia ŭdzielničajuć u hutarcy?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Pamyłka atrymańnia śpisu pakojaŭ."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Hałasy"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webkamery"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Pakoi karystalnikaŭ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Prablema spałučeńnia z serveram YCHT."
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10454,6 +8296,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Niemahčyma dasłać u hutarku %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Karystalnik adłučany"
+
+msgid "User"
+msgstr "Karystalnik"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Schavany albo nie ŭvajšoŭ/nie ŭvajšła"
@@ -10861,8 +8709,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -10875,8 +8723,7 @@ msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internet-kamunikatar"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -11640,11 +9487,11 @@ msgid "_Group:"
msgstr "_Hrupa:"
#, fuzzy
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Aŭtamatyčna _dałučajsia, kali kont uvachodzić."
#, fuzzy
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Chavaj hutarku, kali začyniajecca vakno."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11686,6 +9533,10 @@ msgstr "Uviadzi nazvu kamputara, dla jakoha vydadzieny hety sertyfikat."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servery SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieviadomy zahad."
@@ -12148,6 +9999,9 @@ msgstr "Benhalskaja"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Benhalskaja"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -12205,9 +10059,6 @@ msgstr "Persydzkaja"
msgid "Finnish"
msgstr "Finskaja"
-msgid "French"
-msgstr "Francuskaja"
-
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Kurdzkaja"
@@ -12292,6 +10143,10 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makiedonskaja"
#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Mužčynski"
+
+#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Mužčynski"
@@ -12416,6 +10271,9 @@ msgstr "Tradycyjnaja kitajskaja"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharskaja"
+msgid "French"
+msgstr "Francuskaja"
+
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Rumynskaja"
@@ -12423,10 +10281,6 @@ msgstr "Rumynskaja"
msgid "Lao"
msgstr "Laoskaja"
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Mužčynski"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Tureckaja"
@@ -12462,8 +10316,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -13127,6 +10981,10 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Pamyłka čytańnia"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -13138,6 +10996,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -13260,10 +11154,6 @@ msgstr "Abiary fajł"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Redahuj siabroŭskuju začepku"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Čyja začepka"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Kont:"
@@ -13977,8 +11867,9 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr "_Zapišy i ŭžyj"
#, c-format
@@ -14054,9 +11945,6 @@ msgstr "Vybar statusu"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s"
@@ -14355,6 +12243,9 @@ msgstr "Atrymanyja paviedamleńni"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Abiary koler dla %s"
+msgid "General"
+msgstr "Ahulnaje"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ihnaruj uvachodnaje farmatavańnie"
@@ -14753,6 +12644,10 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Infarmuj"
+#, fuzzy
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr "Systemnyja paviedamleńni"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Tolki kali chtości pramaŭlaje tvajo imia"
@@ -14787,6 +12682,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Aktyvizuj vakno razmovy"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Pradstaŭ vakno razmovy"
@@ -14945,8 +12842,9 @@ msgstr "Suvory"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Dazvalaje dasyłać suvory ŭvod dla tekstavych pratakołaŭ."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Dazvalaje dasyłać suvory ŭvod dla tekstavych pratakołaŭ (XMPP, MSN, IRC, "
@@ -15273,6 +13171,61 @@ msgstr ""
"Hety plugin dazvalaje karystalniku źmianiać farmatavańnie adbitkaŭ času dla "
"razmovaŭ i logaŭ."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Cień:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Vokny razmovaŭ"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Prazrystaść voknaŭ _razmovaŭ"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Pakažy ślizkuju panel u voknach razmovaŭ"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Prybiary prazrystaść razmovaŭ, kali jano fakusujecca"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Zaŭsiody naviersie"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Vakno śpisu siabroŭ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Prybiary prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ, kali jano fakusujecca"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prazrystaść"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ."
+
+#. * description
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i śpisu "
+"siabroŭ.\n"
+"\n"
+"* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju."
+
#. Alerts
#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
@@ -15400,62 +13353,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Cień:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Vokny razmovaŭ"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Prazrystaść voknaŭ _razmovaŭ"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Pakažy ślizkuju panel u voknach razmovaŭ"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Prybiary prazrystaść razmovaŭ, kali jano fakusujecca"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Zaŭsiody naviersie"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Vakno śpisu siabroŭ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Prybiary prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ, kali jano fakusujecca"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prazrystaść"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i śpisu "
-"siabroŭ.\n"
-"\n"
-"* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Uruchamleńnie"
@@ -15603,9 +13500,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
@@ -15651,6 +13547,1808 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+#~ msgid "Pounce Who"
+#~ msgstr "Kaho začapić"
+
+#~ msgid "Use different status for following accounts"
+#~ msgstr "Užyj asablivyja statusy dla nastupnych kontaŭ"
+
+#~ msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim"
+#~ "\" URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+#~ "spasyłki \"msnim\"."
+
+#~ msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+#~ msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"msnim\""
+
+#~ msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+#~ msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"msnim\", kali ŭklučanyja."
+
+#~ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr"
+#~ "\" URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
+#~ "spasyłki \"ymsgr\"."
+
+#~ msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#~ msgstr "Adčynieńnie spasyłak \"ymsgr\""
+
+#~ msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#~ msgstr "Zahad dziela adčynieńnia spasyłak \"ymsgr\", kali ŭklučanyja."
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\"."
+#~ msgstr "Niemahčyma dadać \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The username specified does not exist."
+#~ msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja."
+
+#~ msgid "Unable to parse message"
+#~ msgstr "Niemahčyma razabrać paviedamleńnie"
+
+#~ msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+#~ msgstr "Syntaksyčnaja pamyłka (mahčyma, pamyłka klijenta)"
+
+#~ msgid "Invalid email address"
+#~ msgstr "Niapravilny adras email"
+
+#~ msgid "User does not exist"
+#~ msgstr "Karystalnik nie isnuje"
+
+#~ msgid "Fully qualified domain name missing"
+#~ msgstr "Nie staje całkam akreślenaje nazvy damenu"
+
+#~ msgid "Already logged in"
+#~ msgstr "Užo ŭvajšoŭ/uvajšła"
+
+#~ msgid "Invalid username"
+#~ msgstr "Niapravilnaja nazva"
+
+#~ msgid "Invalid friendly name"
+#~ msgstr "Niapravilnaja pryjaznaja nazva"
+
+#~ msgid "List full"
+#~ msgstr "Śpis zapoŭnieny"
+
+#~ msgid "Already there"
+#~ msgstr "Užo tut"
+
+#~ msgid "Not on list"
+#~ msgstr "Nia ŭ śpisie"
+
+#~ msgid "Already in the mode"
+#~ msgstr "Užo ŭ hetym režymie"
+
+#~ msgid "Already in opposite list"
+#~ msgstr "Užo ŭ supraćlehłym śpisie"
+
+#~ msgid "Too many groups"
+#~ msgstr "Zašmat hrupaŭ"
+
+#~ msgid "Invalid group"
+#~ msgstr "Niapravilnaja hrupa"
+
+#~ msgid "User not in group"
+#~ msgstr "Karystalnik nia ŭ hrupie"
+
+#~ msgid "Group name too long"
+#~ msgstr "Nazva hrupy zadaŭhaja"
+
+#~ msgid "Cannot remove group zero"
+#~ msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu"
+
+#~ msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+#~ msgstr "Sproba dadać karystalnika ŭ niaisnuju hrupu"
+
+#~ msgid "Switchboard failed"
+#~ msgstr "Pamyłka pultu"
+
+#~ msgid "Notify transfer failed"
+#~ msgstr "Pamyłka infarmavańnia ab pieradačy"
+
+#~ msgid "Required fields missing"
+#~ msgstr "Nie staje vymahanych paloŭ"
+
+#~ msgid "Too many hits to a FND"
+#~ msgstr "Zašmat hitoŭ da FND"
+
+#~ msgid "Service temporarily unavailable"
+#~ msgstr "Servis časova niedastupny"
+
+#~ msgid "Database server error"
+#~ msgstr "Pamyłka servera bazy źviestak"
+
+#~ msgid "Command disabled"
+#~ msgstr "Zahad adklučany"
+
+#~ msgid "File operation error"
+#~ msgstr "Pamyłka fajłavaj aperacyi"
+
+#~ msgid "Memory allocation error"
+#~ msgstr "Pamyłka raźmierkavańnia pamiaci"
+
+#~ msgid "Wrong CHL value sent to server"
+#~ msgstr "Niapravilnaja vartaść CHL dasłanaja na server"
+
+#~ msgid "Server busy"
+#~ msgstr "Server zaniaty"
+
+#~ msgid "Server unavailable"
+#~ msgstr "Server niedastupny"
+
+#~ msgid "Peer notification server down"
+#~ msgstr "Server infarmavańnia ab roŭniach adklučany"
+
+#~ msgid "Database connect error"
+#~ msgstr "Pamyłka spałučeńnia z serveram bazy źviestak"
+
+#~ msgid "Server is going down (abandon ship)"
+#~ msgstr "Server adklučajecca (pakidaju karabel)"
+
+#~ msgid "Error creating connection"
+#~ msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia"
+
+#~ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+#~ msgstr "Parametry CVR albo nieviadomyja, albo niedazvolenyja"
+
+#~ msgid "Unable to write"
+#~ msgstr "Niemahčyma zapisać"
+
+#~ msgid "Session overload"
+#~ msgstr "Sesija abciažaranaja"
+
+#~ msgid "User is too active"
+#~ msgstr "Karystalnik zanadta aktyŭny"
+
+#~ msgid "Too many sessions"
+#~ msgstr "Nadta šmat sesij"
+
+#~ msgid "Passport not verified"
+#~ msgstr "Pašpart nie pravierany"
+
+#~ msgid "Bad friend file"
+#~ msgstr "Kiepski fajł siabroŭ"
+
+#~ msgid "Not expected"
+#~ msgstr "Niečakany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friendly name is changing too rapidly"
+#~ msgstr "Pryjaznaja nazva mianiajecca nadta chutka"
+
+#~ msgid "Server too busy"
+#~ msgstr "Server nadta zaniaty"
+
+#~ msgid "Not allowed when offline"
+#~ msgstr "Nie dazvolena, kali adłučany"
+
+#~ msgid "Not accepting new users"
+#~ msgstr "Nie pryjmajucca novyja karystalniki"
+
+#~ msgid "Kids Passport without parental consent"
+#~ msgstr "Dziciačy pašpart biaz baćkoŭskaj zhody"
+
+#~ msgid "Passport account not yet verified"
+#~ msgstr "Kont pašpartu jašče nie pravierany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passport account suspended"
+#~ msgstr "Kont pašpartu jašče nie pravierany"
+
+#~ msgid "Bad ticket"
+#~ msgstr "Kipski kvitok"
+
+#~ msgid "Unknown Error Code %d"
+#~ msgstr "Nieviadomy kod pamyłki %d"
+
+#~ msgid "MSN Error: %s\n"
+#~ msgstr "Pamyłka MSN: %s\n"
+
+#~ msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+#~ msgstr "Prablema synchranizacyi śpisu siabroŭ u %s (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
+#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s u lakalnym śpisie znachodzicca ŭ hrupie \"%s\", ale nia ŭ śpisie na "
+#~ "servery. Chočaš dadać hetaha siabra?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
+#~ "buddy to be added?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s jość u lakalnym śpisie, ale nia ŭ śpisie na servery. Chočaš dadać "
+#~ "hetaha siabra?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Pieravažny kantakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-IM Contacts"
+#~ msgstr "Vydali kantakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#~ msgid "Nudge"
+#~ msgstr "Šturchni"
+
+#~ msgid "%s has nudged you!"
+#~ msgstr "%s šturchnuŭ ciabie!"
+
+#~ msgid "Nudging %s..."
+#~ msgstr "Šturšok pa %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Address..."
+#~ msgstr "Adras email"
+
+#~ msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+#~ msgstr "Tvaja pryjaznaja nazva MSN zadaŭhaja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set friendly name for %s."
+#~ msgstr "Akreśl svaju pryjaznuju nazvu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Friendly Name"
+#~ msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..."
+
+#~ msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+#~ msgstr "Heta nazva, jakuju buduć bačyć inšyja siabry z MSN."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This Location"
+#~ msgstr "Pałažeńnie karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the name that identifies this location"
+#~ msgstr "Heta nazva, jakuju buduć bačyć inšyja siabry z MSN."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Locations"
+#~ msgstr "Pałažeńnie karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can sign out from other locations here"
+#~ msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not signed in from any other locations."
+#~ msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Dazvol"
+
+#~ msgid "Disallow"
+#~ msgstr "Zabarani"
+
+#~ msgid "Set your home phone number."
+#~ msgstr "Akreśl svoj chatni telefonny numar."
+
+#~ msgid "Set your work phone number."
+#~ msgstr "Akreśl svoj pracoŭny telefonny numar."
+
+#~ msgid "Set your mobile phone number."
+#~ msgstr "Akreśl svoj mabilny telefonny numar."
+
+#~ msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+#~ msgstr "Dazvolić staronki MSN Mobile?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you "
+#~ "MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chočaš dazvolić ci zabaranić ludziam z tvajho śpisu siabroŭ dasyłać tabie "
+#~ "staronki MSN Mobile, na tvoj sotavy telefon albo mabilnuju pryładu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blocked Text for %s"
+#~ msgstr "Kamentar siabra na %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No text is blocked for this account."
+#~ msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This account does not have email enabled."
+#~ msgstr "Hety kont Hotmail moža być niezadziejničanym."
+
+#~ msgid "Send a mobile message."
+#~ msgstr "Dašli mabilnaje paviedamleńnie."
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Staronka"
+
+#~ msgid "Has you"
+#~ msgstr "Maju ciabie"
+
+#~ msgid "Home Phone Number"
+#~ msgstr "Chatni telefon"
+
+#~ msgid "Work Phone Number"
+#~ msgstr "Pracoŭny telefon"
+
+#~ msgid "Mobile Phone Number"
+#~ msgstr "Mabilny telefon"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Budu chutka"
+
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Razmaŭlaju pa telefonie"
+
+#~ msgid "Out to Lunch"
+#~ msgstr "Adyjšoŭ pajeści"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Game Title"
+#~ msgstr "Nazva pieśni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Office Title"
+#~ msgstr "Nazva pieśni"
+
+#~ msgid "Set Friendly Name..."
+#~ msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Locations..."
+#~ msgstr "Abiary pałažeńnie..."
+
+#~ msgid "Set Home Phone Number..."
+#~ msgstr "Akreśl chatni telefonny numar..."
+
+#~ msgid "Set Work Phone Number..."
+#~ msgstr "Akreśl pracoŭny telefonny numar..."
+
+#~ msgid "Set Mobile Phone Number..."
+#~ msgstr "Akreśl mabilny telefonny numar..."
+
+#~ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+#~ msgstr "Uklučy/adklučy mabilnyja pryłady..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+#~ msgstr "Dazvol/zabarani mabilnyja staronki..."
+
+#~ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+#~ msgstr "Dazvol/zabarani mabilnyja staronki..."
+
+#~ msgid "Open Hotmail Inbox"
+#~ msgstr "Adčyni Ŭvachodnyja Hotmail'a"
+
+#~ msgid "Send to Mobile"
+#~ msgstr "Dašli na mabilnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN vymahaje padtrymki SSL. Kali łaska, zainstaluj padtrmvanuju "
+#~ "biblijateku SSL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames "
+#~ "must be valid email addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma dadać siabra %s, bo nazva karystalnika niapravilnaja. Hetyja "
+#~ "nazvy pavinny być albo pravilnym adrasam email, albo pačynacca ź litary i "
+#~ "ŭtrymlivać tolki litary, ličby j prabieły, albo ŭtrymlivać tolki ličby."
+
+#~ msgid "Error retrieving profile"
+#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia profilu"
+
+#~ msgid "Occupation"
+#~ msgstr "Zaniatak"
+
+#~ msgid "Hobbies and Interests"
+#~ msgstr "Zachapleńni j zacikaŭlenaści"
+
+#~ msgid "A Little About Me"
+#~ msgstr "Krychu pra mianie"
+
+#~ msgid "Social"
+#~ msgstr "Hramadzkaje"
+
+#~ msgid "Marital Status"
+#~ msgstr "Siamiejny stan"
+
+#~ msgid "Interests"
+#~ msgstr "Zacikaŭlenaści"
+
+#~ msgid "Pets"
+#~ msgstr "Chatnija žyvioły"
+
+#~ msgid "Hometown"
+#~ msgstr "Rodnaje miesta"
+
+#~ msgid "Places Lived"
+#~ msgstr "Miescy, dzie žyŭ"
+
+#~ msgid "Fashion"
+#~ msgstr "Moda"
+
+#~ msgid "Humor"
+#~ msgstr "Humar"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzyka"
+
+#~ msgid "Favorite Quote"
+#~ msgstr "Ulubionaja cytata"
+
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pryvatnaje"
+
+#~ msgid "Significant Other"
+#~ msgstr "Inšaje značnaje"
+
+#~ msgid "Home Phone"
+#~ msgstr "Chatni telefon"
+
+#~ msgid "Home Phone 2"
+#~ msgstr "Chatni telefon 2"
+
+#~ msgid "Personal Mobile"
+#~ msgstr "Persanalny mabilnik"
+
+#~ msgid "Home Fax"
+#~ msgstr "Chatni faks"
+
+#~ msgid "Personal Email"
+#~ msgstr "Persanalny Email"
+
+#~ msgid "Personal IM"
+#~ msgstr "Persanalny kont chutkich paviedamleńniaŭ"
+
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Jubilej"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Praca"
+
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Prafesija"
+
+#~ msgid "Work Phone"
+#~ msgstr "Pracoŭny telefon"
+
+#~ msgid "Work Phone 2"
+#~ msgstr "Pracoŭny telefon 2"
+
+#~ msgid "Work Mobile"
+#~ msgstr "Pracoŭny mabilnik"
+
+#~ msgid "Work Pager"
+#~ msgstr "Pracoŭny pager"
+
+#~ msgid "Work Fax"
+#~ msgstr "Pracoŭny faks"
+
+#~ msgid "Work Email"
+#~ msgstr "Pracoŭny Email"
+
+#~ msgid "Work IM"
+#~ msgstr "Pracoŭny kont chutkich paviedamleńniaŭ"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Pačatkovaja data"
+
+#~ msgid "Favorite Things"
+#~ msgstr "Ulubionyja rečy"
+
+#~ msgid "Last Updated"
+#~ msgstr "Apošniaja aktualizacyja"
+
+#~ msgid "The user has not created a public profile."
+#~ msgstr "Karystalnik nie stvaryŭ publičnaha profilu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+#~ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created "
+#~ "a public profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN paviedamiła, što nia moža znajści profil karystalnika. Heta značyć, "
+#~ "što albo karystalnik nie isnuje, albo što jon nie stvaryŭ publičnaha "
+#~ "profilu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any information in the user's profile. The user most "
+#~ "likely does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma znajści choć jakoj infarmacyi ŭ profili karystalnika. Mabyć, "
+#~ "karystalnik nie isnuje."
+
+#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Plugin pratakołu Windows Live Messengera"
+
+#~ msgid "Use HTTP Method"
+#~ msgstr "Užyj metad HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP Method Server"
+#~ msgstr "Server metadu HTTP"
+
+#~ msgid "Show custom smileys"
+#~ msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow direct connections"
+#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć spałučeńnie"
+
+#~ msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+#~ msgstr "nudge: šturchani karystalnika, kab pryciahnuć jahonuju ŭvahu"
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja Windows Live ID: Niemahčyma spałučycca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja Windows Live ID: Niemahčyma spałučycca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following users are missing from your addressbook"
+#~ msgstr "Voś vyniki tvajho pošuku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown error (%d): %s"
+#~ msgstr "Nieviadomaja pamyłka (%d)"
+
+#~ msgid "Unknown error (%d)"
+#~ msgstr "Nieviadomaja pamyłka (%d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove user"
+#~ msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+#~ msgstr "Paviedamleńnie nie dasłanaje, bo ty nie ŭvajšoŭ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+#~ "automatically be signed out at that time. Please finish any "
+#~ "conversations in progress.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to "
+#~ "successfully sign in."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+#~ "automatically be signed out at that time. Please finish any "
+#~ "conversations in progress.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to "
+#~ "successfully sign in."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d "
+#~ "chvilinu. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie "
+#~ "dziejnyja razmovy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d "
+#~ "chviliny. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie "
+#~ "dziejnyja razmovy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Server MSN budzie vyklučany dziela techničnaha absłuhoŭvańnia praz %d "
+#~ "chvilin. Ty aŭtamatyčna vyjdzieš u hety čas. Kali łaska, skonč usie "
+#~ "dziejnyja razmovy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paśla zakančeńnia techničnaha absłuhoŭvańnia, ty zmožaš uvajści."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my dasyłajem nadta chutka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding "
+#~ "from %s to UTF-8 failed.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju "
+#~ "\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+#~ "was not valid UTF-8.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Pry atrymańni hetaha paviedamleńnia adbyłasia pamyłka. Albo ty j %s "
+#~ "abrali roznyja kadavańni, albo %s karystajecca prablemnym klijentam.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, "
+#~ "but it was not valid UTF-8.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju "
+#~ "\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)"
+
+#~ msgid "Writing error"
+#~ msgstr "Pamyłka zapisu"
+
+#~ msgid "Reading error"
+#~ msgstr "Pamyłka čytańnia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection error from %s server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamyłka spałučeńnia ad serveru %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Our protocol is not supported by the server"
+#~ msgstr "Naš pratakoł nie padtrymvajecca serveram."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error parsing HTTP"
+#~ msgstr "Pamyłka razboru HTTP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servery MSN časova niedastupnyja. Kali łaska, pačakaj i paŭtary znoŭ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The MSN servers are going down temporarily"
+#~ msgstr "Servery MSN časova vyklučajucca."
+
+#~ msgid "Unable to authenticate: %s"
+#~ msgstr "Niemahčyma aŭtaryzavacca: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvoj śpis siabroŭ MSN časova niedastupny. Kali łaska, pačakaj i paŭtary "
+#~ "znoŭ."
+
+#~ msgid "Handshaking"
+#~ msgstr "Paciskańnie ruk"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Pieradajecca"
+
+#~ msgid "Getting cookie"
+#~ msgstr "Atrymańnie ciestka"
+
+#~ msgid "Sending cookie"
+#~ msgstr "Dasyłańnie ciestka"
+
+#~ msgid "Retrieving buddy list"
+#~ msgstr "Atrymańnie śpisu siabroŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#~ msgid "Away From Computer"
+#~ msgstr "Adyjšoŭ ad kamputara"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Razmaŭlaju pa telefonie"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Pajšoŭ pajeści"
+
+#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłosia pieravyšeńnie terminu "
+#~ "čakańnia:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, nielha, pakul niabačny:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo karystalnik adłučany:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo adbyłasia pamyłka spałučeńnia:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my dasyłajem nadta chutka:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message could not be sent because we were unable to establish a session "
+#~ "with the server. This is likely a server problem, try again in a few "
+#~ "minutes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo my nie zmahli ŭstalavać sesiju z "
+#~ "serveram. Chutčej za ŭsio, heta prablema servera, pasprabuj znoŭ praź "
+#~ "niekalki chvilin:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo adbyłasia pamyłka z pultom:"
+
+#~ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paviedamleńnie moža być nie dasłanym, bo adbyłasia nieviadomaja pamyłka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+#~ msgstr "Dadaj u adrasnuju knihu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+#~ msgstr "Chočaš dadać hetaha siabra da svajho śpisu siabroŭ?"
+
+#~ msgid "The username specified is invalid."
+#~ msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Display Name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Update Error"
+#~ msgstr "Pamyłka zapisu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "Proźvišča"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "Ab %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relationship Status"
+#~ msgstr "Vydali status"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile Number"
+#~ msgstr "Mabilny telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update your MXit Profile"
+#~ msgstr "Profil karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PIN you entered is invalid."
+#~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+#~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The two PINs you entered do not match."
+#~ msgstr "Novyja paroli adroźnivajucca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PIN Update Error"
+#~ msgstr "Pamyłka zapisu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "UIN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change PIN"
+#~ msgstr "Zapišy ikonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change MXit PIN"
+#~ msgstr "Zapišy ikonu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Ab %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for user"
+#~ msgstr "Šukaj karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for a MXit contact"
+#~ msgstr "Šukaj karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type search information"
+#~ msgstr "Źviestki ab karystalniku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Profile..."
+#~ msgstr "Źmiani parol..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change PIN..."
+#~ msgstr "Źmiani parol..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested friends..."
+#~ msgstr "Akreśl pryjaznuju nazvu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for contacts..."
+#~ msgstr "Šukaj karystalnikaŭ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Splash..."
+#~ msgstr "Pakažy log..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Ab %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file you are trying to send is too large!"
+#~ msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to access the local file"
+#~ msgstr "Niemahčyma zahruzić plugin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to save the file"
+#~ msgstr "Niemahčyma adčynić fajł."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
+#~ "spałučycca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logging In..."
+#~ msgstr "Uvachod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
+#~ "spałučycca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Spałučeńnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Display Name you entered is too short."
+#~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+#~ msgstr "Akreśleny kluč SecurID niapravilny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register New MXit Account"
+#~ msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in the following fields:"
+#~ msgstr "Zapoŭni nastupnyja pali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error. Please try again later."
+#~ msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Security Code"
+#~ msgstr "Biaśpieka ŭklučanaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter Security Code"
+#~ msgstr "Uviadzi parol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Country"
+#~ msgstr "Kraina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Language"
+#~ msgstr "Pieravažnaja mova"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MXit Authorization"
+#~ msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving User Information..."
+#~ msgstr "Źviestki ab servery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "was kicked"
+#~ msgstr "Kipski kvitok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+#~ msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Room Name:"
+#~ msgstr "_Pakoj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have invited"
+#~ msgstr "Novaja pošta!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading menu..."
+#~ msgstr "Uvachod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Message"
+#~ msgstr "Dasłanyja paviedamleńni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejection Message"
+#~ msgstr "Atrymanyja paviedamleńni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profile available"
+#~ msgstr "Niedastupny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This contact does not have a profile."
+#~ msgstr "Hety kont Hotmail moža być niezadziejničanym."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your MXit ID..."
+#~ msgstr "Yahoo! ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Invite"
+#~ msgstr "Zaprasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WAP Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect via HTTP"
+#~ msgstr "Spałučysia praz TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "Jingle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Married"
+#~ msgstr "Nudny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It's complicated"
+#~ msgstr "Zaprasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separated"
+#~ msgstr "Addzieł"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Online"
+#~ msgstr "Spałučany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Message"
+#~ msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Vyniki pošuku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No contacts found."
+#~ msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UserId"
+#~ msgstr "Karystalnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Send Error"
+#~ msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to process your request at this time"
+#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successfully Logged In..."
+#~ msgstr "Ty paśpiachova madyfikavaŭ udzielnika Quna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Error"
+#~ msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An internal MXit server error occurred."
+#~ msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login error: %s (%i)"
+#~ msgstr "Pamyłka SASL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout error: %s (%i)"
+#~ msgstr "Pamyłka SASL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Error"
+#~ msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Sending Error"
+#~ msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Error"
+#~ msgstr "Pamyłka płyni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mood Error"
+#~ msgstr "Pamyłka ikony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invitation Error"
+#~ msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Removal Error"
+#~ msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription Error"
+#~ msgstr "Padpiska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Update Error"
+#~ msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer Error"
+#~ msgstr "Pieradača fajłu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create MultiMx room"
+#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć začepku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MultiMx Invitation Error"
+#~ msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Error"
+#~ msgstr "Pamyłka zapisu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pending"
+#~ msgstr "Vysyłańnie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "Zaprasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejected"
+#~ msgstr "Admoŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted"
+#~ msgstr "Vydali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Pracoŭnyja źviestki"
+
+#~ msgid "No such user: %s"
+#~ msgstr "Niama takoha karystalnika: %s"
+
+#~ msgid "User lookup"
+#~ msgstr "Pošuk karystalnika"
+
+#~ msgid "Reading challenge"
+#~ msgstr "Čytańnie vyklika"
+
+#~ msgid "Unexpected challenge length from server"
+#~ msgstr "Niečakanaja daŭžynia vyklika ad servera"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Uvachod"
+
+#~ msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+#~ msgstr "MySpaceIM - Nazva karystalnika nie akreślenaja"
+
+#~ msgid "You appear to have no MySpace username."
+#~ msgstr "U ciabie niama kontu na MySpace."
+
+#~ msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+#~ msgstr "Chočaš zaniać novy kont? (Uvaha: POTYM HETA NIELHA ANULAVAĆ!)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost connection with server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spałučeńnie z serveram zhublenaje\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "New mail messages"
+#~ msgstr "Novyja paštovyja paviedamleńni"
+
+#~ msgid "New blog comments"
+#~ msgstr "Novyja kamentary ŭ blogu"
+
+#~ msgid "New profile comments"
+#~ msgstr "Novyja kamentary da profilu"
+
+#~ msgid "New friend requests!"
+#~ msgstr "Novyja zapyty na siabroŭstva!"
+
+#~ msgid "New picture comments"
+#~ msgstr "Novyja kamentary da vyjavaŭ"
+
+#~ msgid "MySpace"
+#~ msgstr "MySpace"
+
+#~ msgid "IM Friends"
+#~ msgstr "Siabry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already "
+#~ "on the server-side list)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies were added or updated from the server (including buddies "
+#~ "already on the server-side list)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama "
+#~ "siabry, jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama "
+#~ "siabry, jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "%d siabroŭ byli dadadzienyja albo aktualizavanyja z servera (taksama "
+#~ "siabry, jakija ŭžo zachoŭvajucca ŭ śpisie na servery)"
+
+#~ msgid "Add contacts from server"
+#~ msgstr "Dadaj kantakty z servera"
+
+#~ msgid "Protocol error, code %d: %s"
+#~ msgstr "Pamyłka pratakołu, kod %d: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum "
+#~ "length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace."
+#~ "com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Tvoj parol składajecca z %d znakaŭ, a heta bolej za mahčymuju daŭžyniu "
+#~ "parolu dla kontu MySpaceIM z %d znakaŭ. Skaraci svoj parol praz http://"
+#~ "profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings."
+#~ "changePassword i znoŭ paŭtary sprobu."
+
+#~ msgid "MySpaceIM Error"
+#~ msgstr "Pamyłka MySpaceIM"
+
+#~ msgid "Invalid input condition"
+#~ msgstr "Niapravilnaja ŭmova ŭvodu"
+
+#~ msgid "Failed to add buddy"
+#~ msgstr "Pamyłka dadańnia siabra"
+
+#~ msgid "'addbuddy' command failed."
+#~ msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"addbuddy\"."
+
+#~ msgid "persist command failed"
+#~ msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"persist\""
+
+#~ msgid "Failed to remove buddy"
+#~ msgstr "Niaŭdałaje vydaleńnie siabra"
+
+#~ msgid "'delbuddy' command failed"
+#~ msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"delbuddy\""
+
+#~ msgid "blocklist command failed"
+#~ msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu \"blocklist\""
+
+#~ msgid "Missing Cipher"
+#~ msgstr "Niastača šyfru"
+
+#~ msgid "The RC4 cipher could not be found"
+#~ msgstr "Niemahčyma znajści šyfar RC4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+#~ "not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizuj libpurple da versii z padtrymkaj RC4 (>= 2.0.1). Plugin dla "
+#~ "MySpaceIM nia budzie zahružany."
+
+#~ msgid "Add friends from MySpace.com"
+#~ msgstr "Dadaj siabroŭ z MySpace.com"
+
+#~ msgid "Importing friends failed"
+#~ msgstr "Pamyłka impartavańnia siabroŭ"
+
+#~ msgid "Find people..."
+#~ msgstr "Šukaj ludziej..."
+
+#~ msgid "Change IM name..."
+#~ msgstr "Źmiani nazvu..."
+
+#~ msgid "myim URL handler"
+#~ msgstr "Adčynieńnie spasyłak myim"
+
+#~ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kab adčynić hetuju spasyłku myim, nia znojdziena prydatnaha kontu "
+#~ "MySpaceIM."
+
+#~ msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+#~ msgstr "Uklučy adpaviedny kont MySpaceIM i pasprabuj znoŭ."
+
+#~ msgid "Show display name in status text"
+#~ msgstr "Pakazvaj ekrannuju nazvu ŭ statusnym tekście"
+
+#~ msgid "Show headline in status text"
+#~ msgstr "Pakazvaj zahałovak u statusnym tekście"
+
+#~ msgid "Send emoticons"
+#~ msgstr "Dasyłaj smajły"
+
+#~ msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "Pamiery ekranu (punktaŭ na cal)"
+
+#~ msgid "Base font size (points)"
+#~ msgstr "Pamier asnoŭnaha šryftu (u punktach)"
+
+#~ msgid "Headline"
+#~ msgstr "Zahałovak"
+
+#~ msgid "Song"
+#~ msgstr "Pieśnia"
+
+#~ msgid "Total Friends"
+#~ msgstr "Usich siabroŭ"
+
+#~ msgid "Client Version"
+#~ msgstr "Versija klijenta"
+
+#~ msgid "MySpaceIM - Username Available"
+#~ msgstr "MySpaceIM - Volnaja nazva karystalnika"
+
+#~ msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+#~ msgstr "Hetaja nazva karystalnika volnaja. Chočaš jaje ŭžyć?"
+
+#~ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+#~ msgstr "PAŚLA ŬŽYĆCIA JAJE ŬŽO NIELHA BUDZIE ŹMIANIĆ!"
+
+#~ msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+#~ msgstr "MySpaceIM - Akreśl nazvu karystalnika"
+
+#~ msgid "This username is unavailable."
+#~ msgstr "Hetaja nazva karystalnika zaniataja."
+
+#~ msgid "Please try another username:"
+#~ msgstr "Pasprabuj inšuju nazvu karystalnika:"
+
+#~ msgid "No username set"
+#~ msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja"
+
+#~ msgid "Please enter a username to check its availability:"
+#~ msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika dla pravierki jaje volnaści:"
+
+#~ msgid "Zap"
+#~ msgstr "Laśni"
+
+#~ msgid "%s has zapped you!"
+#~ msgstr "%s lasnuŭ tabie!"
+
+#~ msgid "Zapping %s..."
+#~ msgstr "Laś! %s..."
+
+#~ msgid "Whack"
+#~ msgstr "Udar"
+
+#~ msgid "%s has whacked you!"
+#~ msgstr "%s udaryŭ ciabie!"
+
+#~ msgid "Whacking %s..."
+#~ msgstr "Udar %s..."
+
+#~ msgid "Torch"
+#~ msgstr "Pasadzi na śviečku"
+
+#~ msgid "%s has torched you!"
+#~ msgstr "%s sadzić ciabie na śviečku!"
+
+#~ msgid "Torching %s..."
+#~ msgstr "Padsadžvańnie na śviečku %s..."
+
+#~ msgid "Smooch"
+#~ msgstr "Prysmakčysia"
+
+#~ msgid "%s has smooched you!"
+#~ msgstr "%s prysmaktaŭsia da ciabie!"
+
+#~ msgid "Smooching %s..."
+#~ msgstr "Smaktańnie %s..."
+
+#~ msgid "Hug"
+#~ msgstr "Abdymi"
+
+#~ msgid "%s has hugged you!"
+#~ msgstr "%s abdymaje ciabie!"
+
+#~ msgid "Hugging %s..."
+#~ msgstr "Abdymańnie %s..."
+
+#~ msgid "Slap"
+#~ msgstr "Plaśni"
+
+#~ msgid "%s has slapped you!"
+#~ msgstr "%s plasnuŭ tabie!"
+
+#~ msgid "Slapping %s..."
+#~ msgstr "Plaś! %s..."
+
+#~ msgid "Goose"
+#~ msgstr "Pakpi"
+
+#~ msgid "%s has goosed you!"
+#~ msgstr "%s kpić ź ciabie!"
+
+#~ msgid "Goosing %s..."
+#~ msgstr "Kpiny z %s..."
+
+#~ msgid "High-five"
+#~ msgstr "Daj piać!"
+
+#~ msgid "%s has high-fived you!"
+#~ msgstr "%s: daj piać!"
+
+#~ msgid "High-fiving %s..."
+#~ msgstr "Daj piać! %s..."
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Ściabisia"
+
+#~ msgid "%s has punk'd you!"
+#~ msgstr "%s ściabiecca ź ciabie!"
+
+#~ msgid "Punking %s..."
+#~ msgstr "Ściob z %s..."
+
+#~ msgid "Raspberry"
+#~ msgstr "Dražnisia"
+
+#~ msgid "%s has raspberried you!"
+#~ msgstr "%s dražnicca z taboju!"
+
+#~ msgid "Raspberrying %s..."
+#~ msgstr "Dražnieńnie %s..."
+
+#~ msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
+#~ msgstr "join &lt;pakoj&gt;: Uvajdzi ŭ pakoj hutarki ŭ sietcy Yahoo"
+
+#~ msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+#~ msgstr "list: Pakažy śpis pakojaŭ u sietcy Yahoo"
+
+#~ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+#~ msgstr "doodle: Prapanuj karystalniku pačać sesiju Durnoty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo ID..."
+#~ msgstr "Yahoo! ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Plugin pratakołu Yahoo"
+
+#~ msgid "Pager port"
+#~ msgstr "Port pagera"
+
+#~ msgid "File transfer server"
+#~ msgstr "Server pieradačy fajłaŭ"
+
+#~ msgid "File transfer port"
+#~ msgstr "Port pieradačy fajłaŭ"
+
+#~ msgid "Chat room locale"
+#~ msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki"
+
+#~ msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+#~ msgstr "Ihnaruj zaprašeńni na kanferencyi i ŭ pakoi hutarak"
+
+#~ msgid "Chat room list URL"
+#~ msgstr "Spasyłka na śpis pakojaŭ hutarak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+#~ msgstr "Yahoo! ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Plugin pratakołu Yahoo"
+
+#~ msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s zaprašaje ciabie ŭ Web-kamernuju hutarku, jakaja pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#~ msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+#~ msgstr "Tvajo paviedamleńnie Yahoo! nie dasłanaje."
+
+#~ msgid "Yahoo! system message for %s:"
+#~ msgstr "Systemnaje paviedamleńnie Yahoo! dla %s:"
+
+#~ msgid "Authorization denied message:"
+#~ msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for "
+#~ "the following reason: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (zvarotna) zabaraniŭ tabie dadać siabie da śpisu z nastupnaj pryčyny: "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+#~ msgstr "%s (zvarotna) zabaraniŭ tabie dadać siabie da śpisu."
+
+#~ msgid "Add buddy rejected"
+#~ msgstr "Dadańnie siabra nie dazvolenaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received invalid data"
+#~ msgstr "Pry spałučeńni z serveram atrymanyja niapravilnyja źviestki."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
+#~ "website may fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić "
+#~ "hetuju prablemu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
+#~ "this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić "
+#~ "hetuju prablemu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few "
+#~ "minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website "
+#~ "may help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić "
+#~ "hetuju prablemu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username or password missing"
+#~ msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+#~ "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+#~ "Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Yahoo paprasiŭ užyć niezrazumieła jaki metad aŭtaryzacyi. Mabyć, "
+#~ "ty nia zmožaš paśpiachova ŭvajści ŭ Yahoo. Pravier aktualizacyi na %s."
+
+#~ msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+#~ msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi Yahoo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. "
+#~ "Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty pasprabavaŭ praihnaravać %s, ale jon jość u tvaim śpisie siabroŭ. "
+#~ "Kliknuŭšy \"Tak\", ty vydališ i praihnaruješ hetaha siabra."
+
+#~ msgid "Ignore buddy?"
+#~ msgstr "Ihnaravać siabra?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid username or password"
+#~ msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your account has been locked due to too many failed login attempts. "
+#~ "Please try logging into the Yahoo! website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić "
+#~ "hetuju prablemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numar %d nieviadomaj pamyłki. Naviedvańnie sajtu Yahoo! moža vypravić "
+#~ "hetuju prablemu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma dadać siabra %s u hrupu %s ŭ śpis z servera dla kontu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add buddy to server list"
+#~ msgstr "Niemahčyma dadać siabra ŭ śpis z servera"
+
+#~ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+#~ msgstr "[ Hukavy %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received unexpected HTTP response from server"
+#~ msgstr "Atrymany niečakany adkaz HTTP ad servera."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lost connection with %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spałučeńnie z %s zhublenaje:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma spałučycca z serveram:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
+#~ "spałučycca."
+
+#~ msgid "Not at Home"
+#~ msgstr "Nia doma"
+
+#~ msgid "Not at Desk"
+#~ msgstr "Nie la kamputara"
+
+#~ msgid "Not in Office"
+#~ msgstr "Nia ŭ ofisie"
+
+#~ msgid "On Vacation"
+#~ msgstr "Na vakacyjach"
+
+#~ msgid "Stepped Out"
+#~ msgstr "Hulaju"
+
+#~ msgid "Not on server list"
+#~ msgstr "Niama ŭ śpisie z servera"
+
+#~ msgid "Appear Permanently Offline"
+#~ msgstr "Budź stała pa-za sietkaj"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Prysutnaść"
+
+#~ msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+#~ msgstr "Nia budź stała pa-za sietkaj"
+
+#~ msgid "Join in Chat"
+#~ msgstr "Dałučysia da hutarki"
+
+#~ msgid "Initiate Conference"
+#~ msgstr "Inicyjalizuj kanferencyju"
+
+#~ msgid "Presence Settings"
+#~ msgstr "Nałady prysutnaści"
+
+#~ msgid "Start Doodling"
+#~ msgstr "Pačni durnotu"
+
+#~ msgid "Activate which ID?"
+#~ msgstr "Jaki ID aktyvizavać?"
+
+#~ msgid "Join whom in chat?"
+#~ msgstr "Da kaho dałučycca ŭ hutarcy?"
+
+#~ msgid "Activate ID..."
+#~ msgstr "Aktyvizuj ID..."
+
+#~ msgid "Join User in Chat..."
+#~ msgstr "Dałučysia da karystalnika ŭ hutarcy..."
+
+#~ msgid "Open Inbox"
+#~ msgstr "Adčyni Ŭvachodnyja"
+
+#~ msgid "Sent Doodle request."
+#~ msgstr "Dašli zapyt Durnoty."
+
+#~ msgid "Unable to connect."
+#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca."
+
+#~ msgid "Unable to establish file descriptor."
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać fajłavy deskryptar."
+
+#~ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+#~ msgstr "%s choča vysłać tabie %d fajłaŭ.\n"
+
+#~ msgid "Write Error"
+#~ msgstr "Pamyłka zapisu"
+
+#~ msgid "Yahoo! Japan Profile"
+#~ msgstr "Profil japonskaha Yahoo!"
+
+#~ msgid "Yahoo! Profile"
+#~ msgstr "Profil Yahoo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+#~ "this time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Profili, paznačanyja, što jany ŭtrymlivajuć źmieściva tolki dla "
+#~ "darosłych, pakul nie padtrymvajucca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in "
+#~ "your web browser:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kali ty chočaš prahladzieć hety profil, ty pavinien naviedać nastupny "
+#~ "adras praz svoj web-hartač:"
+
+#~ msgid "Yahoo! ID"
+#~ msgstr "Yahoo! ID"
+
+#~ msgid "Hobbies"
+#~ msgstr "Zachapleńni"
+
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Apošnija naviny"
+
+#~ msgid "Home Page"
+#~ msgstr "Chatniaja staronka"
+
+#~ msgid "Cool Link 1"
+#~ msgstr "Fajnaja spasyłka 1"
+
+#~ msgid "Cool Link 2"
+#~ msgstr "Fajnaja spasyłka 2"
+
+#~ msgid "Cool Link 3"
+#~ msgstr "Fajnaja spasyłka 3"
+
+#~ msgid "Last Update"
+#~ msgstr "Apošniaja aktualizacyja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This profile is in a language or format that is not supported at this "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hety profil zachoŭvajecca na movie albo ŭ farmacie, jaki pakul nie "
+#~ "padtrymvajecca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+#~ "server-side problem. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma atrymać profil karystalnika. Chutčej za ŭsio, heta časovaja "
+#~ "prablema servera. Kali łaska, paŭtary sprobu paźniej."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the "
+#~ "user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+#~ "profile. If you know that the user exists, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma atrymać profil karystalnika. Chutčej za ŭsio, takoha "
+#~ "karystalnika niama; adnak, Yahoo! kali-nikali nia moža znajści profil "
+#~ "karystalnika. Kali ty ŭpeŭnieny ŭ isnavańni karystalnika, paŭtary sprobu "
+#~ "paźniej."
+
+#~ msgid "The user's profile is empty."
+#~ msgstr "Profil karystalnika pusty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has declined to join."
+#~ msgstr "%s uvachodzić."
+
+#~ msgid "Failed to join chat"
+#~ msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki"
+
+#~ msgid "Unknown room"
+#~ msgstr "Nieviadomy pakoj"
+
+#~ msgid "Maybe the room is full"
+#~ msgstr "Mahčyma, pakoj zapoŭnieny"
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Niedastupny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+#~ "able to rejoin a chatroom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieviadomaja pamyłka. Tabie moža spatrebicca pačakać 5 chvilin, i tolki "
+#~ "potym ty zmožaš znoŭ dałučycca da pakoju razmovy."
+
+#~ msgid "You are now chatting in %s."
+#~ msgstr "Ty hutaryš z %s."
+
+#~ msgid "Failed to join buddy in chat"
+#~ msgstr "Pamyłka dałučeńnia siabra da hutarki"
+
+#~ msgid "Maybe they're not in a chat?"
+#~ msgstr "Mahčyma, jany nia ŭdzielničajuć u hutarcy?"
+
+#~ msgid "Fetching the room list failed."
+#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia śpisu pakojaŭ."
+
+#~ msgid "Voices"
+#~ msgstr "Hałasy"
+
+#~ msgid "Webcams"
+#~ msgstr "Webkamery"
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
+
+#~ msgid "Unable to fetch room list."
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ."
+
+#~ msgid "User Rooms"
+#~ msgstr "Pakoi karystalnikaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection problem with the YCHT server"
+#~ msgstr "Prablema spałučeńnia z serveram YCHT."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
@@ -16834,12 +16532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Couldn't create socket"
#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet"
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Niemahčyma spałučycca z hostam"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Pamyłka čytańnia"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5a4900bd5f..b28dfde9d1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -215,7 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -322,11 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Бездействам"
@@ -728,7 +724,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Остава"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
@@ -965,8 +960,9 @@ msgstr "Нов потребител"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Редакция"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Кога"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1292,21 +1288,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Запазени състояния"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Длъжност"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
@@ -1338,11 +1325,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1409,6 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1421,6 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1474,13 +1463,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Включен"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Изключен"
@@ -1707,7 +1695,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацията"
@@ -1723,7 +1710,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -1845,20 +1831,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1887,20 +1859,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2110,6 +2068,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2118,6 +2095,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2653,7 +2633,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2869,8 +2849,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2886,7 +2866,6 @@ msgstr "Първо име"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
@@ -2971,14 +2950,12 @@ msgstr "Град"
msgid "Year of birth"
msgstr "Година на раждане"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Male or female"
msgstr "Мъж или жена"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Мъжки"
@@ -3016,22 +2993,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr "Добавяне към разговор..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "На разположение"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не ме безпокойте"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Няма ме"
@@ -3039,8 +3010,6 @@ msgstr "Няма ме"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Малко име"
@@ -3065,9 +3034,6 @@ msgstr "Няма потребители, които да отговарят на
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Свързване"
@@ -3080,7 +3046,6 @@ msgstr "Добавяне за разговор"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Име:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
@@ -3797,8 +3762,6 @@ msgstr "Длъжност"
msgid "Role"
msgstr "Описание на длъжността"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Рожденна дата"
@@ -3888,7 +3851,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
@@ -4148,7 +4110,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Абонамент"
@@ -4164,12 +4125,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4412,8 +4367,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4538,8 +4491,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr "Порт"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Сървър"
@@ -4550,8 +4501,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4639,7 +4591,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
@@ -4935,1568 +4886,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Неуспех при добавянето на \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Съобщението не може да бъде прегледано"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Неправилен адрес на е-поща"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Няма такъв потребител"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Вече е там"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Не е в списъка"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Потребителят е изключен"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Режимът вече е включен"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Вече е в противоположен списък"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Твърде много групи"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Невалидна група"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Потребителят не е в групата"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Името на групата е твърде дълго"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Липсват нужни полета"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не сте свързан с"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Грешка в сървъра с база данни"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Командата е изключена"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сървърът е зает"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Сървърът не е наличен"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Грешка при връзката с база данни"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Записът е невъзможен"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Сесията е претоварена"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Потребителят е твърде активен"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Твърде много сесии"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Паспортът не е проверен"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Лош файл"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Неочакван"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Сървърът е претоварен"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Неуспешна идентификация"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Не е разрешено при състояние „Изключен“"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Не приема нови потребители"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Детски паспорт без родителско съгласие"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Лош билет"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Неизвестна грешка %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN-грешка: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Потребителското име, което сте си избрали е твърде дълго."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешаване"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Забрана"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Задаване на домашният ви телефонен номер."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Задаване на служебният ви телефонен номер."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Задаване на мобилният ви телефонен номер"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Изпращане на мобилно съобщение."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Ви има"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Връщам се веднага"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Зает"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "На телефона"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "На обяд"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Задаване домашен телефонен номер..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Задаване служебен телефонен номер..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Задаване номер на мобилен телефон..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Отваряне на пощенската кутия в Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr "Основен"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Възраст"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Занимание"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Местонахождение"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хоби и интереси"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Малко за мен"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Семейно положение"
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Любим цитат"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашен адрес"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr "Фирма"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Отдел"
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Работен адрес"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Любими неща"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Последно обновяване"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Интернет страница"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Потребителя няма публичен профил."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Грешка при запис"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Грешка при четенето"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Ръкостискане"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Пренасяне"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Стартиране на идентификация"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Получаване на бисквитка"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Изпращане на бисквитка"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Получаване на списъкът с приятели"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Няма ме на компютъра"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефона"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обяд"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Влюбен"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6548,6 +4937,9 @@ msgstr "Не можете да се добавите"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6661,6 +5053,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефонен номер"
+msgid "Location"
+msgstr "Местонахождение"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Отдел"
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6706,6 +5104,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6719,6 +5120,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr "Зает"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6813,6 +5217,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Невалидна грешка"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не сте свързан с"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6948,12 +5355,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7075,6 +5491,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7089,7 +5510,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Получено е разрешение"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7372,6 +5792,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7509,6 +5932,9 @@ msgstr "Търсене на потребител по електронен ад
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7545,7 +5971,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7667,6 +6102,9 @@ msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
+msgid "Age"
+msgstr "Възраст"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Лична страница в Интернет"
@@ -7675,12 +6113,21 @@ msgstr "Лична страница в Интернет"
msgid "Additional Information"
msgstr "Допълнителни данни"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашен адрес"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Пощенски код"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Работен адрес"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Служебна информация"
+msgid "Company"
+msgstr "Фирма"
+
msgid "Division"
msgstr "Отдел"
@@ -7699,6 +6146,12 @@ msgstr "Член от"
msgid "Capabilities"
msgstr "Възможности"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7982,6 +6435,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8238,6 +6694,9 @@ msgstr "Хипер активен"
msgid "Robot"
msgstr "Робот"
+msgid "In Love"
+msgstr "Влюбен"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Режими на потребителя"
@@ -8519,6 +6978,9 @@ msgstr "Организация"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Интернет страница"
+
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
@@ -8672,6 +7134,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Обмяната на ключове е неуспешна"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Неуспешна идентификация"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9159,397 +7624,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Порт за пейджър"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Порт за преност на файлове"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s отказа молбата ви за позволение да го/я добавите в листа си поради "
-"следната причина: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s отказа молбата ви да го/я добавите в листа си."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Отказ за добавяне на потребител"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-" Опитахте се да игнорирате %s, но той/тя се намира в списъка с познатите ви. "
-"Ако изберете „Yes“ ще изтриете и игнорирате този потребител."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Игнориране на потребителя?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Не е вкъщи"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Не е на бюрото"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Не е в офиса"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "На почивка"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Излязъл"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Не е в списъка на сървърите"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Включване в чат"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Неуспешно свързване."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Профил в Yahoo! Japan"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Профил в Yahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Съжаляваме, но профили със съдържание за възрастни не се поддържат в този "
-"момент."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Име в Yahoo!"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хобита"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Последни новини"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Интернет адрес"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Готина връзка 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Готина връзка 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Готина връзка 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Последно актуализиране"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Профилът на потребителя е празен."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Неуспешен опит за включване в чат"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Говорите в %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Гласoве"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Уеб камери"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблем с връзката"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Стаи на потребителя"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9559,6 +7633,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr "Потребителят е изключен"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -9933,8 +8013,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9946,8 +8026,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Бързи съобщения"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10648,10 +8727,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10691,6 +8770,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11127,6 +9209,9 @@ msgstr "бенгали"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11184,9 +9269,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "финландски"
-msgid "French"
-msgstr "френски"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11265,6 +9347,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11384,15 +9469,15 @@ msgstr "класически китайски"
msgid "Amharic"
msgstr "етиопски"
+msgid "French"
+msgstr "френски"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr ""
@@ -11419,8 +9504,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12030,6 +10115,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12041,6 +10129,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12152,10 +10276,6 @@ msgstr "Избор на файл"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Кога"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Акаунт:"
@@ -12819,9 +10939,9 @@ msgstr "_Състояние:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Запаз_ване и използване"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12884,9 +11004,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13165,6 +11282,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Избор за цвят за %s"
+msgid "General"
+msgstr "Основен"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13527,6 +11647,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Известяване за"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13560,6 +11683,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13713,7 +11838,7 @@ msgstr ""
"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14005,6 +12130,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачност:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM прозорци за разговор"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Винаги отгоре"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Прозорец със списък на познатите"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14114,58 +12289,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозрачност:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM прозорци за разговор"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Винаги отгоре"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Прозорец със списък на познатите"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачност"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Зареждане при стартиране"
@@ -14302,9 +12425,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index d55fcea5b4..0d6bf3de43 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -15,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"bn/)\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr ""
"করে তদন্ত করুন এবং নিজ হাতে স্থানান্তর শেষ করুন। অনুগ্রহপূর্বক এই ত্রুটিটি http://"
"developer.pidgin.im এ রিপোর্ট করুন"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -238,7 +237,6 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধুর তথ্য দি
msgid "Chats"
msgstr "আড্ডা"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -345,11 +343,9 @@ msgstr "ট্যাগ টগল করুন"
msgid "View Log"
msgstr "লগ প্রদর্শন"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "ডাকনাম"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -783,7 +779,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "অবশিষ্ট"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
@@ -1030,7 +1025,8 @@ msgstr "নতুন বন্ধু পাউন্স"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদনা"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "যাকে পাউন্স করা হবে"
#. Account:
@@ -1276,8 +1272,8 @@ msgstr "GStreamer আরম্ভ হতে ব্যর্থ।"
msgid "(default)"
msgstr "(ডিফল্ট)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "শব্দ ফাইল নির্বাচন..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দের পছন্দসমূহ"
@@ -1359,21 +1355,12 @@ msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
@@ -1405,12 +1392,12 @@ msgstr "বার্তা:"
msgid "Edit Status"
msgstr "অবস্থা সম্পাদনা"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "নিম্নোক্ত অ্যাকাউন্টসমুহের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "সংরক্ষণ এবং ব্যবহার"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "সার্টিফিকেট"
@@ -1478,6 +1465,7 @@ msgstr "কেউ আড্ডায় কথা বলে"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "কেউ আড্ডায় আপনার নাম উল্লেখ করে"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "টোস্টার দ্বারা অবগত করুন যখন"
@@ -1490,6 +1478,7 @@ msgstr "টারমিনাল উইন্ডোর জন্য URGENT ন
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "টোস্টার প্লাগইন"
@@ -1535,8 +1524,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "উপরের জন্য TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন যতক্ষণ TinyURL কোন ছোট URL না দেয় ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "শুধুমাত্র এতটুকু বা এর চাইতে বড় দৈর্ঘ্যের URL এর জন্য TinyURL তৈরি করা হবে "
@@ -1550,14 +1539,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL প্লাগইন"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"URL সহ কোন বার্তা গ্রহণ করার সময় সহজভাবে অনুলিপি করার জন্য TinyURL ব্যবহার করা হবে"
msgid "Online"
msgstr "অনলাইন"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "অফলাইন "
@@ -1796,7 +1783,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "নিবন্ধন ত্রুটি"
@@ -1812,7 +1798,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s লগআউট করেছে"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -1934,21 +1919,6 @@ msgstr "‌‌‌\"irc\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্র
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"irc\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "‌‌‌\"msnim\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"msnim\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"sip\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
@@ -1978,21 +1948,6 @@ msgstr "‌‌‌\"xmpp\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"xmpp\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করবে কিনা"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"সত্য, যদি \"command\" কী-তে উল্লেখিত কমান্ডটি \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করে।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" এর URL-এর জন্য নিয়ন্ত্রণকারী"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "যদি সক্রিয় থাকে, \"ymsgr\" এর URL নিয়ন্ত্রণ করতে ব্যবহৃত কমান্ড।"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ পেতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2213,6 +2168,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2225,6 +2199,9 @@ msgstr ""
"কোন কোডেক বাকী নেই। fs-codecs.conf-এ আপনার পছন্দের কোডেকের তালিকা অত্যন্ত "
"সীমাবদ্ধ।"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "একটি অনিরাময়যোগ্য Farsight2 ত্রুটি হয়েছে।"
@@ -2787,10 +2764,8 @@ msgstr "আগত কথোপকথনের জন্য সাইকিক
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"অন্যান্য ব্যবহারকারীরা বার্তা পাঠাতে শুরু করলে কথোপকথনের উইন্ডো খুলতে শুরু করে। এটি "
-"AIM, ICQ, XMPP, Sametime, এবং Yahoo! এর জন্য কাজ করে।"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "আপনি গতিতে একটি উত্তেজনা অনুভব করছেন..."
@@ -3005,11 +2980,9 @@ msgstr ""
"http://www.activestate.com থেকে ActiveTCL ইনস্টল করুন\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple এর \"Bonjour for Windows\" টুলকিটটি খুঁজে পাওয়া যায়নি, আরও তথ্যের জন্য "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows দেখুন।"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "আগত IM সংযোগের জন্য লিসেন করতে ব্যর্থ"
@@ -3024,7 +2997,6 @@ msgstr "প্রথম নাম"
msgid "Last name"
msgstr "শেষ নাম"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ইমেইল"
@@ -3109,14 +3081,12 @@ msgstr "শহর"
msgid "Year of birth"
msgstr "জন্ম সাল"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "লিঙ্গ"
msgid "Male or female"
msgstr "পুরুষ বা মহিলা"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "পুরুষ"
@@ -3154,22 +3124,16 @@ msgstr "বন্ধুর জন্য আড্ডা নির্বাচন
msgid "Add to chat..."
msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "উপস্থিত"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "আড্ডাবাজ"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "বিরক্ত করবেন না"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "অন্যত্র"
@@ -3177,8 +3141,6 @@ msgstr "অন্যত্র"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "প্রথম নাম"
@@ -3203,9 +3165,6 @@ msgstr "অনুসন্ধানের শর্তানুযায়ী ক
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"
@@ -3218,7 +3177,6 @@ msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
msgid "Chat _name:"
msgstr "আড্ডার নাম (_n):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে"
@@ -3982,8 +3940,6 @@ msgstr "পদমর্যাদা"
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
@@ -4075,7 +4031,6 @@ msgstr "লগ আউট"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "শেষ নাম"
@@ -4338,7 +4293,6 @@ msgstr "কোনোটি নয় (প্রাপক অমীমাংস
msgid "None"
msgstr "কোনোটি নয়"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "সাবস্ক্রিপশন"
@@ -4354,12 +4308,6 @@ msgstr "মুডের নাম"
msgid "Mood Comment"
msgstr "মুড মন্তব্য"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "সুরের শিল্পী"
@@ -4603,8 +4551,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"দৃষ্টি আকর্ষন করতে ব্যর্থ, কারণ %s এটি সমর্থন করেন না বা এখন তা গ্রহন করতে ইচ্ছুক নন।"
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "দৃষ্টি আকর্ষন"
@@ -4739,8 +4685,6 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রীমে
msgid "Connect port"
msgstr "পোর্টে সংযোগ দিন"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "সার্ভারে সংযোগ দিন"
@@ -4751,8 +4695,9 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তরের প্রক্সি"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি প্রদর্শন করা হবে"
@@ -4840,7 +4785,6 @@ msgstr "উপস্থিতিতে অজানা ত্রুটি"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s এ ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহাকারী ফাইল স্থানান্তর সমর্থন করে না"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ফাইল পাঠানো ব্যর্থ হয়েছে"
@@ -5137,1621 +5081,6 @@ msgstr "প্রতিক্রিয়া"
msgid "Select an action"
msgstr "একটি প্রতিক্রিয়া নির্বাচন করুন"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" যোগ করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "বন্ধু যোগ করতে ত্রুটি"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "উল্লেখিত ব্যবহারকারীর নামটি বিদ্যমান নয়।"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "বার্তা পার্স করা সম্ভব হয়নি"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "সিনট্যাক্স ত্রুটি (সম্ভবত ক্লায়েন্ট বাগ)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "অকার্যকর ই‌মেইল ঠিকানা"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "সম্পূর্ণ কার্যকর ডোমেইন নাম নেই"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ইতিমধ্যে লগইন আছে"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "অকার্যকর ব্যবহারকারীর নাম"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "অকার্যকর বন্ধুসুলভ নাম"
-
-msgid "List full"
-msgstr "তালিকা পরিপূর্ণ"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "ইতিমধ্যে সেখানে আছে"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "তালিকায় নেই"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইনে"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "ইতিমধ্যে এই মোডে আছে"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "ইতিমধ্যে বিপরীত তালিকায় আছে"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "অনেক বেশী দল"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "অকার্যকর দল"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "ব্যবহারকারী দলে নেই"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "দলের নামটি অত্যন্ত দীর্ঘ"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "শূণ্যস্থানীয় দল মুছে ফেলা যায় না"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "ব্যবহারকারীকে এমন একটি দলে যোগদানের চেষ্টা করা হয়েছে যা বিদ্যমান নেই"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "সুইচবোর্ড ব্যর্থ হয়েছে"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "স্থানান্তরের ঘোষনা ব্যর্থ হয়েছে"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "প্রয়োজনীয় ক্ষেত্র নেই"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "একটি FND খুব বেশি পরিদর্শিত হয়েছে"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "লগইন করা নেই"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "সাময়িকভাবে সেবা পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ডাটাবেস সার্ভারের ত্রুটি"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "কমান্ড নিষ্ক্রিয়"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ফাইল পরিচালনের ত্রুটি"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "মেমরি বরাদ্দে ত্রুটি"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "সার্ভারে ভুল CHL মান পাঠানো হয়েছে"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "সার্ভার ব্যস্ত"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "সার্ভার বিদ্যমান নয়"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "পিয়ার ঘোষনা সার্ভার নিস্ক্রিয়"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ডাটাবেস সংযোগে ত্রুটি"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "সার্ভার নিষ্ক্রিয় হয়ে যাচ্ছে (হাল ছাড়ে দিন)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "সংযোগ তৈরিতে ত্রুটি"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR প্যারামিটার হয় অজানা অথবা অনুমোদিত নয়"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "লিখতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "সেশন ওভারলোড"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ব্যবহারকারী অতি সক্রিয়"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "অতিরিক্ত সংখ্যক সেশন"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "পাসপোর্ট পরীক্ষা করা হয়নি"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "ত্রুটিযুক্ত বন্ধু ফাইল"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "প্রত্যাশিত নয়"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "বন্ধুসুলভ নাম খুব দ্রুত পরিবর্তিত হচ্ছে"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "সার্ভার অত্যন্ত ব্যস্ত"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "অফলাইন থাকলে অনুমোদিত নয়"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "নতুন ব্যবহারকারী গ্রহণ করছে না"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "অভিভাবক অনুমোদন ব্যতীত শিশুদের পাসপোর্ট"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "এখনও পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট পরীক্ষা করা হয়নি"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট স্থগিত"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "ত্রুটিযুক্ত টিকেট"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "অজানা ত্রুটি কোড %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN ত্রুটি: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%1$s (%2$s) এ বন্ধু তালিকার অভিন্নকরণ ইস্যু"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%1$s স্থানীয় তালিকায় এবং \"%2$s\" দলে অন্তর্ভুক্ত কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই। আপনি "
-"কি এই বন্ধুটি যোগ করতে চান?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s স্থানীয় তালিকায় আছে কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই। আপনি কি এই বন্ধুকে যোগ করতে চান?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "অন্যান্য পরিচিতি"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM এ নেই এমন পরিচিতি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s একটি উইন্ক পাঠিয়েছে। <a href='msn-wink://%s'>দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s একটি উইন্ক পাঠিয়েছে, কিন্তু তা সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s একটি কন্ঠের ক্লিপ পাঠিয়েছে। <a href='audio://%s'>শোনার জন্য এখানে ক্লিক করুন</"
-"a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s একটি কন্ঠের ক্লিপ পাঠিয়েছে, কিন্তু তা সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "আপনাকে %s একটি ভয়েস আড্ডার আমন্ত্রন পাঠিয়েছেন, যা এখনও সমর্থিত হয়নি।"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "ধাক্কা"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s আপনাকে ধাক্কা দিয়েছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s কে ধাক্কা দেয়া হচ্ছে..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ইমেইল ঠিকানা..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "আপনার নতুন MSN বন্ধুসুলভ নাম অতি দীর্ঘ।"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s এর জন্য বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারণ"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "অন্যান্য MSN বন্ধুরা আপনাকে এই নামে দেখবে"
-
-msgid "This Location"
-msgstr "এই অবস্থান"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "অবস্থানটি নির্দেশ করে এমন নাম"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "অন্যান্য অবস্থান"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "আপনি এখানে অন্যান্য অবস্থান থেকে সাইন আউট করতে পারেন"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করা নন।"
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "একাধিক লগইন অনুমোদন করা হবে কি?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন বা প্রত্যাখ্যান করতে চান কি?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "অনুমোদন করা হবে"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "অনুমোদন করা হবে না"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "আপনার বাসার ফোন নাম্বার দিন।"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "আপনার কর্মস্থলের ফোন নাম্বার দিন।"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "আপনার মোবাইল ফোন নাম্বার দিন।"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN মোবাইল পৃষ্ঠাগুলো কি অনুমোদন করা হবে?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"আপনি কি তালিকার বন্ধুদেরকে আপনার মোবাইল ফোন বা অন্যান্য মোবাইল ডিভাইসে MSN "
-"মোবাইল পৃষ্ঠা পাঠাতে অনুমোদন দিতে ইচ্ছুক?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s এর জন্য ব্লককৃত টেক্সট"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য কোনো টেক্সট ব্লক করা নেই।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN সার্ভার বর্তমানে নিম্নলিখিত রেগুলার এক্সপ্রেশনগুলো ব্লক করছে:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "এই অ্যাকাউন্টটির কোন ইমেইল সক্রিয় নেই।"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "মোবাইল বার্তা পাঠান।"
-
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "একটি খেলা খেলছে"
-
-msgid "Working"
-msgstr "কাজ করছে"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "আপনি কি তার বন্ধু"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "বাসার ফোন নম্বর"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "কর্মস্থলের ফোন নম্বর"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "এক্ষুনি আসছি"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ব্যস্ত"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ফোনে কথা বলছি"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "দুপুরে খাওয়ার জন্য বাইরে"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "খেলার শিরোনাম"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "অফিসের শিরোনাম"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "বন্ধুসুলভ নাম নির্ধারণ..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "অবস্থান প্রদর্শন..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "বাসার ফোন নম্বর নির্ধারণ..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "কর্মস্থলের ফোন নম্বর নির্ধারণ..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর নির্ধারণ..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয়করণ..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "বহু লগিন অনুমোদন/প্রত্যাখ্যান..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "মোবাইল পৃষ্ঠা অনুমোদন..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "ব্লক করা টেক্সট প্রদর্শন..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "হটমেইল ইনবক্স খুলুন"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "মোবাইলে প্রেরণ"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN এর জন্য SSL সমর্থন প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত SSL লাইব্রেরী ইনস্টল করুন।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"%s বন্ধুকে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ কারণ ব্যবহারকারীর নামটি অকার্যকর। ব্যবহারকারী নাম "
-"অবশ্যই একটি কার্যকর ইমেইল ঠিকানা হতে হবে।"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "প্রোফাইল উদ্ধারে ত্রুটি"
-
-msgid "General"
-msgstr "সাধারন"
-
-msgid "Age"
-msgstr "বয়স"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "পেশা"
-
-msgid "Location"
-msgstr "স্থান"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "শখ এবং আগ্রহ"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "আমার সম্পর্কে কিছু কথা"
-
-msgid "Social"
-msgstr "সামাজিক"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "বৈবাহিক অবস্থা"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "আগ্রহ"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "পোষা প্রাণী"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "গ্রামের বাড়ি"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "যেসব যায়গায় থেকেছি"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "ফ্যাশন"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "হাস্যরস"
-
-msgid "Music"
-msgstr "সংগীত"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "প্রিয় উক্তি"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "পরিচিতির তথ্য"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "ব্যক্তিগত"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "গুরুত্বপূর্ণ মানুষ"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "বাসার ফোন"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "বাসার ফোন ২"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "বাসার ঠিকানা"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "বাসার ফ্যাক্স"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "ব্যক্তিগত ইমেইল"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "ব্যক্তিগত IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "বার্ষিকী"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "কাজ"
-
-msgid "Company"
-msgstr "কোম্পানী"
-
-msgid "Department"
-msgstr "বিভাগ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "পেশা"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "কর্মস্থলের ফোন ২"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "কর্মস্থলের মোবাইল"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "কর্মস্থলের পেইজার"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "কর্মস্থলের ইমেইল"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "কর্মস্থলের IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "শুরুর তারিখ"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "প্রিয় জিনিস"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ করা"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "প্রধান পাতা"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ব্যবহারকারী কোনো পাবলিক প্রোফাইল তৈরি করেনি।"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN, ব্যবহারকারীর প্রোফাইল খুঁজে পায়নি। এর অর্থ এই যে, হয় এমন কোন ব্যবহারকারী নেই, "
-"অথবা ব্যবহারকারী তার প্রকাশ্য বৃত্তান্ত তৈরি করেনি।"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর প্রোফাইলে কোনো তথ্য খুঁজে পাওয়া যায়নি। সম্ভবত এমন কোন ব্যবহারকারী নেই।"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "ওয়েব প্রোফাইল প্রদর্শন"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger প্রোটোকল প্লাগইন"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP পদ্ধতি ব্যবহার করা হবে"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP পদ্ধতির সার্ভার"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "স্বনির্বাচিত স্মাইলি দেখানো হবে"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করুন"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "বহু অবস্থান হতে সংযোগে অনুমোদন"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: ব্যবহারকারীদের মনোযোগ পেতে তাদেরকে ধাক্কা দিন"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID প্রমাণীকরণ:সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID প্রমাণীকরণ: অকার্যকর উত্তর"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "আপনার ঠিকানা বইয়ে নিম্নোক্ত ব্যবহারকারীরা নেই"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "অজানা ত্রুটি (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "অজানা ত্রুটি (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ব্যবহারকারী অপসারণ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "মোবাইল বার্তাটি অনেক বড় বিধায় পাঠানো হয়নি।"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হওয়ায় মোবাইল বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN সার্ভার রক্ষনাবেক্ষনের জন্য %d মিনিটে বন্ধ হয়ে যাবে। আপনি এই সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"লগআউট হয়ে যাবেন। অনুগ্রহ করে চলমান কথোপকথন শেষ করুন।\n"
-"\n"
-"রক্ষনাবেক্ষন সম্পূর্ন হবার পর, আপনি সফলভাবে লগইন করতে পারবেন।"
-msgstr[1] ""
-"MSN সার্ভার রক্ষনাবেক্ষনের জন্য %d মিনিটে বন্ধ হয়ে যাবে। আপনি এই সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে "
-"লগআউট হয়ে যাবেন। অনুগ্রহ করে চলমান কোনো কথোপকথন শেষ করুন।\n"
-"\n"
-"রক্ষনাবেক্ষন সম্পূর্ন হবার পর, আপনি সফলভাবে লগইন করতে পারবেন।"
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"বার্তা পাঠানো হয়নি কারণ সিস্টেম কার্যকর নয়। এইটি সাধারণত ঘটে যখন ব্যবহারকারী ব্লক "
-"করা থাকে বা এরকম কোন ব্যবহারকারী না থাকে।"
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "বার্তা পাঠানো যায়নি কারণ বার্তাগুলো খুব তাড়াতাড়ি পাঠানো হচ্ছিল।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "অজানা এনকোডিং ত্রুটি সংঘটিত হওয়ায় বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "অজানা ত্রুটি সংঘটিত হওয়ায় বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "লিখতে ত্রুটি"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "পড়তে ত্রুটি"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%1$s সার্ভার থেকে সংযোগের ত্রুটি:\n"
-"%2$s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "আমাদের প্রোটোকলটি সার্ভার সমর্থন করে না।"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করেছেন"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN সার্ভার সাময়িকভাবে পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা "
-"করুন।"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN সার্ভারগুলো সাময়িকভাবে নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে।"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "প্রমাণীকরণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "হ্যান্ডসেকিং"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "স্থানান্তর করা হচ্ছে"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "প্রমাণীকরণ শুরু হচ্ছে"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "কুকি গ্রহণ করা হচ্ছে"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করা হচ্ছে"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"আপনার ওয়েবক্যাম প্রদর্শনের জন্য %s অনুরোধ করেছেন কিন্তু এই অনুরোধটি এখনও সমর্থিত হয়নি।"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপনাকে তার ওয়েবক্যাম দেখার জন্য অনুরোধ করেছেন, কিন্তু এটি এখনও সমর্থিত নয়।"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "কম্পিউটার থেকে দূরে"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "ফোনে কথা বলছে"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "খাবারের জন্য বাইরে"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "সময়সীমা অতিক্রম করার কারণে বার্তা সম্ভবত পাঠানো হয়নি:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "অদৃশ্য অবস্থায় বার্তা পাঠানো অনুমোদিত নয়:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ ব্যবহারকারী অফলাইন:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ সংযোগে ত্রুটি হয়েছে:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ খুব তাড়াতাড়ি পাঠানো হচ্ছে:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"বার্তা পাঠানো যাচ্ছে না কারণ সার্ভারের সাথে সেশন প্রতিষ্ঠা করা ব্যর্থ হয়েছে। এটি "
-"সম্ভবত সার্ভারের সমস্যা, কয়েক মিনিটের মধ্যে পুনরায় চেষ্টা করা হবে:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "সুইচবোর্ডে ত্রুটি থাকার কারণে বার্তা পাঠানো যায়নি:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "একটি অজানা ত্রুটির সংঘটিত হওয়ার কারণে সম্ভবত বার্তা পাঠানো যায়নি:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ঠিকানার বই থেকে কি বন্ধু মুছে ফেলতে চান?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "আপনি কি এই বন্ধুকে আপনার ঠিকানা বই থেকেও মুছে ফেলতে চান?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "উল্লেখিত ব্যবহারকারীর নামটি অকার্যকর।"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করেছেন তা অকার্যকর।"
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"আপনি যে জন্মদিন প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর। সঠিক ফরম্যাট হলো: 'YYYY-MM-DD'।"
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "প্রোফাইল হালনাগাদকরনে ত্রুটি "
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "প্রোফাইল"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"আপনার প্রোফাইলের তথ্য এখনও খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "নাম প্রদর্শন করা হবে"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "আমার পরিচিতি"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "আমার আবাস"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "মোবাইল নাম্বার"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "খুঁজে পাওয়া যেতে পারে"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "পরামর্শিত হতে পারে"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "আপনার MXit প্রোফাইল হালনাগাদ করুন"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর।"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তার দৈর্ঘ্য অকার্যকর [৪-১০]।"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "এই PIN-টি অকার্যকর। এটা শুধুমাত্র [০-৯] পর্যন্ত সংখ্যা দ্বারা গঠিত হতে হবে।"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "আপনি যে দুটি PIN প্রবেশ করিয়েছেন তা মিলছে না।"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "PIN হালনাগাদকরনে ত্রুটি "
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN যাচাই করা হবে"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "PIN পরিবর্তন"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "MXit PIN পরিবর্তন"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "স্প্ল্যাশ প্রদর্শন করা হবে"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "এই মূহুর্তে কোন স্প্ল্যাশ স্ক্রীন বিদ্যমান নেই"
-
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "MXit ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "অনুসন্ধান তথ্য লিখুন"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করা হবে..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "PIN পরিবর্তন..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "পরামর্শিত বন্ধু..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "পরিচিত অনুসন্ধান..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "স্প্ল্যাশ প্রদর্শন করা হবে..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "পরিচিতি..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "আপনি যে ফাইলটি পাঠানোর চেষ্টা করছেন তা অত্যধিক বড়!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সার্ভারের সেটিংসমূহ পরীক্ষা "
-"করুন।"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "লগ ইন করা হচ্ছে..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সার্ভারের সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন।"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করেছেন তা খুব ছোট।"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তার দৈর্ঘ্য অকার্যকর [৭-১০]।"
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "নতুন MXit অ্যাকাউন্টে নিবন্ধন করা হবে"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের ক্ষেত্রগুলো পূরণ করুন:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "MXit WAP সাইটের সংযোগে ত্রুটি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit এই মূহুর্তে অনুরোধটি প্রসেস করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "ভুল নিরাপত্তা কোড প্রবেশ করানো হয়েছে। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "আপনার সেশনের মেয়াদউত্তীর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন। "
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "অকার্যকর দেশ নির্বাচন করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "আপনি যে MXit ID দিয়েছেন তা নিবন্ধন করা নেই। অনুগ্রহ করে প্রথমে নিবন্ধন করুন।"
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"আপনার দেয়া MXit ID ইতিমধ্যেই নিবন্ধন করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম নির্বাচন "
-"করুন।"
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "আপনি কোন নিরাপত্তা কোড প্রবেশ করাননি"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "নিরাপত্তা কোড"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "নিরাপত্তা কোড দিন"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "আপনার দেশ"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "আপনার ভাষা"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit অনুমোদন "
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit অ্যাকাউন্টের কার্যকারীতা"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য খুঁজে আনা হচ্ছে..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "তিরস্কার করা হয়েছে"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "MultiMX হতে আপনাকে তিরস্কার করা হয়েছে।"
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "আসরের নাম (_R):"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "আপনাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "স্ট্যাটাস বার্তা"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান বার্তা"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "প্রোফাইল অনুপস্থিত"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "এই পরিচিতিটির কোন প্রোফাইল নেই।"
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "আপনার MXit ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "পুন-আমন্ত্রণ"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP সার্ভার"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP-র মাধ্যমে সংযুক্ত করা হবে"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রীন পপ আপ সক্রিয় করা হবে"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "শেষ যখন অনলাইনে"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "আমন্ত্রণ বার্তা"
-
-msgid "No results"
-msgstr "ফলাফল নেই"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি।"
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "UserId"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "আমার আবাস"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "আমরা MXit সংযোগ হারিয়ে ফেলেছি। অনুগ্রহ করে আবার সংযুক্ত হোন।"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "বার্তা প্রেরণে ত্রুটি "
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "এই মূহুর্তে আপনার অনুরোধটি প্রসেস করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit সার্ভার থেকে উত্তর পাওয়ার জন্য অপেক্ষমাণ সময় উত্তীর্ণ।"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "সফলভাবে লগ ইন করা হয়েছে..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s আপনাকে একটি এনক্রিপ্টকৃত বার্তা প্রেরণ করেছে, কিন্তু এটি এই ক্লায়েন্টে সমর্থিত নয়।"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "বার্তায় ত্রুটি"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "উল্লিখিত প্রটোকল দ্বারা রিডিরেক্ট সম্পাদন সম্ভব হচ্ছে না"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "MXit সার্ভারে একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি হয়েছে।"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "লগ ইন ত্রুটি: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "লগ আউট ত্রুটি: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "পরিচিতি ত্রুটি "
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "বার্তা প্রেরণে ত্রুটি"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "স্ট্যাটাসে ত্রুটি"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ মেজাজ "
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "আমন্ত্রণে ত্রুটি"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "পরিচিতি অপসারণে ত্রুটি"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "সাবস্ক্রিপশন ত্রুটি "
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "পরিচিতি হালনাগাদ করনে ত্রুটি"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ফাইল স্থানান্তরে ত্রুটি "
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx ঘর তৈরি করা যাচ্ছে না"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx আমন্ত্রণে ত্রুটি"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "প্রোফাইলে ত্রুটি"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit থেকে অকার্যকর প্যাকেট গ্রহণ করা হয়েছে। "
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x01 পড়ুন)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x02 পড়ুন)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x03 পড়ুন)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x04 পড়ুন)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x05 পড়ুন)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit-তে একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (stage 0x06 পড়ুন)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "প্রেমময়"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "মূলতবি রয়েছে"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit প্রচারণা "
-
-msgid "More Information"
-msgstr "আরও তথ্য"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "এমন কোনো ব্যবহারকারী নেই: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "পড়ার চ্যালেঞ্জ"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত দৈর্ঘ্যের সার্ভার চ্যালেঞ্জ "
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "লগইন হচ্ছে"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - কোনো ব্যবহারকারীর নাম দেয়া হয়নি"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "সম্ভবত আপনার MySpace ব্যবহারকারীর-নাম নেই।"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "আপনি কি এখন নির্ধারণ করতে আগ্রহী? (নোট: এটি পরিবর্তন করা যায় না!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "নতুন মেইল"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "নতুন ব্লগ মন্তব্য"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "নতুন প্রোফাইল মন্তব্য"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "নতুন বন্ধু অনুরোধ!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "নতুন ছবি মন্তব্য"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM বন্ধু"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"সার্ভার থেকে %d জন বন্ধু যোগ বা হালনাগাদ করা হয়েছে (সার্ভার-পার্শ্বের তালিকার "
-"বন্ধুরা সহ)"
-msgstr[1] ""
-"সার্ভার থেকে %d জন বন্ধু যোগ বা হালনাগাদ করা হয়েছে (সার্ভার-পার্শ্বের তালিকার "
-"বন্ধুরা সহ)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে পরিচিতিগুলো যোগ করুন"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "প্রোটোকল ত্রুটি, কোড %1$d: %2$s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s আপনার পাসওয়ার্ডটি %zu অক্ষরের, যা দৈর্ঘ্য %d এর সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্যের চাইতে বড়। "
-"অনুগ্রহ করে আপনার পাসওয়ার্ড http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings ঠিকানায় গিয়ে সংক্ষিপ্ত করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM ত্রুটি"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "অকার্যকর ইনপুট শর্ত"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "বন্ধু যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' কমান্ডটি ব্যর্থ হয়েছে।"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "বন্ধু অপসারণ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "সাইফার অনুপস্থিত"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 সাইফার খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 সমর্থিত (>= 2.0.1) libpurpleএ আপগ্রেড করা হবে। MySpaceIM প্লাগইন লোড করা "
-"হবে না।"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com থেকে বন্ধু যোগ করুন"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "বন্ধুদের ইমপোর্ট করা ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "কোন ব্যক্তিকে‍ খুঁজুন..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM নাম পরিবর্তন..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL হ্যান্ডলার"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "এই myim URL খুলতে কোনো উপযুক্ত MySpaceIM অ্যাকাউন্ট খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "উপযুক্ত MySpaceIM অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "অবস্থা টেক্সটে নাম দেখান"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "অবস্থা টেক্সটে শিরোনাম দেখান"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "অনুভূতিচিহ্ন পাঠান"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "পর্দার রেজল্যুশন (ইঞ্চি প্রতি ডট)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "মূল ফন্টের আকার (পয়েন্টে)"
-
-msgid "User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-msgid "Song"
-msgstr "গান"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "মোট বন্ধু"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংস্করণ"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। আবার চেষ্টা করুন বা এই "
-"ঠিকানায় http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"গিয়ে ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - নামটি অব্যবহৃত"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "এই নামটি অব্যবহৃত। আপনি কি এটি নির্ধারণ করতে আগ্রহী?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "একবার নির্ধারণ করলে, এটি আর পরিবর্তন করা যাবে না!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM- অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করুন"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "এই ব্যহারকারীর নামটি অনুপস্থিত।"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম চেষ্টা করুন:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "কোনো ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করা নেই"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ব্যবহারকারীর নাম দিন যা অব্যবহৃত কিনা পরীক্ষা করার হবে:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "ঝটকা"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s আপনাকে ঝটকা! দিয়েছে! "
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s কে ঝটকা! দেয়া হচ্ছে..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "ঘুষি"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s আপনাকে ঘুষি দিয়েছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s কে ঘুষি দেয়া হচ্ছে..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "টর্চ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s আপনার টর্চ করেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s কে টর্চ করা হচ্ছে..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "চুমু"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s আপনাকে চুমু খেয়েছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s কে চুমু দিচ্ছে..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "আলিঙ্গন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s আপনাকে আলিঙ্গন করেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s কে আলিঙ্গন করছে..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "চড়"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s আপনাকে চড় মেরেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s কে চড় মারা হচ্ছে..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "চিমটি"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s আপনাকে চিমটি কেটেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s কে চিমটি কাটছে..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "হাই-ফাইভ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s আপনার সাথে হাই-ফাইভ করেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s এর সাথে হাই-ফাইভ করছে..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "পাংক"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s আপনাকে পাংক করেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s কে পাংক করা হচ্ছে..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "ভেংচি"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s আপনাকে ভেংচি কেটেছে!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s কে ভেংচি কাটছে..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "প্রয়োজনীয় প্যারামিটার দেয়া হয়নি"
@@ -6803,6 +5132,9 @@ msgstr "আপনি নিজেকে যোগ করতে পারবে
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "মাস্টার আর্কাইভ ভুলভাবে-কনফিগার করা হয়েছে "
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "আপনার প্রবেশকৃত ব্যবহারকারীর নামের হোস্ট শনাক্ত করা যায়নি"
@@ -6923,6 +5255,12 @@ msgstr "সার্ভারের সঙ্গে যোগাযোগে ত
msgid "Telephone Number"
msgstr "টেলিফোন নম্বর"
+msgid "Location"
+msgstr "স্থান"
+
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম"
@@ -6971,6 +5309,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "আপনি কি কথোপকথনে অংশগ্রহন করতে ইচ্ছুক?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "আপনি অন্য স্থান থেকে লগইন করেছেন"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6986,6 +5327,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "এই অধিবেশনটি বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা পাঠানো যাবে না।"
+msgid "Busy"
+msgstr "ব্যস্ত"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7088,6 +5432,9 @@ msgstr "অকার্যকর আড্ডার আসরের নাম"
msgid "Invalid error"
msgstr "অকার্যকর ত্রুটি"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "লগইন করা নেই"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "অভিভাবক নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থার জন্য IM গ্রহণ করা যাচ্ছে না "
@@ -7223,12 +5570,21 @@ msgstr "গান শুনছি"
msgid "Studying"
msgstr "পড়ছি"
+msgid "Working"
+msgstr "কাজ করছে"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "বিশ্রামাগারে আছে"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগের সময় অকার্যকর ডাটা গৃহীত হয়ে‌ছে"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7358,6 +5714,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার অ্যাকাউন্ট সেটিং এ এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু আপনার সিস্টেম এটি সমর্থন করে না।"
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "আপনি সাময়িকভাবে বিচ্ছিন্ন হতে পারেন। হালানাগাদের জন্য %s পরীক্ষা করুন."
@@ -7372,7 +5733,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "অনুমোদন গৃহীত হয়েছে"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বিদ্যমান নয়"
@@ -7680,6 +6040,9 @@ msgstr ""
"অবশ্যই একটি কার্যকর ইমেইল ঠিকানা হতে হবে, বা একটি বর্ণ দ্বারা শুরু হবে এবং শুধুমাত্র "
"বর্ণ, সংখ্যা এবং স্পেস ধারণ করবে, বা শুধুমাত্র সংখ্যা ধারণ করবে।"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "যোগ করতে ব্যর্থ"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
@@ -7831,6 +6194,9 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধ
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "আপনি যে বন্ধুর অনুসন্ধান করছেন তার ইমেইল ঠিকানা টাইপ করুন।"
+msgid "_Search"
+msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য নির্ধারণ (ওয়েব)..."
@@ -7867,8 +6233,17 @@ msgstr "অনুমোদন অপেক্ষমান বন্ধুদে
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ইমেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধু অনুসন্ধান..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin ব্যবহার"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7992,6 +6367,9 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য পাওয়া যা
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
+msgid "Age"
+msgstr "বয়স"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেইজ"
@@ -8000,12 +6378,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেইজ"
msgid "Additional Information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+msgid "Home Address"
+msgstr "বাসার ঠিকানা"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "জিপ কোড"
+msgid "Work Address"
+msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
+
msgid "Work Information"
msgstr "কাজের তথ্য"
+msgid "Company"
+msgstr "কোম্পানী"
+
msgid "Division"
msgstr "বিভাগ"
@@ -8024,6 +6411,12 @@ msgstr "যখন থেকে সদস্য"
msgid "Capabilities"
msgstr "ক্ষমতা"
+msgid "Profile"
+msgstr "প্রোফাইল"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "ওয়েব প্রোফাইল প্রদর্শন"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "অকার্যকর SNAC"
@@ -8315,6 +6708,9 @@ msgstr ""
"'%s' আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীর সাথে মেলেনি। এই এন্ট্রিটি "
"আপনার বন্ধু তালিকা থেকে অপসারণ করা হয়েছে।"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8594,6 +6990,9 @@ msgstr "অতিসক্রিয়"
msgid "Robot"
msgstr "যন্ত্রমানব"
+msgid "In Love"
+msgstr "প্রেমময়"
+
msgid "User Modes"
msgstr "ব্যবহারকারী মোড"
@@ -8882,6 +7281,9 @@ msgstr "সংগঠন"
msgid "Unit"
msgstr "বিভাগ"
+msgid "Homepage"
+msgstr "প্রধান পাতা"
+
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -9056,6 +7458,9 @@ msgstr "SILC সার্ভারে সংযোগকাল ত্রুট
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "কী বিনিময় ব্যর্থ হয়েছে"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9568,414 +7973,6 @@ msgstr "যাচাইকৃত ব্যবহারকারী "
msgid "Auth Domain"
msgstr "যাচাইকৃত ডোমেইন"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: ইয়াহু নেটওয়ার্কের একটি আড্ডার আসরে যোগ দিন"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: ইয়াহু নেটওয়ার্কে আসরের তালিকা দিন"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: ব্যবহারকারীকে একটি Doodle সেশন শুরু করতে অনুরোধ করুন"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ইয়াহু ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "ইয়াহু! প্রোটোকল প্লাগইন"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "পেইজার পোর্ট"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ফাইল স্থানান্তর সার্ভার"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ফাইল স্থানান্তর পোর্ট"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "আড্ডার আসরের লোক্যাল"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "অধিবেশন এবং আড্ডার আসরের আমন্ত্রন অগ্রাহ্য করা হবে"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "HTTP এবং HTTPS সংযোগের জন্য অ্যাকাউন্ট প্রক্সি ব্যবহার করুন"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "আড্ডার আসরের তালিকার URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ইয়াহু জাপান ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোটোকল প্লাগইন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s আপনাকে ওয়েবক্যাম আমন্ত্রন পাঠিয়েছেন, যা এখনও সমর্থিত নয়।"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "আপনার SMS প্রেরণ করা যায়নি"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "আপনার ইয়াহু! বার্তাটি পৌঁছায়নি।"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s-এর জন্য ইয়াহু! সিস্টেম বার্তা:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যান বার্তা:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s (আইনগতভাবে) এই কারণে আপনার তালিকাতে তাদের যোগ করার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করেছে: "
-"%s।"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s (আইনগতভাবে) আপনার তালিকাতে তাদের যোগ করার অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করেছে।"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "অকার্যকর ডাটা গৃহীত হয়ে‌ছে"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"অ্যাকাউন্ট আবদ্ধ: অত্যধিকবার লগইন করার ব্যর্থ চেষ্টা। ইয়াহু! তে লগইন করলে হয়তো এটি "
-"ঠিক হবে।"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr "অ্যাকাউন্ট আবদ্ধ: অজানা কারণ। ইয়াহু! তে লগইন করলে হয়তো এটি ঠিক হবে।"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"অ্যাকাউন্ট লককরা: অতিদ্রুত লগইন করার ব্যর্থ চেষ্টা। পুনরায় সংযোগ পাওয়ার জন্য কিছুক্ষণ "
-"অপেক্ষা করুন। ইয়াহু! তে লগইন করলে হয়তো এটি ঠিক হবে।"
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"ইয়াহু সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়ার ব্যবহার অনুরোধ করেছে। আপনি সম্ভবত "
-"ইয়াহুতে সফলভাবে লগইন করতে পারবেন না। হালনাগাদের জন্য %s দেখুন।"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "ইয়াহু! প্রমাণীকরণ ব্যর্থ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"আপনি %s কে অগ্রাহ্য করতে চাচ্ছেন, কিন্তু ব্যবহারকারী আপনার বন্ধু তালিকায় রয়েছেন। "
-"\"হ্যাঁ\" ক্লিক করলে আপনার বন্ধু অপসারিত হবে এবং অগ্রাহ্য করা হবে।"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "বন্ধুকে অগ্রাহ্য করবেন?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড অকার্যকর"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"অত্যধিকবার লগইন করার ব্যর্থ চেষ্টার কারণে আপনার অ্যাকাউন্টটি জব্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ "
-"করে ইয়াহু! ওয়েবসাইটে লগিং করার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "অজানা ত্রুটি ৫২। পুন:সংযোগের সময় এটা নির্দিষ্ট করা উচিত। "
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"ত্রুটি ১০১৩: আপনি যে ব্যবহারকারীর নাম প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর। এই ত্রুটির প্রধান "
-"কারণ আপনি হয়ত ইয়াহু! ID-র পরিবর্তে আপনার ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করিয়েছেন। "
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "অজানা ত্রুটি নম্বার %d। ইয়াহু! ওয়েব সাইটে লগইন করলে হয়ত এটি ঠিক হতে পারে।"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%3$s অ্যাকাউন্টের সার্ভার তালিকায় %2$s দলে %1$s কে যোগ করা সম্ভব হয়নি।"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "সার্ভার তালিকায় বন্ধু যোগ করা সম্ভব হয়নি"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ শ্রবণযোগ্য %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত HTTP উত্তর পাওয়া গেছে"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%1$s এর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন: %2$s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%1$s এর সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ: %2$s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "সংযোগ দিতে ব্যর্থ: সার্ভার জবাব দিতে ব্যর্থ হয়েছে।"
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ: সার্ভারের জবাবে প্রয়োজনীয় তথ্য নেই"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "বাসায় নেই"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ডেস্কে নেই"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "অফিসে নেই"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "ছুটিতে"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "বের হয়ে গিয়েছি"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "সার্ভার তালিকায় নেই"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "স্থায়ীভাবে অফলাইনে দেখান"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "উপস্থিতি"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "স্থায়ীভাবে অফলাইনে দেখানো হবে না"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "আড্ডায় যোগ দিন"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "অধিবেশন শুরু করুন"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "উপস্থিতি সেটিং"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "হিজিবিজি কাজ করা শুরু করুন"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "আপনি যে ID টি সক্রিয় করতে চান তা নির্বাচন করুন"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "কার সাথে আড্ডায় যোগ দিতে চান?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID সক্রিয়করণ..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ব্যবহারকারীকে আড্ডায় যোগ..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ইনবক্স খুলুন"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS পাঠানো যাচ্ছে না। মোবাইল পরিবাহক সংগ্রহ করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS পাঠানো যাচ্ছে না। অপরিচিত মোবাইল পরিবাহক।"
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS-টি পাঠানোর জন্য মোবাইল পরিবাহক গ্রহণ করা হচ্ছে।"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "হিজিবিজি অনুরোধ পাঠানো হয়েছে।"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "সংযুক্ত করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ফাইল বর্ণনাকারী স্থাপন করতে ব্যর্থ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s আপনাকে %d টি ফাইল একসাথে পাঠানোর চেষ্টা করছে।\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "লিখতে ত্রুটি"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "ইয়াহু! প্রোফাইল"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "দুঃখিত, প্রাপ্তবয়স্ক উপাদান ধারণকারী প্রোফাইলগুলো এখনও সমর্থিত নয়।"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"আপনি যদি এই প্রোফাইলটি দেখতে চান, আপনাকে ওয়েব ব্রাউজারের এই লিংকটি পরিদর্শন "
-"করতে হবে:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ইয়াহু! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "শখ"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "সর্বশেষ খবর"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "প্রধান পাতা"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "দারুন লিংক ১"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "দারুন লিংক ২"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "দারুন লিংক ৩"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "এই প্রোফাইলটি এমন একটি ভাষায় বা বিন্যাসে যা এখনও সমর্থিত নয়।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর প্রোফাইল উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি। এটি সম্ভাবত একটি অস্থায়ী সার্ভার-"
-"প্রান্তের সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর প্রোফাইল উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি। এটির অর্থ হতে পারে যে ব্যবহারকারী "
-"বিদ্যমান নেই; তবে, ইয়্যাহু! মাঝেমধ্যে ব্যবহারকারীর প্রোফাইল খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়। "
-"আপনি যদি জানেন যে এই ব্যবহারকারী আছেন, অনুগ্রহ করে পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন।"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইল ফাঁকা।"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s যোগ দিতে অনিচ্ছুক।"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "আড্ডায় যোগ দিতে ব্যর্থ"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "অজানা আসর"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "সম্ভবত আসরটি পূর্ণ"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "অনুপস্থিত"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"অজানা ত্রুটি। একটি আড্ডার আসের পুনরায় যোগ দিতে হলে আপনাকে সম্ভবত লগ আউট করে পাঁচ "
-"মিনিট অপেক্ষা করতে হবে।"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "আপনি এখন %s-এ আড্ডা দিচ্ছেন।"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "বন্ধুকে আড্ডায় অংশগ্রহন করাতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "সম্ভবত তারা আড্ডায় নেই?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "আসরের তালিকা খুঁজে পেতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "কন্ঠ"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ওয়েবক্যাম"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "সংযোগে সমস্যা"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "আসরের তালিকা খুঁজে পেতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ব্যবহারকারীর আসর"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT সার্ভারের সাথে সংযোগে সমস্যা"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9986,6 +7983,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "%1$s,%2$s,%3$s আড্ডায় পাঠাতে ব্যর্থ।"
+msgid "User is offline"
+msgstr "ব্যবহারকারী অফলাইনে"
+
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "লুকানো বা লগইন অবস্থায় নেই"
@@ -10375,8 +8378,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10388,8 +8391,8 @@ msgstr "পিজিন ইন্টারনেট বার্তাবাহ
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ইন্টারনেট বার্তাবাহক"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM-এর মাধ্যমে আড্ডা দিন। যা AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo এবং আরও "
"অনেক কিছু সমর্থন করে "
@@ -11117,11 +9120,11 @@ msgstr "ডাকনাম (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "দল (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেয়া হবে। (_j)"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ হবার পরেও আড্ডায় থাকুন (_R)।"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "অনুগ্রহ করে যে দলটি যুক্ত করতে হবে তার নাম দিন।"
@@ -11160,6 +9163,9 @@ msgstr "এই সার্টিফিকেটের হোস্ট নাম
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL সার্ভার"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "অজানা কমান্ড।"
@@ -11598,6 +9604,9 @@ msgstr "বাংলা"
msgid "Bengali-India"
msgstr "বাংলা-ইন্ডিয়া"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11655,9 +9664,6 @@ msgstr "পার্সীয়"
msgid "Finnish"
msgstr "ফিনিশ"
-msgid "French"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ"
-
msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ"
@@ -11736,6 +9742,9 @@ msgstr "মিইডো মারি"
msgid "Macedonian"
msgstr "ম্যাসেডনিয়"
+msgid "Malay"
+msgstr "মালয় (মালয়শিয়া)"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "মালায়ালাম"
@@ -11855,15 +9864,15 @@ msgstr "সনাতন চীনা"
msgid "Amharic"
msgstr "আমহরিক"
+msgid "French"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ"
+
msgid "Armenian"
msgstr "আর্মেনীয়"
msgid "Lao"
msgstr "লাও"
-msgid "Malay"
-msgstr "মালয় (মালয়শিয়া)"
-
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
@@ -11899,20 +9908,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">অন্যান্য পিজিন ব্যবহারকারীর</b></font>কাছ থেকে <a href="
-"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im এ মেইল করে সহায়তা নিতে পারেন</"
-"a><br/>এটি একটি <b>সর্বজনীন</b> মেইলের তালিকা! (<a href=\"http://pidgin.im/"
-"pipermail/support/\">আর্কাইভ</a>)<br/>আমরা কোন ৩য় পক্ষের প্রোটোকল বা প্লাগইন "
-"দিয়ে সহায়তা করতে পারব না!<br/>এই তালিকার প্রাথমিক ভাষা হলো <b>ইংরেজি</b>। "
-"আপনি অন্যান্য ভাষাতেও আপনার মতামত প্রকাশ করতে পারেন, কিন্তু প্রতিক্রিয়াগুলো হয়ত কম "
-"সহায়ক হবে।<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12548,6 +10550,9 @@ msgstr "মিডিয়া (_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr "হ্যাংআপ (_H)"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s আপনার সাথে একটি অডিও/ভিডিও সেশন শুরু করতে চায়।"
@@ -12559,6 +10564,42 @@ msgstr "%s আপনার সাথে একটি ভিডিও সেশ
msgid "Incoming Call"
msgstr "আগত কল "
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12675,10 +10716,6 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধু পাউন্স সম্পাদনা করা হবে"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "যাকে পাউন্স করা হবে"
-
msgid "_Account:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A):"
@@ -13346,9 +11383,9 @@ msgstr "অবস্থা (_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "কিছু অ্যাকাউন্টের জন্য পৃথক অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "সংরক্ষণ এবং ব্যবহার (_V)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13413,9 +11450,6 @@ msgstr "অবস্থা নির্বাচক"
msgid "Google Talk"
msgstr "গুগল টক"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "ফেসবুক (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%1$s লোড করার সময় নিম্নোক্ত ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে: %2$s"
@@ -13704,6 +11738,9 @@ msgstr "গৃহীত বার্তা"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s এর জন্য রং নির্বাচন করুন"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারন"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "আগত বিন্যাস উপেক্ষা করা হবে"
@@ -14083,6 +12120,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tশুধুমাত্র তখনই যখন কেউ আপনার ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করে (_O)"
@@ -14116,6 +12156,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "কথোপকথন উইন্ডো উপরে উঠানো হবে (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "বর্তমান কথোপকথন উইন্ডো (_P)"
@@ -14268,11 +12310,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "আপনাকে টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটোকলে অশোধিত ইনপুট পাঠাতে দেয়।"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"আপনাকে টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটোকলে (XMPP, MSN, IRC, TOC) অশোধিত ইনপুট পাঠাতে দেয়। "
-"পাঠাতে হলে এন্ট্রি বাক্সে 'Enter' চাপুন। ডিবাগ উইন্ডোটি পর্যবেক্ষণ করুন।"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14568,6 +12608,56 @@ msgstr ""
"এই প্লাগইন ব্যবহারকারীকে কথোপকথন এবং বার্তার টাইমস্টাম্পের বিন্যাস স্বনির্বাচন করার "
"অনুমতি দেয়।"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "অস্বচ্ছতা:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM কথোপকথনের উইন্ডো"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM উইন্ডোতে স্লাইডার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ফোকাস করলে IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা অপসারন করা হবে"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "সবসময় উপরে"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডো"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "ফোকাস করলে বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা অপসারণ করা হবে"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "স্বচ্ছতা"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "বন্ধু তালিকা এবং কথোপকথনের পরিবর্তনশীল স্বচ্ছতা।"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14677,61 +12767,6 @@ msgstr "আপনার মাইক্রোফোন এবং ওয়েবক
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "ভয়েস/ভিডিও কলের জন্য মাইক্রোফোন এবং ওয়েবক্যামের সেটিংসমূহ কনফিগার করা হবে।"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "অস্বচ্ছতা:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM কথোপকথনের উইন্ডো"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM উইন্ডোতে স্লাইডার বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ফোকাস করলে IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা অপসারন করা হবে"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "সবসময় উপরে"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডো"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "বন্ধু তালিকা উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "ফোকাস করলে বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা অপসারণ করা হবে"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "স্বচ্ছতা"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "বন্ধু তালিকা এবং কথোপকথনের পরিবর্তনশীল স্বচ্ছতা।"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"এই প্লাগইন বন্ধু তালিকা এবং কথোপকথন উইন্ডোতে পরিবর্তনশীল আলফা স্বচ্ছতা সক্রিয় করে।\n"
-"\n"
-"* নোট: এই প্লাগইনের জন্য Win2000 অথবা ততোধিক প্রয়োজন।"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "আরম্ভ"
@@ -14874,12 +12909,9 @@ msgstr ""
"সংস্করণটি অপসারন না করেই নতুন সংস্করণটি ইন্সটল করতে হবে।"
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"পিজিনের জন্য একটি সঙ্গতিপূর্ন GTK+রানটাইম (যা ইতোমধ্যে উপস্থিত আছে বলে মনে হয়না) "
-"অত্যাবশ্যকীয়।$\\r আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি GTK+রানটাইম ইনস্টল বাদ দিয়ে যেতে চান?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7bf5ab8600..00446ab0ed 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/bn_IN/)\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgstr ""
"হয়েছে। অনুগ্রহ করে সমস্যার কারণ অনুসন্ধান করে স্বয়ং স্থানান্তর করুন। ত্রুটি সংক্রান্ত তথ্য "
"http://developer.pidgin.im দায়ের করুন।"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -231,7 +230,6 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধু সংক্রান্
msgid "Chats"
msgstr "আলাপন"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "নাম"
@@ -338,11 +336,9 @@ msgstr "সনাক্ত তথ্য পরিবর্তন করুন"
msgid "View Log"
msgstr "লগ প্রদর্শন"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "উপনাম"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা"
@@ -778,7 +774,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "অবশিষ্ট"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
@@ -1026,7 +1021,8 @@ msgstr "বন্ধুর জন্য নতুন পাউন্স"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধুর জন্য চিহ্নিত পাউন্স সম্পাদনা"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "কার উপর পাউন্স করা হবে"
#. Account:
@@ -1272,8 +1268,8 @@ msgstr "GStreamer আরম্ভ করতে বিফল।"
msgid "(default)"
msgstr "(স্বাভাবিক)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ"
@@ -1355,21 +1351,12 @@ msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
@@ -1401,12 +1388,12 @@ msgstr "বার্তা:"
msgid "Edit Status"
msgstr "অবস্থা সম্পাদনা"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "নিম্নলিখিত অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থাসূচক বার্তা প্রয়োগ করা হবে"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "সংরক্ষণ করে ব্যবহার করুন"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "সার্টিফিকেট"
@@ -1474,6 +1461,7 @@ msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে কেউ কথা ব
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে আপনার নাম উল্লেখ করা হলে"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "নিম্নলিখিত পরিস্থিতিতে টোস্টার সহ সূচিত করা হবে"
@@ -1486,6 +1474,7 @@ msgstr "টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য URG
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster প্লাগ-ইন"
@@ -1532,8 +1521,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "উপরোক্ত লিংকের TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "অনুগ্রহ করে TinyURL দ্বারা একটি ছোট মাপের URL প্রাপ্ত করার অপেক্ষা করুন..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
@@ -1548,13 +1537,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL প্লাগ-ইন"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "URL সহ বার্তা প্রাপ্ত করার সময়, কপি করার সুবিধার্থে TinyURL ব্যবহার করা হবে"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "অফ-লাইন"
@@ -1789,7 +1777,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "নিবন্ধনে ত্রুটি"
@@ -1805,7 +1792,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s প্রস্থান করেছেন"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
@@ -1935,22 +1921,6 @@ msgstr "\"irc\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলা
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"irc\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"msnim\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"msnim\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না"
@@ -1983,22 +1953,6 @@ msgstr "\"xmpp\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলা
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"xmpp\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হবে কি না"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"ymsgr\" URL পরিচালিত হলে মান "
-"True (সত্য) হবে।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" রূপের URL-গুলির হ্যান্ডলার"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "সক্রিয় থাকলে, \"ymsgr\" URL ব্যবস্থাপনার জন্য ব্যবহারযোগ্য কমান্ড।"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -2220,6 +2174,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2232,6 +2205,9 @@ msgstr ""
"কোনো কোডেক অবশিষ্ট নেই। fs-codecs.conf ফাইলের মধ্যে কোডেক সংক্রান্ত অতিমাত্রায় দৃঢ় "
"পছন্দ নির্ধারিত হয়েছে।"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2 সংক্রান্ত একটি অসংশোধনযোগ্য ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
@@ -2799,11 +2775,8 @@ msgstr "আগমনকারী কথোপকথোনের জন্য অ
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"অন্য কোনো ব্যবহারকারী আপনাকে বার্তা লিখতে আরম্ভ করলে, কথোপকথোনের উইন্ডোটি প্রদর্শিত "
-"হবে। AIM, ICQ, XMPP, Sametime, ও Yahoo!-র ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা সম্ভব "
-"হবে।"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "চারদিকে কিছু মন্দ ঠেকছে..."
@@ -3020,11 +2993,9 @@ msgstr ""
"www.activestate.com থেকে ActiveTCL ডাউনলোড করুন।\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple's \"Bonjour for Windows\" টুল-কিট পাওয়া যায়নি। অধিক বিবরণের জন্য http://"
-"d.pidgin.im/BonjourWindows দেখুন।"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "আগমনকারী IM সংযোগের অপেক্ষা করতে ব্যর্থ"
@@ -3039,7 +3010,6 @@ msgstr "নাম"
msgid "Last name"
msgstr "পদবি"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
@@ -3124,14 +3094,12 @@ msgstr "শহর"
msgid "Year of birth"
msgstr "জন্মের সাল"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "স্ত্রী/পুরুষ"
msgid "Male or female"
msgstr "স্ত্রী অথবা পুরুষ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "পুরুষ"
@@ -3169,22 +3137,16 @@ msgstr "আলাপনের জন্য : %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "আলাপনে যোগ করুন..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "এই মুহূর্তে দয়া করে বিরক্ত করবেন না"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "অনুপস্থিত"
@@ -3192,8 +3154,6 @@ msgstr "অনুপস্থিত"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "নাম"
@@ -3218,9 +3178,6 @@ msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত ম
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "সংযুক্ত"
@@ -3233,7 +3190,6 @@ msgstr "আলাপনে যোগ করুন"
msgid "Chat _name:"
msgstr "আলাপনের নাম: (_n)"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
@@ -4001,8 +3957,6 @@ msgstr "পদ"
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
@@ -4094,7 +4048,6 @@ msgstr "প্রস্থান করুন"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "পদবি"
@@ -4357,7 +4310,6 @@ msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "সাবস্ক্রিপশন"
@@ -4373,12 +4325,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "গানের শিল্পী"
@@ -4622,8 +4568,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"buzz করতে ব্যর্থ, %s দ্বারা buzz সমর্থিত নয় অথবা বর্তমানে buzz প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক নয়।"
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Buzz"
@@ -4758,8 +4702,6 @@ msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের
msgid "Connect port"
msgstr "সংযোগের পোর্ট"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "সংযোগের সার্ভার"
@@ -4770,8 +4712,9 @@ msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"
@@ -4860,7 +4803,6 @@ msgstr "উপস্থিতি সংক্রান্ত অজানা ত
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s-এ ফাইল পাঠাডে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী দ্বারা ফাইল বিনিময় সমর্থিত হয় না"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ফাইল পাঠাতে বিফল"
@@ -5158,1632 +5100,6 @@ msgstr "কাজ"
msgid "Select an action"
msgstr "একটি কাজ নির্বাচন করুন"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" যোগ করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "বন্ধু যোগ করতে ত্রুটি"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "নির্ধারিত ব্যবহারকারীর নাম বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "বার্তা পার্স করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "সিন্টেক্সের ত্রুটি (সম্ভবত ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত বাগ)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা বৈধ নয়"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ব্যবহারকারী উপস্থিত নেই"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Fully qualified domain name অনুপস্থিত"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "পূর্বেই লগ-ইন করা হয়েছে"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম বৈধ নয়"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "বন্ধুত্বপূর্ণ নাম বৈধ নয়"
-
-msgid "List full"
-msgstr "তালিকা পূর্ণ"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "পূর্বেই উপস্থিত"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "তালিকার মধ্যে অনুপস্থিত"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "পূর্বেই এই মোড ধার্য করা হয়েছে"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "পূর্বেই বিপরীত তালিকায় উপস্থিত"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "অত্যাধিক দল"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "অবৈধ দল"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "দলের মধ্যে ব্যবহারকারী উপস্থিত নেই"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "দলের নাম অত্যাধিক বড়"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "group zero-কে মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "অনুপস্থিত একটি দলের মধ্যে ব্যবহারকারীকে যোগ করা প্রচেষ্টা করা হয়েছে"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "সুইচ-বোর্ড বিফল"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "বিনিময়ের বিফলতা সম্পর্কে সূচিত করা হবে"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রগুলি অনুপস্থিত"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND-র প্রতি অত্যাধিক সংযোগ"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "লগ-ইন করা হয়নি"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "পরিসেবা সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ডাটাবেস সার্ভার সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "কমান্ড নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ফাইলের কর্ম সম্বন্ধীয় ত্রুটি"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "মেমরি বরাদ্দকরণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "সার্ভারের উদ্দেশ্যে প্রেরিত CHL মান সঠিক নয়"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "সার্ভার বর্তমানে ব্যস্ত"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "সার্ভার বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "বিজ্ঞপ্তিসূচক সমতূল্য সার্ভার বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ডাটাবেসের সাথে সংযোগ করতে ত্রুটি"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "সার্ভার বন্ধ হয়ে যাচ্ছে"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "সংযোগ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR পরামিতি বর্তমানে অজানা অথবা অনুমোদিত নয়"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "লিখতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "সেশানের অতিরিক্ত চাপ"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ব্যবহারকারী অত্যাধিক সক্রিয়"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "অত্যাধিক সেশান"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "পাসপোর্ট যাচাই করা হয়নি"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "friend ফাইল সঠিক নয়"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "প্রত্যাশিত নয়"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Friendly নাম অত্যাধিক দ্রুত পরিবর্তিত হচ্ছে"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "সার্ভার বর্তমানে অত্যাধিক ব্যস্ত"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় অনুমতিপ্রাপ্ত নয়"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "নতুন ব্যবহারকারীদের গ্রহণ করা হচ্ছে না"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "অভিভাবকদের সম্মতি বিনা বাচ্চাদের পাসপোর্ট"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "পাসপোর্ট অ্যাকাউন্ট এখন অবধি যাচাই করা হয়নি"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Passport অ্যাকাউন্ট বরখাস্ত করা হয়েছে"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "টিকেট সঠিক নয়"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "অজানা ত্রুটির কোড %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s-র মধ্যে বন্ধু তালিকা সুসংগতির সমস্যা দেখা দিয়েছে (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"স্থানীয় তালিকার মধ্যে %s, \"%s\" দলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছেন। কিন্তু সার্ভার তালিকার "
-"মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নন। এই বন্ধুকে যোগ করতে ইচ্ছুক কি?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s স্থানীয় তালিকা উপস্থিত রয়েছেন কিন্তু সার্ভারের তালিকায় অন্তর্ভুক্ত নন। আপনি কি এই "
-"বন্ধুকে যোগ করতে ইচ্ছুক?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "অন্যান্য পরিচিতি"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM ভিন্ন অন্যান্য পরিচিতি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s চোখ টিপে পাঠিয়েছেন। <a href='msn-wink://%s'>দেখার জন্য এইখানে ক্লিক করুন</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s চোখ টিপে পাঠিয়েছেন, কিন্তু তা সংরক্ষণ করা যায়নি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s কিছু কথা বলে পাঠিয়েছেন। <a href='audio://%s'>শোনার জন্য এইখানে ক্লিক করুন</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s কিছু কথা বলে পাঠিয়েছেন, কিন্তু তা সংরক্ষণ করা যায়নি"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপনাকে ধ্বনিসহ কথোপকথোনের আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। এই বৈশিষ্ট্য বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "খোঁচা"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s আপনাকে খোঁচা মেরেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s-কে খোঁচা মারা হচ্ছে..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "আপনার নতুন MSN উপনাম অত্যাধিক লম্বা।"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s-র জন্য উপনাম নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "MSN-র বন্ধুরা আপনাকে এই নামে দেখতে পারবেন।"
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "অনুমতি প্রদান করা হবে"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "অনুমতি প্রদান করা হবে না"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "বাড়ির দূরভাষ সংখ্যা নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "কর্মস্থলের দূরভাষ সংখ্যা নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "মোবাইল ফোনের সংখ্যা নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN Mobile পৃষ্ঠার অনুমতি প্রদান করা হবে?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"আপনার বন্ধুদেরককে আপনার সেলফোন অথবা অন্য কোনো মোবাইল ডিভাইসের মধ্যে MSN Mobile "
-"পৃষ্ঠা পাঠাতে অনুমতি প্রদান করতে অথবা প্রতিরোধ করতে ইচ্ছুক কি?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s-র জন্য টেক্সট প্রতিরোধ করা হয়েছে"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য কোনো টেক্সট প্রতিরোধ করা হয়নি।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-"MSN সার্ভারগুলি দ্বারা বর্তমানে নিম্নলিখিত রেগুলার এক্সপ্রেশনগুলি প্রতিরোধ করা হচ্ছে :"
-"<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "এই অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে কোনো ই-মেইল সক্রিয় করা হয়নি।"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "একটি মোবাইল বার্তা পাঠান"
-
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "একটি খেলা খেলুন"
-
-msgid "Working"
-msgstr "কাজে ব্যস্ত"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "আপনার তথ্য উপস্থিত রয়েছে"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "বাড়ির দূরভাষ সংখ্যা"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "কর্মস্থলের দূরভাষ সংখ্যা"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "মোবাইল ফোনের সংখ্যা"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "একটু পরে ফিরে আসছি"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "একটি ব্যস্ত"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ফোনে কথা বলছি"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "মধ্যাহ্নভোজের জন্য গেছি"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "খেলার শিরোনাম"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "কর্মস্থলের শিরোনাম"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "উপনাম নির্ধারণ করুন..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "বাড়ির দূরভাষ সংখ্যা নির্ধারণ করুন..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "কর্মস্থলের দূরভাষ সংখ্যা নির্ধারণ করুন..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "মোবাইল ফোনের সংখ্যা নির্ধারণ করুন..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "মোবাইল ডিভাইস সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করুন..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "মোবাইল পেজের অনুমতি প্রদান/নাকচ করুন..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "প্রতিরোধ করা টেক্সট প্রদর্শন করুন..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Hotmail ইনবক্স খুলুন"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "মোবাইলে পাঠিয়ে দিন"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN-র জন্য SSL সমর্থন প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি সমর্থিত SSL লাইব্রেরি ইনস্টল করুন।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর নাম অবৈধ হওয়ার ফলে %s-কে বন্ধ রূপে যোগ করা যায়নি। ব্যবহারকারীর "
-"নামের ক্ষেত্রে বৈধ ই-মেইল ঠিকানা প্রয়োগ করা আবশ্যক।"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "প্রোফাইল উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-msgid "Age"
-msgstr "বয়স"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "জীবিকা"
-
-msgid "Location"
-msgstr "অবস্থান"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "শখ"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "আমার পরিচয়"
-
-msgid "Social"
-msgstr "সামাজিক তথ্য"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "বৈবাহিক অবস্থা"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "শখ"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "পোষা প্রাণী"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "নিজের শহর"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "যে সকল স্থানে আমি থেকেছি"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "সাজপোশাক"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "রসিকতা"
-
-msgid "Music"
-msgstr "সংগীত"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "পছন্দের উদ্ধৃতি"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "যোগাযোগের তথ্য"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "জীবনসঙ্গী"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "বাড়ির দূরভাষ"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "বাড়ির দূরভাষ ২"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ব্যক্তিগত মোবাইল"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "ব্যক্তিগত ই-মেইল"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "ব্যক্তিগত IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "বার্ষিকী"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "কর্ম"
-
-msgid "Company"
-msgstr "কোম্পানি"
-
-msgid "Department"
-msgstr "বিভাগ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "পেশা"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "কর্মস্থলের ফোন ২"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "কর্মস্থলের মোবাইল"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "কর্মস্থলের পেজার"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "কর্মস্থলের ফ্যাক্স"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "কর্মস্থলের ই-মেইল"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "কর্মস্থলের IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "আরম্ভের তারিখ"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "পছন্দসই সামগ্রী"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "সর্বশেষ আপডেটের তারিখ"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "হোম-পেজ"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা সার্বজনীন প্রোফাইল নির্মাণ করা হয়নি।"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN দ্বারা ব্যবহারকারীর প্রোফাইল সনাক্ত না করার সংকেত দেওয়া হয়েছে। সম্ভবত চিহ্নিত "
-"ব্যবহারকারী উপস্থিত নন অথবা সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী নিজের জন্য একটি সার্বজনীন প্রোফাইল "
-"তৈরি করেননি।"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর প্রোফাইলের মধ্যে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি। ব্যবহারকারী সম্ভবত উপস্থিত নন।"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "ওয়েব প্রোফাইল প্রদর্শন করুন"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP Method ব্যবহার করা হবে"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP Method সার্ভার"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: কোনো ব্যবহারকারীর নজর কাঁড়ার জন্য তাকে খোঁচা মারুন"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID অনুমোদন:সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID অনুমোদন:অবৈধ প্রত্যুত্তর"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের তথ্য আপনার ঠিকানাবইয়ের মধ্যে অনুপস্থিত"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "অজানা সমস্যা (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "অজানা ত্রুটি (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ব্যবহারকারী মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "অতিরিক্ত লম্বা হওয়ার ফলে মোবাইল বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"রক্ষণাবেক্ষণের জন্য %d মিনিটের মধ্যে MSN সার্ভার বন্ধ করা হবে। ঐ সময়ে আপনার "
-"অ্যাকাউন্ট স্বয়ংক্রিভাবে বিচ্ছিন্ন করা হবে। অনুগ্রহ করে, চলমান কথোপকথোন দ্রুত সমাপ্ত "
-"করুন।\n"
-"\n"
-"রক্ষণাবেক্ষণের সমাপ্তির পরে আপনি পুনরায় সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম হবেন।"
-msgstr[1] ""
-"রক্ষণাবেক্ষণের জন্য %d মিনিটের মধ্যে MSN সার্ভার বন্ধ করা হবে। ঐ সময়ে আপনার "
-"অ্যাকাউন্ট স্বয়ংক্রিভাবে বিচ্ছিন্ন করা হবে। অনুগ্রহ করে, চলমান কথোপকথোন দ্রুত সমাপ্ত "
-"করুন।\n"
-"\n"
-"রক্ষণাবেক্ষণের সমাপ্তির পরে আপনি পুনরায় সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম হবেন।"
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"সিস্টেম উপলব্ধ না থাকার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। ব্যবহারকারী প্রতিরোধিত হলে "
-"অথবা অনুপস্থিত থাকলে এই পরিস্থিতিতে দেখা দেয়।"
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "অতিমাত্রায় দ্রুত গতিতে বার্তা পাঠানোর ফলে বার্তাটি পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "এনকোডিং সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো হয়নি।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "অজানা ত্রুটি উৎপন্ন হওয়ার ফলে বার্তাটি পাঠানো হয়নি।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "লিখতে ত্রুটি"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "পড়তে ত্রুটি"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s সার্ভারের সাথে সংযোগ সংক্রান্ত সমস্যা:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "সার্ভার দ্বারা এই প্রোটোকল সমর্থিত নয়"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP পার্স করতে ত্রুটি"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN সার্ভারগুলি সাময়িকভাবে উপলব্ধ থাকবে না। অনুগ্রহ করে প্রতীক্ষা করে পুনরায় প্রচেষ্টা "
-"করুন।"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN সার্ভারগুলি কিছু সময়ের জন্য উপলব্ধ থাকবে না"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "হ্যান্ড-শেক"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "পরিবহন করা হচ্ছে"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "অনুমোদন আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "কুকি প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "কুকি পাঠানো হচ্ছে"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "বন্ধু তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপনার ওয়েব-ক্যাম দেখার ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন, কিন্তু এই অনুরোধ বর্তমানে সমর্থিত হবে "
-"না।"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s আপনাকে নিজের ওয়েব-ক্যাম দেখার আমন্ত্রণ জানিয়েছেন, কিন্তু এই অনুরোধ বর্তমানে "
-"সমর্থিত হবে না।"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "কম্পিউটারের সামনে নেই"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "দূরভাষে কথা বলছি"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "মধ্যাহ্নভোজের জন্য গিয়েছি"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "সময়সীমা উত্তীর্ণ হওয়ার ফলে বার্তা না পাঠানো হতে পারে:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "অদৃশ্য অবস্থায় বার্তা পাঠানো সম্ভব নয়, এই কারণে বার্তা পাঠানো হয়নি:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "ব্যবহারকারী অফ-লাইন থাকার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত ত্রুটি দেখা দেওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "অতি দ্রুত পাঠানোর প্রয়াস করার ফলে বার্তা পাঠানো যায়নি:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"সার্ভারের সাথে সেশান আরম্ভ করা সম্ভব না হওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি। সম্ভবত "
-"এটি সার্ভারের সমস্যা। অনুগ্রহ করে কয়েক মিনিট পরে পুনরায় প্রয়াস করুন:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "সুইচ-বোর্ড সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দেওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "অজানা ত্রুটির কারণে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ঠিকানা বই থেকে বন্ধুর তথ্য মুছে ফেলা হবে কি?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "ঠিকানা বই থেকেও এই বন্ধুর তথ্য মুছে ফেলা হবে কি?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর নাম বৈধ নয়।"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "উল্লিখিত জন্মদিন সঠিন নয়। সঠিক বিন্যাস হল: 'YYYY-MM-DD'।"
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "প্রোফাইল আপডেট করতে ত্রুটি"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "প্রোফাইল"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"প্রোফাইল সংক্রান্ত তথ্য এখনো উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় প্রচেষ্টা "
-"করুন।"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "নাম প্রদর্শন করা হবে"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "মোবাইল ফোনের সংখ্যা"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নয়।"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN-র দৈর্ঘ্য বৈধ নয় [৪-১০]।"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN বৈধ নয়। এই ক্ষেত্রে শুধুমাত্র সংখ্যা [0-9] ব্যবহার করা যাবে।"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "উল্লিখিত PIN দুটির মধ্যে গরমিল।"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN যাচাই করুন"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "স্প্ল্যাশ-স্ক্রিন প্রদর্শন করা হবে"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "বর্তমানে কোনো স্প্ল্যাশ-স্ক্রিন উপলব্ধ নেই"
-
-msgid "About"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "প্রোফাইল পরিবর্তন করুন..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "স্প্ল্যাশ-স্ক্রিন প্রদর্শন করা হবে..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "পরিচিতি..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "পাঠানোর জন্য চিহ্নিত ফাইলটি অত্যাধিক বড়!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সার্ভারের বৈশিষ্ট্য "
-"পরীক্ষা করুন।"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "লগ-ইন করা হচ্ছে..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সার্ভারের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা "
-"করুন।"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "উল্লিখিত PIN-র দৈর্ঘ্য বৈধ নয় [7-10]।"
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "নতুন MXit অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে মান পূরণ করুন:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit WAP সাইটের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit দ্বারা বর্তমানে এই অনুরোধ প্রক্রিয়াভুক্ত করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় "
-"প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "নিরাপত্তার ভুল কোড উল্লিখিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "সেশানের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "নির্বাচিত দেশের মান বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "নিরাপত্তামূলক কোড লেখা হয়নি"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "নিরাপত্তামূলক কোড"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "নিরাপত্তামূলক কোড লিখুন"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "আপনার দেশ"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "আপনার ভাষা"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit অনুমোদন"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit অ্যাকাউন্টের বৈধতা যাচাই"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "মেনু লোড করা হচ্ছে..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "অবস্থাসূচক বার্তা"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP সার্ভার"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP-র মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "স্প্ল্যাশ-স্ক্রিনের পর্দা সক্রিয় করুন"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "MXit-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় সংযোগ করুন।"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "বার্তা পাঠাতে ত্রুটি"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "এই মুহূর্তে আপনার অনুরোধ প্রক্রিয়করণে ব্যর্থ"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit সার্ভার থেকে প্রত্যুত্তোরের অপেক্ষাকালে সময়সীময় উত্তীর্ণ হয়েছে।"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "সাফল্যের সাথে লগ-ইন করা হয়েছে..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s আপনাকে একটি এনক্রিপ্ট করা বার্তা পাঠিয়েছেন, কিন্তু এই ক্লায়েন্ট দ্বারা এটি সমর্থিত "
-"নয়।"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "বার্তা সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "নির্ধারিত প্রোটোকল সহযোগে রি-ডিরেক্ট করা সম্ভব নয়"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "MXit সার্ভারের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত ত্রুটি: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "লগ-আউট সংক্রান্ত ত্রুটি: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "পরিচিতি সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "বার্তা পাঠাতে ত্রুটি"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "অবস্থা সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "মেজাজ সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "আমন্ত্রণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলতে ত্রুটি"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "সাবস্ক্রিপশন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "পরিচিতির তথ্য আপডেট করতে ত্রুটি"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ফাইল বিনিময় সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx রুম নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx আমন্ত্রণ সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit থেকে অবৈধ প্যাকেট প্রাপ্ত হয়েছে।"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit-র জন্য সংযোগ সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (read stage 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit-র জন্য সংযোগ সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (read stage 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit-র জন্য সংযোগ সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (read stage 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit-র জন্য সংযোগ সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (read stage 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit-র জন্য সংযোগ সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (read stage 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit-র জন্য সংযোগ সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (read stage 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "অনুরাগ"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "অসমাপ্ত"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "আমন্ত্রিত"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "প্রত্যাখ্যাত"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "অপসারিত"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit বিজ্ঞাপন"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "এই ব্যবহারকারী উপস্থিত নেই: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "পড়তে দ্বন্দ্ব"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত দৈর্ঘ্যের দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হয়েছে"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "লগ-ইন করা হচ্ছে"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - কোনো ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করা হয়নি"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "সম্ভবত আপনার কোনো MySpace অ্যাকউন্ট উপস্থিত নেই।"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "এই মুহূর্তে একটি নির্ধারণ করা হবে কি? (উল্লেখ্য: এটি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "নতুন মেইল বার্তা"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "ব্লগের প্রাপ্ত নতুন মতামত"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "প্রোফাইল সংক্রান্ত নতুন প্রাপ্ত মন্তব্য"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "বন্ধুত্বের নতুন আমন্ত্রণ!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "ছবি সম্বন্ধে নতুন মন্তব্য"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM-র বন্ধুদের দল"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"সার্ভার থেকে %d-জন বন্ধুর তথ্য যোগ অথবা আপডেট করা হয়েছে (সার্ভার প্রান্তের তালিকায় "
-"উপস্থিত বন্ধুদের তথ্যেও এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত)"
-msgstr[1] ""
-"সার্ভার থেকে %d-জন বন্ধুর তথ্য যোগ অথবা আপডেট করা হয়েছে (সার্ভার প্রান্তের তালিকায় "
-"উপস্থিত বন্ধুদের তথ্যেও এর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা যোগ করা হবে"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "প্রোটোকল সম্বন্ধীয় ত্রুটি, কোড %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s আপনার পাসওয়ার্ড %zu অক্ষর বিশিষ্ট। এটি সর্বাধিক অনুমোদিত দৈর্ঘ্য %d থেকে বেশি। "
-"অনুগ্রহ করে http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword URL-এ গিয়ে নিজের পাসওয়ার্ড পরিবর্তন "
-"করে পুনরায় প্রয়াস করুন।"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM ত্রুটি"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "ইনপুটের পরিস্থিতি বৈধ নয়"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "বন্ধু যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' কমান্ড ব্যর্থ।"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist কমান্ড ব্যর্থ"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "বন্ধু সরিয়ে ফেলতে ব্যর্থ"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' কমান্ড ব্যর্থ"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist কমান্ড বিফল"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "সাইফার অনুপস্থিত"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 সাইফার পাওয়া যায়নি"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 সমর্থন সহ libpurple-এ আপগ্রেড করুন (>= ২.০.১)। এর ফলে MySpaceIM প্লাগ-ইন লোড "
-"করা হবে না।"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com থেকে বন্ধুদের যোগ করুন"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "বন্ধুদের তথ্য ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "ব্যক্তিদের অনুসন্ধান করুন..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM-র নাম পরিবর্তন করুন..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL হ্যান্ডলার"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "এই myim URL প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য কোনো MySpaceIM পাওয়া যায়নি।"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "সঠিক MySpaceIM অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "অবস্থাসূচক টেক্সটের মধ্যে প্রদর্শনের নাম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "অবস্থাসূচক টেক্সটের মধ্যে শিরোনাম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "ভাব-প্রতীক পাঠানো হবে"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "পর্দার রেসোলিউশন (প্রতি ইঞ্চে বিন্দুর সংখ্যা)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "মূল ফন্টের মাপ (পয়েন্ট অনুযায়ী)"
-
-msgid "User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "শিরোনাম"
-
-msgid "Song"
-msgstr "গান"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "সর্বমোট বন্ধুর সংখ্যা"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "ক্লায়েন্টের সংস্করণ"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণকালে সমস্যা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন "
-"অথবা http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"URL-এ নিজের ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম নির্ধারণ করুন।"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - ব্যবহারকারীর নাম উপলব্ধ রয়েছে"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "এই ব্যবহারকারীর নাম উপলব্ধ রয়েছে। আপনি কি এটি নির্ধারণ করতে ইচ্ছুক?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "একবার নির্ধারণ করা হলে, এটি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - অনুগ্রহ করে ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করুন"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "এই ব্যবহারকারীর নাম উপলব্ধ নয়।"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "অনুগ্রহ করে একটি পৃথক ব্যবহারকারী নাম প্রয়োগ করুন:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারিত হয়নি"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম উপলব্ধ রয়েছে কি না জানার জন্য অনুগ্রহ করে সেটি লিখুন:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s আপনাকে zap করেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s-কে zap করা হচ্ছে..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "ঠ্যাঙানি"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s আপনাকে ঠেঙিয়েছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s-কে ঠ্যাঙানো হবে..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "প্"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s আপনাকে ঝলসে দিয়েছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s-কে ঝলসানো হবে..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "চুম্বন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s আপনাকে চুমু খেয়েছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s চুমু খাওয়া হবে..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "জড়িয়ে ধরুন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s আপনাকে জড়িয়ে ধরেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s-কে জড়িয়ে ধরা হয়েছে..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "থাপ্পড়"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s আপনাকে থাপ্পড় মেরেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s-কে থাপ্পড় মারা হবে..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "চিমটি কাটা"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s আপনাকে চিমটি কেঁটেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s-কে চিমটি কাঁটা হবে..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "হাই-ফাইভ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s আপনাকে হাই-ফাইভ করেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s-কে হাই-ফাইভ করা হবে..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "পাংক"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s আপনাকে পাংক করেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s-কে পাংক করা হবে..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "বিদ্রুপ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s আপনাকে বিদ্রুপ করেছেন!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s-কে বিদ্রুপ করা হবে..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "প্রয়োজনীয় পরামিতিগুলি প্রেরিত হয়নি"
@@ -6835,6 +5151,9 @@ msgstr "নিজেকে যোগ করা সম্ভব নয়"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "প্রধান আর্কাইভ সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর জন্য হোস্ট সনাক্ত করা যায়নি"
@@ -6955,6 +5274,12 @@ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপ
msgid "Telephone Number"
msgstr "দূরভাষ সংখ্যা"
+msgid "Location"
+msgstr "অবস্থান"
+
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম"
@@ -7003,6 +5328,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "আপনি কি আলাপনে যোগ দিতে ইচ্ছুক?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7018,6 +5346,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা এইখানে পাঠানো যাবে না।"
+msgid "Busy"
+msgstr "একটি ব্যস্ত"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7121,6 +5452,9 @@ msgstr "চ্যাট রুমের নাম বৈধ নয়"
msgid "Invalid error"
msgstr "অবৈধ ত্রুটি"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "লগ-ইন করা হয়নি"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "অভিভাবকদের দ্বারা ধার্য সীমারেখার কারণে IM প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
@@ -7256,12 +5590,21 @@ msgstr "গান শুনছি"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "কাজে ব্যস্ত"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করার সময় অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত হয়েছে"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7390,6 +5733,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7406,7 +5754,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "অনুমোদন প্রাপ্ত হয়েছে"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ব্যবহারকারী নাম উপস্থিত নেই"
@@ -7740,6 +6087,9 @@ msgstr ""
"করা আবশ্যক অথবা অক্ষর সহযোগে আরম্ভ হয়ে শুধুমাত্র অক্ষর, সংখ্যা ও শূণ্য স্থান অথবা "
"শুধুমাত্র সংখ্যা বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "যোগ করতে ব্যর্থ"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "বন্ধু তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
@@ -7890,6 +6240,9 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকানা সহযোগে বন্ধু
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে বন্ধুর ই-মেইল ঠিকানা লিখুন।"
+msgid "_Search"
+msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন (ওয়েব)..."
@@ -7926,8 +6279,17 @@ msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত বন্ধু
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা সহযোগে বন্ধু অনুসন্ধান করুন..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin ব্যবহার করা হবে"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8051,6 +6413,9 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ ন
msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
+msgid "Age"
+msgstr "বয়স"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব-পেজ"
@@ -8059,12 +6424,21 @@ msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব-পেজ"
msgid "Additional Information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+msgid "Home Address"
+msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "পিন/জিপ কোড"
+msgid "Work Address"
+msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
+
msgid "Work Information"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত তথ্য"
+msgid "Company"
+msgstr "কোম্পানি"
+
msgid "Division"
msgstr "বিভাগ"
@@ -8083,6 +6457,12 @@ msgstr "সদস্যতার অবকাল"
msgid "Capabilities"
msgstr "ক্ষমতা"
+msgid "Profile"
+msgstr "প্রোফাইল"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "ওয়েব প্রোফাইল প্রদর্শন করুন"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "অবৈধ SNAC"
@@ -8378,6 +6758,9 @@ msgstr ""
"'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীকে চিহ্নিত করতে "
"সক্ষম হয়নি। আপনার বন্ধুতালিকা থেকে এই এনট্রি মুছে ফেলা হয়েছে।"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8664,6 +7047,9 @@ msgstr "উচ্ছ্বসিত"
msgid "Robot"
msgstr "রোবোট"
+msgid "In Love"
+msgstr "অনুরাগ"
+
msgid "User Modes"
msgstr "ব্যবহারকারী মোড"
@@ -8952,6 +7338,9 @@ msgstr "প্রতিষ্ঠান"
msgid "Unit"
msgstr "বিভাগ"
+msgid "Homepage"
+msgstr "হোম-পেজ"
+
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -9126,6 +7515,9 @@ msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থ
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "কি বিনিময় করতে ব্যর্থ"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9643,420 +8035,6 @@ msgstr "Auth ব্যবহারকারী"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth ডোমেইন"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo নেটওয়ার্কের মধ্যে একটি চ্যাট-রুমে প্রবেশ করুন"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yahoo নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত রুমের তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: ব্যবহারকারীকে একটি Doodle সেশান আরম্ভের অনুরোধ জানান"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "পেজার পোর্ট"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ফাইল বিনিময়ের সার্ভার"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ফাইল বিনিময়ের পোর্ট"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "চ্যাট রুমো ব্যবহৃত লোকেইল"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "কনফারেন্স ও চ্যাট-রুমের আমন্ত্রণ উপেক্ষা করা হবে"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "চ্যাট রুমের তালিকার URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s দ্বারা একটি ওয়েব-ক্যাম আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে, কিন্তু বর্তমানে তা সমর্থিত হয়।"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "আপনার SMS পাঠানো হয়নি"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "আপনার Yahoo! বার্তা পাঠানো যায়নি।"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s-র জন্য Yahoo! সিস্টেম বার্তা:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"নিম্নলিখিত কারণে %s দ্বারা (অতীতের ঘটনাক্রমে) আপনার বন্ধু তালিকার তাদের যোগ করার "
-"অনুরোধ নাকচ করা হয়েছে: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s দ্বারা (অতীতের ঘটনাক্রমে) আপনার বন্ধু তালিকার তাদের যোগ করার অনুরোধ নাকচ করা "
-"হয়েছে।"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "বন্ধু যোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে: লগ-ইন অত্যাধিক বিফল প্রয়াস করা হয়েছে। Yahoo! ওয়েব-"
-"সাইটে লগ-ইন করে এই সমস্যা সমাধান করা যেতে পারে।"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে: অজানা কারণে। Yahoo! ওয়েব-সাইটে লগ-ইন করে এই সমস্যা "
-"সমাধান করা যেতে পারে।"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "ব্যবহারকারী নাম অথবা পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo! সার্ভার দ্বারা একটি অজানা অনুমোদন পদ্ধতি ব্যবহারের অনুরোধ জানানো হয়েছে। "
-"সম্ভবত আপনি Yahoo!-তে লগ-ইন করতে বিফল হবেন। %s-এ আপডেট পরীক্ষা করুন।"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! অনুমোদন বিফল"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"আপনি %s-কে উপেক্ষা করার প্রচেষ্টা করেছেন, কিন্তু তিনি বর্তমানে আপনার বন্ধু তালিকায় "
-"উপস্থিত রয়েছেন। \"হ্যাঁ\" টেপা হলে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিকে তালিকা থেকে মুছে ফেলা হবে ও "
-"উপেক্ষা করা সম্ভব হবে।"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "বন্ধুকে উপেক্ষা করা হবে কি?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড বৈধ নয়"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"লগ-ইনের অত্যাধিক বিফল প্রয়াসের ফলে আপনার অ্যাকাউন্ট লক করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে "
-"Yahoo! ওয়েব-সাইটে লগ-ইন করার প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "অজানা ত্রুটি ৫২। পুনরায় সংযোগ করা হলে সম্ভবত এই সমস্যা সমাধান করা যাবে।"
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"ত্রুটি ১০১৩: অবৈধ ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করা হয়েছে। সাধারণত Yahoo! ID-র বদলে ই-"
-"মেইল ঠিকানা লেখার ফলে এই সমস্যা দেখা দেয়।"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"অজানা ত্রুটির সংখ্যা %d। Yahoo! ওয়েব-সাইটে লগ-ইন করা হলে এই সমস্যার সমাধান হবে।"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s বন্ধুকে, সার্ভার তালিকার %s দলে %s অ্যাকাউন্টে যোগ করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "সার্ভার তালিকার মধ্যে বন্ধু যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ শ্রবণযোগ্য %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত HTTP প্রত্যুত্তোর প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "ঘরে অনুপস্থিত"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "কাজের স্থানে অনুপস্থিত"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "কর্মস্থলে অনুপস্থিত"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "ছুটিতে গেছি"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "বাইরে বেরিয়েছি"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "সার্ভারের তালিকা অনুপস্থিত"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "স্থায়ীরূপে অফ-লাইন অবস্থা নির্ধারণ করুন"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "উপস্থিতি"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "স্থায়ীরূপে অফ-লাইন অবস্থা ধার্য করা হবে না"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "আলাপনে যোগ দিন"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "কনফারেন্স আরম্ভ করুন"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "অবস্থা নির্দেশক বৈশিষ্ট্য"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "আঁকিবুকি কাটুন"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "সক্রিয় করার উদ্দেশ্যে ID নির্বাচন করুন"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "কার সাথে আলাপে যোগ দেওয়া হবে?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID সক্রিয় করুন..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর সাথে আলাপে যোগ দিন..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ইনবক্স খুলুন"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS পাঠানো সম্ভব নয়। মোবাইল পরিবহণকারী প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS পাঠানো সম্ভব নয়। মোবাইল পরিবহণকারী অজানা।"
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS পাঠানোর জন্য মোবাইল পরিবহণকারী নির্বাচন করুন।"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Doodle অনুরোধ পাঠিয়ে দিন।"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ফাইল ডিসক্রিপ্টর নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s আপনাকে %d-টি ফাইলের সংকলন পাঠানোর প্রয়াস করছেন।\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "লিখতে ত্রুটি"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan প্রোফাইল"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! প্রোফাইল"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"দুঃখিত, প্রাপ্তবয়স্কদের জন্য সমীচিত তথ্য বিশিষ্ট প্রোফাইলগুলি বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"এই প্রোফাইলটি দেখতে ইচ্ছুক হলে, ওয়েব-ব্রাউজারের মধ্যে নিম্নলিখিত লিংক পরিদর্শন করুন:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "শখ"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "সাম্প্রতিক খবরাখবর"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "হোম পেজ"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "পছন্দের লিংক ১"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "পছন্দের লিংক ২"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "পছন্দের লিংক ৩"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "সর্বশেষ আপডেট"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"এই প্রোফাইলটি এমন কোনো ভাষা অথবা বিন্যাসে তৈরি করা হয়েছে যা বর্তমানে সমর্থিত নয়।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর প্রোফাইল উদ্দার করতে ব্যর্থ। সম্ভবত সার্ভার প্রান্তের সাময়িক গোলযোগের "
-"ফলে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ব্যবহারকারীর প্রোফাইল উদ্ধার করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ব্যবহারকারী উপস্থিত নেই; কিছু ক্ষেত্রে "
-"Yahoo! ব্যবহারকারীদের প্রোফাইল সন্ধানের বিফল হয়। যদি ব্যবাহরকারীর উপস্থিতি সম্পর্কে "
-"আপনি নিশ্চিত হন, তাহলে পরে কোনো সময়ে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ব্যবহারকারীর প্রোফাইলের কোনো তথ্য উপস্থিত নেই।"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s যোগ দিতে ইচ্ছুক নন।"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "আলাপনে প্রবেশ করতে ব্যর্থ"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "অজানা রুম"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "সম্ভবত রুম পূর্ণ হয়ে গেছে"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "উপলব্ধ নয়"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"অজানা ত্রুটি। সম্ভবত পুনরায় চ্যাট-রুমে প্রবেশ করার পূর্বে, লগ-আউট করে পাঁচ মিনিট "
-"অপেক্ষা করা প্রয়োজন।"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "আপনি এখন %s-এ আলাপ করছেন।"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "বন্ধুকে আলাপনে যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "সম্ভবত তারা আলাপনে উপস্থিত নন?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করতে বিফল।"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "ধ্বনি"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ওয়েব-ক্যাম"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত সমস্যা"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ব্যবহারকারীদের রুম"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT সার্ভারের সাথে সংযোগ সংক্রান্ত সমস্যা"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10068,6 +8046,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s আলাপনে পাঠাতে ব্যর্থ"
+msgid "User is offline"
+msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন"
+
+msgid "User"
+msgstr "ব্যবহারকারী"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "অদৃশ্য রয়েছেন অথবা লগ-ইন করেননি"
@@ -10459,8 +8443,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10472,8 +8456,8 @@ msgstr "Pidgin ইন্টারনেট মেসেঞ্জার"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ইন্টারনেট মেসেঞ্জার"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM-র মাধ্যমে আলাপ। AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo এবং আরো অনেক "
"সমর্থিত হয়"
@@ -11201,11 +9185,11 @@ msgstr "উপনাম: (_l)"
msgid "_Group:"
msgstr "দল: (_G)"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া হবে (_j)"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "উইন্ডো বন্ধ করার পরেও আলাপনে উপস্থিত থাকুন। (_R)"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে দলের নাম লিখুন।"
@@ -11244,6 +9228,9 @@ msgstr "চিহ্নিত সার্টিফিকেটের সাথ
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL সার্ভার"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "অজানা কমান্ড।"
@@ -11683,6 +9670,9 @@ msgstr "বাংলা"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11740,9 +9730,6 @@ msgstr "ফার্সি"
msgid "Finnish"
msgstr "ফিনিশ"
-msgid "French"
-msgstr "ফ্রেঞ্চ"
-
msgid "Irish"
msgstr "আইরিশ"
@@ -11821,6 +9808,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "মেসিডোনিয়ান"
+msgid "Malay"
+msgstr "মালায়"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11940,15 +9930,15 @@ msgstr "পারম্পরিক চিনা"
msgid "Amharic"
msgstr "আমহারিক"
+msgid "French"
+msgstr "ফ্রেঞ্চ"
+
msgid "Armenian"
msgstr "আর্মেনিয়ান"
msgid "Lao"
msgstr "লাও"
-msgid "Malay"
-msgstr "মালায়"
-
msgid "Turkish"
msgstr "তুর্কি"
@@ -11975,8 +9965,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12624,6 +10614,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s আপনার সাথে একটি অডিও/ভিডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।"
@@ -12635,6 +10628,42 @@ msgstr "%s আপনার সাথে একটি ভিডিও সেশ
msgid "Incoming Call"
msgstr "আগমনকারী কল"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12751,10 +10780,6 @@ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স পরিবর্তন করুন"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "কার উপর পাউন্স করা হবে"
-
msgid "_Account:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)"
@@ -13423,9 +11448,9 @@ msgstr "অবস্থা: (_S)"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "কয়েকটি অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "সংরক্ষণ করে ব্যবহার করুন (_v)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13491,9 +11516,6 @@ msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
@@ -13785,6 +11807,9 @@ msgstr "প্রাপ্ত বার্তা"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s-র জন্য রং নির্বাচন করুন"
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "আগমনকারী বার্তার বিন্যাস উপেক্ষা করা হবে"
@@ -14170,6 +12195,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "চিহ্নিত পরিস্থিতিতে সূচিত করা হবে"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tশুধুমাত্র আপনার অ্যাকাউন্টের নাম উল্লিখিত হলে (_O)"
@@ -14203,6 +12231,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "বর্তমান কথোপকথোনের উইন্ডো (_P)"
@@ -14355,12 +12385,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটোকলের উদ্দেশ্যে raw ইনপুট পাঠানোর সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"টেক্সট-ভিত্তিক প্রোটোকলের (XMPP, MSN, IRC, TOC) উদ্দেশ্যে raw ইনপুট পাঠানোর সুবিধা "
-"উপলব্ধ করা হয়। পাঠানোর জন্য এনট্রি বক্সের মধ্যে 'Enter' টিপুন ও ডিবাগ উইন্ডোর উপর "
-"নজর রাখুন।"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14657,6 +12684,56 @@ msgstr ""
"এই প্লাগ-ইনের সাহায্যে ব্যবহারকারীরা তাদের কথোপকথোন ও লগিং বার্তার সাথে প্রদর্শিত "
"সময়ের চিহ্নের বিন্যাস নির্ধারণ করতে সক্ষম হবেন।"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "স্বচ্ছতা:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM কথোপকথোনের উইন্ডো"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM উইন্ডোর মধ্যে স্লাইডার-বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে, সংশ্লিষ্ট উইন্ডোর স্বচ্ছতা মুছে ফেলা হবে"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "বন্ধুর তালিকার উইন্ডো"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে স্বচ্ছতা সরিয়ে ফেলা হবে"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথোনের জন্য পরিবর্তনযোগ্য স্বচ্ছতার মাপ ব্যবহার করা হবে।"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14766,62 +12843,6 @@ msgstr "মাইক্রো-ফোন ও ওয়েব-ক্যাম কন
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "আওয়াজ/ভিডিও কলের জন্য মাইক্রো-ফোন ও ওয়েব-ক্যামের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন।"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "স্বচ্ছতা:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM কথোপকথোনের উইন্ডো"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM উইন্ডোর মধ্যে স্লাইডার-বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে, সংশ্লিষ্ট উইন্ডোর স্বচ্ছতা মুছে ফেলা হবে"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "বন্ধুর তালিকার উইন্ডো"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে স্বচ্ছতা সরিয়ে ফেলা হবে"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparency"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথোনের জন্য পরিবর্তনযোগ্য স্বচ্ছতার মাপ ব্যবহার করা হবে।"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"এই প্লাগ-ইনের সাহায্যে কথোপকথোনের উইন্ডো ও বন্ধু তালিকার মধ্যে পরিবর্তনযোগ্য আলফা "
-"স্বচ্ছতা সক্রিয় করা যাবে।\n"
-"\n"
-"* এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে: Win2000 অথবা ঊর্ধ্বতন সংস্করণ প্রয়োজন।"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
@@ -14960,9 +12981,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 2cd5221da4..099af7b4db 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-18 20:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/br/)\n"
"Language: br\n"
@@ -12471,6 +12471,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Teñvalder"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Bepred en a-raok"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Prenestr listenn darempred"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12580,56 +12630,6 @@ msgstr "Kefluniañ ho mikro hag ho webkam"
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Teñvalder"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Bepred en a-raok"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Prenestr listenn darempred"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index e94ff65164..d0a2c5ee1e 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -1,32 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin\n"
+"Project-Id-Version: Bodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Bodo (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"brx/)\n"
-"Language: brx\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-28 09:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:35+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Gist bodo team <info.gist@cdac.in>\n"
+"Language: Bodo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:66
+#: ../finch/finch.c:336
+#: ../finch/finch.c:431
+#: ../finch/finch.c:64
+#: ../finch/finch.c:300
+#: ../finch/finch.c:329
+#: ../finch/finch.c:417
msgid "Finch"
-msgstr ""
+msgstr "फिन्च"
+#: ../finch/finch.c:247
+#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s. गोबां मोन्थिहोनायनि थाखाय `%s -h' खौ नाजा।\n"
+#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -38,445 +48,1578 @@ msgid ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
+"%s\n"
+"बाहायथि: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --बाइजोमहर=DIR बाइजोमहर फाइलफोरनि थाखाय DIR खौ बाहाय\n"
+" -d, --डेबाग डोबागिं खौरांफोरखौ stderr आव साफाय\n"
+" -h, --मदद बे मददखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां\n"
+" -n, --लगिन गैया गावनो गाव महरै लगिन खालामनो नाङा\n"
+" -v, --लिरस्लायनाय दानि लिरस्लायनायखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां।\n"
#. the user did not fill in the captcha
+#: ../finch/gntaccount.c:128
+#: ../finch/gntaccount.c:171
+#: ../finch/gntaccount.c:178
+#: ../finch/gntaccount.c:558
+#: ../finch/gntblist.c:647
+#: ../finch/gntblist.c:817
+#: ../finch/gntplugin.c:198
+#: ../finch/gntplugin.c:246
+#: ../finch/gntrequest.c:392
+#: ../finch/gntstatus.c:303
+#: ../finch/gntstatus.c:312
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:822
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:670
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:521
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2453
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1465
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+#: ../finch/gntaccount.c:484
+#: ../finch/gntblist.c:574
+#: ../finch/gntblist.c:710
+#: ../finch/gntblist.c:723
+#: ../finch/gntplugin.c:196
+#: ../finch/gntplugin.c:244
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2079
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि"
+#: ../finch/gntaccount.c:129
+#: ../finch/gntaccount.c:171
+#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ महर सोलायनाय जायाखै।"
+#: ../finch/gntaccount.c:129
+#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ दाजाबनाय जायाखै"
+#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे एकाउन्टनि बाहायग्रामुङा लाथिख-नङै जाथार नांगोन।"
-msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+#: ../finch/gntaccount.c:172
+msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनाय समाव एकाउन्टनि प्र’ट’कलखौ सोलायनो हाया।"
-msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+#: ../finch/gntaccount.c:179
+msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनाय समाव एकाउन्टनि बाहायग्रामुंखौ सोलायनो हाया।"
+#: ../finch/gntaccount.c:510
+#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान मेल मोन्थिसार होनाय"
+#: ../finch/gntaccount.c:520
+#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ गोसोआव लाखि"
+#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो प्र'ट'कल प्लागिन इनष्टल खालामनाय गैया।"
+#: ../finch/gntaccount.c:560
+#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
-msgstr ""
-
+msgstr "(नोंथाङा 'इनष्टल खालामनो' बावदोंमोन जानो हागौ।)"
+
+# And now for the buttons
+#: ../finch/gntaccount.c:570
+#: ../finch/gntconn.c:138
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5117
+#: ../finch/gntaccount.c:496
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4588
msgid "Modify Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ महर सोलाय हो"
+# And now for the buttons
+#: ../finch/gntaccount.c:570
+#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान एकाउन्ट"
+#: ../finch/gntaccount.c:596
+#: ../pidgin/gtkft.c:651
+#: ../finch/gntaccount.c:521
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "प्र'ट'कल:"
+#: ../finch/gntaccount.c:604
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुं:"
+#: ../finch/gntaccount.c:617
+#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../finch/gntaccount.c:627
+#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं:"
#. Register checkbox
+#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "बे एकाउन्टखौ सार्भाराव सोरजि"
+# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+# Cancel button.
+# Cancel
#. Cancel button
#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:654
+#: ../finch/gntaccount.c:718
+#: ../finch/gntaccount.c:1014
+#: ../finch/gntblist.c:700
+#: ../finch/gntblist.c:806
+#: ../finch/gntblist.c:854
+#: ../finch/gntblist.c:1213
+#: ../finch/gntblist.c:1453
+#: ../finch/gntblist.c:1587
+#: ../finch/gntblist.c:2764
+#: ../finch/gntblist.c:2815
+#: ../finch/gntblist.c:2889
+#: ../finch/gntblist.c:2951
+#: ../finch/gntcertmgr.c:91
+#: ../finch/gntplugin.c:534
+#: ../finch/gntpounce.c:473
+#: ../finch/gntpounce.c:681
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntsound.c:1081
+#: ../finch/gntstatus.c:147
+#: ../finch/gntstatus.c:487
+#: ../finch/gntstatus.c:612
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
+#: ../libpurple/account.c:1214
+#: ../libpurple/account.c:1577
+#: ../libpurple/account.c:1612
+#: ../libpurple/conversation.c:1311
+#: ../libpurple/conversation.c:2129
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:872
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:288
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:386
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:835
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:896
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4338
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4349
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2480
+#: ../pidgin/gtkblist.c:705
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7292
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1135
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1302
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
+#: ../pidgin/gtklog.c:324
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:308
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1127
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:513
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:552
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:301
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1668
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1688
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
+#: ../finch/gntaccount.c:575
+#: ../finch/gntaccount.c:639
+#: ../finch/gntaccount.c:890
+#: ../finch/gntblist.c:620
+#: ../finch/gntblist.c:698
+#: ../finch/gntblist.c:733
+#: ../finch/gntblist.c:1077
+#: ../finch/gntblist.c:1303
+#: ../finch/gntblist.c:1437
+#: ../finch/gntblist.c:2604
+#: ../finch/gntblist.c:2655
+#: ../finch/gntblist.c:2719
+#: ../finch/gntcertmgr.c:90
+#: ../finch/gntplugin.c:532
+#: ../finch/gntpounce.c:471
+#: ../finch/gntpounce.c:679
+#: ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1064
+#: ../finch/gntstatus.c:145
+#: ../finch/gntstatus.c:485
+#: ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178
+#: ../libpurple/account.c:1118
+#: ../libpurple/account.c:1421
+#: ../libpurple/account.c:1456
+#: ../libpurple/conversation.c:1222
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:373
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3571
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1841
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6796
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438
+#: ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:294
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1113
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:525
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगार"
+# Save
#. Save button
#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:658
+#: ../finch/gntcertmgr.c:311
+#: ../finch/gntdebug.c:341
+#: ../finch/gntplugin.c:534
+#: ../finch/gntpounce.c:479
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntsound.c:1078
+#: ../finch/gntstatus.c:490
+#: ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../libpurple/account.c:1611
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: ../pidgin/gtkblist.c:705
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:826
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
+#: ../finch/gntaccount.c:579
+#: ../finch/gntcertmgr.c:310
+#: ../finch/gntdebug.c:297
+#: ../finch/gntplugin.c:532
+#: ../finch/gntpounce.c:477
+#: ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1061
+#: ../finch/gntstatus.c:488
+#: ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1455
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:757
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:746
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:279
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
+#: ../finch/gntaccount.c:711
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1936
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
+#: ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1832
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
+# Close any other opened delete window
+#: ../finch/gntaccount.c:714
+#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट खोमोर"
#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:717
+#: ../finch/gntaccount.c:832
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319
+#: ../finch/gntpounce.c:680
+#: ../finch/gntpounce.c:743
+#: ../finch/gntstatus.c:146
+#: ../finch/gntstatus.c:212
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944
+#: ../pidgin/gtklog.c:323
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:304
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
+#: ../finch/gntaccount.c:638
+#: ../finch/gntaccount.c:708
+#: ../finch/gntcertmgr.c:318
+#: ../finch/gntpounce.c:678
+#: ../finch/gntpounce.c:741
+#: ../finch/gntstatus.c:144
+#: ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840
+#: ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609
msgid "Delete"
-msgstr ""
-
+msgstr "हुखुमोर"
+
+# And now for the buttons
+#: ../finch/gntaccount.c:793
+#: ../finch/gntblist.c:2630
+#: ../finch/gntui.c:99
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
+#: ../finch/gntaccount.c:670
+#: ../finch/gntblist.c:2471
+#: ../finch/gntui.c:94
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टफोर"
+#: ../finch/gntaccount.c:799
+#: ../finch/gntaccount.c:676
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव होनाय फारिलाइ निफ्राय नोंथाङा एकाउन्टफोरखौ मावथि/लोरबां खालामनो हायो।"
#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:823
+#: ../finch/gntaccount.c:1013
+#: ../finch/gntblist.c:699
+#: ../finch/gntblist.c:806
+#: ../finch/gntblist.c:854
+#: ../finch/gntblist.c:3071
+#: ../finch/gntcertmgr.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:455
+#: ../finch/gntpounce.c:727
+#: ../finch/gntroomlist.c:277
+#: ../finch/gntstatus.c:201
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5567
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2479
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7291
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1730
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
+#: ../finch/gntaccount.c:699
+#: ../finch/gntaccount.c:889
+#: ../finch/gntblist.c:619
+#: ../finch/gntblist.c:698
+#: ../finch/gntblist.c:733
+#: ../finch/gntblist.c:2823
+#: ../finch/gntcertmgr.c:305
+#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../finch/gntpounce.c:725
+#: ../finch/gntroomlist.c:274
+#: ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2401
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6795
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1696
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:828
+#: ../finch/gntpounce.c:735
+#: ../finch/gntaccount.c:704
+#: ../finch/gntpounce.c:733
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "महर सोलाय हो"
+#: ../finch/gntaccount.c:936
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2426
+#: ../finch/gntaccount.c:812
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s आ %s बिनि बाडि %s%s बानाय बाय। "
+#: ../finch/gntaccount.c:1009
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2478
+#: ../finch/gntaccount.c:885
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2400
msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फारिलाइआव बाडिखौ दाजाबदेरनो नामा?"
+#: ../finch/gntaccount.c:1069
+#: ../finch/gntaccount.c:945
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
-
+msgstr "%s%s%s%s आ बिनि बाडि फारिलाइ %s%s आव %s खौ दाजाबदेरनो लुबैयो नामा "
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1094
+#: ../finch/gntaccount.c:1097
+#: ../finch/gntaccount.c:1124
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2611
+#: ../finch/gntaccount.c:970
+#: ../finch/gntaccount.c:973
+#: ../finch/gntaccount.c:1000
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2481
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
msgid "Authorize buddy?"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडिखौ गोहो होनो नामा?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1101
+#: ../finch/gntaccount.c:1128
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
+#: ../finch/gntaccount.c:977
+#: ../finch/gntaccount.c:1004
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2489
msgid "Authorize"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडिखौ गोहो हो"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1102
+#: ../finch/gntaccount.c:1129
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
+#: ../finch/gntaccount.c:978
+#: ../finch/gntaccount.c:1005
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2490
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगार"
+#: ../finch/gntblist.c:278
+#: ../finch/gntblist.c:265
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
+"अनलाइन: %d\n"
+" गासै: %d"
+#: ../finch/gntblist.c:287
+#: ../finch/gntblist.c:274
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट: %s (%s)"
+#: ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
-
+"\n"
+"जोबथा नुनाय :%s गोदोनि"
+
+#: ../finch/gntblist.c:319
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:429
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:562
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:570
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:581
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:85
+#: ../finch/gntblist.c:306
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:327
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्ट"
+#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाडिनि थाखाय मोनसे बाहायग्रामुं होथार नांगोन।"
+#: ../finch/gntblist.c:638
+#: ../finch/gntblist.c:565
msgid "You must provide a group."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोनसे हानजा होथार नांगोन।"
+#: ../finch/gntblist.c:640
+#: ../finch/gntblist.c:567
msgid "You must select an account."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोनसे एकाउन्ट होथार नांगोन।"
+#: ../finch/gntblist.c:642
+#: ../finch/gntblist.c:569
msgid "The selected account is not online."
-msgstr ""
+msgstr "सायखखानाय एकाउन्टआ अनलाइन नङा"
+#: ../finch/gntblist.c:647
+#: ../finch/gntblist.c:574
msgid "Error adding buddy"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि दाजाबनाय जानाय गोरोन्थि"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../finch/gntblist.c:678
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1342
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2018
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2956
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मुं"
+#: ../finch/gntblist.c:681
+#: ../finch/gntblist.c:604
msgid "Alias (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रामुं (उफ्रायारि)"
+#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ हांख्राय (उफ्रायारि)"
+#: ../finch/gntblist.c:687
+#: ../finch/gntblist.c:607
msgid "Add in group"
-msgstr ""
-
+msgstr "हानजायाव दाजाबदेर"
+
+# And now for the buttons
+#: ../finch/gntblist.c:691
+#: ../finch/gntblist.c:785
+#: ../finch/gntblist.c:1796
+#: ../finch/gntblist.c:2745
+#: ../finch/gntblist.c:2801
+#: ../finch/gntblist.c:2876
+#: ../finch/gntblist.c:2936
+#: ../finch/gntnotify.c:192
+#: ../finch/gntstatus.c:578
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:149
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:186
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3777
+#: ../pidgin/gtknotify.c:712
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
+#: ../finch/gntblist.c:611
+#: ../finch/gntblist.c:678
+#: ../finch/gntblist.c:1648
+#: ../finch/gntblist.c:2585
+#: ../finch/gntblist.c:2641
+#: ../finch/gntblist.c:2706
+#: ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3237
+#: ../pidgin/gtknotify.c:517
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447
msgid "Account"
-msgstr ""
-
+msgstr "एकाउन्ट"
+
+#: ../finch/gntblist.c:697
+#: ../finch/gntblist.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4146
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7054
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
+#: ../finch/gntblist.c:617
+#: ../finch/gntblist.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3400
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6344
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449
msgid "Add Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि दाजाबदेर"
+#: ../finch/gntblist.c:697
+#: ../finch/gntblist.c:617
msgid "Please enter buddy information."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै बाडि मोन्थिहोनायखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../finch/gntblist.c:753
+#: ../libpurple/blist.c:1484
+#: ../finch/gntblist.c:647
+#: ../libpurple/blist.c:1237
msgid "Chats"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय"
+# Extract their Name and put it in
+# Contact Info
+# Personal
+# Business
#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:791
+#: ../finch/gntblist.c:2740
+#: ../finch/gntblist.c:2796
+#: ../finch/gntblist.c:2931
+#: ../finch/gntroomlist.c:301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:765
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:745
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
+#: ../finch/gntblist.c:684
+#: ../finch/gntblist.c:2580
+#: ../finch/gntblist.c:2636
+#: ../finch/gntroomlist.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:656
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
-msgstr ""
-
+msgstr "मुं"
+
+#: ../finch/gntblist.c:794
+#: ../finch/gntblist.c:1739
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2261
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:799
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
+#: ../finch/gntblist.c:687
+#: ../finch/gntblist.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं"
+#: ../finch/gntblist.c:797
+#: ../finch/gntblist.c:3087
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
+#: ../finch/gntblist.c:690
+#: ../finch/gntblist.c:2839
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
+#: ../finch/gntblist.c:801
+#: ../finch/gntblist.c:1229
+#: ../finch/gntblist.c:693
+#: ../finch/gntblist.c:1093
msgid "Auto-join"
-msgstr ""
-
+msgstr "गावआरि जरायनाय"
+
+#: ../finch/gntblist.c:804
+#: ../finch/gntblist.c:1265
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7232
+#: ../finch/gntblist.c:696
+#: ../finch/gntblist.c:1128
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6709
msgid "Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय दाजाबदेर"
+#: ../finch/gntblist.c:805
+#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा उनाव लोब्बा गोनां मेनु निफ्राय गोबां मोन्थिहोनायखौ सुजुनो हायो।"
+#: ../finch/gntblist.c:817
+#: ../finch/gntblist.c:710
+#: ../finch/gntblist.c:723
msgid "Error adding group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा दाजाबनाय जानाय गोरोन्थि"
+#: ../finch/gntblist.c:818
+#: ../finch/gntblist.c:711
msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr ""
-
+msgstr "दाजाबनो थाखाय हानजानि थाखाय नोंथाङा मोनसे मुं होनां थारगोन ।"
+
+#: ../finch/gntblist.c:852
+#: ../finch/gntblist.c:1267
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7288
+#: ../finch/gntblist.c:731
+#: ../finch/gntblist.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6792
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा दाजाबदेर"
+#: ../finch/gntblist.c:852
+#: ../finch/gntblist.c:731
msgid "Enter the name of the group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजानि मुंखौ एन्टार खालाम"
+#: ../finch/gntblist.c:1212
+#: ../pidgin/gtkblist.c:704
+#: ../finch/gntblist.c:1076
msgid "Edit Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय सुजु"
+#: ../finch/gntblist.c:1212
+#: ../finch/gntblist.c:1076
msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गोनांथि फोथारफोरखौ आपडेट खालाम ।"
+#: ../finch/gntblist.c:1213
+#: ../finch/gntstatus.c:207
+#: ../finch/gntblist.c:1077
+#: ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
+#: ../finch/gntblist.c:1239
+#: ../finch/gntblist.c:1102
msgid "Edit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फजनायफोरखौ सुजु"
+#: ../finch/gntblist.c:1275
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1051
+#: ../finch/gntblist.c:1138
+#: ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
+#: ../finch/gntblist.c:1275
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1051
+#: ../finch/gntblist.c:1138
+#: ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Retrieving..."
-msgstr ""
-
+msgstr "फिन मोनफिन गासिनो दङ..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1340
+#: ../finch/gntconv.c:629
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../finch/gntblist.c:1192
+#: ../finch/gntconv.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिहोनाय मोन"
+#: ../finch/gntblist.c:1344
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
+#: ../finch/gntblist.c:1196
msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि पाउन्स दाजाबदेर"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:1351
+#: ../finch/gntconv.c:641
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
+#: ../finch/gntblist.c:1203
+#: ../finch/gntconv.c:603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1644
msgid "Send File"
-msgstr ""
-
+msgstr "फाइल दैथाय हर"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2052
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
+#: ../finch/gntblist.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:674
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक खालाम जादोंमोन।"
+#: ../finch/gntblist.c:1363
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1388
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1475
msgid "Show when offline"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइनआव थानाय समाव दिनथि"
+#: ../finch/gntblist.c:1448
+#: ../finch/gntblist.c:1298
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै %s नि थाखाय गोदान एन्टार खालाम"
+#: ../finch/gntblist.c:1450
+#: ../finch/gntblist.c:1739
+#: ../finch/gntblist.c:1300
+#: ../finch/gntblist.c:1589
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
+#: ../finch/gntblist.c:1450
+#: ../finch/gntblist.c:1300
msgid "Set Alias"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रामुंखौ फज"
+#: ../finch/gntblist.c:1451
+#: ../finch/gntblist.c:1301
msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr ""
+msgstr "मुंखौ फिन फजनो लांदां स्ट्रिं एन्टार खालाम।"
+#: ../finch/gntblist.c:1565
+#: ../finch/gntblist.c:1415
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
+msgstr "बे फोनांजाबखौ गैया खालामनाया फोनांजाबनि गासै बाडिफोराबो गोमोर लांगोन।"
+#: ../finch/gntblist.c:1573
+#: ../finch/gntblist.c:1423
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
+msgstr "बे हानजाखौ गैया खालामनाया हानजानि गासै बाडिफोराबो गोमोर लांगोन।"
+#: ../finch/gntblist.c:1578
+#: ../finch/gntblist.c:1428
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ गैया खालामनो सानो नामा?"
+# And now for the buttons
+# XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1581
+#: ../finch/gntblist.c:1431
msgid "Confirm Remove"
-msgstr ""
-
+msgstr "रोखा खालामनायखौ गैया खालाम"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1586
+#: ../finch/gntblist.c:1741
+#: ../finch/gntft.c:243
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1727
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:306
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
+#: ../finch/gntblist.c:1436
+#: ../finch/gntblist.c:1591
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1693
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
+# Buddy List
#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1715
+#: ../finch/gntblist.c:3128
+#: ../finch/gntprefs.c:251
+#: ../finch/gntui.c:100
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5740
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+#: ../finch/gntblist.c:1565
+#: ../finch/gntblist.c:2880
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:95
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5083
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ"
+#: ../finch/gntblist.c:1746
+#: ../finch/gntblist.c:1596
msgid "Place tagged"
-msgstr ""
+msgstr "जायगाखौ टेग खालामबाय"
+#: ../finch/gntblist.c:1751
+#: ../finch/gntblist.c:1601
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "टगल टेग"
+#: ../finch/gntblist.c:1755
+#: ../finch/gntblist.c:2945
+#: ../finch/gntblist.c:1216
+#: ../finch/gntblist.c:1605
msgid "View Log"
-msgstr ""
+msgstr "लग नाय"
+# General
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. General
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../finch/gntblist.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:585
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2026
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2268
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
+#: ../finch/gntblist.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2456
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3261
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं"
+# Idle stuff
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1811
+#: ../finch/gntprefs.c:254
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:373
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3875
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3827
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2803
+#: ../finch/gntblist.c:1663
+#: ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2980
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3289
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3749
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया"
+#: ../finch/gntblist.c:1825
+#: ../finch/gntblist.c:1677
msgid "On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइलाव"
+#: ../finch/gntblist.c:2132
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:628
+#: ../finch/gntblist.c:1978
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:582
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
+#: ../finch/gntblist.c:2139
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:629
+#: ../finch/gntblist.c:1985
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:583
msgid "Saved..."
-msgstr ""
-
+msgstr "थिखानाय..."
+
+# And now for the buttons
+#: ../finch/gntblist.c:2598
+#: ../finch/gntplugin.c:354
+#: ../finch/gntui.c:105
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
+#: ../finch/gntblist.c:2439
+#: ../finch/gntplugin.c:352
+#: ../finch/gntui.c:100
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:605
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिनफोर"
+#: ../finch/gntblist.c:2753
+#: ../finch/gntblist.c:2758
+#: ../finch/gntblist.c:2593
+#: ../finch/gntblist.c:2598
msgid "Block/Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक/आनब्लक खालाम"
+#: ../finch/gntblist.c:2754
+#: ../finch/gntblist.c:2594
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक खालाम"
+#: ../finch/gntblist.c:2755
+#: ../finch/gntblist.c:2595
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "आनब्लक खालाम"
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
-"Unblock."
-msgstr ""
+#: ../finch/gntblist.c:2760
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
+msgstr "नोंथाङा ब्लक/आनब्लक खालामनो लुबैनाय सुबुंनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो।"
+# *
+# * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+# * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
+#: ../finch/gntblist.c:2763
+#: ../finch/gntblist.c:2814
+#: ../finch/gntblist.c:2950
+#: ../finch/gntcertmgr.c:90
+#: ../finch/gntconn.c:137
+#: ../finch/gntnotify.c:83
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
+#: ../libpurple/account.c:1213
+#: ../libpurple/account.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:834
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:895
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:300
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1667
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1687
+#: ../finch/gntblist.c:2603
+#: ../finch/gntblist.c:2654
+#: ../finch/gntcertmgr.c:89
+#: ../finch/gntnotify.c:80
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177
+#: ../libpurple/account.c:1117
+#: ../libpurple/account.c:1420
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:334
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3570
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:765
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
+#: ../finch/gntblist.c:2809
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:874
+#: ../finch/gntblist.c:2649
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
msgid "New Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान हरखाब खौरां"
+#: ../finch/gntblist.c:2811
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:876
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथाङा IM आव लुबैनाय सुबुंनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो।"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+# Cancel button.
+#: ../finch/gntblist.c:2872
+#: ../finch/gntblist.c:2702
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल"
+#: ../finch/gntblist.c:2884
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1136
+#: ../finch/gntblist.c:2714
+#: ../pidgin/gtkblist.c:962
msgid "Join a Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय जरायदेर"
+#: ../finch/gntblist.c:2886
+#: ../finch/gntblist.c:2716
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै नोंथाङा जइन खालामनो लुबैनाय सावरायनायनि मुंखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../finch/gntblist.c:2888
+#: ../finch/gntnotify.c:464
+#: ../finch/gntblist.c:2718
+#: ../finch/gntnotify.c:394
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "सरजाब"
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
+#: ../finch/gntblist.c:2947
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
+msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "जाय सुबुंनि लगखौ नोंथाङा नाइनो लुबैदों बेनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो।"
+# Create the "Options" frame.
#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:3001
+#: ../finch/gntpounce.c:461
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:823
+#: ../finch/gntblist.c:2763
+#: ../finch/gntpounce.c:459
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:802
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
+#: ../finch/gntblist.c:3007
+#: ../finch/gntblist.c:2769
msgid "Send IM..."
-msgstr ""
+msgstr "IM दैथाय हर..."
+#: ../finch/gntblist.c:3012
+#: ../finch/gntblist.c:2774
msgid "Block/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक/आनब्लक खालाम..."
+#: ../finch/gntblist.c:3017
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:756
+#: ../finch/gntblist.c:2779
msgid "Join Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय लोगो लादेर..."
+#: ../finch/gntblist.c:3022
+#: ../finch/gntconv.c:653
+#: ../finch/gntconv.c:611
msgid "View Log..."
-msgstr ""
+msgstr "लगखौ नाय..."
+#: ../finch/gntblist.c:3027
msgid "View All Logs"
-msgstr ""
+msgstr "गासै लगखौ नाइ"
+#: ../finch/gntblist.c:3032
+#: ../finch/gntblist.c:2784
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
+#: ../finch/gntblist.c:3037
+#: ../finch/gntblist.c:2789
msgid "Empty groups"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां हानजाफोर"
+#: ../finch/gntblist.c:3044
+#: ../finch/gntblist.c:2796
msgid "Offline buddies"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन बाडिफोर"
+# port to connect to
+#: ../finch/gntblist.c:3051
+#: ../finch/gntblist.c:2803
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालाम"
+#: ../finch/gntblist.c:3056
+#: ../finch/gntblist.c:2808
msgid "By Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान मथे"
+#: ../finch/gntblist.c:3061
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4809
+#: ../finch/gntblist.c:2813
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4240
msgid "Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो हाला फारियै"
+#: ../finch/gntblist.c:3066
+#: ../finch/gntblist.c:2818
msgid "By Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "लग महर मथे"
+#: ../finch/gntblist.c:3077
+#: ../libpurple/conversation.c:2116
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
+#: ../finch/gntblist.c:2829
msgid "Buddy"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि"
+
+#: ../finch/gntblist.c:3082
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
+#: ../finch/gntblist.c:2834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय"
+#: ../finch/gntblist.c:3092
+#: ../finch/plugins/grouping.c:365
+#: ../finch/gntblist.c:2844
+#: ../finch/plugins/grouping.c:255
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालाम गासिनो दङ"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
+#: ../finch/gntcertmgr.c:85
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Certificate Import"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट लाबोनाय"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे हस्टमुंखौ थिक खालाम"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:88
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "बे चार्टिफिकेटनि थाखाय हस्टमुंखौ टाइप खालाम।"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:97
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
+#: ../finch/gntcertmgr.c:96
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"%s फाइलखौ लाबोनो हायाखै।\n"
+"फाइला फराय जाथाव आरो PEM दाथायाव दङ नामा रोखा खालाम।\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
+#: ../finch/gntcertmgr.c:98
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट लाबोनायाव गोरोनथि"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:100
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 चार्टिफिकेट लाबोनाया फेलें जाबाय"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:110
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
+#: ../finch/gntcertmgr.c:109
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे PEM चार्टिफिकेट सायख"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:127
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
+#: ../finch/gntcertmgr.c:126
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"%s फाइलाव दैथाय हरनाया फेलें जाबाय।\n"
+"नोंथांहा थांखि लामायाव लिरनायनि गनायथि थानायखौ आनजाद खालाम\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
+#: ../finch/gntcertmgr.c:128
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट दैथायनायाव गोरोनथि"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:130
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 चार्टिफिकेट दैथाय हरनाया फेलें जाबाय।"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:159
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
+#: ../finch/gntcertmgr.c:158
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 चार्टिफिकेट दैथायनाय"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:188
+#: ../finch/gntcertmgr.c:187
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेट"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:195
+#: ../finch/gntcertmgr.c:194
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -484,431 +1627,897 @@ msgid ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"सरासनस्रा मुं: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 फिंगार प्रिन्ट:\n"
+"%s"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:198
+#: ../finch/gntcertmgr.c:197
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL हस्ट चार्टिफिकेट"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:233
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:375
+#: ../finch/gntcertmgr.c:232
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेटखौ थारैनो खोमोरनो नामा?"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:236
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:377
+#: ../finch/gntcertmgr.c:235
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट खोमोरनोखौ रोखा खालाम"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:293
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:610
+#: ../finch/gntcertmgr.c:292
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
-
+msgstr "चार्टिफिकेट मेनेजार"
+
+# Creating the user splits
+#. Creating the user splits
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:439
+#: ../finch/gntcertmgr.c:297
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
+msgstr "हस्ट मुं"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315
+#: ../finch/gntnotify.c:458
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1716
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
+#: ../finch/gntcertmgr.c:314
+#: ../finch/gntnotify.c:388
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1672
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिहोनाय"
#. Close button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:324
+#: ../finch/gntft.c:253
+#: ../finch/gntnotify.c:200
+#: ../finch/gntplugin.c:222
+#: ../finch/gntplugin.c:415
+#: ../finch/gntpounce.c:752
+#: ../finch/gntroomlist.c:278
+#: ../finch/gntstatus.c:218
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
+#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
+#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2453
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5846
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:303
+#: ../finch/gntcertmgr.c:323
+#: ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:220
+#: ../finch/gntplugin.c:413
+#: ../finch/gntpounce.c:750
+#: ../finch/gntroomlist.c:275
+#: ../finch/gntstatus.c:216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:417
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2375
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
+#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
+#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ फोनांजाब गोयै जाबाय।"
+#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"फिन्चआ एकाउन्टजों फिन फोनांजाब खालामनो नाजानाय नङा जेब्लासिम नोंथाङा गोरोनथिखौ गेबें खालामा आरो एकाउन्टखौ फिन हाहोनाय खालामा।"
+#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ फिन हाहोनाय खालाम"
+#: ../finch/gntconv.c:161
+#: ../finch/gntconv.c:159
msgid "No such command."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो बेबादि बिथोन गैया।"
+#: ../finch/gntconv.c:165
+#: ../pidgin/gtkconv.c:585
+#: ../finch/gntconv.c:163
+#: ../pidgin/gtkconv.c:492
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
+msgstr "सिन्टेक्स गोरोन्थि: नोंथाङा बै बिथोनाव बाथ्राबाननि गोरोन्थि अनजिमाखौ टाइप खालामबाय।"
+#: ../finch/gntconv.c:170
+#: ../pidgin/gtkconv.c:591
+#: ../finch/gntconv.c:168
+#: ../pidgin/gtkconv.c:498
msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोन्थिमोनै जाहोननि थाखाय नोंथांनि बिथोना फेलें जाबाय ।"
+#: ../finch/gntconv.c:175
+#: ../pidgin/gtkconv.c:598
+#: ../finch/gntconv.c:173
+#: ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr ""
+msgstr "बै बिथोना सावरायनायावल' खामानि मावयो, IMs आव मावया।"
+#: ../finch/gntconv.c:178
+#: ../pidgin/gtkconv.c:601
+#: ../finch/gntconv.c:176
+#: ../pidgin/gtkconv.c:508
msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr ""
+msgstr "बै बिथोना IMs आव खामानि मावयो, सावरायनायाव मावया।"
+#: ../finch/gntconv.c:182
+#: ../pidgin/gtkconv.c:606
+#: ../finch/gntconv.c:180
+#: ../pidgin/gtkconv.c:513
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr ""
+msgstr "बै बिथोना बे प्र'ट'कलआव खामानि मावया।"
+#: ../finch/gntconv.c:190
+#: ../finch/gntconv.c:188
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनाय जायाखै, मानोना नोंथाङा साइन अन खालामाखै।"
+#: ../finch/gntconv.c:267
+#: ../finch/gntconv.c:268
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+#: ../finch/gntconv.c:290
+#: ../finch/gntconv.c:291
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
+#: ../finch/gntconv.c:295
+#: ../finch/gntconv.c:990
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3754
+#: ../finch/gntconv.c:296
+#: ../finch/gntconv.c:882
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+" %s आ टाइप खालाम गासिनो दङ..."
+#: ../finch/gntconv.c:314
+#: ../finch/gntconv.c:315
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथाङा बे सावरायनायखौ नागारबाय।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:382
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7931
+#: ../finch/gntconn.c:156
+msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr "एकाउन्टआ फोनांजाब गोयै जाबाय आरो नोंथाङा बे सावरायनायाव थानाय नंलिया। एकाउन्टआ फिन फोनांजाब जाफिननाय समाव नोंथाङा बै सावरायनायजों गावनो गाव महरै फिन जइन जाफिनगोन।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:462
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1425
+#: ../finch/gntconv.c:433
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1378
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-
+msgstr "लगिन जागायबाय । बे रायज्लायनायाव इयुननि खौरांफोर लग खालामनाय जागोन।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:466
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1433
+#: ../finch/gntconv.c:437
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1386
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "लगिं थादबाय । बे रायज्लायनायाव इयुननि खौरांफोर लग खालामनाय जानाय नङा।"
+
+# Build the Send To menu
+#: ../finch/gntconv.c:553
+#: ../finch/gntconv.c:523
msgid "Send To"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम दैथाय हर "
+# Conversations
+#: ../finch/gntconv.c:606
+#: ../finch/gntconv.c:568
msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लानाय"
+#: ../finch/gntconv.c:612
+#: ../finch/gntconv.c:574
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रलबेकखौ एंगार"
+#: ../finch/gntconv.c:616
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+#: ../finch/gntconv.c:578
+#: ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "टाइमस्टाप्स दिन्थि"
+#: ../finch/gntconv.c:634
+#: ../finch/gntconv.c:596
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि पाउन्स दाजाबदेर..."
+#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "हांख्राय..."
+#: ../finch/gntconv.c:657
+#: ../finch/gntconv.c:615
msgid "Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "लगिंखौ मावथि खालाम"
+#: ../finch/gntconv.c:663
+#: ../finch/gntconv.c:621
msgid "Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोबफोरखौ मावथि खालाम"
+#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा फोनांजाबनाय नङा।"
+#: ../finch/gntconv.c:943
+#: ../finch/gntconv.c:835
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr ""
+msgstr "<AUTO-REPLY> "
+#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d बाहायग्रानि लिस्ट:\n"
+msgstr[1] "%d बाहायग्राफोरनि लिस्ट:\n"
+#: ../finch/gntconv.c:1254
msgid "Supported debug options are: plugins version"
-msgstr ""
+msgstr "हेफाजाबहोजानाय डेबाग उफ्राफोरा: प्लागिन लिरस्लायनाय"
+#: ../finch/gntconv.c:1298
+#: ../pidgin/gtkconv.c:484
+#: ../finch/gntconv.c:1168
+#: ../pidgin/gtkconv.c:389
msgid "No such command (in this context)."
-msgstr ""
+msgstr "(बे कन्टेक्सआव) जेबो बेबादि बिथोन गैया।"
+#: ../finch/gntconv.c:1301
+#: ../pidgin/gtkconv.c:487
+#: ../finch/gntconv.c:1171
+#: ../pidgin/gtkconv.c:392
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
+"जुनिया बिथोनाव मददनि थाखाय \"/help &lt;command&gt;\" खौ बाहाय ।\n"
+"बे कन्टेक्सआव गाहायनि बिथोनखौ मोननो हाथाव:\n"
+#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
-"classes."
-msgstr ""
+msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
+msgstr "%s आ मोनसे बाहायजाथाव खौरां थाखो नङा। बाहायजाथाव खौरां थाखोनि थाखाय '/help msgcolor' खौ नाइ।"
+#: ../finch/gntconv.c:1352
+#: ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-
+msgstr "%s आ मोनसे बाहायजाथाव गाब नङा। बाहायजाथाव गाबनि थाखाय '/help msgcolor' खौ नाइ।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1415
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8411
+#: ../finch/gntconv.c:1244
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7769
+msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "जेरै &lt;खौरां&gt;: जदि नोंथाङा बिथोनखौ बाहायाब्ला सरासनस्रायै खौरांखौ दैथाय हर।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1418
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8414
+#: ../finch/gntconv.c:1247
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7772
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-
+msgstr "आंनो &lt;हाबा&gt;: बाडि एबा सावरायनायाव IRC आदब हाबाखौ दैथाय हर।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1421
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8417
+#: ../finch/gntconv.c:1250
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7775
+msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "डेबाग &lt;उफ्रा&gt;: बोहैथि रालज्लायनायाव बायदि रोखोमनि डेबाग मोनथिहोनायखौ दैथाय हर।"
+
+# Remove on type button
+#: ../finch/gntconv.c:1424
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8420
+#: ../finch/gntconv.c:1253
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7778
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr ""
+msgstr "एंगार: रालज्लायनाय स्क्रलबेक एंगारो।"
+#: ../finch/gntconv.c:1427
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8426
+#: ../finch/gntconv.c:1256
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7784
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr ""
+msgstr "मदद &lt;बिथोन&gt;: जुनिया बिथानाव मदद खालाम।"
+#: ../finch/gntconv.c:1430
+#: ../finch/gntconv.c:1259
msgid "users: Show the list of users in the chat."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राफोर: सावरायनायाव बाहायग्राफोरनि फारिलाइखौ दिनथि"
+#: ../finch/gntconv.c:1435
+#: ../finch/gntconv.c:1264
msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन: प्लागिनस उइन्ड दिनथि।"
+#: ../finch/gntconv.c:1438
+#: ../finch/gntconv.c:1267
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ: बाडि फारिलाइ दिनथि।"
+#: ../finch/gntconv.c:1441
+#: ../finch/gntconv.c:1270
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट: एकाउन्ट उइन्ड दिनथि।"
+#: ../finch/gntconv.c:1444
+#: ../finch/gntconv.c:1273
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr ""
+msgstr "डेबागउइन्ड: डेबाग उइन्डखौ दिनथि।"
+#: ../finch/gntconv.c:1447
+#: ../finch/gntconv.c:1276
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr ""
+msgstr "पसन्द: पसन्द उइन्डखौ दिनथि।"
+#: ../finch/gntconv.c:1450
+#: ../finch/gntconv.c:1279
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
-"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
-"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
-"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
-msgstr ""
-
+msgstr "थाखोमानफोर: थिखानाय थाखोमान उइन्डखौ दिनथि।"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1455
+#: ../finch/gntconv.c:1463
+msgid "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: खौरांफोरनि गुबुन गुबुन थाखोनि थाखाय गाबखौ सोलाय होनाय उइन्ड’आव फज। <br> &lt;class&gt;: मोननाय, दैथाय हर, हाइलाइट, हाबा, समनि स्टेम्प<br> &lt;foreground/background&gt;: गोसोम, गोजा, सोमखोर, निला, गुफुर, फुरगेव, सोमखे फुरगेव, जाब्रोम गाब, सियान, डिफल्ट<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor सियान डिफल्टखौ दैथाय हर"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:275
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1064
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:230
+#: ../pidgin/gtkft.c:519
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3381
+#: ../finch/gntdebug.c:231
+#: ../pidgin/gtkconv.c:942
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2652
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:219
+#: ../pidgin/gtkft.c:543
msgid "Unable to open file."
-msgstr ""
-
+msgstr "फाइल खेवनो हाया।"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:315
+#: ../finch/gntui.c:103
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:755
+#: ../finch/gntdebug.c:271
+#: ../finch/gntui.c:98
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:689
msgid "Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "डेबाग उइन्ड"
+# XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+# * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+# * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
+#: ../finch/gntdebug.c:336
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#: ../finch/gntdebug.c:292
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:751
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "एंगार"
+#: ../finch/gntdebug.c:347
+#: ../finch/gntdebug.c:303
msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार:"
+#: ../finch/gntdebug.c:353
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:849
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:851
+#: ../finch/gntdebug.c:309
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:760
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
+#: ../finch/gntft.c:118
+#: ../pidgin/gtkft.c:225
+#: ../finch/gntft.c:120
+#: ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "फाइल जायगा सोलायनाय - %d फाइलनि %d%%"
+msgstr[1] "फाइल जायगा सोलायनाय - %d फाइलफोरनि %d%%"
#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:125
+#: ../finch/gntft.c:212
+#: ../finch/gntui.c:104
+#: ../pidgin/gtkft.c:232
+#: ../pidgin/gtkft.c:718
+#: ../finch/gntui.c:99
+#: ../pidgin/gtkft.c:234
+#: ../pidgin/gtkft.c:761
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय"
+#: ../finch/gntft.c:217
+#: ../pidgin/gtkft.c:601
+#: ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय"
+#: ../finch/gntft.c:217
+#: ../pidgin/gtkft.c:608
+#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं"
+#: ../finch/gntft.c:217
+#: ../pidgin/gtkft.c:615
+#: ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
+#: ../finch/gntft.c:217
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "खारथाय"
+#: ../finch/gntft.c:217
+#: ../pidgin/gtkft.c:622
+#: ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "आद्रा थालांनाय"
+# Autostart
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#. presence
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../finch/gntft.c:217
+#: ../finch/gntstatus.c:549
+#: ../finch/gntstatus.c:578
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2000
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2007
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1098
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:202
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2327
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3338
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4233
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4031
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3886
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
+#: ../finch/gntstatus.c:547
+#: ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:971
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3333
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3347
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3349
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
+#: ../finch/gntft.c:227
msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr ""
+msgstr "गासै जायगा सोलायनाय जोबनाय समाव बे उइन्डखौ बन्द खालाम।"
+#: ../finch/gntft.c:234
msgid "Clear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय जायगा सोलायनायखौ एंगार"
+#: ../finch/gntft.c:248
+#: ../finch/gntroomlist.c:275
+#: ../finch/gntroomlist.c:272
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
+#: ../finch/gntft.c:321
+#: ../pidgin/gtkft.c:165
+#: ../pidgin/gtkft.c:902
+#: ../pidgin/gtkft.c:169
+#: ../pidgin/gtkft.c:934
msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनो जायगा सोलायनायनि थाखाय नेथ'"
+#: ../finch/gntft.c:386
+#: ../pidgin/gtkft.c:159
+#: ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "बातिल खालामबाय"
+#: ../finch/gntft.c:388
+#: ../pidgin/gtkft.c:985
+#: ../finch/gntft.c:390
+#: ../pidgin/gtkft.c:1017
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "फेलें जाबाय"
+#: ../finch/gntft.c:433
+#: ../pidgin/gtkft.c:130
+#: ../finch/gntft.c:434
+#: ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f KB/s"
+#: ../finch/gntft.c:444
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हरबाय"
+#: ../finch/gntft.c:444
msgid "Received"
-msgstr ""
-
+msgstr "मोनगासिनो दं"
+
+#: ../finch/gntft.c:445
+#: ../pidgin/gtkft.c:156
+#: ../pidgin/gtkft.c:1047
+#: ../finch/gntft.c:446
+#: ../finch/gntft.c:447
+#: ../pidgin/gtkft.c:160
+#: ../pidgin/gtkft.c:1080
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "जोबबाय"
+#: ../finch/gntft.c:447
+#: ../finch/gntft.c:445
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ %s बादि थिनाय जादोंमोन।"
+#: ../finch/gntft.c:454
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हरगासिनो दं"
+#: ../finch/gntft.c:454
msgid "Receiving"
-msgstr ""
+msgstr "मोनगासिनो दं"
-#, c-format
+# Conversations
+#: ../finch/gntlog.c:193
+#: ../finch/gntlog.c:183
msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव रायज्लायनाय"
+#: ../finch/gntlog.c:196
+#: ../finch/gntlog.c:186
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव %s जों रायज्लायनाय"
+#: ../finch/gntlog.c:239
+#: ../pidgin/gtklog.c:498
+#: ../finch/gntlog.c:231
+#: ../pidgin/gtklog.c:503
msgid "%B %Y"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../finch/gntlog.c:279
+#: ../pidgin/gtklog.c:544
+#: ../finch/gntlog.c:271
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "सिस्टेम जाथायखौबो लग खालामनाय जागोन जदि \"सिस्टेम लगआव गासै थाखोमान सोलायनायखौ लग खालाम\"पसन्दखौ हाहोनाय खालामो।"
+
+#: ../finch/gntlog.c:283
+#: ../pidgin/gtklog.c:548
+#: ../finch/gntlog.c:275
+#: ../pidgin/gtklog.c:554
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "हरखाब खौरांखौबो लग खालामनाय जागोन जदि \"गासै हरखाब खौरांफोरखौ लग खालाम\"पसन्दखौ हाहोनाय खालामो।"
+
+#: ../finch/gntlog.c:286
+#: ../pidgin/gtklog.c:551
+#: ../finch/gntlog.c:278
+#: ../pidgin/gtklog.c:557
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "सावरायनायखौबो लग खालामनाय जागोन जदि \"गासै सावरायनायखौ लग खालाम\"पसन्दखौ हाहोनाय खालामो।"
+
+#: ../finch/gntlog.c:292
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
+#: ../finch/gntlog.c:284
+#: ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो लग मोननाय जायाखै"
+#: ../finch/gntlog.c:339
+#: ../pidgin/gtklog.c:637
+#: ../finch/gntlog.c:330
+#: ../pidgin/gtklog.c:646
msgid "Total log size:"
-msgstr ""
+msgstr "गासै लग महर:"
#. Search box *********
+#: ../finch/gntlog.c:347
+#: ../finch/gntlog.c:338
msgid "Scroll/Search: "
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रल/नायगिरनाय: "
+# Conversations
+#: ../finch/gntlog.c:405
+#: ../pidgin/gtklog.c:707
+#: ../finch/gntlog.c:382
+#: ../pidgin/gtklog.c:716
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "%s आव रायज्लायनाय"
+
+# Conversations
+#: ../finch/gntlog.c:413
+#: ../finch/gntlog.c:490
+#: ../pidgin/gtklog.c:715
+#: ../pidgin/gtklog.c:796
+#: ../finch/gntlog.c:390
+#: ../finch/gntlog.c:448
+#: ../pidgin/gtklog.c:724
+#: ../pidgin/gtklog.c:799
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों रायज्लायनाय"
+#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
-msgstr ""
-
+msgstr "गासै रायज्लायनाय"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../finch/gntlog.c:515
+#: ../pidgin/gtklog.c:821
+#: ../finch/gntlog.c:473
+#: ../pidgin/gtklog.c:824
msgid "System Log"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम लग"
+#: ../finch/gntmedia.c:159
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
-msgstr ""
+msgstr "कल खालाम गासिनो दं..."
+#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "हें-आप"
#. Number of actions
+#: ../finch/gntmedia.c:161
+#: ../libpurple/certificate.c:1399
+#: ../libpurple/certificate.c:1208
msgid "Accept"
-msgstr ""
-
+msgstr "आजाव"
+
+#: ../finch/gntmedia.c:162
+#: ../libpurple/certificate.c:1400
+#: ../libpurple/certificate.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगार"
+#: ../finch/gntmedia.c:190
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:970
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "कल जागासिनो दं"
+#: ../finch/gntmedia.c:242
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "कल खालामनायखौ दोनथ’बाय।"
+#: ../finch/gntmedia.c:270
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांजों अडिअ जथुम्माखौ जागायनो लुबैयो।"
+#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांजों हेफाजाबहोजायै मेडिया जथुम्माखौ जागायनो नाजागासिनो दं।"
+#: ../finch/gntmedia.c:288
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा कलखौ नेवसिबाय।"
+#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "कल: मोनसे अडिअ कल खालाम।"
+#: ../finch/gntnotify.c:183
+#: ../finch/gntnotify.c:165
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
+#: ../finch/gntnotify.c:189
+#: ../finch/gntnotify.c:252
+#: ../finch/gntnotify.c:171
+#: ../finch/gntnotify.c:226
msgid "You have mail!"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा मेइल दङ!"
+#: ../finch/gntnotify.c:192
+#: ../pidgin/gtknotify.c:719
+#: ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../pidgin/gtknotify.c:524
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हरग्रा"
+#: ../finch/gntnotify.c:192
+#: ../pidgin/gtknotify.c:726
+#: ../finch/gntnotify.c:174
+#: ../pidgin/gtknotify.c:531
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
+#: ../finch/gntnotify.c:223
+#: ../finch/gntnotify.c:202
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s (%s) %d नया संदेश रखते हैं."
+msgstr[1] "%s (%s) %d नये संदेशों को रखते हैं"
+#: ../finch/gntnotify.c:252
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1516
+#: ../finch/gntnotify.c:226
+#: ../pidgin/gtknotify.c:346
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान मेइल"
+#: ../finch/gntnotify.c:358
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1141
+#: ../finch/gntnotify.c:291
+#: ../pidgin/gtknotify.c:959
#, c-format
msgid "Info for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय मोनथिहोनाय"
+#: ../finch/gntnotify.c:359
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1142
+#: ../finch/gntnotify.c:292
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:960
msgid "Buddy Information"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि मोनथिहोनाय"
+#: ../finch/gntnotify.c:452
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
+#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
+#: ../finch/gntnotify.c:382
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सालायलांबाय था"
+#: ../finch/gntnotify.c:461
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1666
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1558
+#: ../finch/gntnotify.c:391
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1633
msgid "IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM"
+#: ../finch/gntnotify.c:467
+#: ../libpurple/conversation.c:2128
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
+#: ../finch/gntnotify.c:397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्राय"
+#: ../finch/gntnotify.c:470
+#: ../finch/gntnotify.c:400
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
+#: ../finch/gntnotify.c:496
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
+#: ../finch/gntplugin.c:86
+#: ../finch/gntplugin.c:95
+#: ../finch/gntplugin.c:84
+#: ../finch/gntplugin.c:93
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
+#: ../finch/gntplugin.c:86
+#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "loading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन ल'ड खालामनाया फेलें जाबाय"
+#: ../finch/gntplugin.c:95
+#: ../finch/gntplugin.c:93
msgid "unloading plugin failed"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन आनल'ड खालामनाया फेलें जाबाय"
+#: ../finch/gntplugin.c:141
+#: ../finch/gntplugin.c:139
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -918,386 +2527,801 @@ msgid ""
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"मुं: %s\n"
+"लिरस्लायनाय: %s\n"
+"बेखेवनाय: %s\n"
+" लिरगिरि: %s\n"
+"वेबसाइट: %s\n"
+"फाइल मुं: %s\n"
+#: ../finch/gntplugin.c:199
+#: ../finch/gntplugin.c:197
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेखौ बायजोनि महर दानायनि सिगाङाव प्लागिन ल'ड खालामनो गोनां जायो।"
+#: ../finch/gntplugin.c:247
+#: ../finch/gntplugin.c:245
msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "बे प्लागिननि थाखाय जेबो बायजोनि महर उफ्रा गैया।"
+#: ../finch/gntplugin.c:268
+#: ../finch/gntplugin.c:266
msgid "Error loading plugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन ल'ड खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
+#: ../finch/gntplugin.c:269
+#: ../finch/gntplugin.c:267
msgid "The selected file is not a valid plugin."
-msgstr ""
+msgstr "सायखखानाय फाइला मोनसे बाहाय जाथाव प्लागिन नङा।"
-msgid ""
-"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr ""
+#: ../finch/gntplugin.c:270
+#: ../finch/gntplugin.c:268
+msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr "अननानै डेबाग उइन्डखौ खेव आरो थि गोरोनथि खौरांखौ नायनो थाखाय फिन नाजा।"
+#: ../finch/gntplugin.c:333
+#: ../finch/gntplugin.c:331
msgid "Select plugin to install"
-msgstr ""
+msgstr "इनष्टल खालामनो थाखाय प्लागिन सायख"
+#: ../finch/gntplugin.c:359
+#: ../finch/gntplugin.c:357
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा गाहायनि फारिलाइ निफ्राय प्लागिनफोरखौ (आन)ल'ड खालामनो हायो।"
+#: ../finch/gntplugin.c:410
+#: ../finch/gntplugin.c:408
msgid "Install Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिनखौ इनष्टल खालाम..."
+#: ../finch/gntplugin.c:420
+#: ../finch/gntplugin.c:418
msgid "Configure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन महर दा"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:526
+#: ../finch/gntplugin.c:533
+#: ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:108
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2924
+#: ../finch/gntplugin.c:524
+#: ../finch/gntplugin.c:531
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:103
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:718
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2070
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "पसन्दफोर"
+#: ../finch/gntpounce.c:195
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:267
+#: ../finch/gntpounce.c:193
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै पाउन्स खालामनो मोनसे बाडि एन्टार खालाम।"
+#: ../finch/gntpounce.c:340
+#: ../finch/gntpounce.c:338
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान बाडि पाउन्स"
+#: ../finch/gntpounce.c:340
+#: ../finch/gntpounce.c:338
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि पाउन्स सुजु"
+#: ../finch/gntpounce.c:345
+#: ../finch/gntpounce.c:343
msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+msgstr "सोरखौ पाउन्स खालामनो"
+# And now for the buttons
+# Set up stuff for the account box
#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:348
+#: ../finch/gntstatus.c:458
+#: ../finch/gntpounce.c:346
+#: ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट:"
+#: ../finch/gntpounce.c:370
+#: ../finch/gntpounce.c:368
msgid "Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि मुं:"
+# Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:388
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+#: ../finch/gntpounce.c:386
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:592
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि समाव पाउन्स खालाम..."
+#: ../finch/gntpounce.c:390
+#: ../finch/gntpounce.c:388
msgid "Signs on"
-msgstr ""
+msgstr "साइन अन खालामो"
+#: ../finch/gntpounce.c:391
+#: ../finch/gntpounce.c:389
msgid "Signs off"
-msgstr ""
+msgstr "साइन अफ खालाम"
+#: ../finch/gntpounce.c:392
+#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Goes away"
-msgstr ""
+msgstr "गोजानाव थां"
+#: ../finch/gntpounce.c:393
+#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Returns from away"
-msgstr ""
+msgstr "गोजाननिफ्राय फैफिन"
+#: ../finch/gntpounce.c:394
+#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Becomes idle"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया जालांङो"
+#: ../finch/gntpounce.c:395
+#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Is no longer idle"
-msgstr ""
+msgstr "आ अलसिया नंलिया"
+#: ../finch/gntpounce.c:396
+#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Starts typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनो जागायो"
+#: ../finch/gntpounce.c:397
+#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Pauses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनाय समाव थादयो"
+# Buddy List trans options
+#: ../finch/gntpounce.c:398
+#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Stops typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनायखौ बन्द खालामो"
+#: ../finch/gntpounce.c:399
+#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Sends a message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हर"
+# Create the "Action" frame.
#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:428
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:664
+#: ../finch/gntpounce.c:426
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:653
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
+#: ../finch/gntpounce.c:430
+#: ../finch/gntpounce.c:428
msgid "Open an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे IM उइन्ड खेव"
+#: ../finch/gntpounce.c:431
+#: ../finch/gntpounce.c:429
msgid "Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावथायखौ प'प आप खालाम"
+#: ../finch/gntpounce.c:432
+#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हर"
+#: ../finch/gntpounce.c:433
+#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Execute a command"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनखौ खामानियाव फोनां"
+#: ../finch/gntpounce.c:434
+#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Play a sound"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोबखौ दाम"
+#: ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../finch/gntpounce.c:460
msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि थाखोमान समावल' पाउन्स खालामनो मोननो हाथाव नङा"
+#: ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1291
+#: ../finch/gntpounce.c:462
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1294
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मावगासिनो दङ"
+#: ../finch/gntpounce.c:632
+#: ../finch/gntpounce.c:630
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr ""
+msgstr "पाउन्स सोरजिनो हायाखै"
+#: ../finch/gntpounce.c:633
+#: ../finch/gntpounce.c:631
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा जेबो एकाउन्ट गैया।"
+#: ../finch/gntpounce.c:634
+#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "पाउन्स सोरजिनायनि सिगां नोंथाङा गिबियाव मोनसे एकाउन्ट सोरजिथार नांगोन।"
+#: ../finch/gntpounce.c:676
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1122
+#: ../finch/gntpounce.c:674
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथाङा थारैनो %s नि थाखाय %s आव पाउन्सखौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:710
+#: ../finch/gntui.c:101
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1334
+#: ../finch/gntpounce.c:708
+#: ../finch/gntui.c:96
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1337
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि पाउन्सेच"
+#: ../finch/gntpounce.c:819
+#: ../finch/gntpounce.c:817
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ (%s)नोंथांनि थाखाय टाइप खालामनो जागायबाय"
+#: ../finch/gntpounce.c:820
+#: ../finch/gntpounce.c:818
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) नोंथांनो टाइप खालामनाय समाव %s आ थाद'बाय।"
+#: ../finch/gntpounce.c:821
+#: ../finch/gntpounce.c:819
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ (%s) आव साइन खालामबाय"
+#: ../finch/gntpounce.c:822
+#: ../finch/gntpounce.c:820
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) आ अलसिया जानायखाय %s आ फैफिनबाय। "
+#: ../finch/gntpounce.c:823
+#: ../finch/gntpounce.c:821
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) गोजान जानायखाय %s आ फैफिनबाय। "
+#: ../finch/gntpounce.c:824
+#: ../finch/gntpounce.c:822
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो (%s) टाइप खालामनायखौ बन्द खालामबाय।"
+#: ../finch/gntpounce.c:825
+#: ../finch/gntpounce.c:823
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ (%s)खौ साइन अफ खालामबाय"
+#: ../finch/gntpounce.c:826
+#: ../finch/gntpounce.c:824
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ अलसिया जाबाय (%s)"
+#: ../finch/gntpounce.c:827
+#: ../finch/gntpounce.c:825
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ गोजानाव थांबाय। (%s)"
+#: ../finch/gntpounce.c:828
+#: ../finch/gntpounce.c:826
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे खौरां दैथाय हरबाय। (%s)"
+#: ../finch/gntpounce.c:847
+#: ../finch/gntpounce.c:845
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै पाउन्स जाथाय । अननानै बेखौ रिपर्ट खालाम!"
+#: ../finch/gntprefs.c:85
+#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड बाहायनायाव बिथा खालामनाय"
+#: ../finch/gntprefs.c:87
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808
+#: ../finch/gntprefs.c:94
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "From last sent message"
-msgstr ""
-
+msgstr "जोबथा दैथाय हरनाय खौरां निफ्राय"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:89
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1497
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1505
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2843
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
+#: ../finch/gntprefs.c:96
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:848
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:856
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "जेब्लाबो नङा"
+#: ../finch/gntprefs.c:177
+#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया समय दिनथि"
+#: ../finch/gntprefs.c:178
+#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन बाडिफोरखौ दिनथि"
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा ताइप खालामनाय समाव बाडिफोरखौ मोन्थिसार हो"
+#: ../finch/gntprefs.c:191
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:157
+#: ../finch/gntprefs.c:198
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:153
msgid "Log format"
-msgstr ""
+msgstr "लग दाथाय"
+#: ../finch/gntprefs.c:192
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:147
+#: ../finch/gntprefs.c:199
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:143
msgid "Log IMs"
-msgstr ""
+msgstr "लग IM"
+#: ../finch/gntprefs.c:193
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:148
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:144
msgid "Log chats"
-msgstr ""
+msgstr "लग सावरायनाय"
+#: ../finch/gntprefs.c:194
+#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
-msgstr ""
+msgstr "लग थाखोमान सोलायनाय जाथाय"
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया समखौ रिपर्ट खालाम"
+#: ../finch/gntprefs.c:201
+#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया समाव थाखोमान सोलाय"
+#: ../finch/gntprefs.c:202
+#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान सोलायनायनि सिगां सम"
+#: ../finch/gntprefs.c:203
+#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
-msgstr ""
-
+msgstr "..आव थाखोमान सोलाय"
+
+# Conversations
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:252
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2895
+#: ../finch/gntprefs.c:259
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
-msgstr ""
-
+msgstr "रायज्लानाय"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:253
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:155
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2329
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2896
+#: ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:151
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2048
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "लग खालाम गासिनो दङ"
+#: ../finch/gntrequest.c:393
msgid "You must fill all the required fields."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा गोनां जानाय गासैबो फोथारखौ आबुं खालामनांगौ।"
+#: ../finch/gntrequest.c:394
msgid "The required fields are underlined."
-msgstr ""
+msgstr "नांगौ जानाय फोथारखौ आन्डारलाइन खालामबाय।"
+#: ../finch/gntrequest.c:655
+#: ../finch/gntrequest.c:621
msgid "Not implemented yet."
-msgstr ""
+msgstr "दासिम खामानियाव बाहाय जायाखै।"
+#: ../finch/gntrequest.c:760
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1618
+#: ../finch/gntrequest.c:726
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
msgid "Save File..."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल थिना दोन..."
+#: ../finch/gntrequest.c:760
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1619
+#: ../finch/gntrequest.c:726
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल खेव..."
+#: ../finch/gntrequest.c:777
+#: ../finch/gntrequest.c:743
msgid "Choose Location..."
-msgstr ""
+msgstr "जायगा बासिख..."
+#: ../finch/gntroomlist.c:210
+#: ../finch/gntroomlist.c:208
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr ""
+msgstr "बे थाखोनि गोबां जायगा मोननो थाखाय 'एन्टार'खौ नारसिन"
+#: ../finch/gntroomlist.c:276
+#: ../finch/gntroomlist.c:273
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "मोन"
#. Create the window.
+#: ../finch/gntroomlist.c:288
+#: ../finch/gntui.c:106
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7238
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:536
+#: ../finch/gntroomlist.c:285
+#: ../finch/gntui.c:101
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:530
msgid "Room List"
-msgstr ""
+msgstr "खथा फारिलाइ"
+# Buddy List trans options
+#: ../finch/gntsound.c:97
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+#: ../finch/gntsound.c:96
+#: ../pidgin/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs in"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लग इन"
+# Buddy List
+#: ../finch/gntsound.c:98
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+#: ../finch/gntsound.c:97
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लग आउट"
+#: ../finch/gntsound.c:99
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+#: ../finch/gntsound.c:98
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Message received"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां मोनबाय"
+#: ../finch/gntsound.c:100
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+#: ../finch/gntsound.c:99
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां मोननाया रायज्लायनायखौ जागायो"
+#: ../finch/gntsound.c:101
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+#: ../finch/gntsound.c:100
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरबाय"
+#: ../finch/gntsound.c:102
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+#: ../finch/gntsound.c:101
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
-msgstr ""
+msgstr "सुबुं सावरायनायाव हाबो"
+#: ../finch/gntsound.c:103
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+#: ../finch/gntsound.c:102
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
-msgstr ""
+msgstr "सुबुं सावरायनायखौ नागारो"
+#: ../finch/gntsound.c:104
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+#: ../finch/gntsound.c:103
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सावरायनायाव रायलायो"
+#: ../finch/gntsound.c:105
+#: ../pidgin/gtksound.c:72
+#: ../finch/gntsound.c:104
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुनफ्रा सावरायनायाव रायलायो"
+#: ../finch/gntsound.c:107
+#: ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
-msgstr ""
+msgstr "सोरबा बुङो नोंथांनि बाहायग्रामुङा रायज्लायनायाव दं"
+#: ../finch/gntsound.c:108
+#: ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
-msgstr ""
+msgstr "गोसो होनायखौ मोनबाय"
+#: ../finch/gntsound.c:384
+#: ../pidgin/gtksound.c:326
+#: ../finch/gntsound.c:367
+#: ../pidgin/gtksound.c:309
msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer फेलें"
+#: ../finch/gntsound.c:385
+#: ../pidgin/gtksound.c:327
+#: ../finch/gntsound.c:368
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
-
+msgstr "जेननो GStreamer फेलें जाबाय"
+
+#: ../finch/gntsound.c:739
+#: ../finch/gntsound.c:825
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:178
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:189
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:318
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:688
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:950
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:976
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2455
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2553
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2749
+#: ../finch/gntsound.c:722
+#: ../finch/gntsound.c:808
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1631
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1893
msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr "(डिफल्ट)"
+#: ../finch/gntsound.c:752
+#: ../finch/gntsound.c:735
msgid "Select Sound File ..."
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब फाइल सायख..."
+#: ../finch/gntsound.c:927
+#: ../finch/gntsound.c:910
msgid "Sound Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब पसन्दफोर"
+#: ../finch/gntsound.c:938
+#: ../finch/gntsound.c:921
msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "प्रफाइलफोर"
+#: ../finch/gntsound.c:977
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2616
+#: ../finch/gntsound.c:960
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
+#: ../finch/gntsound.c:980
+#: ../finch/gntsound.c:963
msgid "Console Beep"
-msgstr ""
+msgstr "कनस'ल बिप"
+#: ../finch/gntsound.c:981
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2620
+#: ../finch/gntsound.c:964
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोन"
+#: ../finch/gntsound.c:982
+#: ../finch/gntsound.c:965
msgid "No Sound"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो सोदोब गैया"
+#: ../finch/gntsound.c:984
+#: ../finch/gntsound.c:967
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753
msgid "Sound Method"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब मेथ'ड"
+#: ../finch/gntsound.c:989
+#: ../finch/gntsound.c:972
msgid "Method: "
-msgstr ""
+msgstr "मेथ'ड:"
+#: ../finch/gntsound.c:996
+#: ../finch/gntsound.c:979
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
+"सोदोब बिथोन:\n"
+"(फाइल मुंनि थाखाय %s)"
#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:1004
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
+#: ../finch/gntsound.c:987
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1784
msgid "Sound Options"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब उफ्राफोर"
+# Remove on focus button
+#: ../finch/gntsound.c:1005
+#: ../finch/gntsound.c:988
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr ""
-
+msgstr "रायज्लायनायखौ फकास खालामनाय समाव सोदोबफोर"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1013
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2651
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+#: ../finch/gntsound.c:996
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:846
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:858
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "अरायबो"
+#: ../finch/gntsound.c:1014
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2649
+#: ../finch/gntsound.c:997
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Only when available"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव समावल'"
+#: ../finch/gntsound.c:1015
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650
+#: ../finch/gntsound.c:998
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
msgid "Only when not available"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथावयै समावल'"
+#: ../finch/gntsound.c:1022
+#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Volume(0-100):"
-msgstr ""
+msgstr "भलियाम(0-100):"
#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1041
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
+#: ../finch/gntsound.c:1024
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
msgid "Sound Events"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब जाथाय"
+#: ../finch/gntsound.c:1043
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1595
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2732
+#: ../finch/gntsound.c:1026
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथाय"
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them. Many translators
+# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../finch/gntsound.c:1043
+#: ../finch/gntsound.c:1026
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
+#: ../finch/gntsound.c:1062
+#: ../finch/gntsound.c:1045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1897
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद खालाम"
+#: ../finch/gntsound.c:1065
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:692
+#: ../finch/gntsound.c:1048
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "फिन फज"
+#: ../finch/gntsound.c:1068
+#: ../finch/gntsound.c:1051
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1905
msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "बासिख..."
+#: ../finch/gntstatus.c:140
+#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो\"%s\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
+# Autostart
+#: ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान हुखुमोर"
+#: ../finch/gntstatus.c:178
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
+#: ../finch/gntstatus.c:176
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "थिखानाय थाखोमानफोर"
#. title
+#: ../finch/gntstatus.c:185
+#: ../finch/gntstatus.c:541
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:264
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
+#: ../finch/gntstatus.c:183
+#: ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1396
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
+#: ../finch/gntstatus.c:185
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
+#: ../finch/gntstatus.c:183
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
@@ -1306,935 +3330,1636 @@ msgstr ""
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#. savable
+#: ../finch/gntstatus.c:185
+#: ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntstatus.c:578
+#: ../libpurple/conversation.c:2121
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:290
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:297
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2003
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1165
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1176
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:477
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2877
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2983
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2989
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4872
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3367
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4861
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4867
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1603
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
+#: ../finch/gntstatus.c:183
+#: ../finch/gntstatus.c:564
+#: ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:727
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5901
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5945
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां"
+# Use
#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:196
+#: ../finch/gntstatus.c:595
+#: ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय"
+#: ../finch/gntstatus.c:303
+#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै बिमुं"
+#: ../finch/gntstatus.c:304
+#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमाननि थाखाय अननानै मोनसे लांदां-नङै बिमुं एन्टार खालाम।"
+#: ../finch/gntstatus.c:312
+#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
-msgstr ""
+msgstr "डुप्लिकेट बिमुं"
+#: ../finch/gntstatus.c:313
+#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमाननि थाखाय अननानै मोनसे गुबुन बिमुं एन्टार खालाम।"
+# Autostart
+#: ../finch/gntstatus.c:454
+#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय थाखोमान"
+# Autostart
+#: ../finch/gntstatus.c:466
+#: ../pidgin/gtkft.c:654
+#: ../finch/gntstatus.c:464
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान:"
+#: ../finch/gntstatus.c:481
+#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां:"
+#: ../finch/gntstatus.c:530
+#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान सुजु"
+#: ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि एकाउन्टनि थाखाय गुबुन थाखोमान बाहाय"
+# Save & Use
#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:606
+#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन & बाहाय"
+#: ../finch/gntui.c:102
+#: ../finch/gntui.c:97
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेटफोर"
+#: ../finch/gntui.c:107
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2900
+#: ../finch/gntui.c:102
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2039
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
+# Autostart
+#: ../finch/gntui.c:109
+#: ../finch/gntui.c:104
msgid "Statuses"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमानफोर"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिनखौ ल'ड खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr ""
+msgstr "X दिनथिफुंनायखौ नायगिरना मोननो हायाखै"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्डखौ नायगिरना मोननो हायाखै"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
+msgstr "बे प्लागिनखौ लड खालामनो हाया मानोना बेखौ X11 मददजों बानायनाय जायाखैमोन। "
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Gnt क्लिपबोर्ड"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबोर्ड प्लागिन"
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
-msgstr ""
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
+msgstr "जेब्ला gnt क्लिपबोर्डनि आयदाया सोलायो, जदि जानो हाथाव जायोब्ला आयदाफोरखौ X आव मोननो हाथाव खालामनाय जायो।"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
-msgstr ""
+msgstr "%s दासो साइन अन खालामबाय"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
-msgstr ""
+msgstr "%s दासो साइन अफ खालामबाय"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे खौरां दैथाय हरबाय"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंनि उफ्रा मुं %s आव बुंबाय"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ %s आव खौरां दैथाय हरबाय"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि साइन अन/अफ खालाम "
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोनसे IM मोनो"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "सोरबाया सावरायनायाव बुङो"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr ""
+msgstr "सोरबाया सावरायनायाव नोंथांनि मुंखौ बुङो"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे टस्टार जों जेब्ला मोन्थिसार होयो"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
-msgstr ""
+msgstr "बीपबो!"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "टार्मिनाल इउन्डनि थाखाय गोनांथार फज।"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
-msgstr ""
+msgstr "GntGf"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:381
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
+msgstr "टस्टार प्लागिन"
+# Conversations
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118
+#: ../pidgin/plugins/history.c:149
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114
+#: ../pidgin/plugins/history.c:125
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s जों %s आव रायज्लायनाय:</b><br>"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176
+#: ../pidgin/plugins/history.c:179
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172
+#: ../pidgin/plugins/history.c:153
msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "जारिमिन प्लागिनाव लगिं गोनांथि जायो"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177
+#: ../pidgin/plugins/history.c:180
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173
+#: ../pidgin/plugins/history.c:154
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
+"आयजें आयलाफोर-> पसन्दफोर -> लगिं निफ्राय लगिंखौ हाहोनाय खालामनो हायो।\n"
+"\n"
+"हरखाब खौरां आरो/एबा सावरायनायनि थाखाय लगफोरखौ हाहोनाय खालामनाया एखे रायज्लायनाय रोखोम(फोर) नि थाखाय जारिमिनखौ मावथि खालामो।"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
msgid "GntHistory"
-msgstr ""
+msgstr "Gnt जारिमिन"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223
+#: ../pidgin/plugins/history.c:223
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219
+#: ../pidgin/plugins/history.c:197
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान रायज्लायनायफोराव बावैसो लग खालामनाय रायज्लायनायफोरखौ दिनथियो।"
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224
+#: ../pidgin/plugins/history.c:224
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220
+#: ../pidgin/plugins/history.c:198
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "जेब्ला गोदान रायज्लायनाया बे प्लागिन खेवनाया जोबथा रायज्लायनायखौ दानि रायज्लायनायाव सोसनगोन। "
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"TinyURL खौ लाबोगासिनो दं..."
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि थाखाय TinyURL: %s"
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL आ मोनसे गुसुंसिन URL लाबोनाय समाव नेथ’..."
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "बे गोलाव एबा गेदेरसिन URL नि थाखाय TinyURL खौल’ सोरजि"
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL (एबा गुबुन) थंनि गिबि दाजाबदा"
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL"
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL प्लागिन"
+#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr "URL (फोर) जों मोनसे खौरां मोननाय समाव, गोर्लैयै कपि खालामनायनि थाखाय TinyURL खौ बाहाय "
+#: ../finch/plugins/grouping.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: ../finch/plugins/grouping.c:42
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740
msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन"
#. primitive, no, id, name
+#: ../finch/plugins/grouping.c:46
+#: ../finch/plugins/grouping.c:143
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1162
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:277
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3877
+#: ../libpurple/status.c:161
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4256
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:607
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
+#: ../finch/plugins/grouping.c:44
+#: ../finch/plugins/grouping.c:145
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2081
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3156
+#: ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3333
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3725
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085
msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3908
+#: ../finch/plugins/grouping.c:117
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3369
msgid "Online Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइननि बाडिफोर"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:115
+#: ../finch/plugins/grouping.c:117
msgid "Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन बाडिफोर"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:125
+#: ../finch/plugins/grouping.c:127
msgid "Online/Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन/अफलाइन"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:162
+#: ../finch/plugins/grouping.c:168
msgid "Meebo"
-msgstr ""
+msgstr "मिब'"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:211
+#: ../finch/plugins/grouping.c:217
msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हानजा खालामाखै"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "नेस्टेड दालाइ हानजा"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "नेस्टेड हानजा खालामनाय (आनजाद नायनाय)"
+#: ../finch/plugins/grouping.c:367
+#: ../finch/plugins/grouping.c:368
+#: ../finch/plugins/grouping.c:257
+#: ../finch/plugins/grouping.c:258
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोरखौ हानजा खालामनाय सोलायस्लु बाडि फारिलाइखौ होयो।"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा लग"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा लग: बेकलगआव दालाय स्ट्रिंनि थाखाय नायगिरो।"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Gnt जोबथा लग"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा लग प्लागिन ।"
+# And now for the buttons
+#: ../libpurple/account.c:963
+#: ../libpurple/account.c:887
msgid "accounts"
-msgstr ""
-
+msgstr "एकाउन्टफोर"
+
+#: ../libpurple/account.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
+#: ../libpurple/account.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
msgid "Password is required to sign on."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ साइन अन खालामनो गोनां जायो।"
+#: ../libpurple/account.c:1193
+#: ../libpurple/account.c:1097
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) नि थाखाय पासवर्ड एन्टार खालाम"
+#: ../libpurple/account.c:1200
+#: ../libpurple/account.c:1104
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड एन्टार खालाम"
+#: ../libpurple/account.c:1205
+#: ../libpurple/account.c:1109
msgid "Save password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड थिना दोन"
+#: ../libpurple/account.c:1242
+#: ../libpurple/connection.c:113
+#: ../libpurple/connection.c:186
+#: ../libpurple/account.c:1144
+#: ../libpurple/connection.c:118
+#: ../libpurple/connection.c:191
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय प्र'ट'कल प्लागिन गोमाबाय।"
+#: ../libpurple/account.c:1243
+#: ../libpurple/connection.c:116
+#: ../libpurple/account.c:1146
+#: ../libpurple/connection.c:121
msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब गोरोन्थि"
+
+#: ../libpurple/account.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2514
+#: ../libpurple/account.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "New passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान पासवर्डस गोरोबा"
+#: ../libpurple/account.c:1510
+#: ../libpurple/account.c:1366
msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr ""
+msgstr "गासै फोथारखौ आबुं खालाम।"
+#: ../libpurple/account.c:1542
+#: ../libpurple/account.c:1389
msgid "Original password"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै पासवर्ड "
+#: ../libpurple/account.c:1550
+#: ../libpurple/account.c:1396
msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान पासवर्ड"
+#: ../libpurple/account.c:1558
+#: ../libpurple/account.c:1403
msgid "New password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान पासवर्ड (फिन)"
+#: ../libpurple/account.c:1565
+#: ../libpurple/account.c:1409
#, c-format
msgid "Change password for %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s नि थाखाय पासवर्ड सोलाय"
+#: ../libpurple/account.c:1573
+#: ../libpurple/account.c:1417
msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै नोंथांनि बोहैथि पासवर्ड आरो नोंथांनि गोदान पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/account.c:1604
+#: ../libpurple/account.c:1448
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय बाहायग्रा मोन्थिहोनाय सोलाय"
+#: ../libpurple/account.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोन्थिहोनाय फज"
+#: ../libpurple/account.c:1861
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr ""
+msgstr "बे प्र’ट’कला राइजो-राजा उफ्रामुं फजनायखौ हेफाजाब होया।"
+#: ../libpurple/account.c:1901
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
-
+msgstr "बे प्र’ट’कला राइजो-राजा उफ्रामुं लाबोनायखौ हेफाजाब होया।"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/account.c:2199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:681
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145
+#: ../libpurple/account.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2077
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2094
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
+#: ../pidgin/gtkft.c:166
msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
+msgstr "मोन्थिमोनै"
+
+#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
+#: ../libpurple/blist.c:581
+#: ../libpurple/blist.c:1588
+#: ../libpurple/blist.c:1831
+#: ../libpurple/blist.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3480
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6916
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
+#: ../libpurple/blist.c:521
+#: ../libpurple/blist.c:1348
+#: ../libpurple/blist.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3435
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6234
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिफोर"
+# Buddy List
+#: ../libpurple/blist.c:608
+#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ"
+#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेटा हार्सिं-सहिहोजानाय आरो बेखौ गावनो गाव महरै आनजाद खालामनो हाया।"
-msgid ""
-"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
-"currently trusted."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/certificate.c:98
+msgid "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
+msgstr "चार्टिफिकेटखौ फोथायनो हाया मानोना दासान्दि फोथायनाय नाइबिजिरनो हानाय बादि जेबो चार्टिफिकेट गैया।"
-msgid ""
-"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
-"are accurate."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/certificate.c:102
+msgid "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate."
+msgstr "चार्टिफिकेटा दासिमबो बाहायजाथाव नङा। नोंथांनि कम्पुटारनि खालार आरो समा गेबें नामा आनजाद खालाम।"
-msgid ""
-"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
-"your computer's date and time are accurate."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/certificate.c:106
+msgid "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate."
+msgstr "चार्टिफिकेटा मेयाद बारबाय आरो बेखौ बाहायजाथाव होनानै साननो नाङा। नोंथांनि कम्पुटारनि खालार आरो समा गेबें नामा आनजाद खालाम।"
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
+#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
-msgstr ""
+msgstr "दिन्थिफुंनाय चार्टिफिकेटखौ बे डमेइनाव इसु खालामाखै।"
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
-msgstr ""
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:115
+#: ../libpurple/certificate.c:1359
+msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
+msgstr "नोंथांहा रुट चार्टिफिकेटनि जेबो डाटाबेस गैया, बेखायनो बे चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हाया।"
+#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "दिन्थिनाय चार्टिफिकेट सेइना बाहायजाथाव नङा।"
+#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेटखौ बातिल खालामबाय।"
+#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनथिमोनै चार्टिफिकेट गोरोन्थि जादोंमोन।"
+#: ../libpurple/certificate.c:691
+#: ../libpurple/certificate.c:558
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(DOES NOT MATCH)"
#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:695
+#: ../libpurple/certificate.c:562
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "खालि खेबसे बाहायनायनि थाखाय %s आ गाहायनि चार्टिफिकेटखौ होबाय:"
+#: ../libpurple/certificate.c:696
+#: ../libpurple/certificate.c:563
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"सरासनस्रा मुं: %s %s\n"
+"फिंगार प्रिन्ट (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:701
+#: ../libpurple/certificate.c:568
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल-बाहायनाय चार्टिफिकेट नायबिजिरनाय"
#. Scheme name
#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1081
+#: ../libpurple/certificate.c:894
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट मोनथाय गोहो गोनां"
#. Scheme name
#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1253
+#: ../libpurple/certificate.c:1062
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL पियारस केछ"
#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1384
+#: ../libpurple/certificate.c:1193
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेटखौ आजावनो नामा?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1390
+#: ../libpurple/certificate.c:1199
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL चार्टिफिकेट नायबिजिरनाय"
+#: ../libpurple/certificate.c:1401
+#: ../libpurple/certificate.c:1210
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_चार्टिफिकेटखौ नाय..."
+#: ../libpurple/certificate.c:1430
+#: ../libpurple/certificate.c:1449
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हायाखै।"
#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong
+#: ../libpurple/certificate.c:1436
+#: ../libpurple/certificate.c:1337
+#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL चार्टिफिकेट गोरोनथि"
+#: ../libpurple/certificate.c:1437
msgid "Unable to validate certificate"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेटखौ बाहायजाथाव खालामनो हायाखै"
+#: ../libpurple/certificate.c:1461
#, c-format
-msgid ""
-"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
-"are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to find Issuer Certificate"
-msgstr ""
+msgid "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr "बेनि सोलायै चार्टिफिकेटा \"%s\" निफ्राय फैनाय बादि दाबि खालामो। बेनि ओंथिया जाबाय नोंथाङा फोथायनाय सिबिथायजों नोंथाङा फोनां जाबाखै।"
#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:2182
+#: ../libpurple/certificate.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
-"Issued By: %s\n"
-"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"सरासनस्रा मुं: %s\n"
+"\n"
+"फिंगार प्रिन्ट (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"मावथि खालामथाय अक्ट': %s\n"
+"मेयाद बारनाय अक्ट': %s\n"
-msgid "(self-signed)"
-msgstr ""
-
-msgid "View Issuer Certificate"
-msgstr ""
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:2194
+#: ../libpurple/certificate.c:1905
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "चार्टिफिकेटनि मोनथिहोनाय"
#. show error to user
+#: ../libpurple/connection.c:115
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:287
+#: ../libpurple/connection.c:120
msgid "Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्ट्रेसन गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/connection.c:188
+#: ../libpurple/connection.c:193
msgid "Unregistration Error"
-msgstr ""
+msgstr "आनरेजिस्ट्रेसन गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/connection.c:342
+#: ../libpurple/connection.c:347
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s साइन अन खालामबाय"
+#: ../libpurple/connection.c:373
+#: ../libpurple/connection.c:377
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s साइन अफ खालामबाय"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#. Undocumented
#. Unknown error
+#: ../libpurple/connection.c:535
+#: ../libpurple/plugin.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2160
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
+#: ../libpurple/connection.c:530
+#: ../libpurple/plugin.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/conversation.c:214
+#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै: खौरांआ जोबोद गेदेर।"
+#: ../libpurple/conversation.c:217
+#: ../libpurple/conversation.c:230
+#: ../libpurple/conversation.c:173
+#: ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/conversation.c:218
+#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
-msgstr ""
-
+msgstr "खौरांआ जोबोद गेदेर।"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:227
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
+#: ../libpurple/conversation.c:183
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315
msgid "Unable to send message."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/conversation.c:1307
+#: ../libpurple/conversation.c:1218
msgid "Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हर"
+#: ../libpurple/conversation.c:1310
+#: ../libpurple/conversation.c:1221
msgid "_Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हर"
+#: ../libpurple/conversation.c:1702
+#: ../libpurple/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "%s entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ खथा एन्टार खालामबाय।"
+#: ../libpurple/conversation.c:1705
+#: ../libpurple/conversation.c:1630
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s [<I>%s</I>] आ खथा एन्टार खालामबाय।।"
+#: ../libpurple/conversation.c:1816
+#: ../libpurple/conversation.c:1740
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांखौ दा %s बादियै मोन्थिनाय जायो ।"
+#: ../libpurple/conversation.c:1836
+#: ../libpurple/conversation.c:1760
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s खौ दा %s बादियै मोन्थिनाय जायो"
+#: ../libpurple/conversation.c:1911
+#: ../libpurple/conversation.c:1835
#, c-format
msgid "%s left the room."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ खथा नागारबाय।"
+#: ../libpurple/conversation.c:1914
+#: ../libpurple/conversation.c:1838
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ खथा (%s) नागारबाय।"
+#: ../libpurple/conversation.c:2113
+#: ../libpurple/conversation.c:2124
msgid "Invite to chat"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायाव हांख्राय"
+# Put our happy label in it.
#. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/conversation.c:2125
+#: ../pidgin/gtkconv.c:965
+#: ../pidgin/gtkconv.c:852
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "अननानै नोंथाङा हांख्रायनो लुबैनाय बाहायग्रानि मुंखौ मोनसे उफ्रायारि हांख्रायनाय खौरांजों लोगोसे एन्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
+#: ../libpurple/dbus-server.c:586
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब मोननो फेलें जाबाय: %s"
+#: ../libpurple/dbus-server.c:622
+#: ../libpurple/dbus-server.c:598
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मुं मोननो फेलें जाबाय: %s"
+#: ../libpurple/dbus-server.c:634
+#: ../libpurple/dbus-server.c:612
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार मुं मोननो फेलें जाबाय: %s"
+#: ../libpurple/dbus-server.h:86
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
+msgstr "पार्पलनि D-BUS सार्भारखौ गाहायाव फारिलाइ खालामनाय जाहोननि थाखाय सालायनाय जायाखै।"
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287
+#: ../libpurple/desktopitem.c:880
+#: ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो मुं गैया"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:620
+#: ../libpurple/dnsquery.c:532
msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान रिजल्भार प्रेचेस सोरजिनो हायाखै\n"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:625
+#: ../libpurple/dnsquery.c:537
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr ""
+msgstr "रिजल्भार प्रेचेसआव खावलायनाय दैथाय हरनो हायाखै\n"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:658
+#: ../libpurple/dnsquery.c:789
+#: ../libpurple/dnsquery.c:570
+#: ../libpurple/dnsquery.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s रिजल्भ खालामनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:661
+#: ../libpurple/dnsquery.c:803
+#: ../libpurple/dnsquery.c:855
+#: ../libpurple/dnsquery.c:866
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
+#: ../libpurple/dnsquery.c:733
+#: ../libpurple/dnsquery.c:851
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s रिजल्भ खालामनायाव जानाय गोरोन्थि: %d"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:685
+#: ../libpurple/dnsquery.c:595
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
+"रिजल्भार प्रेचेस निफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:689
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr ""
+msgstr "जोंनि खावलायनायखौ फिन होयागारानो सुस्रांग्रा खान्थिया ओंखार लांबाय"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:753
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s खौ punycode आव सोलाय होनायाव जानाय गोरोन्थि: %d"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:828
+#: ../libpurple/dnsquery.c:783
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "थ्रेड सोरजिनाय फेलें: %s"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/dnsquery.c:829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
+#: ../libpurple/dnsquery.c:784
msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै जाहोन"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:903
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tor प्रक्सि म’डाव DNS नागिरनायखौ नेवसिगासिनो दं।"
+#: ../libpurple/ft.c:346
+#: ../libpurple/ft.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"%s फरायनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
+"%s.\n"
+#: ../libpurple/ft.c:350
+#: ../libpurple/ft.c:214
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"%s लिरनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
+"%s.\n"
+#: ../libpurple/ft.c:354
+#: ../libpurple/ft.c:218
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
+"%s हाबनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
+"%s.\n"
+#: ../libpurple/ft.c:392
+#: ../libpurple/ft.c:254
msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरिआ लिरजाथाव नङा।"
+#: ../libpurple/ft.c:406
+#: ../libpurple/ft.c:269
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "0 बाइट फोरनि फाइल दैथाय हरनो हाया।"
+#: ../libpurple/ft.c:415
+#: ../libpurple/ft.c:279
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि दैथाय हरनो हाया।"
+#: ../libpurple/ft.c:423
+#: ../libpurple/ft.c:288
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे रेगुलार फाइल नङा । गिख'यै बेखौ लिरदेरनो नेवसियो।\n"
+#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "फाइला फराय जाथाव नङा।"
+#: ../libpurple/ft.c:506
+#: ../libpurple/ft.c:348
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो %s (%s) आव दैथाय हरनो लुबैयो ।"
+#: ../libpurple/ft.c:513
+#: ../libpurple/ft.c:355
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो फाइल दैथाय हरनो लुबैयो"
+#: ../libpurple/ft.c:562
+#: ../libpurple/ft.c:398
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय फाइल जायगा सोलायनाय खावलायनायखौ आजावनो नामा?"
+#: ../libpurple/ft.c:566
+#: ../libpurple/ft.c:402
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"..निफ्राय डाउनल'डनि थाखाय फाइल मोननो हाथाव:\n"
+"रिमट हस्ट: %s\n"
+"रिमट पर्ट: %d"
+#: ../libpurple/ft.c:602
+#: ../libpurple/ft.c:437
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ फाइल %s दैथाय हरगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/ft.c:661
+#: ../libpurple/ft.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ बाहाय जाथाव फाइल मुं नङा।\n"
+#: ../libpurple/ft.c:688
+#: ../libpurple/ft.c:511
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव %s खौ दैथाय हरगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/ft.c:699
+#: ../libpurple/ft.c:523
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय %s नि जायगा सोलाय होनायखौ जागायनो लाबाय?"
+#: ../libpurple/ft.c:914
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि जायगा सोलायनाया <A HREF=\"file://%s\">%s</A> आबुं जाबाय"
+#: ../libpurple/ft.c:919
+#: ../libpurple/ft.c:700
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल %s आबुंनि जायगा सोलाय हो"
+#: ../libpurple/ft.c:924
+#: ../libpurple/ft.c:703
msgid "File transfer complete"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनाय आबुं"
+#: ../libpurple/ft.c:1539
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि जायगा सोलायनायखौ बातिल खालामबाय"
+#: ../libpurple/ft.c:1544
+#: ../libpurple/ft.c:1143
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनायखौ नेवसिबाय"
+#: ../libpurple/ft.c:1602
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ %s नि जायगा सोलायनायखौ बातिल खालामबाय"
+#: ../libpurple/ft.c:1607
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ फाइलनि जायगा सोलायनायखौ बातिल खालामबाय"
+#: ../libpurple/ft.c:1664
+#: ../libpurple/ft.c:1263
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फाइल जायगा सोलाय होनाय फेलें जाबाय ।"
+#: ../libpurple/ft.c:1666
+#: ../libpurple/ft.c:1265
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय फाइल जायगा सोलाय होनाया फेलें जाबाय ।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "टार्मिनाल आव बिथोन सालाय"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"aim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"gg\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"icq\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"irc\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"msnim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"sip\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "म"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"ymsgr\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\" URL नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\" URL नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\" URL नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"aim\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"gg\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"icq\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"irc\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"msnim\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"sip\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"xmpp\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"ymsgr\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgstr "थार जदि बिथोनआ URL नि बे रोखोमखौ हेन्डेल खालामनो बाहायनायखौ टारमिनालाव सालायथार नांगोन।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"aim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"gg\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"icq\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"irc\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"msnim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"sip\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"xmpp\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"ymsgr\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
+
+#: ../libpurple/log.c:198
+#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><font color=\"red\"> लगारहा जेबो फरायनाय फांश्वन गैया </font></b>"
+#: ../libpurple/log.c:655
+#: ../libpurple/log.c:597
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
+#: ../libpurple/log.c:669
+#: ../libpurple/log.c:611
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "समान फराय बिजाब"
+#: ../libpurple/log.c:683
+#: ../libpurple/log.c:625
msgid "Old flat format"
-msgstr ""
+msgstr "गोजाम दाब्ले दाथाय"
+#: ../libpurple/log.c:914
+#: ../libpurple/log.c:838
msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "बे रायज्लायनायनि लगिंआ फेलें जाबाय ।"
+#: ../libpurple/log.c:1357
+#: ../libpurple/log.c:1281
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
+#: ../libpurple/log.c:1444
+#: ../libpurple/log.c:1365
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#: ../libpurple/log.c:1446
+#: ../libpurple/log.c:1367
#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#: ../libpurple/log.c:1505
+#: ../libpurple/log.c:1638
+#: ../libpurple/log.c:1425
+#: ../libpurple/log.c:1558
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>लग लामा नायगिरनो हायाखै!</b></font>"
+#: ../libpurple/log.c:1517
+#: ../libpurple/log.c:1647
+#: ../libpurple/log.c:1437
+#: ../libpurple/log.c:1567
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल फरायनो हाया: %s</b></font>"
+#: ../libpurple/log.c:1579
+#: ../libpurple/log.c:1499
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgid ""
-"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
-"packages."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:855
+msgid "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
+msgstr "जेबो codecs मोनाखै। GStreamer प्लागिन पेकेजफोराव माखासे GStreamer codecs मोननायखौ इनष्टल खालाम।"
-msgid ""
-"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:863
+msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgstr "जेबो codecs गैया। नोंथांनिcodec पसन्दफोरा fs-codecs.conf आव जोबोद गोरा।"
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:887
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनफिननो हाथावै Farsight2 गोरोन्थि जादों।"
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1115
msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि माइक्र’फनजों गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1118
msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि वेबकामजों गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1125
msgid "Conference error"
-msgstr ""
+msgstr "कमफारेन्स गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1512
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
-msgstr ""
+msgstr "जथुम्मा सोरजिनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
+#: ../libpurple/plugin.c:348
+#: ../libpurple/plugin.c:360
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %s खौ बाहाय गासिनो दङ, नाथाय बे प्लागिननो %s नि गोनांथि जादों ।"
+#: ../libpurple/plugin.c:363
+#: ../libpurple/plugin.c:375
msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
+msgstr "बे प्लागिना मोनसे ID खौ थि खालामाखै"
+#: ../libpurple/plugin.c:431
+#: ../libpurple/plugin.c:443
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन मेजिक गोरोबा %d (%d गोनां जायो)"
+#: ../libpurple/plugin.c:448
+#: ../libpurple/plugin.c:460
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "ABI लिरस्लायनाय गोरोबा %d.%d.x (%d.%d.x गोनां जायो)"
-msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugin.c:465
+msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr "प्लागिना गोनांजानाय गासै खामानिखौ मावफुङा (लिस्ट_आइकन, लगिन आरो बन्द) "
+#: ../libpurple/plugin.c:530
+#: ../libpurple/plugin.c:542
#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "गोनां जानाय प्लागिन %s खौ मोनाय जायाखै । अननानै बे प्लागिनखौ इनष्टल खालाम आरो फिन नाजा ।"
+#: ../libpurple/plugin.c:535
+#: ../libpurple/plugin.c:547
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन ल'ड खालामनो हायाखै"
+#: ../libpurple/plugin.c:557
+#: ../libpurple/plugin.c:569
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr ""
+msgstr "गोनां जानाय प्लागिन %s खौ ल'ड खालामनो हायाखैमोन।"
+#: ../libpurple/plugin.c:561
+#: ../libpurple/plugin.c:573
msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि प्लागिन ल'ड खालामनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/plugin.c:648
+#: ../libpurple/plugin.c:663
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr ""
+msgstr "%s नो %s गोनांथि जायो, नाथाय बेयो आनल'ड खालामनो फेलें जाबाय।"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि आजाव"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय बाहायग्रा फोरनिफ्राय गावआरि आजावनाय फाइल जायगा सोलायनायखौ खावलायो।"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"निफ्राय \"%s\"नि गावआरि आजावनाय फाइल जायगा सोलायनाया आबुं जाबाय।"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि आजावनाय आबुं जायो।"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय खावलायनाया %s निफ्राय फैयो"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि आजावनाय सेटिंखौ फज"
+# Save
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
msgid "_Save"
-msgstr ""
-
+msgstr "थिना दोन"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+# Cancel button.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:476
+#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5019
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5359
+#: ../libpurple/request.h:1424
+#: ../libpurple/request.h:1434
+#: ../libpurple/request.h:1447
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2301
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../libpurple/request.h:1401
+#: ../libpurple/request.h:1411
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगार"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:274
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "सों"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
msgid "Auto Accept"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि आजाव"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:276
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
msgid "Auto Reject"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि नेवसिगार"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनायखौ गावआरि आजाव..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:266
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
+"..आव फाइलफोर थिनो लामा\n"
+" (अननानै आबुं लामा हो)"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:271
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
+"मोनसे फाइल-जायगा सोलायहोनाय खावलायनाय सासे बाहायग्रा निफ्राय मोनफैयो जाय नोंथांनि बाडि लिस्टयाव \n"
+"*not* गैया:"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
+"मोनसे गावआरि आजावनाय फाइला आबुं जानाय समाव प'प-आपजों मिथिसार हो\n"
+" (खालि जेब्ला दैथाय हरग्राजों जेबो रायज्लायनाय गैया)"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:285
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम बाहायग्रानि थाखाय मोनसे गोदान डिरेक्टरि सोरजि"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Escape the filenames"
-msgstr ""
-
+msgstr "फाइलमुंफोरखौ गार"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2541
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव नोंथांनि सुंद' लिरथायखौ एन्टार खालाम..."
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय सुजु..."
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2244,17 +4969,26 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि सुंद' लिरथाय"
#. *< name
#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया बाडिआव सुंद' लिरथायखौ स्ट्रर खालाम"
#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बाडिफोरनि थाखाय सुंद' लिरथायखौ स्ट्रर खालामनो उफ्राखौ दाजाबदेरो"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2262,31 +4996,47 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "सिफार आनजाद"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
-
+msgstr "लिबपार्पलजों शिप थानाय सिफारफोर आनजाद खालाम"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus बिदिन्थि"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus प्लागिन बिदिन्थि"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2294,100 +5044,195 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
-msgstr ""
-
+msgstr "फाइल दबथायनाय"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलआव बिथोन एन्टार खालामनानै दबथायनायखौ गानायथि होयो।"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:154
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:214
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिट"
+# This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+# If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:161
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:195
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:221
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:314
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया बानायग्रा"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:162
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:254
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट अलसिया सम फज"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "फज"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि जेबो एकाउन्टआ अलसिया नङा ।"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:196
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट अलसिया समखौ आनसेट खालाम"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
-msgstr ""
+msgstr "आनसेट खालाम"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:222
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "गासै एकाउन्टनि थाखाय अलसिया सम फज"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "गासै अलसिया एकाउन्टनि थाखाय अलसिया सम आनसेट खालाम"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:316
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:317
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथाङा बेसे गोबाव अलसिया जानायखौ बायजोनि महर दानो नोंथांखौ गनायथि होयो।"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
-msgstr ""
+msgstr "IPC आनजाद क्लाइन्ट"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्ट बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम।"
+# * description
#. * description
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "क्लाइन्ट बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम।। बेयो सार्भार प्लागिनाव थायो आरो बेखौ बिथोन रेजिस्टार खालामनाय बुङो।"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
-msgstr ""
+msgstr "IPC आनजाद सार्भार"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम।"
+# * description
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम। बेयो IPC बिथोनफोरखौ रेजिस्टार खालामो।"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
-msgstr ""
+msgstr "जरायनाय/बाहागोफोरखौ दोनखोमा"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
-msgstr ""
+msgstr "एसेबां बुर्जा सुबुंनि थाखाय खथाफोरजों"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
-msgstr ""
+msgstr "बे समाव बाहायग्राया रायज्लायाखैब्ला"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "बाडियाव नेम दोनखोमोनायखौ बाहाय"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2395,146 +5240,252 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "एरसोना थानायखौ जराय/बाहागो खालाम"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "नाङै जराय/बाहागो खौरांफोरखौ एरसोखोमायो।"
#. * description
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274
+msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
+msgstr "बे प्लागिना, जाय बाहायग्राफोरा रायज्लायनायाव सांग्रांयै बाहागो लाबाय थानाय फोरनि अनगायै, जराय/बाहागो खौरांफोरखौ गेदेर खथायाव एरसोखोमायो।"
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1559
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
msgid "User is offline."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्राया अफलाइन दङ।"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1565
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
msgid "Auto-response sent:"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि फिननाय दैथाय हरबाय:"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ साइन अफ खालाम बाय ।"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1604
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे एबा बांसिन खौरांफोरा दैथाय हरजायै जानो हागौ।"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1614
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांखौ सार्भार निफ्राय फोनांजाब गोयै खालामबाय ।"
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "नोंथाङा दा फोनांजाब गैया जाना दङ। नोंथाङा लग इन खालामाबा खौरांखौ मोननाय नङा ।"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1637
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखैमोन मानोना गोलाउआ बांद्राय जादोंमोन।"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1642
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
msgid "Message could not be sent."
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै।"
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them. Many translators
+# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2880
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
msgid "Adium"
-msgstr ""
+msgstr "एडियाम"
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them. Many translators
+# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2737
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2885
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "फायार"
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them. Many translators
+# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2749
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
msgid "Messenger Plus!"
-msgstr ""
+msgstr "मेसेनजार प्लास!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2763
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
msgid "QIP"
-msgstr ""
+msgstr "QIP"
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them. Many translators
+# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2775
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "MSN मेसेनजार"
+# The names of IM clients are marked for translation at the request of
+# translators who wanted to transliterate them. Many translators
+# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2787
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2902
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
msgid "Trillian"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रिलियान"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2799
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2906
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
msgid "aMSN"
-msgstr ""
+msgstr "aMSN"
+# Add general preferences.
#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2862
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा लग फरायनाय बायजो महर"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2866
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रै महरनि हिसाबफोर"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2870
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "मुं नायगिरनायखौ बाहाय"
+# Add Log Directory preferences.
#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2876
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
msgid "Log Directory"
-msgstr ""
-
+msgstr "डिरेक्टरि लग खालाम"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2935
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
msgid "Log Reader"
-msgstr ""
+msgstr "लग फरायग्रा"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2939
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
+msgstr "लग नायग्राआव गुबुन IM क्लाइन्टनि लगफोरखौ दाजाबदेरो।"
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2943
msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
-"at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
msgstr ""
+"लगफोर नाइनाइ समाव बे प्लागिना गुबुन IM क्लाइन्ट निफ्राय लगफोरखौ लाफागोन। दासान्दि, बेयो Adium, MSN Messenger, aMSN, आरो Trillian खौ लाफायो। \n"
+"\n"
+"सांग्रांथि: बे प्लागिना दासिमबो आल्फा क’ड जानानै दं आरो थाबथाबैनो सिफायनो हागौ। बेखौ नोंथांनि गावनि जुखियाव बाहाय। "
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "म'न' प्लागिन ल'ड खालामग्रा"
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "ल'डफोर। म'न'जों NET प्लागिन"
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "IMs आव गोदान सारि दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव गोदान सारि दाजाबदेर"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -2545,57 +5496,110 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#. *< name
#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दिनथिफुंनो गोदान सारि प्रिपेन्ड खालाम।"
#. *< summary
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the username in the conversation window."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
+msgstr "मोनसे निउलाइनखौ खौरांफोराव बांहो जाहाते बाखि थानाय खौरांआ रायज्लायनाय उइन्ड’याव बाहायग्रामुंनि गाहायाव नुजायो। "
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन खौरां बादायलायनाय"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "पाउन्स बादि अफलाइन बाहायग्राआव दैथाय हरनाय खौरांखौ थिना दोन।"
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "आद्रा थानाय खौरांफोरखौ पाउन्स बादि थिना दोननाय जागोन। नोंथाङा पाउन्सखौ `बाडि पाउन्स' निफ्राय सुजुनो/खोमोरनो हायो। "
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\"आ दा अफलाइन दङ। \"%s\"लगफोरा फैफिननाय समाव नोंथाङा थाबावनाय खोरांफोरखौ पाउन्सआव थिनो सानो नामा आरो बेफोरखौ गावनो गावयै दैथाय हरनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन खौरां"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-
+msgstr " नोंथाङा 'बाडि पाउन्सेस' बिबुं निफ्राय पाउन्सखौ सुजुनो/हुखुमोरनो हायो।"
+
+# *
+# * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:298
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "Yes"
-msgstr ""
-
+msgstr "नंगौ"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:311
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन खौरांफोरखौ पाउन्सआव थिना दोन"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "सोंनो नाङा। अरायबो पाउन्सआव थिना दोन।"
+#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
-msgstr ""
+msgstr "खेबसे समनि पासवार्ड"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2603,286 +5607,465 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "खेबसे समनि पासवार्डनि हेफाजाब"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "खेबसेल’ बाहायनाय पासवर्डफोरखौ जर हो "
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
-"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
-"are only used in a single successful connection.\n"
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
+"मोनफा-एकाउन्ट बिथायाव जर होनो नोंथांखौ गनायथि होयो आरो थिना दोनजायै पासवर्डफोरखौ मोनसेल’ जाफुंसार फोनांजाबल’ बाहायनाय जायो।\n"
+"नाइनो गोनां: बेनि थाखाय खामानि मावनो एकाउन्ट पासवर्डखौ थिना दोननाङा।"
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "पार्ल प्लागिन ल'ड खालामग्रा"
+# *< name
+# *< version
+# *< version
+# *< summary
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ल'डिं पार्ल प्लागिननि थाखाय मदद होयो।"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "साइकि म'ड"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "हाबफैनाय सावरायनायनि थाखाय साइकि म'ड"
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "गुबुन बाहायग्राफोरा नोंथांनो खौरां हरनो जागाय नाय बादि रायज्लायनाय उइन्डसआ नुजाफैयो। बेयो AIM, ICQ, XMPP, एखे समाव, आरो याहुनि थाखाय खामानि मावयो!"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा गोहोआव हेंथा मोन्दांगोन..."
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइआव बाहायग्राफोरनि थाखायल' हाहोनाय खालाम"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान जानायाव लोरबां खालाम"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायाव मोन्थिसार खौरांखौ दिन्थिफुं"
+# IM Convo trans options
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr ""
-
+msgstr "साइकि रायज्लायनाय जौगा हो"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
msgid "Signals Test"
-msgstr ""
-
+msgstr "सिगनालफोर आनजाद"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr ""
-
+msgstr "गासै सिगनाल फोरखौ मोजाङै खामानि मावदोंना मावाखै नायनो आनजाद खालाम।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
-msgstr ""
-
+msgstr "गोरलै प्लागिन"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr ""
-
-msgid "TLS/SSL Versions"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum Version"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum Version"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL 2"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL 3"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS 1.0"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS 1.1"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS 1.2"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS 1.3"
-msgstr ""
-
-#. TODO: look into how to do this for older versions?
-msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgstr ""
-
-msgid "Ciphers"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "NSS Preferences"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "माखासे मुवाफोरनि खामानि मावनायखौ आनजाद खालामना नाय।"
#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
-
+msgstr "X.509 चार्टिफिकेटफोर"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
msgid "GNUTLS"
-msgstr ""
+msgstr "GNUTLS"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr ""
-
+msgstr "GNUTLS नि गेजेरजों SSL मददथिखौ होयो।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
msgid "NSS"
-msgstr ""
+msgstr "NSS"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr ""
-
+msgstr "मजिला NSS नि गेजेरजों SSL मददथि होयो।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
-msgstr ""
-
+msgstr "SSL"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "SSLमदद बिजाब बाख्रिफोरनि सोरगिदिं खोबसिनग्राखौ होयो।"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
-msgstr ""
+msgstr "दा %s आ बारा गोजानाव नङा ।"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ गोजानाव थांबाय ।"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ अलसिया जाबाय ।"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
-msgstr ""
+msgstr "दा %s अलसिया नंलिया।"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ साइन अन खालामबाय ।"
+# ---------- "Notify For" ----------
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
-msgstr ""
+msgstr "मिथिसार हो जेब्ला"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिआ गोजानाव थाङो (_A)"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिआ अलसिया जालाङो (_I)"
+# Buddy List trans options
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडिआ साइन अन/अफ खालामो"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि थासारि मिथिसार होनाय"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "बाडिआ थांब्ला एबा गोजान बा अलसिया निफ्राय फैफिनब्ला रायज्लायनाय उइन्डआव मिथिसार होयो।"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl प्लागिन ल'ड खालामग्रा"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Tcl प्लागिन ल'ड खालामनायनि थाखाय मददथि होयो"
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "मावथि TCL इनष्टलेसन संना दिहुननो हाया । जदि नोंथाङा TCL प्लागिनखौ बाहायनो सानो, http://www.activestate.com निफ्राय मावथि TCL खौ इनष्टल खालाम \n"
-msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
+msgid "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgstr "आपेलनि \"उइन्ड’सनि थाखाय बनजौर\" टुलकिटखौ नागिरना दिहुननो हायाखै, गोबां मोनथिनो थाखाय http://d.pidgin.im/BonjourWindows खौ नाइ।"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr ""
+msgstr "हाबफैनाय IM फोनांजाबफोरखौ खोनासंनो हायाखै"
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "जायगानि mDNS सार्भारजों फोनांजाब गायसननो हाया । बेयो सोलि गासिनो दङना?"
+# Creating the options for the protocol
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:754
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
msgid "First name"
-msgstr ""
-
+msgstr "गिबि मुं"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:757
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. email
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:406
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:760
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1149
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1162
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:268
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
-msgstr ""
-
+msgstr "इ-मेइल"
+
+# And now for the buttons
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:412
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:763
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707
msgid "AIM Account"
-msgstr ""
-
+msgstr "AIM एकाउन्ट"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:418
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710
msgid "XMPP Account"
-msgstr ""
-
+msgstr "XMPP एकाउन्ट"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2893,204 +6076,722 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:575
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "बनजौर प्र'ट'कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:719
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
msgid "Purple Person"
-msgstr ""
+msgstr "फान्थाव गाबनि सुबुं"
#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:751
msgid "Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "जायगानि पर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "बनजौर"
+# Remove on type button
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr ""
-
+msgstr "%s आ रायज्लायनायखौ बन्द खालामबाय ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:876
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:897
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हाया, रायज्लायनायखौ जागायनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
-msgstr ""
+msgstr "जायगानि mDNSResponder जों फोनांजाब खालामनायाव जानाय गोरोनथि।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:81
+#: ../libpurple/proxy.c:2304
+#: ../libpurple/proxy.c:2372
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
+#: ../libpurple/proxy.c:1877
msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहाय जायै प्रक्सि फजनायफोर"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:82
+#: ../libpurple/proxy.c:2304
+#: ../libpurple/proxy.c:2372
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
+#: ../libpurple/proxy.c:1877
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "नोंथांनि होनाय प्रक्सि रोखोमनि थाखाय थि खालामनाय हस्ट मुं नङाब्ला पर्ट नाम्बारा बाहाय जाथाव नङा।"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:177
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "टकेन गोरोन्थि"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:117
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:178
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "टकेन लाबोनो हाया\n"
+
+# Buddy List
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:255
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
msgid "Save Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ थिना दोन..."
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइआ लांदां, फाइलाव जेबो लिरनाय जायाखैमोन ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:263
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइखौ जाफंसारै थिदोंमोन!"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:266
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव %s नि थाखाय बाडि फारिलाइखौ लिरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ ल'ड खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
msgid "Load Buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ ल'ड खालाम..."
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:305
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइखौ जाफुंसारै ल'ड खालामनाय जाबाय!"
+# Buddy List
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Save buddylist..."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइखौ थिना दोन..."
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:326
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2640
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल निफ्राय बाडि फारिलाइखौ ल'ड खालाम..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:359
+msgid "You must fill in all registration fields"
+msgstr "नोंथाङा गासै रेजिस्ट्रेसन हालामसाखौ आबुं खालाम थारनांगोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:366
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "पासवर्डा गोरोबा"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
+msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
+msgstr "गोदान एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालामनो हायाखै। मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादों।"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "गोदान गाडु-गाडु एकाउन्ट रेजिस्ट्रार खालाम खानाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "रेजिस्ट्रेसनखौ जाफुंसारै आबुं खालामनाय जाबाय!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:715
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2547
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:457
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1778
+msgid "Password (again)"
+msgstr "पासवर्ड (फिन)"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462
+msgid "Enter captcha text"
+msgstr "Captcha फरा हाबहो"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "गोदान गाडु-गाडु एकाउन्टखौ रेजिस्ट्रार खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "अननानै गाहायनि फोथार फोरखौ आबुं खालाम।"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:590
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:595
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "जोनोम बोसोर"
#. gender
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2440
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:301
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "आथोन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "हौवा एबा हिनजाव"
#. 0
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:237
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
msgid "Male"
-msgstr ""
-
+msgstr "हौवा"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
msgid "Only online"
-msgstr ""
+msgstr "खालि अनलाइन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:609
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Find buddies"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिफोर नायगिरना मोन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr ""
-
+msgstr "अननानै गाहायाव नोंथांनि नायगिरनाय क्राइटेरियाखौ एन्टार खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "फोथारफोरखौ आबुं खालाम।"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "नोंथांनि दानि पासवर्डआ नोंथाङा थि खालाम खानाय निफ्राय आलादा।"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "पासवर्ड सोलायनो हाया। गोरोन्थि जाबाय।\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:680
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "गादु-गादु एकाउन्टनि थाखाय पासवर्ड सोलाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "पासवर्डखौ जाफुंसारै सोलायनो हाबाय!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:710
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
+msgid "Current password"
+msgstr "दानि पासवर्ड"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "पासवर्ड (फिन टाइप खालाम)"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
+msgid "Enter current token"
+msgstr "बोहैथि टकेनखौ एन्टार खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Current token"
+msgstr "बोहैथि टकेन"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:735
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "अननानै UIN नि थाखाय नोंथांनि दानि पासवर्ड आरो नोंथांनि गोदान पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:739
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "गाडु-गाडु पासवर्ड सोलाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Show status to:"
-msgstr ""
+msgstr "..आव थाखोमानखौ दिन्थि:"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
msgid "All people"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सुबुं"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
msgid "Only buddies"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिफोरल’"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2644
msgid "Change status broadcasting"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान ब्रडकास्टिं (फोसावदिं) खौ सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
msgid "Please, select who can see your status"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि थाखोमान सोलायनो हानायखौ सायख"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:864
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिनि थाखाय मोनसे सावरायनाय सायख: %s"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:868
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
msgid "Add to chat..."
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव दाजाबदेर..."
#. 0
#. Global
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3879
+#: ../libpurple/status.c:162
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:591
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2083
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+#: ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव"
#. 2
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:666
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2085
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Chatty"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय"
#. 3
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:669
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2091
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "हेंथा होनो नाङा"
+# Away stuff
+# get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+# * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1176
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:603
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:667
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4747
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4834
+#: ../libpurple/status.c:165
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:595
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2839
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2087
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3715
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3789
+#: ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082
msgid "Away"
-msgstr ""
-
+msgstr "गोजान जालांनाय"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:403
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
msgid "UIN"
-msgstr ""
+msgstr "UIN"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. first name
#. optional information
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2022
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2209
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:187
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2260
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
-msgstr ""
-
+msgstr "गिबि मुं"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
msgid "Birth Year"
-msgstr ""
-
+msgstr "जोनोम बोसोर"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3029
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
msgid "Unable to display the search results."
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय फिथायखौ दिन्थिफुंनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1330
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
+msgstr "गाडु-गाडु पाब्लिक डिरेक्टरि"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1331
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय फिथायफोर"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
msgid "No matching users found"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो गोरोबनाय बाहायग्राफोर मोनाखै "
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो नोंथां नागिरनाय क्राइटेरिया गोरोबनाय बाहायग्राफोर गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
msgid "Unable to read from socket"
-msgstr ""
+msgstr "सकेट निफ्राय फरायनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1812
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "बाडि फारिलाइ डाउनल'ड खालामनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइखौ सार्भार निफ्राय डाउनल'ड खालामनाय जादोंमोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "बाडि फारिलाइ आपल'ड खालाम खानाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइखौ सार्भाराव स्टर खालामनाय जादोंमोन।"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547
msgid "Connected"
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब खालामबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2184
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163
msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2080
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
msgid "Add to chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
msgid "Chat _name:"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय मुं: "
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2165
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
+msgstr "'%s' हस्टमुंखौ सुस्रांनो हायाखै: %s"
+
+# connect to the server
#. 1. connect to server
#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2180
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3683
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1590
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3777
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:681
msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2512
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
msgid "Chat error"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2513
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
msgid "This chat name is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "बे सावरायनाय मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2596
msgid "Not connected to the server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाबनाय नङा"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2612
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
msgid "Find buddies..."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडिफोर नायगिरना मोन..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2618
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
+msgid "Change password..."
+msgstr "पासवर्ड सोलाय..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2624
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "सार्भाराव बाडि फारिलाइखौ आपल'ड खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2628
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "सार्भार निफ्राय बाडि फारिलाइखौ डाउनल'ड खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "सार्भार निफ्राय बाडि फारिलाइखौ हुखुमोर"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2636
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr ""
-
+msgstr "फाइलाव बाडि फारिलाइखौ थिना दोन..."
+
+# magic
+# major_version
+# minor_version
+# plugin type
+# ui_requirement
+# flags
+# dependencies
+# priority
+# id
+# name
+# version
#. magic
#. major_version
#. minor_version
@@ -3102,61 +6803,120 @@ msgstr ""
#. id
#. name
#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2745
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "गाडु-गाडु प्र'ट'कल प्लागिन"
+# summary
#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2746
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
+msgstr "पलिश पपिउलार IM"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr ""
+msgstr "गाडु-गाडु बाहायग्रा"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2799
msgid "GG server"
-msgstr ""
+msgstr "GG सार्भर"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5767
msgid "Don't use encryption"
-msgstr ""
+msgstr "इनक्रिपसनखौ बाहायनो नाङा"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2812
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:273
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
msgid "Use encryption if available"
-msgstr ""
+msgstr "थायोब्ला इनक्रिपसनखौ बाहाय"
#. TODO
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:272
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "इनक्रिपसन नांगौ"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
msgid "Connection security"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब रैखाथि"
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै बिथोन: %s"
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "बोहैथि आयदाया: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:513
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284
msgid "No topic is set"
-msgstr ""
-
+msgstr "जेबो आयदाखौ फजनाय जायाखै"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
msgid "File Transfer Failed"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनायाव फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:306
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:347
msgid "Unable to open a listening port."
-msgstr ""
+msgstr "पर्ट खोनासंनायखौ खेवनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr ""
+msgstr "MOTD दिन्थिफुंनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो MOTD मोननो हाथाव नङा"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr ""
+msgstr "बे फोनांजाबजों जेबो MOTD थाफादेरनाय गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय MOTD"
#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
@@ -3164,42 +6924,186 @@ msgstr ""
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:175
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:701
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:732
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:434
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
+#: ../libpurple/proxy.c:905
+#: ../libpurple/proxy.c:1489
+#: ../libpurple/proxy.c:1603
+#: ../libpurple/proxy.c:1838
+#: ../libpurple/proxy.c:1914
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाबा गोमाबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
msgid "View MOTD"
-msgstr ""
-
+msgstr "MOTD नाय"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+# Cancel button.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
-msgstr ""
-
+msgstr "चेनेल:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:331
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:594
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:496
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:364
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr ""
-
+msgstr "IRC निक आरो सार्भाराव गुफुरजायगा गैया जानो हागौ"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1065
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2227
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "SSL support unavailable"
-msgstr ""
-
+msgstr "SSLमददथि मोननो हाथाव नङा"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3806
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालामनो हाया"
#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:492
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:453
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2077
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: ../libpurple/proxy.c:894
+#: ../libpurple/proxy.c:1477
+#: ../libpurple/proxy.c:1591
+#: ../libpurple/proxy.c:1827
+#: ../libpurple/proxy.c:1902
+#, c-format
msgid "Server closed the connection"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भारा फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:877
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
msgid "Users"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्राफोर"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:880
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Topic"
-msgstr ""
-
+msgstr "आयदा"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -3208,948 +7112,1729 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "IRC प्र'ट'कल प्लागिन"
+# * summary
#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr ""
-
-#. set up account ID as user:server
+msgstr "IRC प्र'ट'कल प्लागिन जाय एसे सोबो"
+
+# host to connect to
+#. host to connect to
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3046
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5808
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1259
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2163
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6763
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5782
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार"
+# port to connect to
#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5782
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5787
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "पर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "एनक'डिं"
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
-
-msgid "Ident name"
-msgstr ""
-
+msgstr "हाबफैनाय UTF-8 खौ हार्सिं-संना दिहुन"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Real name"
-msgstr ""
+msgstr "थार मुं"
+# option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+# prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1071
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
-
-msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr ""
+msgstr "SSL बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
msgid "Bad mode"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि म'ड"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:213
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव %s जों बेन, सिगाङाव %s खौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:217
#, c-format
msgid "Ban on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव बेन"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:232
msgid "End of ban list"
-msgstr ""
+msgstr "बेन लिस्टनि जोबथा"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय नोंथांखौ होबथानाय जाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:247
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
msgid "Banned"
-msgstr ""
+msgstr "होबथानाय जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:264
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
+msgstr "%s होबथानो हाया: होबथानाय फारिलाइआ आबुं"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr ""
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:354
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr ""
-
+msgstr "<i>(सिनायथि खालामबाय)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:404
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1427
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
-msgstr ""
-
-msgid "Login name"
-msgstr ""
-
-msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1278
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
-msgstr ""
+msgstr "दा बावैसो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:382
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
msgid "Idle for"
-msgstr ""
+msgstr "नि थाखाय अलसिया"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:385
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Online since"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय अनलाइन"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>थाइलालि थि खालामो:</b>"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "देरगाथाव"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ ..आव आयदाखौ सोलायबाय: %s "
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:548
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ आयदाखौ एंगारबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:556
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय आयदा: %s"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:574
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै खौरां '%s'"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "Unknown message"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै खौरां"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr ""
+msgstr "IRC सार्भारा मोनसे खौरां मोनबाय नाथाय बेयो बुजियाखैसै।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:596
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव बाहायग्राफोर: %s"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:709
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579
msgid "Time Response"
-msgstr ""
+msgstr "सम फिननाय"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:710
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580
msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr ""
+msgstr "IRC सार्भारनि जायगानि समा:"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591
msgid "No such channel"
-msgstr ""
+msgstr "बेबायदि जेबो चेनेल गैया"
+# does this happen?
#. does this happen?
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602
msgid "no such channel"
-msgstr ""
+msgstr "बेबायदि जेबो चेनेल गैया"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:735
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605
msgid "User is not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ लग इन खालामाखै"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:740
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610
msgid "No such nick or channel"
-msgstr ""
+msgstr "बेबायदि जेबो उफ्रा मुं एबा चेनेल गैया ।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:760
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630
msgid "Could not send"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:816
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr ""
+msgstr "हांख्रायनायाव नांजाबदेरनो %s गोनांथि जायो।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:817
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
msgid "Invitation only"
-msgstr ""
+msgstr "खालि हांख्रायनायल'"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांखौ %s जों किक खालामनाय जाबाय: (%s) "
+# Remove user from channel
#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:956
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)जों किक खालामनाय जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों म'ड (%s %s) "
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2889
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920
msgid "Invalid nickname"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै नंखाय मुं"
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1071
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "नोंथांनि सायखनाय नंखाय मुंखौ सार्भारजों नेवसिबाय । बेयाव बाहाय जायै हांखो थानायबो जानो हागौ।"
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926
+msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
+msgstr "नोंथांनि सायखनाय एकाउन्ट मुंखौ सार्भारजों नेवसिबाय । बेयाव बाहाय जायै हांखो थानायबो जानो हागौ।"
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1092
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" उफ्रामुङा सिगांनिफ्रायनो बाहाय जागासिनो दं।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1095
msgid "Nickname in use"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रामुङा बाहाय जादों।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1139
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965
msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं सोलायनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1139
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965
msgid "Could not change nick"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं सोलायनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1164
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %s%s चेनेल निफ्राय गावस्राबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1208
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028
msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि: सार्भार निफ्राय बाहाय जायै PONG"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "PING फिननाय -- लेग: %lu सेकेन्ड"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr ""
+msgstr "%s जों जइन खालामनो हाया: रेजिस्ट्रेसननि गोनांथि जायो।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल सरजाबनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1336
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं एबा चेनेलखौ दासान्दि मोननो हाथाव नङा ।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1348
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "SASL authentication failed: %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
-msgstr ""
-
-msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
-
-msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय वालुपस"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "हाबा &lt; मावफुंनो हाबा&gt;: हाबा मावफुं"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid "authserv: Send a command to authserv"
-msgstr ""
+msgstr "authserv: authserv आव मोनसे बिथोन दैथाय हर"
-msgid ""
-"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "गोजान जालांनाय [खौरां]: मोनसे गोजान जालांनाय खौरां फज, एबा गोजान जालांनाय निफ्राय फैफिन होनो जेबो खौरांखौ बाहायनो नाङा।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <nick> <msg>: निकआव ctcp msg खौ दैथाय हरो।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-
+msgstr "चेनसार्भ: चेनसार्भआव बिथोन दैथाय हर"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "डिअप &lt;उफ्रा मुं1&gt; [उफ्रा मुं2] ...: सोरनिबा निफ्राय चेनेल अपारेटर थाखोमानखौ गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथांहा चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "डिभइच &lt;उफ्रा मुं 1&gt; [उफ्रा मुं 2] ...: चेनेलखौ गेजेरनि (+m) खालामब्ला रायज्लायनाय निफ्राय बेफोरखौ होबथानानै, सोरनिबा निफ्राय चेनेल अपारेटर थाखोमानखौ गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथांहा चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "हांख्रायनाय &lt;उफ्रा मुं&gt; [खथा]: थि खामनाय चेनेलाव एबा बोहैथि चेनेलाव नोंथांजों लोगो लादेरनो सोरखौबा हांख्रायहर।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;खथा 1&gt;[,खथा 2][,...] [चाबि 1[,चाबि 2][,...]]: गोनांथि जायोब्ला गोसो खुसियै मोनफ्रोमनोबो चेनेल चाबि होनानै मोनसे एबा बांसिन चेनेलफोर एन्टार खालाम।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "लोगो ला &lt;खथा 1&gt;[,खथा 2][,...] [चाबि 1[,चाबि 2][,...]]: गोनांथि जायोब्ला गोसो खुसियै मोनफ्रोमनोबो चेनेल चाबि होनानै मोनसे एबा बांसिन चेनेलफोर एन्टार खालाम।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "किक &lt;उफ्रा मुं&gt; [खौरां]: चेनेल निफ्राय सोरखौबा गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथांहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "फारिलाइ: नेटवर्कआव सावरायनाय खथानि मोनसे फारिलाइ दिन्थिफुं। <i>सांग्रांथि, बेखौ मावनायाव खायसे सार्भारा नोंथांखौ फोनांजाब गैया खालामनो हागौ ।</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "आंनो &lt;मावफुंनो हाबा&gt;: हाबा मावफुं"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr ""
+msgstr "मेम'सार्भ: मेम'सार्भआव मोनसे बिथोन दैथाय हर।"
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "म'ड &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;उफ्रा मुं|चेनेल&gt;: मोनसे चेनेल एबा बाहायग्रा म'ड सेट एबा आनसेट खालाम।"
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "खौरां &lt;उफ्रा मुं&gt; &lt;खौरां&gt;: बाहायग्रायाव मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर (चेनेलनि हेंथा बादियै)।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-msgstr ""
+msgstr "मुंफोर[चेनेल]: चेनेलनि दानि बाहायग्राफोरखौ फारिलाइ खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं &lt;गोदान नंखाय मुं&gt;: नोंथांनि नंखाय मुंखौ सोलाय।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "निकसार्भ: निकसार्भआव बिथोन दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-msgstr ""
+msgstr "मिथिसारनाय &lt;target&lt;: बाहायग्रा एबा चेनेलाव मोनसे मिथिसारनाय दैथाय हर।"
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;नंखाय 1&gt; [नंखाय 2] ...: सोरनोबा चेनेल अपारेटर थाखोमान गनायथि हो। बेखौ मावनो नोंथांहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "अपारवाल &lt;खौरां&gt;: जदि नोंथाङा बेखौ मोन्थियाब्ला, नोंथाङा बेखौ बाहायनो हायाबो जानो हागौ ।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr ""
+msgstr "अपारसार्भ: अपारसार्भआव बिथोन दैथाय हर"
-msgid ""
-"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "बाहागो [खथा] [खौरां]: मोनसे उफ्रायारि खौरांजों बोहैथि चेनेल, एबा थि खालाम खानाय चेनेलखौ नागार।"
-msgid ""
-"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "पिं[उफ्रा मुं]: बाहायग्राबा बेसेबां लेग थानायखौ सोङो (एबा सार्भार जदि जेबो बाहायग्रा थियाखै)।"
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "सोंनाय&lt;उफ्रा मुं&gt; &lt;खौरां&gt;: बाहायग्रानो मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर (चेनेलजों हेंथा बादियै)।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
+msgstr "नागार[खौरां]: उफ्रायारि खौरांजों सार्भार निफ्राय फोनांजाब गोयै खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "दैखांना होनाय[...]: सार्भाराव मोनसे गोथां बिथोन दैथाय हर।"
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "गैया खालाम &lt;उफ्रा मुं&gt; [खौरां]: खथानिफ्राय सोरखौबा गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथाहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन। "
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "सम: बोहैथि जायगानि समखौ IRC सार्भाराव दिन्थिफुं।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "आयदा [गोदान आयदा]: चेनेल आयदाखौ नाय एबा सोलाय।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-msgstr ""
+msgstr "इउम'ड &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: बाहायग्रा म'डखौ सेट एबा आनसेट खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "लिरस्लायनाय [उफ्रा मुं]: CTCP लिरस्लायनाय खावलायनायखौ बाहायग्रायाव दैथाय हर।"
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "गारां &lt;नंखाय1&gt; [नंखाय 2] ...: चेनेल गारां थाखोमानखौ सोरनोबा गनायथि हो। बेखौ मावनो नोंथाहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन। "
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "वाल'पस &lt;खौरां&gt;: जदि नोंथाङा बेखौ मोनथियाब्ला, बेखौ बाहायनो हायाबो जानो हागौ ।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-msgstr ""
+msgstr "हुइस [सार्भार] &lt;उफ्रा मुं&gt;: बाहायग्रायाव मोन्थिहोनाय मोन।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: लग अफ खालामनाय बाहायग्रायाव मोनथिहोनायखौ ला।"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय सम फिनाय: %lu सेकेन्ड"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
msgid "PONG"
-msgstr ""
+msgstr "पं"
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
msgid "CTCP PING reply"
-msgstr ""
-
+msgstr "CTCP पिं फिननाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:672
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:679
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब गोयै खालामबाय ।"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr ""
+msgstr "एड-हक बिथोना फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
msgid "execute"
-msgstr ""
+msgstr "मावफुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
+msgstr "आनइनक्रापटेट स्ट्रीमआव सार्भारनो समान फराय बिजाब थार फोरमान गोनांथि जायो।"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
msgid "Invalid response from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय बाहायजायै फिननाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:739
msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
-"this and continue authentication?"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भारआ जायखि जाया मदद होनाय थार फोरमान मेथ'डखौ बाहाया।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:532
+msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "आनइनक्रापटेट फोनांजाबआव सार्भारनो समान फराय बिजाब थार फोरमान गोनांथि जायो। बेखौ गनायथि हो आरो थार फोरमानखौ सालायलांबाय था?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:727
msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "समान फराय बिजाब थार फोरमान"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथांनो इनक्राइपसननि गोनांथि जायो, नाथाय बेयो बे सार्भाराव गैया।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:930
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:955
msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय बाहाय जायै जेंना।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारा थारफोरमानखौ जोबबाय होनानै सानो, नाथाय क्लाइन्टा साना।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारनो मोनसे आनएनक्राइप्टेड स्ट्रिमनि सोलायै समान फरानि थारफोरमानखौ नांगौ जानो हागौ।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
-"Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
+msgid "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s नो मोनसे आनएनक्राइप्टेड फोनांजाबनि सोलायै समान फरानि थारफोरमानखौ नांगौ जानो हागौ। बेखौ गनायथि हो आरो थारफोरमानखौ सालाय लांबाय था?"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "SASL थारफोरमाना फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SASL गोरोन्थि: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै एनक’डिं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr ""
+msgstr "हेफाजाबहोयै फेहेरनाय"
-msgid ""
-"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
-"attack"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
+msgid "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack"
+msgstr "सार्भार निफ्राय मिजिंथियै फिननाय। बेयो MITM गाग्लोबनो हागौ होनानै दिन्थिनो हागौ। "
-msgid ""
-"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
-"it. This indicates a likely MITM attack"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
+msgid "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr "सार्भारा चेनेल बाइन्डिंखौ हेफाजाब होआ, नाथाय बेखौ फोसावदिं खालामनाय बादि नुआ। बेयो MITM गाग्लोबनो हागौ होनानै दिन्थिनो हागौ। "
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारा चेनेल बाइन्डिंखौ हेफाजाब होआ।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr ""
+msgstr "हेफाजाबहोयै चेनेल बाइन्डिं खान्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायजायै बाहायग्रामुं एनक’डिं"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007
msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "धोन दबथायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुंखौ केन’निकेल खालामनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ केन’निकेल खालामनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय खहागोनां मावनांजेना"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय मिजिंथियै फिननाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "BOSH फोनांजाब मेनेजारा नोंथांनि जथुम्माखौ थाद’होबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
msgid "No session ID given"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जथुम्मा ID होआखै।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH प्र’ट’कलनि हेफाजाबहोजायै लिरस्लायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब गाइसननो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब गाइसननो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr ""
-
+msgstr "SSL फोनांजाब गाइसननो हायाखै"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4210
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
-msgstr ""
-
+msgstr "आबुं मुं"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "नखर मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271
msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "होनाय मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319
msgid "Street Address"
-msgstr ""
+msgstr "लामानि थं"
#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316
msgid "Extended Address"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय थं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1322
msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "जायगानि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1328
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
-
+msgstr "पस्टेल क'ड"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:190
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "हादोत"
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "टेलिफन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387
msgid "Organization Name"
-msgstr ""
+msgstr "फसंथाननि मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
msgid "Organization Unit"
-msgstr ""
-
+msgstr "फसंथाननि सानगुदि"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "साख्रि बिमुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "मावथाय"
#. birthday
#. birthday (required)
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:229
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:341
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:328
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
msgid "Birthday"
-msgstr ""
-
+msgstr "जोनोम सान"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:910
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3884
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:590
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:329
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3345
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:568
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:688
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:752
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-
+msgstr "XMPP vकार्डखौ सुजु"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "गाहायनि गासै आइटेमफोरा उफ्रायारि। नोंथाङा गोरोबनाय मोननाय मोन्थिहोनायखौल' एन्टार खालाम।"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:990
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्ट"
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:994
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "अपरेटिं सिस्टेम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
msgid "Local Time"
-msgstr ""
-
+msgstr "जायगानि सम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Priority"
-msgstr ""
-
+msgstr "गिबि खाबु"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "धोन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "आपटाइम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
msgid "Logged Off"
-msgstr ""
+msgstr "लग अफ खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
-
+msgstr "%s सिगां"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
-
+msgstr "गेजेरनि मुं"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
+msgstr "P.O. बक्स"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "फ'ट'"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग'"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1754
#, c-format
-msgid ""
-"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
+msgid "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to continue?"
+msgstr "%s आ नोंथांनि थाखोमान आपडेटफोरखौ नाइनो हानाय नंलिया। नोंथाङा सालाय लांबाय थानो लुबैयो नामा?"
+# && NOT ME
+#. && NOT ME
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr ""
+msgstr "नुजाथिनाय मोन्थिसार नेवसिगार"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय एरसोखोमायै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996
msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय दसेनि थाखाय एरसोखोमा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2011
msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथाय गोहोगोनां (फिन-) खावलाय"
+# if(NOT ME)
+# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+# removed?
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
+#. if(NOT ME)
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
-
+msgstr "आनचाबक्राइब खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1303
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3450
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:833
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
msgid "Initiate _Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय जागायजेन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
msgid "Log In"
-msgstr ""
+msgstr "लग इन खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "लग आउट खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "JID"
-msgstr ""
+msgstr "JID"
#. last name
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:188
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:299
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:415
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2056
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294
msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि फोरानो नोंथांनि नायगिरनायनि फिथाय"
+# current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "होखानाय फोथारफोराव नायगिरनाय क्राइटेरिया एन्टार खालामनानै फोनांजाब नायगिरना मोन। सुंद' लिरथाय: मोनफ्रोम फोथारफोरा वाइल्ड कार्ड नागिरनायफोरखौ (%) मदद खालामो।"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2162
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
msgid "Directory Query Failed"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि सोंनाया फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2163
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2400
msgid "Could not query the directory server."
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि सार्भारखौ सोंनो हायाखै।"
+# Try to translate the message (see static message
+# list in jabber_user_dir_comments[])
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2434
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार फोरोंथायफोर: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2441
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr ""
+msgstr "जायखि जाया गोरोबनाय XMPP बाहायग्राफोर नागिरनो मोनसे एबा बांसिन फोथारफोर आबुं खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2224
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471
msgid "Search for XMPP users"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP बाहायग्राफोर नागिर"
+# "Search"
#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2235
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5692
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2487
msgid "Invalid Directory"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै डिरेक्टरि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2504
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा डिरेक्टरि एन्टार खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2505
msgid "Select a user directory to search"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरनो बाहायग्रा डिरेक्टरि सायख"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2508
msgid "Search Directory"
-msgstr ""
-
+msgstr "डिरेक्टरि नायगिर"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
msgid "_Room:"
-msgstr ""
+msgstr "खथा (_R):"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार (_S):"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
-msgstr ""
+msgstr "हेन्डेल खालाम (_H):"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे बाहाय जाथाव खथा मुं नङा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै खथा मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे बाहाय जाथाव सार्भार मुं नङा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै सार्भार मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे बाहाय जाथाव खथा हेन्डेल नङा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै खथा हेन्डेल"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोनि महर गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोनि महर दानो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
-msgstr ""
+msgstr "खथा बायजोनि महर गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr ""
+msgstr "बे खथाया बायजोनि महर दानो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:681
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टेसन गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:757
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
-
+msgstr "उफ्रा मुं सोलायनाया MUC-नङै सावरायनाय खथाफोराव मददथि होया।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
-msgstr ""
+msgstr "खथा फारिलाइ मोनफिननायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै सार्भार"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:916
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल सार्भार एन्टार खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय खालामनो सावरायमेल सार्भार सायख"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "खथाफोर नायगिरना मोन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1060
msgid "Affiliations:"
-msgstr ""
+msgstr "थाफादेरनाय:"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1167
msgid "No users found"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो बाहायग्रा मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1155
msgid "Roles:"
-msgstr ""
+msgstr "बिफाव:"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252
+#: ../libpurple/util.c:4209
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारनो TLS/SSL नांगौ, नाथाय जेबो TLS/SSL हेफाजाब मोनाखैमोन।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनो एनक्रिपसन नांगौ, नाथाय जेबो TLS/SSL हेफाजाब मोनाखैमोन।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
msgid "Ping timed out"
-msgstr ""
+msgstr "पिंनि समा जोबबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3035
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै XMPP ID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:955
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै XMPP ID. बाहायग्रामुं बाहागोखौ फजथार नांगोन।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै XMPP ID । डमेइनखौ फजथार नांगोन।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि महरनि BOSH URL"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:720
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr ""
+msgstr "%s@%s नि रेजिस्टेसना जाफुंसारनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि रेजिस्टेसना जाफुंसारनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
msgid "Registration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टेसना जाफुंसारबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:738
msgid "Registration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टेसना फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्ट्रेसनखौ %s निफ्राय जाफुंसारै गैया खालामबाय "
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "आनरेजिस्टेसना जाफुंसारबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr ""
-
+msgstr "आनरेजिस्टेसना फेलें जाबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3850
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "रायजो"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026
msgid "Postal code"
-msgstr ""
-
+msgstr "पस्टल क'ड"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1050
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "फन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:935
msgid "Already Registered"
-msgstr ""
-
-msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङावनो रेजिस्टार खालामबाय)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Unregister"
-msgstr ""
+msgstr "आनरेजिस्टार खालाम"
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr "नोंथांनि एकाउन्ट रेजिस्ट्रेसनखौ सोलायनो थाखाय गाहायनि मोनथिहोनायखौ फेदेर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै नोंथांनि गोदान एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालामनो गाहाय होनाय मोन्थिहोनायखौ आबुं खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr ""
-
+msgstr "गोदान XMPP एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालाम"
+
+# Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:686
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव एकाउन्ट रेजिस्ट्रेसनखौ सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव गोदान एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071
msgid "Change Registration"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्ट्रेसनखौ सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
msgid "Error unregistering account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ आनरेजिस्टार खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ जाफुंसारै आनरेजिस्टार खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1350
msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रीम जागायजेन गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS खौ जागाय गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1755
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "थार फोरमान खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रीम फिन जागायजेन गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भारा ब्लक खालामनायखौ हेफाजाब होआ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731
msgid "Not Authorized"
-msgstr ""
-
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय गैया"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:296
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "सानथाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "दा खोनासं गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैबो"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय (पेन्डिं सिम)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "सिम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
-
+msgstr "रावबो नङा (पेन्डिं सिम)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3542
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3544
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#. subscription type
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Subscription"
-msgstr ""
-
+msgstr "चाबस्क्रिपसन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669
msgid "Mood Text"
-msgstr ""
-
+msgstr "सानथाय फराय बिजाब"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Allow Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "बाज गनायथि हो"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890
msgid "Mood Name"
-msgstr ""
+msgstr "मुडनि मुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4891
msgid "Mood Comment"
-msgstr ""
+msgstr "मुडनि बिबुंथि"
#. primitive
#. ID
@@ -4157,348 +8842,580 @@ msgstr ""
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689
msgid "Tune Artist"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि महरगिरि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1201
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
msgid "Tune Title"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि बिमुं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि एलबाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि जानेर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693
msgid "Tune Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि बिबुंथि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि ट्रेक"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि सम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि बोसोर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "टिउननि URL"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2488
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713
msgid "Password Changed"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड सोलायबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
msgid "Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि पासवर्डखऔ सोलाय होबाय ।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
msgid "Error changing password"
-msgstr ""
-
-msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड सोलायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785
msgid "Change XMPP Password"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP पासवर्ड सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
-
+msgstr "अननानै नोंथांनि गोदान लाखोमानाय सोदोब (मुं) सोसन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4202
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010
msgid "Set User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोन्थिहोनाय फज..."
+# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006
msgid "Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड सोलाय..."
+# }
#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
msgid "Search for Users..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राफोर थाखाय नायगिर..."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि खावलायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "हेंथा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायखौ हाबायाव फोनांयाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
msgid "Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "हेंथा खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Gone"
-msgstr ""
+msgstr "थांखांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "सिंआरि सार्भार गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेम मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि महर XMPP ID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Not Acceptable"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव जाथाव नङा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "गनायथि होया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Payment Required"
-msgstr ""
+msgstr "रांहोनाय गोनां जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "मोनग्रा मोननो हाथाव नङै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Registration Required"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्ट्रेसन गोनां जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "रिमट सार्भार मोना"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "रिमट सार्भार सम बारलांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934
msgid "Server Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार बांद्राय ल'ड जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा मोननो हाथाव नङै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
msgid "Subscription Required"
-msgstr ""
+msgstr "चाबस्क्रिपसन गोनां जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
+msgstr "मिजिं खालामै खावलायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
msgid "Authorization Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनायखौ थादबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनायाव गोरोन्थि एनक'डिं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै अ'थजिद"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै मोन्थाय गोहो होनायाव जनथ्र'"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2742
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय जनथ्र'आ जोबोद लोरबां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2750
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "अरायथा नङै मोन्थाय गोहो होनाय फेलें"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
msgid "Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय फेलें"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
msgid "Bad Format"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि दाथाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि मुं जायगा सिगां दाजाबदा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
msgid "Resource Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "धोन बेरेखा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबआ सम बारलांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
msgid "Host Gone"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ट थांबाय"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
msgid "Host Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ट मोन्थिमोनै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "रोखा नङै सोमोन्दो खालामनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
msgid "Invalid ID"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै ID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
msgid "Invalid Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै मुंजायगा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
msgid "Invalid XML"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै XML"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय नङै हस्टफोर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003
msgid "Policy Violation"
-msgstr ""
-
+msgstr "पलिसि सिफायनाय"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "रिमट फोनांजाबनाय फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "रेस्ट्रिक्ट खालामनाय XML"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
msgid "See Other Host"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन हस्ट नाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013
msgid "System Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम बन्द खालामनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामै थासारि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2017
msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "मददथि होजायै एनक'डिं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
+msgstr "मददथि होजायै स्टेनजा रोखोम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2021
msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "मददथि होजायै लिरस्लायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2023
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML मोजाङै दानाय नङै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2025
msgid "Stream Error"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्रीम गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2920
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2110
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा %s खौ होबथानो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै लाफादेरनाय: \"%s\""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2950
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"बादि बाहायग्रा %s खौ लाफादेरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2975
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै मावथाय: \"%s\""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि थाखाय मावथाय \"%s\"खौ फजनो हाया: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3067
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा %s खौ किक खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3104
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2243
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा %s खौ होबथानो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3126
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr ""
+msgstr "बाज खालामनो हायाखै, मानोना %s मुङै मोनथिजानाय जेबो गैया। "
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3133
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "बाज खालामनो हायाखै, मानोना %s आ अफलाइनाव दं जानांगौ।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3157
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
-"buzzes now."
-msgstr ""
+msgid "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
+msgstr "बाज खालामनो हायाखै, मानोना %s आ बेखौ हेफाजाब खालामा एबा बाजखौ दानो मोननो लुबैया।"
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3204
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163
msgid "Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "बाज"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ बाज खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s बाज खालाम गासिनो दङ..."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों मेडियाखौ जागायनो हायाखै: बाहायजायै JID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों मेडियाखौ जागायनो हायाखै: बाहायग्राया अनलाइनाव गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों मेडियाखौ जागायनो हायाखै: दासान्दि बाहायग्रायाव बाहायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3341
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3342
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "मेडिया जागायनाया फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3412
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
-"session."
-msgstr ""
+msgid "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
+msgstr "%s नि धोनखौ सायख जायजों नोंथाङा मेडिया जथुम्माखौ जागायनो लुबैयो।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
msgid "Select a Resource"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे रिसर्च सायख"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3423
msgid "Initiate Media"
-msgstr ""
+msgstr "मेडियाखौ जागाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3593
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टा PEP खौ हेफाजाब होया, मुडखौ फजनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3606
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "config: Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "कनफिग: मोनसे सावरायनाय खथा बाइजो महर दा।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
msgid "configure: Configure a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "बाइजो महर: मोनसे सावरायनाय खथा बाइजो महर दा।।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3625
msgid "part [message]: Leave the room."
-msgstr ""
+msgstr "बाहागो [खौरां]: खथाखौ नागार"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
msgid "register: Register with a chat room."
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालाम: सावरायनाय खथाजों रेजिस्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-msgstr ""
+msgstr "आयदा [गोदान आयदा]: आयदाखौ नाय एबा सोलाय।‍"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3648
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "होबथानाय &lt;user&gt; [reason]: बाहायग्राखौ खथा निफ्राय होबथा"
-msgid ""
-"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
-"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656
+msgid "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
+msgstr "लाफादेर &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: लाफादेरनायजों बाहायग्राफोरखौ ला एबा खथाजों बाहायग्राफोरनि लाफादेरनायखौ फज"
-msgid ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
-"users with a role or set users' role with the room."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
+msgid "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
+msgstr "बिफाव &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: बिफावजों बाहायग्राखौ ला एबा खथाजों बाहायग्राफोरनि बिफावखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr ""
+msgstr "हांख्राय &lt;बाहायग्रा&gt; [खौरां]: खथायाव बाहायग्राखौ हांख्राय।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3680
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
-msgstr ""
+msgstr "लोगो जा: &lt;room[@server]&gt; [password]: मोनसे रायज्लायनायाव लोगो जा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3688
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
-msgstr ""
+msgstr "गार &lt;user&gt; [reason]: खथा निफ्राय बाहायग्राखौ गार"
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+msgstr "खौरां &lt;बाहायग्रा&gt; &lt;खौरां&gt;: गुबुन मोनसे बाहायग्राआव प्राइभेट खौरांखौ दैथाय हर।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "पिं &lt;jid&gt;:\tबाहायग्राखौ पिं खालाम/थाफानाय बेसाद/सार्भार।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3711
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4187
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "बाज: बिसोरनि गोसो होनायखौ मोननो थाखाय बाहायग्राखौ बाज खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3718
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr ""
+msgstr "मुड: दानि बाहायग्रा मुडखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:668
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2089
msgid "Extended Away"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाराय बावनाय"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -4509,680 +9426,1219 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:162
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP प्र'ट'कल प्लागिन"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:257
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:570
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:478
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "डमेइन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "गोजाम-आदब SSL खौ बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
-
+msgstr "आनइनक्राइपटेट स्ट्रिमसजों समान फराय बिजाबखौ बिथोन हो।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3631
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:235
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3468
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105
msgid "Connect port"
-msgstr ""
+msgstr "पर्ट फोनांजाब खालाम"
+# Account options
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3628
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2190
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:239
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3465
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:809
msgid "Connect server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार फोनांजाब खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:244
msgid "File transfer proxies"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय प्रक्सीफोर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:309
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:316
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम मिनिस्लुखौ दिन्थि"
+# Remove on type button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ रायज्लायनायखौ बन्द खालामबाय ।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय खौरां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ आयदाखौ फजबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "आयदाया: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनाय फेलें जाबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP खौरां गोरोनथि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(क’ड %s)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:986
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे कास्टम मिनिस्लुया दैथाय हरनो थाखाय जोबोद गेदेर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP स्ट्रिम हेडार गैया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP लिरस्लायनाया गोरोबाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP स्ट्रिम ID गैया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
msgid "XML Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "XMLपार्स गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय %s जरायदेरनायाव जानाय गोरोनथि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय %s आव गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523
msgid "Create New Room"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान खथा सोरजि"
-msgid ""
-"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
+msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "नोंथाङा मोनसे गोदान खथा सोरजिगासिनो दङ। नोंथाङा बेखौ बायजो महर दानो सानो नामा, एबा डिफल्ट फजनायफोरखौ आजावनो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:605
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
msgid "_Configure Room"
-msgstr ""
+msgstr "खथाखौ बायजो महर दा (_C)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्टफोर आजाव"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:731
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जाहोन गैया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांखौ गारबाय: (%s)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "गारबाय (%s)"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:950
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441
msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr ""
+msgstr "नुजाथिनायाव मोन्थिमोनै गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हायै, बाहायगिरिया फाइल जायगा सोलाय होनायखो मददथि होआखै"
#. not success
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
msgid "File Send Failed"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दैथाय हरनाय फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हाया, बाहायजायै JID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हाया, बाहायग्राया अनलाइन नङा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हाया, बाहायग्रा थानायाव चाबक्राइब खालामाखै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै %s नि रिसर्चखौ सायख जेराव नोंथाङा फाइल दैथाय हरनो लुबैयो। "
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
-msgstr ""
+msgstr "गिनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
-msgstr ""
+msgstr "गोमोबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
-msgstr ""
-
+msgstr "बैथाला"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "रागा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
-msgstr ""
-
+msgstr "रागा-जोंदोंमोन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
-msgstr ""
+msgstr "गोनो गोथो"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
-msgstr ""
-
+msgstr "सिरि मोनदोंमोन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
-msgstr ""
-
+msgstr "लाजिनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
-msgstr ""
+msgstr "बाखांनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
-msgstr ""
+msgstr "साहस गोनां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
-msgstr ""
+msgstr "सान्थ'"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
-msgstr ""
+msgstr "साखाफारा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
-msgstr ""
+msgstr "गुसु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
-msgstr ""
+msgstr "फुरा फोथायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
-msgstr ""
+msgstr "गोनो-गोथो जादों"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
-msgstr ""
+msgstr "सानहाबग्रा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोनबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
-msgstr ""
+msgstr "फागलास्रोम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "जावलिया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजिलु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
-msgstr ""
+msgstr "उसु-खुथु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
-msgstr ""
+msgstr "हथास जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
-msgstr ""
+msgstr "गोसो बायग्लिबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "निरास जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "मुगैबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
-msgstr ""
+msgstr "गोसो बायहोबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
-msgstr ""
+msgstr "ध्यान बायहोबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "दद’मद’ खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
-msgstr ""
-
+msgstr "हिंसाखुरिया"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
-msgstr ""
+msgstr "थुलुंगाखांनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
-msgstr ""
+msgstr "गोबांजो गोसोथोबायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
-msgstr ""
+msgstr "हथास जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "साबायखर होनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
-msgstr ""
+msgstr "दुखु मोननाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
-msgstr ""
+msgstr "थिउरिया"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
-msgstr ""
-
+msgstr "दायनिगिरि"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
-msgstr ""
+msgstr "सुखु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "आसागोनां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "गरम"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "गुरै जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "लाजिफोनांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
-msgstr ""
+msgstr "उखैनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
-msgstr ""
+msgstr "दुखु होबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "गोहोम खोख्लैबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
-msgstr ""
-
+msgstr "सोमोनांनायाव"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
msgid "In love"
-msgstr ""
+msgstr "मोजां मोननायाव"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
-msgstr ""
+msgstr "रागा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
-msgstr ""
+msgstr "गोसो बोगथाबबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
-msgstr ""
-
+msgstr "फेहोबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
-msgstr ""
-
+msgstr "जेन्नो रोङै"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "हिंसा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
-msgstr ""
+msgstr "हार्सिं"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "गोमाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "खाफालगोनां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "लाजिनांनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
-msgstr ""
+msgstr "बोराबसुसु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "गिसं-गासं जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "निरपेक्ष"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
-msgstr ""
+msgstr "बोराब होबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "उदखार खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
-msgstr ""
+msgstr "गेलेसुला"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
-msgstr ""
+msgstr "गोग्गानाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
-msgstr ""
+msgstr "सुग्लाय होबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
-msgstr ""
+msgstr "खमिबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
-msgstr ""
+msgstr "उनदाहागोनां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
-msgstr ""
-
+msgstr "उसुखुथु"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "दुखु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
-msgstr ""
+msgstr "जंखायलु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "फुरायै गोजोनबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
-msgstr ""
+msgstr "गोमजोर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
-msgstr ""
+msgstr "समखिहोबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "लाजिगुसु"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
-msgstr ""
+msgstr "बेरामि"
#. Sleepy / Tired
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "उन्दुनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
-msgstr ""
+msgstr "नारसिनजानाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "बोलोगोरा"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "गोमोबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "साबायखर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "गांनाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
-msgstr ""
+msgstr "मेंबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "थिनङै"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "लोरबां"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
-msgstr ""
+msgstr "दुखु जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Set User Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि उफ्रामुंखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
-"something appropriate."
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथांनि थाखाय गोदान उफ्रामुं थिक खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
+msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
+msgstr "बे मोनथिहोनाया नोंथांनि फोनांजाब थं फारिलाइआव थानाय गासै फोनांजाबआव नुनो हाथाव जायो, बेखायनो इसे गोरोबथाय गोनांखौ बासिख।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:385
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "फज"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
msgid "Set Nickname..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रामुंखौ फज..."
+# Create the "Action" frame.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
msgid "Select an action"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे हाबा सायख"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1142
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:714
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"आव दाजाबनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1143
msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि दाजाबदेरनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1144
msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामनाय बाहायग्रामुङा गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ पार्स खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
+msgstr "सिन्टेक्स गोरोन्थि (मोनसे क्लाइन्ट बाग जानो हागौ)"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै इ-मेइल थं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
msgid "User does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया गैया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
+msgstr "आबुङै गुण गोनां डमेइन मुं गोमाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
msgid "Already logged in"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङावनो लग इन खालाम खानाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै बाहायग्रामुं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै लोगो बादि मुं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
msgid "List full"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं फारिलाइ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
msgid "Already there"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङावनो बैयाव दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
msgid "Not on list"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ नङा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760
msgid "User is offline"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया अफलाइनआव दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङावनो म'ड आव दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङावनो उल्था फारिलाइआव दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
msgid "Too many groups"
-msgstr ""
+msgstr "जोबोद गोबां हानजाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
msgid "Invalid group"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै हानजा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
msgid "User not in group"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया हानजायाव गैया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
msgid "Group name too long"
-msgstr ""
+msgstr "हानाजानि मुङा जोबोद गोलाव"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा लाथिखखौ गैया खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "गोयै हानजायाव बाहायग्रा दाजाबदेरनो नाजाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "सुइछबर्ड फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय होनाय फेलें जानायखौ मिथिसार हो"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय फोथारफोरा गोमाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
+msgstr "मोनसे FND आव गोबां सौदावनाय दङ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "लग इन खालामनाय नङा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
msgid "Database server error"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सार्भार गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
msgid "Command disabled"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोन लोरबां जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
msgid "File operation error"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल अपारेसन गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "मेमरि बाहागो खालामनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भाराव गोरोन्थि CHL बेसेन दैथाय हरबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भारा मुखुब"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारखौ मोननो हाथाव नङा"
+# ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
+msgstr "पीयार मिथिसारनाय सार्भार डाउन"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
msgid "Database connect error"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोनांजाब गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारा दोबैगासिनो दङ (जाहाज नागारनाय)"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब सोरजिनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "CVR पारामिटार फोरा मोन्थिमोनै नङाब्ला गानायथि मोनै जायो।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
msgid "Unable to write"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
msgid "Session overload"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमाया बांसिन गिलित जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
msgid "User is too active"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया जोबोद मावथि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
+msgstr "जोबोद गोबां जुथुमा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
+msgstr "पासपर्टखौ फोरमान खालामाखै"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि लोगो फाइल"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "मिजिंथियाखै"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
+msgstr "लोगोरि मुङा जोबोद गोख्रैयै सोलिय गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भारा जोबोद मुखुब"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
+#: ../libpurple/proxy.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libpurple/proxy.c:1425
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "थार फोरमाना फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइनाव थानाय समाव गानायथि मोना"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान बाहायग्राफोर आजावा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
+msgstr "बिमा बिफानि गनायथि गैयाबालानो खुदियाफोरनि पासपर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "पासपर्ट एकाउन्टखौ दासिमबो फोरमान खालामाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
+msgstr "पासपर्ट एकाउन्ट थाद’बाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
+msgstr "गाज्रि टिकेट"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि क'ड %d"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "MSN गोरोन्थि: %s\n"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) आव बाडि फारिलाइ सिनक्र'नाइजेसन इसु"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "जायगानि फारिलाइआव %s आ हानजा \"%s\"नि सिङाव दङ नाथाय सार्भार फारिलाइआव गैया । नोंथाङा बे बाडि फारिलाइखौ दाजाबदेर फानो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s आ जायगानि फारिलाइआव दङ नाथाय सार्भार फारिलाइआव गैया । नोंथाङा बे बाडि फारिलाइखौ दाजाबदेर फानो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन जगाजग"
+#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "IM-नङै जगाजग"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:799
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मेगन खेबनायखौ दैथाय हरबाय। <a href='msn-wink://%s'>बेखौ दामनो बेयाव क्लिक खालाम</a>"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:805
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मेगन खेबनायखौ दैथाय हरबाय, नाथाय बेखौ थिना दोननो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:825
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे भइस (गारां) क्लिप दैथाय हरबाय। <a href='audio://%s'>बेखौ दामनो बेयाव क्लिक खालाम</a>"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:831
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे भइस (गारां) क्लिप दैथाय हरबाय, नाथाय बेखौ थिना दोननो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1118
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ मोनसे भइस (गारां) रायज्लायनाय हांख्रायनायखौ क्लिप दैथाय हरबाय जाय दासिमबो हेफाजाब होजायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "नाज"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ नाज खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s नाज खालाम गासिनो दङ..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3001
msgid "Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थं..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि गोदान MSN लोगो बादि मुङा जोबोद गोलाव।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय लोगोरि मुंखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
+msgstr "लोगोरि मुंखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:297
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
+msgstr "बेयो जाबाय मुं जाय गुबुन MSN बाडिफोरा नोंथांखौ नायगोन।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
-msgstr ""
+msgstr "बे जायगा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
+msgstr "बे मुङा बे जायगाखौ सिनायथि खालामो"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन जायगाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
+msgstr "बेयाव नोंथाङा गुबुन जायगा निफ्राय साइन आउट खालामनो हायो"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5190,291 +10646,651 @@ msgstr ""
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा जायखिजाया जायगा निफ्राय साइन इन खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां लगिनखौ गनायथि हो?"
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
+msgid "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations simultaneously?"
+msgstr "गोबां जायगा निफ्राय एखे समावनो फोनांजाब खालामनायखौ गनायथिनो एबा नेवसिनो लुबैयो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "गनायथि हो"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355
msgid "Disallow"
-msgstr ""
+msgstr "गनायथि होयै"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:315
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि न'नि फन नाम्बारखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:332
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315
msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि खामानिनि फन नाम्बारखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि मबाइल फन नाम्बारखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:364
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "MSN मबाइल बिखंफोरख गनायथि हो?"
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "नोंथांनि चेल फन एबा गुबुन मबाइल राहायाव MSN मबाइल बिखंफोरखौ नोंथांनो दैथाय हरनो नोंथांनि बाडि फारिलाइआव सुबुंखौ गनायथि होनो एबा गनायथि होयै खालामनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय फराखौ हेंथा होबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
+msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय जेबो फराखौनो हेंथा होयाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
+msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr "MSN सार्भारफोरा दासान्दि गाहायनि अरायबोनि बेखेवथिखौ हेंथा होगासिनो दं:<br/>%s"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
+msgstr "बे एकाउन्टहा इ-मेइल हाहोनाय गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397
msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल खौरां दैथाय हर।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे खेला गेलेगासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि मावगासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546
msgid "Has you"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा दङ नामा "
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4041
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567
msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फन नाम्बार"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1135
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4043
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571
msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि फन नाम्बार"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1140
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575
msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
+msgstr "मबाइल फन नाम्बार"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1164
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4871
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
+msgstr "दानो उनाव फैफिन"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3857
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4875
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
msgid "Busy"
-msgstr ""
-
+msgstr "मुखुब"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
+msgstr "फनआव दङ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3869
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3844
msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "सानजुफुनि खाजा बायजोआव"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1202
msgid "Game Title"
-msgstr ""
+msgstr "खेलानि बिमुं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1203
msgid "Office Title"
-msgstr ""
+msgstr "मावख’नि बिमुं "
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1221
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634
msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
+msgstr "लोगो बादि मुं फज..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1228
msgid "View Locations..."
-msgstr ""
+msgstr "जायगाफोरखौ नाइ..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639
msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फन नाम्बार फज..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1238
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643
msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि फन नाम्बार फज..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल फन नाम्बार फज..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:783
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल राहाफोर हाहोनाय/लोरबां खालाम..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1253
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबां लगिनखौ गनायथि हो/गनायथि दाहो..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1257
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:788
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल बिखंफोर गनायथि हो/ गनायथि होया..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1264
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "हेंथाहोनाय फराफोरखौ नाइ..."
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669
msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "हटमेलl इनबक्स खेव"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693
msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइलआव दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
+msgstr "SSLमददखौ MSN नि थाखाय गोनांथि जायो। अननानै मोनसे मदद होनाय SSL बिजाब बाख्रि इनष्टल खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
+msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses."
+msgstr "%s बाडिखौ दाजाबदेरनो हायाखै मानोना बाहायग्रामुंआ बाहायजायै। बाहायग्रामुंफोरा बाहायजाथाव जानांगौ। "
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4203
msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
+msgstr "\"%s\"आव दाजाबनो हाया। "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1869
msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
+msgstr "प्रफाइल मोनफिननायाव जानाय गोरोन्थि"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2432
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
msgid "General"
-msgstr ""
-
+msgstr "सरासनस्रा"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:303
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
msgid "Age"
-msgstr ""
-
+msgstr "बैसो"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
+msgstr "जिउ राहा"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2442
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
msgid "Location"
-msgstr ""
-
+msgstr "जायगा"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2639
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2645
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2652
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1812
msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
+msgstr "हुदाफोर आरो गोसो गोनांफोर"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2573
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2594
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2601
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1739
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि सोमोन्दै एसे"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
msgid "Social"
-msgstr ""
-
+msgstr "समाजारि"
+
+# Social
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
msgid "Marital Status"
-msgstr ""
+msgstr "जुलि सोमोन्दोयारि मान"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633
msgid "Interests"
-msgstr ""
+msgstr "गोसो गोनांफोर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634
msgid "Pets"
-msgstr ""
-
+msgstr "नआव फिसिग्रा"
+
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635
msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि सहर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636
msgid "Places Lived"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय जायगा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "फेशन"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638
msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिथाव"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639
msgid "Music"
-msgstr ""
-
+msgstr "देंखो"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2661
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2667
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
+msgstr "आंगो दिखांना होनाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
msgid "Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
msgid "Significant Other"
-msgstr ""
+msgstr "ओंथिगोनां गुबुन"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फन"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663
msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फन 2"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840
msgid "Home Address"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि थं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665
msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि मबाइल"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666
msgid "Home Fax"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फेक्स"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Personal Email"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि इ-मेइल"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
msgid "Personal IM"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि IM"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोरारि फालिथाय"
#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1848
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3861
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पानि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2530
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2531
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "जिउ राहा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2532
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि फन"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693
msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि फन 2"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2534
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853
msgid "Work Address"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि थं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2535
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695
msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि मबाइल"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2536
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696
msgid "Work Pager"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि पेजार"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697
msgid "Work Fax"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि फेक्स"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2538
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि इ-मेइल"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2539
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
msgid "Work IM"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि IM"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2540
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700
msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
+msgstr "अक्ट' जागाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2610
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2616
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2623
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2630
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1776
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1783
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
+msgstr "आंगो बेसादफोर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2675
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1994
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1835
msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
+msgstr "जोबथा आपडेट खालामनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि बिखं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2712
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2029
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्राया पाब्लिक प्रफाइल सोरजियाखै ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2713
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN आ बाहायग्रानि प्रफाइल नायगिरना मोननो हायैखौ रिपर्ट खालामबाय। बेनि ओंथिया बेनोदि बाहायग्राया गैया, नङाब्ला बाहायग्राया दङ नाथाय बेयो पाब्लिक प्रफाइल सोरजियाखै।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2717
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
+msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "बाहायग्रानि प्रफाइलाव जेबो मोन्थिहोनाय मोननाय जायाखै । बाहायग्राया गैया जानो हागौ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2725
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:205
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:549
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
-msgstr ""
+msgstr "वेब प्रफाइलखौ नाइ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5485,865 +11301,1214 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3020
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2329
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2331
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्डस लाइभ मेसेनजार प्र'ट'कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3055
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206
msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP मेथ'ड बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3060
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP मेथड सार्भार"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3065
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216
msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम मिनिस्लु दिन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
+msgstr "थोंजों फोनांजाबखौ गनायथि हो"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3075
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां जायगा निफ्राय फोनांजाबनायखौ गनायथि हो"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3083
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2384
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "नाज: बाहायग्राया बिसोरनि गोसो बोनो थाखाय नाज।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:358
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्डस लाइभ ID थार फोरमान: फोनांजाब खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:365
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड’स लाइभ थार फोरमान: बाहायजायै फिननाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:819
msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि बाहायग्राफोरा नोंथांनि थं बिजाब निफ्राय गोमादों"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै गोरोन्थि (%d): %s"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:855
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4480
msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया"
#. Unknown error!
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै गोरोनथि (%d)"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया "
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1200
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना बेयो जोबोद गोलाव।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1202
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादों।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1997
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372
#, c-format
msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0] ""
+"MSN सर्वर %d मिनट में देखभाल के लिए बंद हो जाएगा. आप उस समय स्वयं साइन आउट हो जाऐंगे. किसी चलते हुए बातचीत को खत्म करें.\n"
+"\n"
+"देखभाल का काम खत्म होने पर आप सफलतापूर्वक साइन इन कर सकेंगे."
msgstr[1] ""
+"MSN सर्वर %d मिनट में देखभाल के लिए बंद हो जाएगा. आप उस समय अपने साइन आउट हो जाऐंगे. किसी चलते हुए बातचीत को खत्म करें.\n"
+"\n"
+"देखभाल का काम खत्म होने पर आप सफलतापूर्वक साइन इन कर सकेंगे."
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
+msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हराखैमोन मानोना सिस्टेम गैया। बाहायग्राया हेंथा होजानाय एबा गैयाब्ला सरासनस्रायै बेबाइदि जायो"
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हराखैमोन मानोना खौरांफोरखौ जोबोद थाबैनो दैथाय हरनाय जागासिनो दं।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै एनक’डिं गोरोन्थि जादों।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादों।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
msgid "Writing error"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनायाव गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
msgid "Reading error"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनायाव गोरोन्थि"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s सार्भार निफ्राय फोनांजाबनायाव गोरोन्थि:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
+msgstr "जोंनि प्र’ट’कला सार्भारजों हेफाजाब होजाया"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP पार्स खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा गुबुन जायगा निफ्राय साइन अन खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
+msgstr "MSN सार्भारफोरा दासान्दि मोनो हाथाव नङा । अननानै नेथ आरो फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "MSN सार्भारा दसेनि थाखाय लासै जाना दं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "थार फोरमान खालामनो हाया: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "नोंथांनि MSN बाडि फारिलाइखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा । अननानै नेथ आरो फिन नाजा । "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
msgid "Handshaking"
-msgstr ""
+msgstr "हेन्डशेकिं"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
+#: ../finch/gntft.c:452
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
msgid "Transferring"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय होगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
+msgstr "थार फोरमानखौ जायागायबाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
+msgstr "कुकि मोनबाय थानाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
+msgstr "कुकि दैथाय हरगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "हाडि फारिलाइ लाबो फिनगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनि वेबकामखौ नाइनो खावलायो, नाथाय बे खावलायनायखौ दासिमबो हेफाजाब होआखै।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ बिनि वेबकामखौ नाइनो हांख्रायबाय, नाथाय बेयो दासिमबो हेफाजाब होआखै।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पुटार निफ्राय गोजानाव"
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
msgid "On The Phone"
-msgstr ""
+msgstr "फन आव दङ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "सानजुफुनि जानो थांनाय"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै जानो हागौ मानोना सम बारलांनाय दिनथिबाय:"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै, नुनो मोनैनि थाखाय गनायथि गैया:"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना बाहायग्राया अफलाइनाव दङ।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जाबाय:"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना जों जोबोद गोख्रै दैथाय हरगासिनो दङ:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432
+msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना सार्भारजों जों मोनसे जुथुमा गायसननो हायाखै। बेयो सार्भारनि जेंना जानो हागौ, इसे मिनिटनि उनाव फिन नाजा। "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना सुउछबर्डजों मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादोंमोन।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:468
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिखौ थं बिजाब निफ्राय खोमोर?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बे बाडिखौ नोंथांनि थं बिजाब निफ्रायबो खोमोर लुबैयो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:525
msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामनाय बाहायग्रामुंआ बाहायजायै "
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:62
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाहा हाबहोनाय दिन्थिफुंनाय मुंआ बाहायजायै।"
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:69
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:248
+msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr "नोंथाहा हाबहोनाय जोनोम साना बाहायजायै। गेबें फरमेटा : 'YYYY-MM-DD'."
#. show error to user
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:190
msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "प्रफाइल आपडेट गोरोन्थि"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:214
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:540
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "प्रफाइल"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:214
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि प्रफाइल मोनथिहोनायखौ दासिमबो मोनफिननाय जायाखै। अननानै उनाव नाजा"
#. display name
#. nick name (required)
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:225
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:336
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:178
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:295
msgid "Display Name"
-msgstr ""
+msgstr "दिन्थिफुंनाय मुं"
#. about me
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:249
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:193
msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि सोंमोन्दै"
#. where I live
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:253
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:196
msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
+msgstr "जेराव आं थायो"
#. mobile number
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:272
msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल नाम्बार"
#. is searchable
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:276
msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनो हायो"
#. is suggestable
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:280
msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोन होनो हायो"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि MXit प्रफाइलखौ आपडेट खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:315
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:259
msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय PIN आ बाहायजायै "
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:320
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय PIN आ बाहायजायै गोलाव [4-10] दं।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:325
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:269
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
+msgstr "PIN आ बाहायजायै। बेयाव खालि [0-9] अनजिमाल’नो थानांगौ। "
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:331
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:275
msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय मोननै PIN आ गोरोबा"
#. show error to user
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:349
msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "PIN आपडेट गोरोन्थि"
#. pin
#. pin (required)
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:353
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN"
#. verify pin
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:380
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:357
msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN खौ नाइबिजिर"
#. (reference: "libpurple/request.h")
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:385
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN खौ सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:385
msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
+msgstr "MXit PIN खौ सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:403
msgid "View Splash"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्लेसखौ नाइ"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:403
msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
+msgstr "दासान्दि जेबो स्प्लेस-स्क्रिन गैया"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:423
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दै"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:471
msgid "Search for user"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि थाखाय नागिर"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:472
msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
+msgstr "MXit जगाजगनि थाखाय नागिर"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:473
msgid "Type search information"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय मोनथिहोनायखौ टाइप खालाम"
+# "Search"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#. display / change profile
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:495
msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रपाइलखौ सोलाय..."
#. change PIN
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
+msgstr "PIN खौ सोलाय..."
#. suggested friends
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:503
msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
+msgstr "बोसोनहोजानाय लोगोफोर..."
#. search for contacts
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:507
msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "जगाजगनि थाखाय नागिर..."
#. display splash-screen
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:511
msgid "View Splash..."
-msgstr ""
+msgstr "स्प्लेसखौ नाइ..."
#. display plugin version
+#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:515
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दै..."
#. the file is too big
+#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दैथाय हरनो नाजानाय फाइला जोबोद गेदेर!"
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
+msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr "MXit HTTP सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै। अननानै नोंथांनि सार्भार सेटिंखौ आनजाद खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:104
msgid "Logging In..."
-msgstr ""
+msgstr "लग-इन खालाम गासिनो दं..."
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:166
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:203
+msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgstr "MXit सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै। अननानै नोंथांनि सार्भार सेटिंखौ आनजाद खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:191
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दं..."
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:240
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय दिन्थिफुंनाय मुंआ जोबोद फिसा।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:264
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय PIN हा बाहायजायै गोलाव [7-10] दं।"
#. mxit login name
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:331
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान MXit एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गाहायनि फोथाराव आबुं खालाम:"
#. no reply from the WAP site
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:392
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:612
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "MXit WAP साइटखौ जगाजग खालामनायाव जानाय गोरोन्थि। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#. wapserver error
#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:401
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:621
+msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr "MXit आ दासान्दि खावलायनायखौ प्रसेस खालामनो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:411
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि रैखाथि क’ड हाबहोबाय। अननानै उनाव फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:414
msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि जथुम्माया बारलांबाय। अननानै उनाव फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:417
msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै हादोतखौ सायखबाय। अननानै उनाव फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:420
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय MXit ID खौ रेजिस्टार खालामाखै। अननानै गिबियाव रेजिस्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:423
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय MXit ID खौ सिगाङावनो रेजिस्टार खालामबाय। अननानै गुबुनमोनसे सायख।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:430
msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "इसिंयारि गोरोन्थि। अननानै उनाव फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:521
msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा रैखाथि क’डखौ हाबहोयाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:639
msgid "Security Code"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि क’ड"
#. ask for input (required)
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:643
msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि क’ड हाबहो"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:649
msgid "Your Country"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि हादोत"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:670
msgid "Your Language"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि राव"
#. display the form to the user and wait for his/her input
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:687
msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "MXit थारफोरमान"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:687
msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
+msgstr "MXit एकाउन्ट भेलिडेसन"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:709
msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मोनथिहोनायखौ मोनफिन गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
msgid "was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "गारबाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांखौ बे MultiMX निफ्राय गारबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:443
msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
+msgstr "खथानि मुं:"
#. Display system message in chat window
+#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:578
msgid "You have invited"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हांख्रायबाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
+msgstr "मेनुखौ ल’ड खालाम गासिनो दं..."
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:349
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:244
msgid "Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान खौरां"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:362
msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिनाय खौरां"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:580
msgid "No profile available"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो प्रफाइल गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:580
msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
+msgstr "बे जगाजगहा मोनसे प्रफाइल गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:599
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:649
msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
+msgstr "खावलायफिन..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:802
msgid "WAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "WAP सार्भार"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:805
msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP नि गेजेरजों फोनांजाब खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:808
msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्लेस-स्क्रिन पप-आपखौ हाहोनाय खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
msgid "Last Online"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा अनलाइन"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:231
msgid "Invite Message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ हांख्राय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:283
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो फिथाइ गैया"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:283
msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जगाजग मोनाखै।"
#. define columns
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:292
msgid "UserId"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राId"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:305
msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "जेराव आं थायो"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "नोंथाङा %i खावलायखानाय लोगो दं।"
+msgstr[1] "नोंथाङा %i खावलायखानाय लोगोफोर दं।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:334
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "नोंथांनि नागिरनायजों गोरोबनाय %i जगाजग मोनबाय।"
+msgstr[1] "नोंथांनि नागिरनायजों गोरोबनाय %i जगाजगफोर मोनबाय।"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "MXit जों फोनांजाबा गोमाबाय। अननानै फोनांजाब खालामफिन।"
#. packet could not be queued for transmission
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथायनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
+msgstr "बे समाव नोंथांनि खालवायनायखौ प्रसेस खालामनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
+msgstr "Mxit सार्भार निफ्राय फिननायनि थाखाय नेथ’नाय समाव सम जोबबाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1459
msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
+msgstr "जाफुसारै लग इन खालामबाय..."
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1556
#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
+msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे एनक्राइप्टेड खौरां दैथाय हरबाय, नाथाय बेयो बे क्लाइन्टाव हेफाजाब होजाया।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2400
msgid "Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां गोरोन्थि"
#. could not be decrypted
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1565
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे एनक्राइप्टेड खौरां मोनबाय जायखौ डिक्राइप्ट खालामनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2206
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
+msgstr "थि प्र’ट’कलनि हेफाजाबजों फिन बिथोन होनायखौ मावफुंनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2369
msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे इसिं MXit सार्भारनि गोरोन्थि जादों।"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2388
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन गोरोन्थि: %s (%i)"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2393
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "लगआउट गोरोन्थि: %s (%i)"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2397
msgid "Contact Error"
-msgstr ""
+msgstr "जगाजग गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2403
msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2406
msgid "Status Error"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
msgid "Mood Error"
-msgstr ""
+msgstr "मुड गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2420
msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्रायनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2423
msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
+msgstr "जगाजग बोखारनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2427
msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
+msgstr "साबस्क्रिपसन गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2430
msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "जगाजग आपडेट खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2433
msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2436
msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
+msgstr "MultiMx खथा सोरजिनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2439
msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
+msgstr "MultiMx हांख्रायनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2443
msgid "Profile Error"
-msgstr ""
+msgstr "प्रफाइल गोरोन्थि"
#. bad packet
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2657
msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
+msgstr "MXit निफ्राय बाहायजायै पकेट मोनबाय।"
#. connection error
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2722
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x01 खौ फराय)"
#. connection closed
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2727
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x02 खौ फराय)"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2737
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x03 खौ फराय)"
#. malformed packet length record (too long)
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2748
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x04 खौ फराय) "
#. connection error
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2759
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
+msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x05 खौ फराय)"
#. connection closed
+#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2764
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
+msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x06 खौ फराय)"
+
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
-msgstr ""
+msgstr "मोजां मोननायाव"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "थाबथानाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्रायबाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिबाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "खोमोरबाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
+#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
+msgstr "MXit फोसावदिंनाय"
+#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210
#, c-format
msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "बेबादि बाहायग्रा गैया: %s"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2212
msgid "User lookup"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा लुकआप"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:691
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
+msgstr "मावनां जेंनाखौ फराय गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:701
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय मिजिंथियै मावनां जेंनानि गोलाव"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:705
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
msgid "Logging in"
-msgstr ""
+msgstr "लग इन खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:801
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि स्पेचIM -जेबो बाहायग्रामुं फजयाखै"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:802
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1588
msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनाव आंनि स्पेच बाहायग्रामुं गैया बादि नुयो।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1589
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दा मोनसे फजनो सानो नामा? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:838
msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाबा गोमाबाय"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:879
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
msgid "New mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान मेइल खौरांफोर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:880
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368
msgid "New blog comments"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान ब्लग बिबुंथिफोर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369
msgid "New profile comments"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान प्रफाइल बिबुंथिफोर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1370
msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान लोगो खावलायनाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371
msgid "New picture comments"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सावगारि बिबुंथिफोर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:907
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1401
msgid "MySpace"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि स्पेच"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2833
msgid "IM Friends"
-msgstr ""
+msgstr "IM लोगोफोर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1141
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2933
#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgstr[0] "%d बाडिखौ सार्भार निफ्राय दाजाबदेरबाय एबा आपडेट खालामबायमोन(सार्भार-साइड लिस्टआव सिगाङावनो थाखानाय बाडिफोरखौ लाफानानै)"
+msgstr[1] "%d बाडिफोरखौ सार्भार निफ्राय दाजाबदेरबाय एबा आपडेट खालामबायमोन(सार्भार-साइड लिस्टआव सिगाङावनो थाखानाय बाडिफोरखौ लाफानानै)"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1145
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2934
msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय फोनांजाबफोरखौ दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1848
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "प्र'ट'कल गोरोनथि, क'ड %d: %s"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1844
#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
+msgid "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr "%s नोंथांनि पासवर्डा %zu हांखो गोनां, जाय %d नि बांसिन लावथाय निख्रुइ गोलावसिन। अननानै नोंथांनि पासवर्डखौ http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword आव फुसुं आरो फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि बाहायग्रामुं एबा पासवर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1893
msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि स्पेचIM गोरोनथि"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2486
msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै इनपुट थासारि"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2690
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि दाजाबदेरनो फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
+msgstr "'बाडि दाजाबदेर' बिथोना फेलें जाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2690
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
+msgstr "नांथाबनाय बिथोना फेलें जाबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2721
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2753
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिखौ गैया खालामनो फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2721
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
+msgstr "'बाडिखौ खोमोर' बिथोना फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2753
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक फारिलाइ बिथोना फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "गोमानाय सिफार"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3097
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "RC4 सिफारखौ नायगिरना मोननो हायाखै"
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3098
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
+msgstr "RC4 मददजों लिबपार्पलआव आपग्रेड खालाम (>= 2.0.1)। आंनि स्पेचIM प्लागिनखौ ल'ड खालामनाय जानाय नङा।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3125
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2986
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3050
msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
+msgstr "MySpace.com निफ्राय लोगोफोरखौ दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3126
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2987
msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
+msgstr "लोगोफोरखौ लाबोनाया फेलें जाबाय"
#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3181
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3043
msgid "Find people..."
-msgstr ""
+msgstr "सुबुंफोरखौ नायगिरना दिहुन..."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3046
msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
+msgstr "IM मुंखौ सोलाय..."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3571
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347
msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "myim URL हेन्डेलार"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3572
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3348
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "बे myim URL खौ खेवनो थाखाय जेबो गोरोबथाव आंनि स्पेच एकाउन्ट मोननो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3573
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3349
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "मोजां आंनि स्पेचIM एकाउन्टखौ मावथि खालाम आरो फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3635
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3472
msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटास फराय बिजाबाव दिनथिफुंनाय मुंखौ दिनथि"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3638
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3475
msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटास फराय बिजाबाव लिरबिदांनि बिमुंखौ दिनथि"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3643
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3480
msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "इमटआइकनखौ दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3648
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3485
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रिन रिजलुसन(मोनफा इनसिआव डटफोर)"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3488
msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
+msgstr "बिथा फन्टनि महर बिन्दोफोर)"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:796
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:146
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
msgid "Headline"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:164
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
msgid "Song"
-msgstr ""
+msgstr "मेथाइ"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:174
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
msgid "Total Friends"
-msgstr ""
+msgstr "गासै लोगो"
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
msgid "Client Version"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्ट लिरस्लायनाय"
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:643
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:797
+msgid "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
+msgstr "बाहायग्रामुं फजनो नाजानाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन। अननानै फिन नाजा, एबा नोंथांनि बाहायग्रामुंखौ फजनो http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username खौ नाइ। "
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:817
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि स्पेचIM - बाहायग्रामुंआ दङ"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:818
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
+msgstr "बे बाहायग्रामुंआ मोननो हाथाव। नोंथाङा बेखौ फजनो लुबैयो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
+msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:830
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:891
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि स्पेचIM - अननानै मोनसे बाहायग्रामुंखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:831
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "बे बाहायग्रामुंआ मोननो हाथाव नङा।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:832
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गुबुन मोनसे बाहायग्रामुंखौ बाहाय:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
msgid "No username set"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो बाहायग्रामुं फजयाखै"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:892
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
+msgstr "बेनि थानायखौ आनजाद खालामनो थाखाय मोनसे बाहायग्रामुं हाबहो:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
@@ -6351,118 +12516,174 @@ msgstr ""
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "जेप खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ जेप खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s जेप खालाम गासिनो दङ..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "हेक खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ हेक खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s हेक खालाम गासिनो दङ..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Torch"
-msgstr ""
+msgstr "टर्च खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ टर्च खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s टर्च खालाम गासिनो दङ..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "स्मुच खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ स्मुच खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s स्मुच खालाम गासिनो दङ..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "हाग खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ हाग खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s हाग खालाम गासिनो दङ..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Slap"
-msgstr ""
+msgstr "स्लेप खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ स्लेप खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s स्लेप खालाम गासिनो दङ..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
msgid "Goose"
-msgstr ""
+msgstr "गुज खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ गुज खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s गुज खालाम गासिनो दङ..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "हाइ-फाइभ खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ हाइ-फाइभ खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s हाइ-फाइभ खालाम गासिनो दङ..."
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "पांक खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ पांक खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s पांक खालाम गासिनो दङ..."
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
@@ -6471,239 +12692,375 @@ msgstr ""
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "रेजबेरि खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ रेजबेरि खालामबाय!"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s रेजबेरि खालाम गासिनो दङ..."
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
+msgstr "गोनां जानाय पारामिटारफोरा बारलाङाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्कआव लिरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क निफ्राय लिरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमा मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमाया गैया"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "बै मुंजों मोनसे फल्डार सिगांनिफ्राय दङ।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "मददथि खालामा"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
-msgstr ""
-
+msgstr "पासवर्डआ मेयाद बारलांबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि पासवर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ लोरबां खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारआ डिरेक्टरियाव हाबनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि सिस्टेम खुंगिरिया बे अपारेसनखौ सोरबां खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारखौ मोननो हाथाव नङा; उनाव फिन नाजा"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
+msgstr "एखे फल्डाराव खेबनै फोनांजाब गायसननो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा गावनो दाजाबदेरनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय दोन्थुमसालिखौ गाज्रियै बायजो महर दाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय बाहायग्रामुंनि हस्टखौ सिनायथिनो हायाखै"
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
+msgstr "नोंथांनि एकाउन्टखौ लोरबां खालामबाय मानोना जोबोद गोबां गोरोनथि पासवर्डस एन्टार खालाम खानाय।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायाव एखे सुबुंखौ खेबनै दाजाबदेरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "गनायथि होनाय फोरनांजाबफोरनि अनजिमानि थाखाय नोंथाङा नोंथांनि सिमायाव सौहैबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोनसे गोरोन्थि बाहायग्रामुं हाबहोबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरिखौ आपडेट खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोयै प्र'ट'कल लिरस्लायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया नोंथांखौ होबथाबाय"
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
+msgstr "बे बेखेवनाय लिरस्लायनाया खेबसेयाव सा जि बाहायग्रानि बांसिन बिथोन होया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया अफलाइन दङ नङाब्ला नोंथाङा हेंथा होजाबाय"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि: 0x%X"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन खालामनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै। बाहायग्रा (%s) नि थाखाय गुवारै मोननो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s खौ नोंथांनि बाडि फारिलाइ (%s) आव दाजाबदेरनो हाया।"
+# TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां (%s) दैथाय हरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा (%s) खौ हांख्राय हरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनो हायाखै। जुथुमा (%s) सोरजिनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै । जुथुमा (%s) सोरजिनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "बाहायग्रा %s खौ सार्भार जिं फारिलाइनि फल्डार %s आव लोरिहोनो हाया। फल्डार (%s) सोरजिनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "%s खौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो हायाखै। सार्भार जिं फारिलाइ (%s) आव फल्डार सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा %s (%s) नि थाखाय गुवारैखौ मोननो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "गुमुर फारिलाइ (%s) आव बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ (%s) नेवसिनो %s खौ दाजाबदेरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ (%s) गनायथिनो %s खौ दाजाबदेरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "गुमुर फारिलाइ (%s) निफ्राय %s खौ गैया खालामनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार जिंनि गुमुर फजनाय(%s) खौ सोलायनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमा (%s) खौ सोरजिनो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाबनायाव जानाय गोरोन्थि । फोनांजाबखौ बन्द खालामनो लाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
+msgstr "टेलिफन नाम्बार"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
msgid "Personal Title"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि बिमुं"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "मेलस्टप"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4202
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4177
msgid "User ID"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्रा ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
+# tag = _("DN");
+# value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+# if (value) {
+# g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+# tag, value);
+# }
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं मुं"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा फारियै जुथुमा %d"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
+msgstr "थार फोरमान खालाम गासिनो दङ..."
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
+msgstr "फिननायखौ नेथ' गासिनो दङ..."
+# Remove on type button
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s खौ बे रायज्लायनायाव हांख्राय हरबाय।"
+# Conversations
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr ""
+msgstr " रायज्लायनायाव हांख्रायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
+"..निफ्राय हांख्रायनाय: %s\n"
+"\n"
+"दैथाय हरबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा रायज्लायनायाव लोगो लाफादेरनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2098
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s अफलाइन नुजाथि नांगौ जायो आरो नोंथाङा दैथाय हरनाय रादाबखौ मोननो हायाखै।"
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
-"you wish to connect."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै। नोंथाङा फोनांजाब खालामनो लुबैनाय सार्भारनि थंखौ हाबहो।"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2535
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
-
+msgstr "बे जुथुमाखौ बन्द खालामनाय जादों । आरोबाव जेबो खौरां दैथाय हरनो हानाय नङा ।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6714,228 +13071,344 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "नभेल ग्रुपवाइज मेसेनजार प्र'ट'कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3590
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार थं"
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3594
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार पर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2256
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-
+msgstr "अननानै आंनि बाडि फारिलाइआव नोंथांखौ दाजाबनो हानाय बादि आंखौ मोनथाय गोहो हो।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
+#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2348
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
msgid "No reason given."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जाउन होनाय गैया ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2347
msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाया खौरांखौ नेवसिबाय:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301
+#: ../libpurple/request.h:1424
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2349
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: ../libpurple/request.h:1401
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय मिजिंथियै फिननाय मोनबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय मिजिंथियै फिननाय मोनबाय"
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1419
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "नोंथाङा गले गले फोनांजाबदों आरो फोनांजाब गैया खालामदों । जि मिनिट नेनानै फिन नाजा । जदि नोंथाङा नाजाबाय थागोन, नोंथाङा गोलाव सम नेबावनो गोनां जानो हागौ ।"
-msgid ""
-"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
-"doesn't support it."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
+msgid "You required encryption in your account settings, but one of the servers doesn't support it."
+msgstr "नोंथांनो नोंथांनि एकाउन्ट सेटिंयाव एनक्रिपसन नांगौ जादों, नाथाय सार्भारनि मोनसेआ बेखौ हेफाजाब खालामा।"
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s खावलायनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारा मोनसे लांदां फिननाय फैफिन होबाय"
-msgid ""
-"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
-"client does not currently support CAPTCHAs."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
+msgid "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr "सार्भारा खावलायो जाहाते साइन-इन खालामनो थाखाय नोंथाङा मोनसे CAPTCHA खौ देरखां होयो, नाथाय बे क्लाइन्टा दासान्दि CAPTCHAs खौ हेफाजाब होआ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "बेयाव AOL आ नोंथांनि स्क्रिन मुंखौ गनायथि होआ"
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:349
+msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(बे खौरांखौ मोननायाव मोनसे गोरोन्थि दंमोन । नोंथाङा बुंनाय बाडिया मिजिं थिनाय निख्रुइ मोनसे गुबुन एनक'डि बाहायजादों जानो हागौ। जदि नोंथाङा एनक'डिं बाहायनायखौ मोनथियोब्ला, नोंथाङा नोंथांनि AIM/ICQ एकाउन्टनि थाखाय जौगानाय हिसाब उफ्राफोराव थि खालामनो हायो।)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:458
#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
+msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(बे खौरांखौ मोननायाव मोनसे गोरोन्थि दंमोन। नोंथांहा आरो %s हा गुबुन एनक'डिं सायखनाय दङ एबा %s हा मोनसे बागि क्लाइन्ट दङ।)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
msgid "Could not join chat room"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय खथाजों जइन जानो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै सावरायनाय खथानि मुं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid error"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "बिमा-बिफायारि दबथायनायनि थाखाय IM खौ मोननो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr ""
+msgstr "रादायखौ आजावा बालानो SMS खौ दैथायनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS खौ दैथायनो हाया"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr ""
+msgstr "SMS खौ बे हादोताव दैथायनो हाया"
#. Undocumented
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr ""
+msgstr "SMS खौ मोनथिमोनै हादोताव दैथायनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "बट एकाउन्टफोरा IMs खौ जागायनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "बट एकाउन्टा बे बाहायग्राखौ IM खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "बट एकाउन्टा IM सिमाखौ सौहैबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "बट एकाउन्टा सानफ्रोमबो IM सिमाखौ सौहैबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "बट एकाउन्टा दानालि IM सिमाखौ सौहैबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन खौरांफोरखौ मोननो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन खौरां दोनथुमसालिया आबुं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै: %s (%s)"
+# Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हाया: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ %s आव दैथाय हरनो हायाखै: %s (%s)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "सानगासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "हाथाय खालाम गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
-msgstr ""
+msgstr "सोंलु खालाम गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
-msgstr ""
+msgstr "जागासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे साउथुन नाइगासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7146
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6535
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:679
msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
-msgstr ""
+msgstr "मावख’आव"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "दुगै गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV नाइ गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
-msgstr ""
+msgstr "जंखाय-लायगासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "उन्दु गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे PDA बाहाय गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
-msgstr ""
+msgstr "लोगोफोरजों लोगो हमलाय गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
-msgstr ""
+msgstr "फनाव दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "सार्फ खालाम गासिनो दं"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
+#: ../libpurple/status.c:167
+#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "वेबखौ नागिर गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "पार्टिआव दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "कफि लोंगासिनो दं"
#. Playing video games
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "गेले गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "वेबखौ ब्राउज खालाम गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "सोब गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
-msgstr ""
+msgstr "लिर गासिनो दं"
#. Drinking [Alcohol]
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
-msgstr ""
+msgstr "लोंगासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444
+#: ../libpurple/status.c:168
+#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "देंखो खोना संगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
-msgstr ""
+msgstr "फराय गासिनो दं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
-msgstr ""
-
+msgstr "जिरायनाय खथायाव दं"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
+#: ../libpurple/proxy.c:1506
+#: ../libpurple/proxy.c:1536
+#: ../libpurple/proxy.c:1616
+#: ../libpurple/proxy.c:1687
+#: ../libpurple/proxy.c:1788
+#: ../libpurple/proxy.c:1927
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भारजों थानाय फोनांजाबाव बाहायजायै डाटा मोनबाय"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6946,12 +13419,24 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "AIM प्र'ट'कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
-
+msgstr "ICQ UIN..."
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6962,176 +13447,276 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
+msgstr "ICQ प्र'ट'कल प्लागिन"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4452
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "एनक'डिं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "रिमट बाहायग्राया फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr ""
+msgstr "रिमट बाहायग्राया नोंथांनि खावलायनायखौ नेवसिबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "रिमट बाहायग्राजों फोनांजाबा गोमाबाय:<br>%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr ""
+msgstr "रिमट बाहायग्राजों फोनांजाबआव बाहाय जायै डाटा मोनबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr ""
+msgstr "रिमट बाहायग्राजों मोनसे फोनांजाब गाइसननो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
-msgstr ""
+msgstr "थोंजों IM गायसनबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
#, c-format
-msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
-"IM. Try using file transfer instead.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे %s फाइल दैथाय हरनो नाजाबाय, नाथाय जों फाइलफोरखौ थोंजों IM नि गेजेरजों %s सिमल' गनायथि होयो। बेनि सोलायै फाइल सोलायनाय बाहायनानै नाजा।\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल %s आ जाबाय %s, जाय %s नि बांसिन बिबांनि महर निख्रुइ देरसिन।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायनि थाखाय उदां"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4878
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5944
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव नङा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "दखल खालामनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
+msgstr "वेब सांग्रां"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873
+#: ../libpurple/status.c:164
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:603
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3152
+#: ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "नुनो मोनै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
msgid "Evil"
-msgstr ""
+msgstr "इनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
msgid "Depression"
-msgstr ""
+msgstr "गोसो बायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820
msgid "At home"
-msgstr ""
+msgstr "न’आव"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
msgid "At work"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
-msgstr ""
+msgstr "सानजौफुनि जानायाव"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "थार फोरमान सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "BOS सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Username sent"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुं दैथाय हरबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049
msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब गायसनबाय, कुकि दैथाय हरबाय"
+# TODO: Don't call this with ssi
#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1078
msgid "Finalizing connection"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब थि खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
-"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
-"numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
+msgid "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "%s बादि साइन-अन खालामनो हायाखै मानोना बाहायग्रामुंआ बाहायजायै। बाहायग्रामुंफोरा मोनसे बाहाय जाथाव इ-मेइल थं जाथार नांगौ, एबा हांखोजों जागाय नांगौ आरो बेयाव हांखोल’, अनजिमा आरो स्पेस, एबा अनजिमाफोरल’ थानांगौ। "
-msgid ""
-"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
-"supported by your system."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
+msgid "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
+msgstr "नोंथांनो नोंथांनि एकाउन्ट सेटिंयाव एनक्रिपसन नांगौ जादों, नाथाय एनक्रिपसना नोंथांनि सिस्टेमजों हेफाजाब होजाया।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थाबैनो फोनांजाबगैयै जानो हागौ। बेबादि जायोब्ला आपडेटफोरनि थाखाय %s खौ आनजाद खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1581
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथाव AIM लगिन हेश मोननो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680
msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायथाव लगिन हेश मोननो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
msgid "Received authorization"
-msgstr ""
+msgstr "थार फोरमान मोनबाय"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
msgid "Username does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुं गैया"
#. Suspended account
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि एकाउन्टा दासान्दि दोनथ’ जादों "
+# service temporarily unavailable
#. service temporarily unavailable
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "AOL हरखाब मेसेनजार हाबाखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा।"
#. username connecting too frequently
-msgid ""
-"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
+msgid "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "नोंथांनि बाहायग्रामुंजों फोनांजाब खालाम जागासिनो दं आरो थाब-थाबैनो फोनांजाबगैयैबो खालाम जागासिनो दं। जि मिनिट नेथ’ आरो फिन नाजा। नोंथाङा नाजाबाय थायोब्ला नोंथांनो गोबावसिन सम नांनो हागौ।"
#. client too old
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायनाय क्लाइन्ट लिरस्लायनाय जोबोद गोजाम । अननानै %s आव आपग्रेड खालाम।"
#. IP address connecting too frequently
-msgid ""
-"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
-"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
+msgid "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "नोंथांनि IP थंजों फोनांजाब खालाम जागासिनो दं आरो थाब-थाबैनो फोनांजाबगैयैबो खालाम जागासिनो दं। जि मिनिट नेथ’ आरो फिन नाजा। नोंथाङा नाजाबाय थायोब्ला नोंथांनो गोबावसिन सम नांनो हागौ। "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "SecurID साबि हाबहोनाया बाहायजायै।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथिID एन्टार खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल दिन्थिफुंनाय निफ्राय 6 सानखान्थिनि अनजिमा एन्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710
msgid "Password sent"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड दैथाय हरबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1766
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालामजेननो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
#, c-format
msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
+"बाहायग्राया %u गाहायनि जाहोननि थाखाय नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बेपोरखौ दाजाबदेरनो नोंथांनि खावलायनायखौ नेवसिबाय:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ मोन्थाय गोहो होनाया नेवसिबाय"
+# Someone has granted you authorization
#. Someone has granted you authorization
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा %u आ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बेफोरखौ दाजाबदेरनो नोंथांनि खावलायनायखौ गनायथि होबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2491
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -7139,7 +13724,13 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
+"नोंथाङा मोनसे जुनिया खौरां मोनबाय।\n"
+"\n"
+"निफ्राय: %s [%s]\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2499
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -7147,7 +13738,12 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
+"नोंथाङा मोनसे ICQ बिखं मोनबाय।\n"
+"\n"
+" निफ्राय: %s [%s]\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7155,1397 +13751,2574 @@ msgid ""
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
+"नोंथाङा %s [%s] निफ्राय मोनसे ICQ इ-मेइल मोनबाय\n"
+"\n"
+"खौरांआ:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ बाहायग्रा %u आ नोंथांनो मोनसे बाडि दैथाय हरबाय: %s (%s)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2534
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बे बाडिखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव सरजाबनो सानो नामा ?"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:326
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:692
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2539
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:320
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2540
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगार"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह अवैध था."
+msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह अवैध था."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2673
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह बहुत बड़ा है"
+msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह बहुत बड़ा है"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2682
#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि दर सीमा पार कर गया."
+msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि दर सीमा पार कर गया."
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
+msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांखौ खोमाबाय मानोना बिनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
+msgstr[1] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांफोरखौ खोमाबाय मानोना बिनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
-#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांखौ खोमाबाय मानोना नोंथांनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
+msgstr[1] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांफोरखौ खोमाबाय मानोना नोंथांनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला किसी अनजान कारण से."
+msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला किसी अनजान कारण से."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि AIM फोनांजाबा गोमानो हागौ ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांखौ सावरायनाय खथा %s निफ्राय फोनांजाबगोयै खालाम जाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6240
msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान दाथाय दानाया बाहाय जाथाव नङा ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6241
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मुं दाथाय दानाया खालि गेदेर हांखो खालामनाय आरो गुफुर जायगाखौ सोलायनो हायो।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924
msgid "Pop-Up Message"
-msgstr ""
+msgstr "प'प-आप खौरां"
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "निम्न स्क्रीन-नाम %s के साथ जुड़ा है."
+msgstr[1] "निम्न स्क्रीन-नाम %s के साथ जुड़ा है"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3066
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s इ-मेइल थंनि थाखाय जेबो फिथाइ मोनाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3087
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %s खौ रोखा खालामनो सोंनाय मोनसे इ-मेइल मोनथार नांगौ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट थि खालामनाय खावलायबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
-"from the original."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: स्क्रिन मुं दाथाय दानो हाया मानोना खावलायनाय स्क्रिन मुंआ गुबै निफ्राय आलादा।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: स्क्रिन मुं दाथाय दानो हाया मानोना बेयो बाहाय जाथाव नङा ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
-"long."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: स्क्रिन मुं दाथाय दानो हाया मानोना खावलायनाय स्क्रिन मुङा जोबोद गोलाव।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3128
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this username."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: इ-मेइल थंखौ सोलायनो हायाखै मानोना बे बाहायग्रामुंनि थाखाय सिगाङावनो मोनसे खावलायनाय थाबथाना दं।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3130
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many usernames associated with it."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: इ-मेइल थंखौ सोलायनो हायाखै मानोना होखानाय थंहा थाफानाय जोबोद गोबां बाहायग्रामुं दं।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3132
#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: इ-मेइल थंखौ सोलायनो हायाखै मानोना होखानाय थंआ बाहायजायै।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: मोन्थिमोनै गोरोन्थि।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4065
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट मोनथिहोनाय सोलायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3142
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय इ-मेइल थंआ %s"
+# And now for the buttons
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3144
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4073
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट मोनथिहोनाय"
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3332
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "नोंथांनि IM मुसुखाखौ दैथाय हरनो जायाखैमोन। IM मुसुखा फोरखौ दैथाय हरनो नोंथाङा थोंजों फोनांजाब खालामनांगोन।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4530
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
+msgstr "AIM प्रफाइल फजनो हाया।"
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4531
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "नोंथाङा लगिन खानथि आबुं जानायनि सिगाङाव नोंथांनि प्रफाइल फजनो खावलायदोंमोन जानो हागौ। नोंथांनि प्रफाइला आनसेट जाना थायो; नोंथाङा आबुङै फोनांजाब खालाम जाब्ला बेखौ फिन फजनो नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3576
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
+msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिए काटा जा रहा है."
+msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट्स से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिए काटा जा रहा है."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3581
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
msgid "Profile too long."
-msgstr ""
+msgstr "प्रफाइला जोबोद गोलाव।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4594
#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
+msgstr[0] "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइट से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिये काट दिया गया."
+msgstr[1] "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइट्स से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिये काट दिया गया."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3615
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4599
msgid "Away message too long."
-msgstr ""
+msgstr "गोजान जालांनाय खौरांआ जोबोद गोलाव।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
-"numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
+msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "%s बाडिखौ दाजाबदेरनो हायाखै मानोना बाहायग्रामुंआ बाहायजायै। बाहायग्रामुंफोरा मोनसे बाहाय जाथाव इ-मेइल थं जाथार नांगौ, एबा हांखोजों जागाय नांगौ आरो बेयाव हांखोल’, अनजिमा आरो स्पेस, एबा अनजिमाफोरल’ थानांगौ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि लिस्ट मोनफिननो हायाखै"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
+msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr "AIM सार्भार फोरा अरायथा नङै महरै नोंथांनि बाडि फारिलाइखौ दैथाय हरनो हाया। नोंथांनि बाडि फारिलाइआ गोमानाय नङा, आरो बेफोरखौ दसे समनि उनाव मोननो हाथाव जागोन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4261
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4262
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4267
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "मावरियाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list. Please remove one and try again."
-msgstr ""
+msgid "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
+msgstr "%s बाडि दाजाबदेरनो हायाखै मानोना नोंथांनि बाडि लिस्टयाव जोबोद गोबां बाडि दं। अननानै मोनसे बोखार आरो फिन नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4201
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168
msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(जेबो मुं गैया)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4200
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै हाजोननि थाखाय %s बाडि दाजाबदेरनो हायाखै "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4317
#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
-"Do you want to add this user?"
-msgstr ""
+msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?"
+msgstr "%s बाहायग्रामुंआ नोंथांखौ नोंथांनि बाडि लिस्टयाव बिखौ दाजाबदेरनो गनायथि होयो। नोंथाङा बे बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो लुबैयो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4325
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309
msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय होखानाय"
+# Granted
#. Granted
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5382
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा %s या नोंथांनि खावलायनायखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो गनायथि होबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5383
msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय गनायथि होबाय"
+# Denied
#. Denied
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
+"बाहायग्रा %s आ गाहायनि जाहोननि थाखाय नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बेफोरखौ जादाबदेरनो नोंथांनि खावलायनायखौ नेवसिबाय:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4393
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय नेवसिबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4431
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5423
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय सोल' खालाम:"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि IM मुसुखाखौ दैथाय हरनाय जायाखै। नोंथाङा IM मुसुखाखौ AIM सावरायनायाव दैथाय हरनो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5903
msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
+msgstr "iTunes देंखो स्टर सोमोन्दो"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "सानजौफुनि जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय बाडि बिबुंथि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि बिबुंथि:"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा %s जों थोंजों IM फोनांजाब खेवनो सायखबाय।"
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
+msgstr "मानोना बेयो नोंथांनि IP थंआव नुजाथियो, बेयो मोनसे रैखाथि रिस्क जानो हागौ। । नोंथाङा सालायनलांनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
msgid "You closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6104
msgid "Get AIM Info"
-msgstr ""
+msgstr "AIM मोनथिहोनाय मोन"
#. We only do this if the user is in our buddy list
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि बिबुंनि सुजु"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr ""
+msgstr "X-थाखोमान Msg खौ ला"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5151
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr ""
+msgstr "Direct IM जथुम्माखौ फोजोब"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6131
msgid "Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "थोंजों IM"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6153
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनायखौ फिन खावलाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
msgid "Require authorization"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनायखौ गोनां जायो"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
+msgstr "वेब सांग्रां(बेखौ मावथि खालामनाया नोंथांनि SPAM खौ मोननो हाहोनो हागौ!)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ गुमुर उफ्राफोर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5299
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6294
msgid "Change Address To:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थं सोलाय:"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5332
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोन्थाय गोहो होनायनि थाखाय नेथ’आखै। "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि बाडि फोरनिफ्राय नोंथाङा मोन्थाय गोहो होनायखौ नेथ' गासिनो दङ"
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "बेफोराव आगदाथिंखौ क्लिक खालामनानै आरो \"मोनथाय गोहो होनायखौ फिन-खावलाय\"खौ सायखनानै नोंथाङा बेफोर बाडिनिफ्राय मोनथाय गोहो होनायखौ फिन-खावलायनो हायो"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइलजों बाडिखौ नागिरना दिहुन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5354
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थंजों मोनसे बाडिखौ नागिर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5355
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा नागिरनो लुबैनाय बाडिनि इ-मेइल थंखौ टाइप खालाम। "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5516
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय (वेब) खौ फज..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid "Change Password (web)"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड (वेब) सोलाय "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5535
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6539
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr ""
+msgstr "IM फरर्वाडिं (वेब) खौ बायजो महर दा"
+# ICQ actions
#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6549
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr ""
+msgstr "गुमुर उफ्राफोर फज..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5549
msgid "Show Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाव लिस्टखौ दिन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
msgid "Show Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "नुथावै लिस्टखौ दिन्थि"
+# And now for the buttons
#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6556
msgid "Confirm Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टखौ थि खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5562
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "दाबावैसो रेजिस्टार खालामनाय इ-मेइल थंखौ दिन्थिफुं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5566
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "दाबावैसो रेजिस्टार खालामनाय इ-मेइल थंखौ दिन्थिफुं..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6571
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो नेनाय बाडिफोरखौ दिन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो नेनाय बाडिफोरखौ दिन्थि "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
msgid "Use clientLogin"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्टलगिनखौ बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6770
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
+"फाइल जायगा सोलायनाय फोरनि थाखाय जेब्लायबो \n"
+"AIM/ICQ प्रक्सी सार्भार बाहाय\n"
+"(लासैसिन, नाथाय नोंथांनि IP थंखौ दिन्थिया)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5804
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां एखेसमनि लगिनखौ गनायथि हो"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
+msgstr "%s आव जोंखौ फोनांजाब खालामनो %s खौ सोंगासिनो दङ:%hu थोंजों IM"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फोनांजाब खालामनो नाजा गासिनो दङ:%hu."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि सार्भार जों फोनांजाब खालामनो नाजागासिनो दङ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ %s आव थोंजोंयै फोनांजाब खालामनो दासो सोंबाय।"
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "मोननै कम्पुटारनि गेजेराव मोनसे थोंजों फोनांजाब खालामनो गोनां जादों आरो IM मुसुखानि थाखाय गोनांथि जायो। मानोना नोंथांनि IP थंआ नुजाथिगोन, बेखौ मोनसे गुमुरनि खैफोत सानजानोबो हागौ ।"
+# Label
#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2355
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2444
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2474
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
msgid "Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि आइकन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "गारां"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM थोंजों IM"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139
msgid "Get File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल मोन"
+# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "खेलाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662
msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
+msgstr "Add-Ins"
+# Buddy List
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665
msgid "Send Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668
msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ थोंजों फोनांजाब"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:671
msgid "AP User"
-msgstr ""
+msgstr "AP बाहायग्रा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:674
msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ RTF"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:677
msgid "Nihilist"
-msgstr ""
+msgstr "*गैयै खालामथाय "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:680
msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ सार्भार रिले"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "गोजाम ICQ UTF8"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "ट्रिलियान इनक्राइपसन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UTF8"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692
msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "हिपटप"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695
msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि हाहोनाय खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "भिडिअ सावरायनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "iChat AV"
-msgstr ""
+msgstr "iसावरायनाय AV"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "लाइभ भिडिअ"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "केमेरा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
-msgstr ""
-
+msgstr "स्क्रिन शेयारिं"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:347
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:839
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3754
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP थं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:353
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:846
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2959
msgid "Warning Level"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रां लेभेल"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:362
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:856
msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि बिबुंथि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनायखौ मोननो हाथाव नङा: %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल फन"
+#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि वेब बिखं"
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप क'ड"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3868
msgid "Work Information"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि मोन्थिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3862
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावनाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3863
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
+#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3865
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "वेब बिखं"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Online Since"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय अनलाइन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid "Member Since"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय सोद्रोमा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "हानाय गोहो"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै SNAC"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारनि दर सिमाया बारलांबाय "
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्टनि दर सिमाया बारलांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा मोननो हाथाव नङा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा थि खालामै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "सोलियै SNAC"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "हस्टजों मदद होजायै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्टजों हस्टजों मदद होजायै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "क्लाइन्टजों नेवसिगार जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "फिननाया जोबोद गेदेर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "फिननायफोरा गोमाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgstr "खावलायनाया नेवसिगारबाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "बास्टेट SNAC प्लेल'ड"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "थोजासे नङै मोनथायफोर"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "जायगायाव गनायथि हो/नेवसिगार"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि लेभेला जोबोत गोजौ (दैथाय हरग्रा)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि लेभेला जोबोत गोजौ (आजावग्रा)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ बांद्राय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "खावलायनाय रोखा नङै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "सारिया आबुं जानाय"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "AOL आव गैयाब्ला"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4017
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348
msgid "Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन नुजाथि"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइनाव नुजाथिनो नाङा"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन नुजाथि"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइनाव नुजाथिनो नाङा"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा बे लिस्टयाव जेबो बाडि गैया"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
-msgid ""
-"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
-"\""
-msgstr ""
+msgid "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
+msgstr "नोंथाङा बे लिस्टआव आगदा-क्लिक खालामनानै आरो \"%s\" खौ सायखनानै मोनसे बाडि दाजाबदेरनो हायो"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाव लिस्ट"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा \"नुथावै\" आव थांनाय समाव बेफोर बाडिआ नोंथांनि थाखोमानखौ नाइगोन।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "नुथावै लिस्ट"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "बेफोर बाडिआ नोंथांखौ अरायबो अफलाइन महरै नाइगोन"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>हानजा बिमुं:</b> %s<br>"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>सुंद' लिरथाय हानजा ID:</b> %s<br>"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1296
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा %s नि थाखाय मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1298
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय थं बिजाब मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1330
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "हानजाखौ जुथुमायाव हांख्राय..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1340
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय थं बिजाब मोनथिहोनायखौ मोन"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Sending Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "हेनडशेक दैथाय हरगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1512
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "हेडशेक सिमाननि थाखाय नेगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1517
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "हेडशेक सिमान लानाय, लगिन दैथाय हरगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1522
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "हेडशेक सिमाननि थाखाय नेगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1527
msgid "Login Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन फिन बिथोन होबाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1533
msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन बाध्य खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन सिमान लानाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542
msgid "Starting Services"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफोरखौ जागायजेन गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1679
#, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "सेमटाइम खुंगिरिआ %s सार्भाराव गाहायनि फोसावनायखौ इसु खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1684
msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "सेमटाइम खुंगिरि फोसावनाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1843
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1815
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय फोरसावनाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2017
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1989
msgid "Conference Closed"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमा बन्द"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2454
msgid "Unable to send message: "
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हरनो हाया: "
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2460
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr ""
-
+msgstr "%s सिम रादाब दैथाय हरनो हाया:"
+
+# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+# gnome-session/session-properties.c:179
+# Cancel button.
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3036
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3010
msgid "Place Closed"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा बन्द"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3306
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्र'फन"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3307
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "बुंथिगिरिफोर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3308
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "भिडिअ केमेरा"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4228
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3320
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4200
msgid "Supports"
-msgstr ""
+msgstr "मददथिफोर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
msgid "External User"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोयारि बाहायग्रा"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431
msgid "Create conference with user"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राजों जुथुमा सोरजि"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr ""
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
+msgstr "गोदान जुथुमानि थाखाय अननानै मोनसे आयदा एन्टार खालाम, आरो मोनसे हांख्रायनाय खौरांखौ %s आव दैथाय हरनांगौ जायो।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3436
msgid "New Conference"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान जुथुमा"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3503
msgid "Available Conferences"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव जुथुमाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3533
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
msgid "Create New Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान जुथुमा सोरजि..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमाआव बाहायग्रा हांख्रायहर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517
#, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "बाहायग्रा %s आव हांख्रायनाय दैथाय हरनो गाहायनि फारिलाइ निफ्राय जुथुमा सायख। \"गोदान जुथुमा सोरजि\"सायख जदि नोंथाङा बे बाहायग्राखौ हांख्रायहरनो मोनसे गोदान जुथुमा सोरजिनो सानो।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3546
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522
msgid "Invite to Conference"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमायाव हांख्रायहर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमायाव हांख्रायहर..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3618
msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोरसावनाय दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3661
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4735
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4420
msgid "Topic:"
-msgstr ""
-
-msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3665
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "जेबो सेमटाइम सुबुं माहारि सार्भार थि खालामनाय गैया"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
+#, c-format
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "मिनह'वाइल एकाउन्ट %s नि थाखाय जेबो हस्ट एबा IP थं बायजो महर दायाखै। अननानै लग इनखौ सालायबायथानो गाहायाव मोनसे एन्टार खालाम।"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "मिनह'वाइल फोनांजाब सेटआप खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3720
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "जेबो सेमटाइम माहारियारि सार्भार थि खालामनाय गैया"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698
+msgid "Connect"
+msgstr "फोनांजाब खालाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4217
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4220
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "जोबथा मोनथिनाय क्लाइन्ट"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4219
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4190
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Known Client"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै (0x%04x)<br>"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4356
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मुं"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4385
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4359
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
msgid "Sametime ID"
-msgstr ""
+msgstr "सेमटाइम ID"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4409
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
+msgstr "रोखा नङै बाहायग्रा ID खौ एन्टार खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4410
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ गाहायनि बाहायग्राफोरनि जायखि जायाखौ रेफार खालामनोबो जानो हागौ। बेफोरखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो गाहायनि फारिलाइ निफ्राय गेबें बाहायग्राखौ सायख।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4415
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4389
msgid "Select User"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा सायख"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया: बाहायग्राखौ मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4501
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4475
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ नोंथांनि सेमटाइम माहारियाव जायखि जाया बाहाग्राफोर गोरोबाखै। बे हाबनायखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय गैया खालामनाय जादों ।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"फाइल %s फरायनायाव जानाय गोरोन्थि :\n"
+" %s\n"
+# Buddy List
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5227
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5201
msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "गोजानै स्टर खालामनाय बाडि फारिलाइ"
+# Buddy List
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ दोनथुमनाय म'ड"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr ""
+msgstr "खालि जायगानि बाडि फारिलाइल'"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
msgid "Merge List from Server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय फारिलाइखौ खौसे खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5239
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भाराव फारिलाइखौ खौसे आरो सेभ खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय फारिलाइखौ चिक्र'नाइज खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5296
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5270
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s एकाउन्टनि थाखाय सेमटाइम फारिलाइ लाबो"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s एकाउन्टनि थाखाय सेमटाइम फारिलाइ दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा दाजाबदेरनो हाया: हानजाया दङ"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' मुं मोनसे हानजाया नोंथांनि बाडि फारिलाइआव सिगाङावनो दङ।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा दाजाबदेरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
+msgstr "जोनो हाथाव गोरोबनायफोर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5469
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजा फिथायफोर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ गाहायनि सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजाफोरनि जायखि जायाखौ रेफार खालामनोबो हागौ। नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो गाहायनि फारिलाइ निफ्राय गेबें हानजाखौ सायख।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब सायख"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5518
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5492
msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा दाजाबदेरनो हाया: हानजा मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5494
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr ""
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ नोंथांनि सेमटाइम माहारिआव जायखि जाया सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजाफोरजों गोरोब लाया।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535
msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजा"
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइआव हानजा आरो बेनि सोद्रोमाफोर दाजाबदेरनो सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' नि थाखाय फिथायफोर नागिर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "सिनायथि होग्राया'%s' जायखि जाया गाहायनि बाहायग्राफोरखौ रेफार खालामनोबो हागौ। नोंथाङा बेफोर बाहायगिरिखो नोंथांनि बिददि फारिलिर एबा गाहायनि हाबानि बटनजों बेफोरनो रादाब दैथाय हरनाय ।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
+#: ../pidgin/gtknotify.c:955
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5593
+#: ../pidgin/gtknotify.c:770
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "फिथायफोर नागिर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5644
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो गोरोबनायफोर"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ नोंथांनि सेमटाइम माहारिआव जायखि जाया बाहायग्राफोरजों गोरोबाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो गोरोबनाय गोयै"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660
msgid "Search for a user"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा नागिर"
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "नोंथांनि सेमटाइम माहारिआव बाहायग्राफोर गोरोबनायखौ नायगिरनो गाहायनि फोथाराव मोनसे मुं एबा खावसे ID एन्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664
msgid "User Search"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा नागिरनाय"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5703
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5677
msgid "Import Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "सेमटाइम फारिलाइ लाबो..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5707
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681
msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "सेमटाइम फारिलाइ दैथाय हर..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजा दाजाबदेर..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5715
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
msgid "User Search..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा नागिरनाय..."
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5821
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5795
msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "लगिनखौ बाध्य खालाम (सार्भार फिन बिथोनखौ नेवसि)"
+# pretend to be Sametime Connect
#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5831
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
-
+msgstr "क्लाइन्ट सिनायथि एरसोखोमा"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्रा %s आ दा नेटवर्कआव गैया।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथाखौ मावफुंनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथा समाव गोरोन्थि जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथाया फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथाया सम बारलांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथाया बन्द जाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथाया सिगाङावनो जागायबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
-
+msgstr "चाबि गोरोबथाखौ नोंथाङा गावजों जागायनो हाया।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "रिमट बाहायग्राया नेटवर्कआव गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "%s निफ्राय चाबि गोरोबथा खावलायनाय मोनबाय। नोंथाङा चाबि गोरोबथा गोरोबथाखौ दिन्थिफुंनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
+"रिमट बाहायग्राया..आव चाबि गोरोबथाखौ नेगासिनो दङ:\n"
+"रिमट हस्ट: %s\n"
+"रिमट पर्ट: %d"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
-
+msgstr "चाबि गोरोबथा खावलायनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डजों IM"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "IM चाबि फजनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
-msgstr ""
-
+msgstr "IM पासवर्ड फज"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
-
+msgstr "पाब्लिक चाबि मोन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr ""
-
+msgstr "पाब्लिक चाबि लाबोनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
-
+msgstr "पाब्लिक चाबि दिन्थि"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
-
+msgstr "पाब्लिक चाबि ल'ड खालामनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1318
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1068
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोननो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "%s बाडिखौ फोथायनो हाया"
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "नोंथाङा बाडि मिथिहोसार मोननो हाया जेब्लासिम नोंथाहा बिनि पाब्लिक चाबिखौ लाबोनो हाया। नोंथाङा पाब्लिक चाबिखौ मोननो Get Public Key बिथोनखौ बाहायनो हायो।"
+# Open file selector to select the public key.
#. Open file selector to select the public key.
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "खेव..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "%s बाडिया नेटवर्कआव गैया"
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "बाडिखौ दाजाबदेरनो थाखाय नोंथाङा बिनि पाब्लिक चाबि लाबोथार नांगोन। पाब्लिक चाबि लाबोनो लाबोनायाव प्रेस खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-
+msgstr "गेबें बाहायग्रा सायख"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "एखे पाब्लिक चाबिजों मोनसे निख्रुइ बांसिन बाहायग्राखौ मोनबाय। बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो फारिलाइ निफ्राय गेबें बाहायग्राखौ सायख।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "एखे मुंजों मोनसे निख्रुइ बांसिन बाहायग्राखौ मोनबाय। बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो फारिलाइ निफ्राय गेबें बाहायग्राखौ सायख।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
msgid "Detached"
-msgstr ""
-
+msgstr "आलादा खालामनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
-msgstr ""
-
+msgstr "आरजाथावै खालामनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
-
+msgstr "आंखौ फोजा"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
+msgstr "हायफार मावथि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
msgid "Robot"
-msgstr ""
-
+msgstr "र'ब'ट"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्रा म'ड"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
-msgstr ""
-
+msgstr "पसायनाय फोनांजाब"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
-
+msgstr "पसायनाय राव"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1238
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
-msgstr ""
-
+msgstr "खायदा"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "Timezone"
-msgstr ""
-
+msgstr "समनि ओनसोल"
+
+# ---------- "Notification Methods" ----------
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1259
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "बुहुम जायगा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
msgid "Reset IM Key"
-msgstr ""
+msgstr "IM चाबि फिन फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि सोलाय सोलजों IM"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
msgid "IM with Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डजों IM"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
msgid "Get Public Key..."
-msgstr ""
-
+msgstr "पाब्लिक चाबि मोन..."
+
+# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्राखौ बुथार"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "गुफुर बर्डआव सावगारि एर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो:"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल %s आ नेटवर्कआव गैया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल मोनथिहोनाय मोननो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>चेनेल मुं:</b> %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>बाहायग्रा हिसाब:</b> %d"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>चेनेल गायसनगिरि:</b> %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>चेनेल सिफार:</b> %s"
+# Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>चेनेल HMAC:</b> %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>चेनेल आयदा:</b><br>%s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>चेनेल म'डफोर:</b> "
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b> गायसनगिरि चाबि फिंगारप्रिन्ट: </b><br>%s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>गायसनगिरि चाबि बेबलप्रिन्ट:</b><br>%s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल पाब्लिक चाबि दाजाबदेर"
+# Add new public key
#. Add new public key
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि खेव..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल पास बाथ्रा खोन्दो"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-
+msgstr "चेनेल पाब्लिक चाबिफोर फारिलाइ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+#, c-format
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "चेनेल थार फोरमानखौ मोनथाय गोहो गोयै हाबनाय निफ्राय चेनेल रैखा खालामनो बाहायनाय जायो। थार फोरमाना पास बाथ्रा खोन्दो आरो डिजिटाल चहिफोराव बिथा खालामनाय जानो हागौ। जदि पास बाथ्रा खोन्दो फजयोब्ला, बेखौ जरायदेर होनो गोनांथि जायो। जदि चेनेल पाब्लिक चाबिखौ फजबायब्ला खालि जायनि पाब्लिक चाबि फारिलाइ खालामनाय बाहायग्राफोरखौल' जरायदेर होनो हाहोयो।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
-msgstr ""
-
+msgstr "चेनेल थार फोरमान"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर/ गैया खालाम "
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
-msgstr ""
-
+msgstr "हानजा मुं"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै %s चेनेल प्राइभेट हानजा मुं आरो पास बाथ्रा खोन्दोखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल प्राइभेट हानजा दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा सिमा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
+msgstr "चेनेलआव बाहायग्रा सिमा फज। बाहायग्रा सिमाखौ फिन फजनो लाथिखखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्रायनाय फारिलाइ"
+# Buddy List
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "होबथानाय फारिलाइ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट हानजा दाजाबदेर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "अरायथाखौ फिन फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "अरायथाखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा सिमा फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा हेंथा फिन फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा हेंथा फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट चेनेलखौ फिन फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट चेनेलखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "गुमुर चेनेलखौ फिन फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "गुमुर चेनेलखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "नोंथाङा प्राइभेट हानजायाव जरायदेरनो हानायनि सिगाङाव नोंथाङा %s चेनेलखौ जरायदेरनो नांगोन।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट हानजायाव जरायदेर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
-
+msgstr "प्राइभेट हानजायाव जरायदेरनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
msgid "Call Command"
-msgstr ""
-
+msgstr "बिथोनखौ हांख्राय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
-
+msgstr "बिथोनखौ हांख्रायनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
-
+msgstr "मिथिमोनै बिथोन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr ""
-
+msgstr "रैखाथि फाइल जायगा सोलायनाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनायाव गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "रिमटखौ फोनांजाब गोयै खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "गनायथि नेवसिबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि गोरोबथा फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबआ सम बारलांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब सोरजिनाया फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय जुथुमा गैया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो फाइल जायगा सोलायनाय जुथुमा मावथि गैया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाया सिगाङावनो जागायबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनायनि थाखाय चाबि गोरोबथा मावफुंनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय जागायनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दैथाय हरनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
-
+msgstr "गोरोनथि जाबाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ ..सिम <I>%s</I> नि आयदाखौ सोलायबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I>..आव चेनेल<I>%s</I>म'ड फज: %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I>गासै चेनेल<I>%s</I> म'डफोर गैया खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I>.. आव म'डफोर<I>%s's</I> फज: %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> गासै<I>%s नि</I> म'डफोरखौ गैया खालामबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथाङा <I>%s</I> जों <I>%s</I> किक अफ खालामबाय(%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr ""
-
+msgstr "नोंथांखौ %s जों बुथारबाय (%s)"
+
+# Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)जों बुथारनाय जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार साइन अफ खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
-msgstr ""
+msgstr "जोनोम सान"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
-msgstr ""
-
+msgstr "खामानि मावथाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "फसंथान"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय लोगो लादेर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा<I>%s</I>आव चेनेल गायसनगिरि।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
-
+msgstr "<I>%s</I> आव चेनेल गायसनगिरिया जाबाय<I>%s</I>।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
msgid "Real Name"
-msgstr ""
+msgstr "थार मुं"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:460
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
-msgstr ""
-
+msgstr "थाखोमान फराय बिजाब"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
-
+msgstr "पाब्लिक चाबि फिंगारप्रिन्ट"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1360
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि बेबलप्रिन्ट"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
-msgstr ""
-
+msgstr "गोबां..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994
msgid "Detach From Server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय आलादा खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
+msgstr "आलादा खालामनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1398
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा फजनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1427
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं सोलायनाया फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "खथा फारिलाइ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
+msgstr "खथा फारिलाइ मोननो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
msgid "Network is empty"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्कआ लांदां"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1521
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
-msgstr ""
-
+msgstr "जेबो पाब्लिक चाबि मोननाय जायाखै"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार मोनथिहोनायखौ मोननो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार अनजिमा सानथाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार अनजिमा सानथायखौ मोननो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -8564,50 +16337,114 @@ msgid ""
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-
+"जायगानि सार्भार जागायनाय सम: %s\n"
+"जायगानि सार्भार आपटाइम: %s\n"
+"जायगानि सार्भार क्लाइन्टस: %d\n"
+"जायगानि सार्भार चेनेल: %d\n"
+"जायगानि सार्भार अपारेटर: %d\n"
+"जायगानि राउटार अपारेटर: %d\n"
+"जायगानि सेल क्लाइन्ट: %d\n"
+"जायगानि सेल चेनेल: %d\n"
+"जायगानि सेल सार्भार: %d\n"
+"गासै क्लाइन्ट: %d\n"
+"गासै चेनेल: %d\n"
+"गासै सार्भार: %d\n"
+"गासै राउटार: %d\n"
+"गासै सार्भार अपारेटर: %d\n"
+"गासै राउटार अपारेटर: %d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
-
+msgstr "नेटवर्क अनजिमा सानथाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "पिं"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "पिं फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय पिं फिननाय मोनबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ बुथारनो हाया"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667
msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "WATCH"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667
msgid "Cannot watch user"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्राखौ नायनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमा लाफिन गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1745
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब थार फोरमान खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार पाब्लिक चाबि नायबिजिर गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
+msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो गोनांज जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "%s नि पाब्लिक चाबि मोनबाय। नोंथांनि जायगानि कपिआ बे चाबिजों गोरोबा। नोंथाङा बे पाब्लिक चाबिखौ दासिमबो आजावनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि पाब्लिक चाबि मोनबाय। नोंथाङा बे पाब्लिक चाबिखौ दासिमबो आजावनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -8615,264 +16452,528 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"%s चाबिनि थाखाय फिंगारप्रिन्ट आरो बेबलप्रिन्टआ जाबाय:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि नायबिजिर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
-msgstr ""
+msgstr "नाय..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "मदद होयै पाब्लिक चाबि रोखोम"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारजों फोनांजाब गैया खालामबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "SILC सार्भारजों फोनांजाब खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि सोलाय सोल खालामनाय फेलें जाबाय"
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "लाफिननाय मोनसे मुवानिफ्राय बोखारनाय जुथुमा फेलें जाबाय । गोदान फोनांजाब सोरजिनो फिन फोनांजाबनायाव प्रेस खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196
msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि सोलाय सोल खालामनायखौ मावफुंगासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "SILC साबि जराखौ ल’ड खालामनो हायाखै"
#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "SILC सार्भाराव फोनांजाब खालाम गासिनो दङ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "मेमरिनि बायजोआव"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "SILC प्र’ट’कलखौ जागायनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "SILC चाबि जराखौ ल'ड खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s खौ डाउनल’ड खालाम: %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि दानि सानथाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2515
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
-
+"\n"
+"नोंथांनि फसायनाय फोनांजाब मेथ'ड"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
-msgstr ""
-
+msgstr "SMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:573
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
msgid "Video conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "भिडिअ सावरायमेल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700
msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि दानि थाखोमान"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707
msgid "Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन हाबाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा खामानि मावनायखौ गुबुननो नायहो"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716
msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा कम्पुटार बाहायनायखौ गुबुननो नायहो"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723
msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि VCard फाइल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr ""
-
+msgstr "समनि ओनसोल (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्रा अनलाइन थाखोमान गुणफोर"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "नोंथाङा गुबुन बाहायग्राफोरनो नोंथांनि अनलाइन थाखोमान मोनथिहोनाय आरो नोंथांनि गावनि मोनथिहोनायखौ नायहोनो हायो। अननानै नोंथाङा गुबुन बाहायग्राफोरखौ लुबैनाय मोनथिहोनायखौ आबुं खालाम।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421
msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "साननि खौरां"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
-
+msgstr "जेबो साननि खौरां मोननो हाथाव नङा"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr ""
-
+msgstr "बे फोनांजाबजों जेबो साननि खौरां थाफादेरनाय गैया।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान SILC चाबि जरा सोरजि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो गोरोबा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि जरा मुगा फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913
msgid "Key length"
-msgstr ""
+msgstr "चाबिनि गोलावथि"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915
msgid "Public key file"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि फाइल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट चाबि फाइल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr ""
+msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो (फिन टाइप खालाम)"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि जरा दिहुन"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990
msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन थाखोमान"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998
msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "साननि खौरां नाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr ""
+msgstr "SILC चाबि जरा सोरजि..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा<I>%s</I> आ दा नेटवर्कआव गैया।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292
msgid "Topic too long"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा जोबोद गोलाव"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373
msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोनसे नंखाय मुं थि खालामनांगोन"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "चेनेल %s मोनाखै"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय चेनेल म'डफोर: %s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव जेबो चेनेल म'ड फजनाय जायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय चेचेनेल म'ड फजनाय फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै बिथोन: %s, (मोनसे क्लाइन्ट बाग जानो हागौ)"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "बाहागो [चेनेल]: सावरायनाय नागार"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "नागार[चेनेल]: सावरायनाय नागार"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा [&lt;गोदान आयदा&gt;]: आयदाखौ नाय एबा सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
+msgstr "जरायदेर &lt;चेनेल&gt; [&lt;पासवर्ड&gt;]: बे नेटवर्कआव सावरायनायखौ जरायदेर।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ: बे नेटवर्कआव चेनेल फारिलाइ दङ"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "हुइस&lt;नंखाय मुं&gt;: नंखाय मुंनि मोनथिहोनायखौ नाय।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां &lt;नंखाय मुं&gt; &lt;खौरां&gt;: बाहायग्रायाव मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय &lt;नंखाय मुं&gt; [&lt;खौरां&gt;]: बाहायग्रायाव मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
+msgstr "motd: सार्भारनि साननि खौरांखौ नाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "detach: Detach this session"
-msgstr ""
+msgstr "बोखार: बे जुथुमाखौ बोखार"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
+msgstr "नागार[खौरां]:सार्भार निफ्राय मोनसे उफ्रा खौरांजों फोनांजाब गोयै खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr ""
+msgstr "लिंहर &lt;command&gt;: जायखि जाया सिल्क क्लाइन्ट बिथोन लिंहर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr ""
+msgstr "बुथार &lt;उफ्रा मुं&gt; [-पाब्लिक चाबि|&lt;reason&gt;]: नंखाय मुं बुथार"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं&lt;गोदान नंखाय मुं&gt: नोंथांनि नंखाय मुंखौ सोलाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-
+msgstr "whowas &lt;नंखाय मुं&gt;: नंखाय मुंनि मोनथिहोनाय नाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;चेनेल&gt; [+|-&lt;म'डफोर&gt;] [बाथ्रा बान]: चेनेल म'डफोरखौ सोलाय एबा दिन्थिफुं"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;चेनेल&gt; +|-&lt;म'डफोर&gt; &lt;नंखाय मुं&gt;: चेनेलाव नंखाय मुंनि म'डफोरखौ सोलाय"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;बाहायग्रा म'डफोर&gt;: नेटवर्कआव नोंथांनि म'डफोरखौ फज"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr ""
+msgstr "oper &lt;उफ्रा मुं&gt; [-पाब्लिक चाबि]: सार्भार अपारेटर खाबुफोर मोन"
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "हांख्राय &lt;चेनेल&gt; [-|+]&lt;नंखाय&gt;: नंखाय मुं हांख्राय एबा चेनेल हांख्राय फारिलाइ निफ्राय दाजाबदेर/गैया खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "किक&lt;cचेनेल&gt; &lt;नंखाय मुं&gt; बिबुंथि]: चेनेल निफ्राय क्लाइन्टखौ किक खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675
msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय [सार्भार]: सार्भार खुंथाय गुवारैखौ नाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "ban[&lt;चेनेल&gt; +|-&lt;नंखाय मुं&gt;]: चेनेल निफ्राय क्लाइन्ट होबथा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
+msgstr "getkey &lt;नंखाय मुं|सार्भार&gt;: क्लाइन्टनि एबा सार्भारनि पाब्लिक चाबि मोनफिन"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687
msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats: सार्भार आरो नेटवर्क अनजिमा सानथायखौ नाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691
msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "पिं: फोनांजाबनाय सार्भाराव पिं दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहायग्राफोर &lt;चेनेल&gt;: चेनेलआव बाहायग्राफोरनि फारिलाइ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
+msgstr "मुंफोर [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;चेनेल(फोर)&gt;: चेनेल(फोर)आव बाहायग्राफोरखौ थि खालामनाय फारिलाइ"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8882,208 +16983,260 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2143
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825
msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SILC प्र'ट'कल प्लागिन"
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "सेकिउर इन्टारनेट लाइभ सनफारेन्सिं (SILC) प्र'ट'कल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2186
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि फाइल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2201
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874
msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट चाबि फाइल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "सिफार"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "पार्फेक्ट फरवार्ड गुमुरथिखौ बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Public key authentication"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि थार फोरमान"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "चाबि सोलाय सोल गैया बालानो IMs खौ होबथा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "हवाइटबर्डआव खौरांफोरखौ होबथा"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गावयै हवाइटबर्ड खेव"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909
msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr ""
-
+msgstr "गासै खौरां फोरखौ डिजिटलि चहि हो आरो नायबिजिर"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "SILC साबि जरा सोरजि गासिनो दङ..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "SILC साबि जरा सोरजिनो हायाखै"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "थार मुं: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मुं: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल: \t\t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ट मुं: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "फसंथान: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "हादोत: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "अलग'रिडम: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "चाबिनि गोलावथि: \t%d bits\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "लिरस्लायनाय: \t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"पाब्लिक चाबि फिंगारप्रिंट:\n"
+"%s\n"
+" \n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"पाब्लिक चाबि बेबलप्रिन्ट:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक चाबि मोनथिहोनाय"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "पेजिं"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:575
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "भिडिअ सावराय मेल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पुटार"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:598
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "टार्मिनेल"
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:290
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ हवाइटबर्डआव खौरांखौ दैथाय हरबाय। नोंथाङा हवाइटबर्डखौ खेवनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:294
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s आ %s चेनेलनि हवाइटबर्ड सिम खौरांखौ दैथाय हरबाय। नोंथाङा हवाइटबर्डखौ खेवनो सानो नामा?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
-
-msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
-
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
-
-msgid "John Noname"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr ""
+msgstr "हवाइटबर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1143
msgid "Unknown server response"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै सार्भार फिननाय"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1781
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr ""
+msgstr "लिसेन सकेट सोरजिनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1912
+#: ../libpurple/proxy.c:2185
msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr ""
+msgstr "हस्टमुंखौ सुस्रांनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
+msgstr "SIP बाहायग्रामुंफोरा गुफुर जायगा एबा @ दिन्थिसिनफोर थायाबो जानो हागौ"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr ""
+msgstr "SIP फोनांजाब सार्भारा थि नङा"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9093,42 +17246,69 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2137
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE प्र'ट'कल प्लागिन"
#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SIP/SIMPLE प्र'ट'कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय थाखोमान(नायनो गोनां: साफ्रोमबो नोंथांखौ नायनो हागौ)"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108
msgid "Use UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP खौ बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110
msgid "Use proxy"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2898
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2178
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114
msgid "Auth User"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथाय गोहो बाहायग्रा"
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2180
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116
msgid "Auth Domain"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथाय गोहो डमेइन"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4178
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "जरायदेर &lt;खथा&gt;: याहु नेटवर्कआव मोनसे सावरायनाय खथा जरायदेर।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4183
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ: याहु नेटवर्कआव फारिलाइ खथाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4191
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "डुडल: डुडल जुथुमा जागायनो बाहायग्राखौ खावलाय।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
+msgstr "याहु ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9140,32 +17320,55 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "याहु! प्र’ट’कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4434
msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार पर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437
msgid "File transfer server"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय सार्भार"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443
msgid "File transfer port"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय पर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4446
msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय खथा जायगानि"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4449
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल आरो सावरायनाय खथा हांख्रायनायखौ नेवसिगार।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP आरो HTTPS फोनांजाबफोरनि थाखाय एकाउन्ट प्रक्सिखौ बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:331
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:229
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457
msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय खथा फारिलाइ URL"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
+msgstr "याहु जापान ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9177,410 +17380,636 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:182
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:184
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "याहु! जापान प्र’ट’कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे वेबकाम हांख्रायनाय दैथाय हरबाय, जाय दासिमबो मदद होजायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि SMS खौ फोसावना दिन्थिनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि याहु! खौरांखौ दैथाय हरनाय जायाखैमोन।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय याहु! सिस्टेम खौरां:"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथाय गोहोआ खौरांखौ नेवसिबाय:"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008
#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s आ (सिगांनि फिन जाथायजों) नोंथांनि खावलायनायखौ गाहायनि जाहोननि थाखाय नोंथांनि फारिलाइआव बेफोरखौ दाजाबदेरनो नेवसिबाय: %s।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ (सिगांनि फिन जाथायजों) नोंथांनि खावलायनायखौ नोंथांनि फारिलाइआव बेफोरखौ दाजाबदेरनो नेवसिबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013
msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि नेवसिनायखौ दाजाबदेर"
#. Some error in the received stream
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै डाटा मोनबाय"
#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
+msgid "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "एकाउन्टा लक जाबाय: जोबोद गोबां फेलें जानाय लगिन नाजानाय। याहुआव लन-इन खालाम गासिनो दं! वेबसाइटा बेखौ थि खालामनो हागौ। "
#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
+msgid "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "एकाउन्टा लक जाबाय: मोनथिमोनै जाहोन। याहुआव लन-इन खालाम गासिनो दं! वेबसाइटा बेखौ थि खालामनो हागौ।"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
+msgid "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr "एकाउन्टा लक जाबाय: नोंथाङा जोबोद थाब-थाबै लग-इन खालाम गासिनो दं। फिन फोनांजाब खालामनो नाजानायनि सिगां दसे नेथ’। याहुआव लन-इन खालाम गासिनो दं! वेबसाइटा बेखौ मदद खालामनो हागौ।"
#. username or password missing
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुं एबा पासवर्डा गोमाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
+msgstr "याहु सार्भारा मोनसे सिनायथि गोयै थार फोरमान मेथडनि बाहायनायखौ खावलायबाय। नोंथाङा याहुआव जाफुंसारै साइन अन खालामनो हायाखै जानो हागौ । आपडेटफोरखौ %s आनजाद खालाम।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "याहु! थार फोरमान फेलें जाबाय "
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2078
#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "नोंथाङा %s खौ नेवसिनो नाजादों, नाथाय बाहायग्राया नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दङ। \"नंगौ\"आव क्लिक खालामनाया बाडिखौ गैया खालामगोन आरो नेवसिगारगोन ।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि नेवसिगार?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायजायै बाहायग्रामुं एबा पासवर्ड"
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
+msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please try logging into the Yahoo! website."
+msgstr "जोबोद गोबां फेलें जानाय लगिन नाजानायनि थाखाय नोंथांनि एकाउन्टा लक जाबाय। अननानै याहु! वेबसाइटाव लग इन खालामनो नाजा।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
+#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै गोरोन्थि 52. फिन फोनांजाब खालामनाया बेखौ सुस्रांनो हागौ।"
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
+msgid "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr "गोरोन्थि 1013: नोंथाङा हाबहोनाय बाहायग्रामुआ बाहायजायै। बे गोरोन्थिनि जोबोद सरासनस्रा जाहोना जाबाय नोंथांनि याहु! ID नि सोलायै नोंथांनि इ-मेइल थं हाबहोनाय।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि अनजिमा %d. याहु! वेब साइटआव लग इन खालामनाया बेखौ थि खालामनो हागौ ।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s एकाउन्टआव थानाय सार्भार लिस्टआव %s बाडिखौ %s हानजाजों दाजाबदेरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार लिस्टआव बाडिखौ दाजाबदेरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[खोनासंथाव %s/%s/%s.swf ] %s"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार निफ्राय मोनथिमोनै HTTP फिननाय मोनबाय"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों फोनांजाब गोमाबाय: %s"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s जों मोनसे फोनांजाब गाइसननो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालामनो हायाखै: सार्भारा मोनसे लांदां फिननाय फैफिनहोबाय।"
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657
+msgid "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
+msgstr "फोनांजाब खालामनो हायाखै: सार्भारनि फिननायाव गोनांथार मोनथिहोनाय गैयामोन।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3859
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3829
msgid "Not at Home"
-msgstr ""
+msgstr "नआव गैया"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3861
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4883
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3140
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832
msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कआव गैया"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4886
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3835
msgid "Not in Office"
-msgstr ""
+msgstr "अफिसआव गैया"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3841
msgid "On Vacation"
-msgstr ""
+msgstr "बन्दआव"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3871
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव थांबाय"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3969
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4000
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273
msgid "Not on server list"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार फारिलाइआव गैया"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4020
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3369
msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अरायथायै अफलाइन नुजाथि"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3363
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अरायथायै अफलाइन नुजाथिनो नङा"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4157
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3411
msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव जरायदेर"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4163
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3417
msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "जुथुमा जागायजेन"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4191
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3445
msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय फजनायफोर"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3451
msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
+msgstr "डुडलिं जागायजेन"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मावथि खालामनो लुबैनाय ID खौ सायख"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3568
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
+msgstr "सोरखौ सावरायनायाव जरायदेरनो?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4362
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3580
msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
+msgstr "IDमावथि खालाम..."
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4366
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव बाहायग्राखौ जरायदेर..."
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "इनबक्स खेव"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4495
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS खौ दैथाय हरनो हाया। मबाइल रोगाग्रा मोननो हायाखै।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
+msgstr "SMS खौ दैथाय हरनो हाया। मोनथिमोनै मबाइल रोगाग्रा।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4550
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
+msgstr "SMS खौ दैथाय हरनो मबाइल रोगाग्रा मोनगासिनो दं।"
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
+msgstr "डुडल खावलायनाय दैथाय हरबाय"
+
+# we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब खालामनो हाया"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:329
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:338
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:347
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल बेखेवग्रा गायसननो हाया।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांनो %d फाइलफोरनि मोनसे जथाय दैथाय हरनो नाजागासिनो दङ\n"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
+msgstr "याहु! जापान प्रफाइल"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
+msgstr "याहु! प्रफाइल"
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "निमाहा होदो, बैसो गोरानि आयदा थानाय बादि दाग होनाय बे समाव मददथि मोनाखै।"
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "जदि नोंथाङा बे प्रफाइलखौ नोजोर होनो सानो, नोंथाङा बे सोमोन्दोखौ नोंथांनि वेब ब्राउजराव थांनो गानां जानो हागौ:"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
+msgstr "याहु ID"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124
msgid "Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "हुदा"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Latest News"
-msgstr ""
+msgstr "दानिसो रादाब"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "ह'म बिखं"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
+msgstr "गुसु सोमोन्दो 1"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "गुसु सोमोन्दो 2"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1183
msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
+msgstr "गुसु सोमोन्दो 3"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा आपडेट"
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "बे प्रफाइला मोनसे राव एबा फरमेटाव दं जाय बे समाव हेफाजाब होजाया।"
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "बाहायग्रानि प्रफाइल मोनफिननो हाया। बे मोनसे अरायथा नङै सार्भा- थिंजायनि जेंना जानो हागौ। अननानै उनाव फिन नाजा।"
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "बाहायग्रानि प्रफाइल मोनफिननो हाया। बेयो बाहायग्राया गोयैखो फोरमायनाय जानोबो हागौ; जायखि जादोया, याहु! आ सम सम बाहायग्रानि प्रफाइल मोननो फेलें जायो । जदि बाहायग्राया थानायखौ नोंथाङा मोन्थिगौ, अननानै उनाव फिन नाजा ।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1238
msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि प्राफाइला लांदां।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ जरायदेरनो नेवसिबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव जरायदेरनो फेलें जाबाय"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
msgid "Unknown room"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै खथा"
#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
+msgstr "खथाया आबुं जानो हागौ"
#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव नङा"
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि । नोंथाङा लग आउट खालामनो गोनां जानो हागौ आरो सावरायनाय खथायाव फिन जरायदेरनो हानायनि सिगाङाव बा मिनिट नेथ'।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दा %s आव सावरायलाय गासिनो दङ।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव बाडिखौ जरायदेरनो फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
+msgstr "बेसोरो सावरायनायाव गैया जानो हागौ?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
+msgstr "खथा फारिलाइ लाबोनाय फेलें जाबाय।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
msgid "Voices"
-msgstr ""
+msgstr "गारां"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
+msgstr "वेबकेम"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
msgid "Connection problem"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब जेंना"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
+msgstr "खथा फारिलाइ लाबोनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "User Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा खथाफोर"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
+msgstr "YCHT सार्भारजों फोनांजाब जेंना जाबाय"
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(बे रादाबखौ महर सोलाय होनायाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन.\t एकाउन्ट सुजुगिरियाव 'एनक'डिं' उफ्राखौ आनजाद खालाम)"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय %s,%s,%s आव दैथाय हरनो हायाखै"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "एरसोखोमाबाय एबा लग-इन खालामनाय नङा"
+#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
+#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:809
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br>%s आव %s निफ्राय"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "जायखि जाया सासे"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2367
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
msgid "_Class:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो:"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि:"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "मोनग्रा:"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2390
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s,%s,%s आव चाबक्राइब खालामनो नाजानाया फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zlocate &lt;नंखाय मुं&gt;: बाहायग्राखौ नायगिर"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2719
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zl &lt;नंखाय मुं&gt;:बाहायग्राखौ नायगिर"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि&lt;बिदिन्थि&gt;: बे थाखोआव बाहायनो गोनां बिदिन्थिखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "inst &lt;बिदिन्थि&gt;: बे थाखोआव बाहायनो गोनां बिदिन्थिखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2734
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा &lt;बिदिन्थि&gt;: बे थाखोआव बाहायनो गोनां बिदिन्थिखौ फज।"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-
+msgstr "आयदा &lt;थाखो&gt; &lt;बिदिन्थि&gt; &lt;मोनग्रा&gt;: मोनसे गोदान सावरायनाय जरायदेर।"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;बिदिन्थि&gt;: &lt; &lt;खौरां<i>बिदिन्थि</i>,*&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;थाखो&gt; &lt;बिदिन्थि&gt;: &lt;<i>थाखो</i>,<i>बिदिन्थि</i>,*&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;थाखो&gt; &lt;बिदिन्थि&gt; &lt;मोनग्रा&gt;: &lt;<i>थाखो</i>,<i>बिदिन्थि</i>,<i>मोनग्रा</i>&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;बिदिन्थि&gt; &lt;मोनग्रा&gt;: &lt;खौरां,<i>बिदिन्थि</i>,<i>मोनग्रा</i>&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2759
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zc &lt;थाखो&gt;: &lt;<i>थाखो</i>,PERSONAL,*&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
+# if(NOT ME)
+# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+# removed?
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835
msgid "Resubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "फिन चाबक्राइब खालाम"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2838
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
-
+msgstr "सार्भार निफ्राय चाबक्रिपसन मोनफिन"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9591,69 +18020,119 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2944
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "जेफार प्र'ट'कल प्लागिन"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
msgid "Use tzc"
-msgstr ""
+msgstr "tzc खौ बाहाय"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
msgid "tzc command"
-msgstr ""
+msgstr "tzc बिथोन"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
+msgstr ".anyone आव दैथाय हर"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr ".zephyr.subs आव दैथाय हर "
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2983
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Import from .anyone"
-msgstr ""
+msgstr ".zephyr.subs निफ्राय लाबो"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2986
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr ".zephyr.subs निफ्राय लाबो"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2989
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "थिलि"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2992
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "दिन्थिफुंनाय"
+#: ../libpurple/proxy.c:711
+#: ../libpurple/proxy.c:773
+#: ../libpurple/proxy.c:1214
+#: ../libpurple/proxy.c:1408
+#: ../libpurple/proxy.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "सकेट सोरजिनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/proxy.c:968
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP प्रक्सि निफ्राय फिननायखौ पार्स खालामनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/proxy.c:1001
+#: ../libpurple/proxy.c:1063
+#: ../libpurple/proxy.c:1092
+#: ../libpurple/proxy.c:727
+#: ../libpurple/proxy.c:776
+#: ../libpurple/proxy.c:814
+#: ../libpurple/proxy.c:826
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP प्रक्सि फोनांजाब गोरोन्थि %d"
+#: ../libpurple/proxy.c:1088
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
-msgstr ""
+msgstr "हाबनाया नेवसिबाय: HTTP प्रक्सि सार्भारा पर्ट %d टानेलिंखौ हेंथा हायो।"
+#: ../libpurple/proxy.c:1288
+#: ../libpurple/proxy.c:1053
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s जेंना सुस्रांनायाव जानाय गोरोनथि"
+#: ../libpurple/prpl.c:465
+#: ../libpurple/server.c:356
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "%s नि गोसो होनो खावलाय गासिनो दङ..."
+#: ../libpurple/prpl.c:511
+#: ../libpurple/server.c:401
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांखौ गोसो होनो खावलायबाय!"
+# *
+# * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
+#: ../libpurple/request.h:1414
+#: ../pidgin/gtkblist.c:563
+#: ../libpurple/request.h:1391
+#: ../pidgin/gtkblist.c:552
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
+#: ../libpurple/request.h:1414
+#: ../pidgin/gtkblist.c:563
+#: ../libpurple/request.h:1391
+#: ../pidgin/gtkblist.c:552
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -9662,100 +18141,156 @@ msgstr ""
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1434
+#: ../libpurple/request.h:1447
+#: ../libpurple/request.h:1411
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
+msgstr "आं दा बेयाव गैया"
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:536
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
-msgstr ""
+msgstr "थिखानाय थाखोमान"
+#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s खौ दा %s बादि मोन्थि जायो।\n"
+#: ../libpurple/server.c:801
+#: ../libpurple/server.c:898
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s आ %s खौ सावरायनाय खथा %s आव हांख्रायबाय:\n"
+"%s"
+#: ../libpurple/server.c:806
+#: ../libpurple/server.c:903
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ %s खौ सावरायनाय खथा %s आव हांख्रायबाय\n"
+#: ../libpurple/server.c:810
+#: ../libpurple/server.c:907
msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय हांख्रायनाय आजावनो?"
#. Shortcut
+#: ../libpurple/smiley.c:411
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "शर्टकाट"
+#: ../libpurple/smiley.c:412
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लुनि थाखाय टेक्स्ट-शर्टकाट"
#. Stored Image
+#: ../libpurple/smiley.c:418
msgid "Stored Image"
-msgstr ""
+msgstr "दोनथुमखानाय मुसुखा"
+#: ../libpurple/smiley.c:419
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
+msgstr "दोनथुमखानाय मुसुखा। (बैखौ दानो मावनांगौ)"
+#: ../libpurple/sslconn.c:176
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL फोनांजाबा फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/sslconn.c:178
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
+msgstr "SSL हेन्डशेक फेलें जाबाय"
+#: ../libpurple/sslconn.c:180
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL पियारआ मोनसे बाहायजायै चार्टिफिकेट होबाय"
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/sslconn.c:183
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै SSL गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
-msgstr ""
-
+msgstr "आनसेट खालाम"
+
+#: ../libpurple/status.c:163
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:599
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
+#: ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:553
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083
msgid "Do not disturb"
-msgstr ""
+msgstr "हेंथा होनो नाङा"
+#: ../libpurple/status.c:166
+#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
-msgstr ""
+msgstr "बाराय बावनाय"
+#: ../libpurple/status.c:169
msgid "Feeling"
-msgstr ""
+msgstr "मोनदांथि"
+#: ../libpurple/status.c:581
+#: ../libpurple/status.c:610
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)निफ्राय %s सिम %s आ थाखोमानखौ सोलायबाय"
+#: ../libpurple/status.c:593
+#: ../libpurple/status.c:621
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) आ दा %s जाबाय"
+#: ../libpurple/status.c:600
+#: ../libpurple/status.c:627
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) आ दा %s आव गैला"
+#: ../libpurple/status.c:1203
+#: ../libpurple/status.c:1242
#, c-format
msgid "%s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ अलसिया जाबाय"
+#: ../libpurple/status.c:1223
+#: ../libpurple/status.c:1262
#, c-format
msgid "%s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ अलसिया नङै जाबाय"
+#: ../libpurple/status.c:1289
+#: ../libpurple/status.c:1328
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s आ अलसिया जाबाय"
+#: ../libpurple/status.c:1291
+#: ../libpurple/status.c:1330
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s आ अलसिया नङै जाबाय"
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -9763,2185 +18298,3631 @@ msgstr ""
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
+#: ../libpurple/util.c:701
+#: ../libpurple/util.c:721
#, c-format
msgid "%x %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x %X"
+#: ../libpurple/util.c:3341
+#: ../libpurple/util.c:3304
msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब खालाम गासिनो दङ... "
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
+# gnome-session/gsm-client-row.c:43
+# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
+#: ../libpurple/util.c:3344
+#: ../libpurple/util.c:3307
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिमोनै"
+#: ../libpurple/util.c:3370
+#: ../libpurple/util.c:3333
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d सेकेंड"
+msgstr[1] "%d सेकेंड"
+#: ../libpurple/util.c:3382
+#: ../libpurple/util.c:3345
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d दिन"
+msgstr[1] "%d दिन"
+#: ../libpurple/util.c:3390
+#: ../libpurple/util.c:3353
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d घंटा"
+msgstr[1] "%s, %d घंटे"
+#: ../libpurple/util.c:3396
+#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d घंटा"
+msgstr[1] "%d घंटा"
+#: ../libpurple/util.c:3404
+#: ../libpurple/util.c:3367
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s, %d मिनट"
+msgstr[1] "%s, %d मिनट"
+#: ../libpurple/util.c:3410
+#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मिनट"
+msgstr[1] "%d मिनट"
+#: ../libpurple/util.c:3690
+#: ../libpurple/util.c:3633
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
+msgstr "%s खेवनो हायाखै: गोबां खेब फिन बिथोन होदोंमोन।"
+# this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/util.c:3740
+#: ../libpurple/util.c:4225
+#: ../libpurple/util.c:3670
+#: ../libpurple/util.c:3966
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फोनांजाब खालामनो हायाखै"
+#: ../libpurple/util.c:3878
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr ""
+msgstr "%s निफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोन्थि: फिननाया जोबोद गोलाव (%d बाइट्सनि सिमा)"
+#: ../libpurple/util.c:3945
+#: ../libpurple/util.c:3793
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
+msgstr "%s निफ्राय आयदाफोरखौ दोननो थोजासे मेमरि थिक खालामनो हायाखै। वेब सार्भारा माखासे खहा गोनां नाजानोबो हागौ।"
+#: ../libpurple/util.c:3979
+#: ../libpurple/util.c:3828
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sनिफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
+#: ../libpurple/util.c:4103
+#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव लिरनायाव जाना. गोरोन्थि: %s"
+# this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/util.c:4134
+#: ../libpurple/util.c:4164
+#: ../libpurple/util.c:4207
+#: ../libpurple/util.c:3884
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s आव फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
+#: ../libpurple/util.c:5069
+#: ../libpurple/util.c:4697
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr ""
+msgstr " - %s"
+#: ../libpurple/util.c:5075
+#: ../libpurple/util.c:4703
#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
#. 10053
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
+#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि कम्पुटाराव फोनांजाबआ गुबुन सफ्टवेयारजों हेंथा होजाबाय।"
#. 10054
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
+#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr ""
+msgstr "रिमट हस्टआ फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय।"
#. 10060
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
+#, c-format
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबआ सम बारलांबाय"
#. 10061
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
+#, c-format
msgid "Connection refused."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब नेवसिगारनाय"
#. 10048
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
msgid "Address already in use."
-msgstr ""
+msgstr "थंआ सिगाङावनो बाहाय जागासिनो दं।"
+#: ../libpurple/xmlnode.c:885
+#: ../libpurple/util.c:2804
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s फरायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../libpurple/xmlnode.c:886
#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-
-msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
-"networks simultaneously."
-msgstr ""
+msgid "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "नोंथांनि %s खौ फरायनायाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन। फाइलखौ ल’ड खालामनाय जायाखै आरो गोजाम फाइलखौ %s~ आव फिन मुं होनाय जाबाय।"
-msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
-msgstr ""
-
-msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
-
-msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr ""
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr "IM नि गेजेरजों रायज्लाय। AIM हेफाजाब होयो, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, याहु आरो गोबां।"
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारनेट मेसेनजार"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr ""
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "पिडजिन इन्टारनेट मेसेनजार"
+# Build the login options frame.
#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:379
msgid "Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन उफ्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:400
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr ""
+msgstr "_प्र'ट'कल:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:486
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1129
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मुं:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:505
msgid "Remember pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "_पासवर्डखौ गोसोआव लाखि"
+# Build the user options frame.
#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:563
msgid "User Options"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा उफ्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:501
msgid "_Local alias:"
-msgstr ""
+msgstr "_जायगानि नंखाय मुं:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:576
msgid "New _mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान मेइल मिथिसारनाय"
+# Buddy icon
#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr ""
+msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय बे बाडि आइकन बाहाय:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgstr "जौगानाय"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:908
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME प्रक्सि फजनाय बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:909
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "बुहुमनां प्रक्सि फजनाय बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:915
msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो प्रक्सि गैया"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2217
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:927
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2218
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:933
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2219
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/गुमुरगोनां (SOCKS5)"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2220
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:921
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2221
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1230
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
+msgstr "आबहावायारि फजनायफोर बाहाय"
+# This is an easter egg.
+# It means one of two things, both intended as humourus:
+# A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+# look at butterflies.
+# B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:978
msgid "If you look real closely"
-msgstr ""
+msgstr "जदि नोंथाङा गोसो होनानै नायो"
+# This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:981
msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सिखिरिनि गोरोबलायनायखौ नुनो हायो"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
msgid "Proxy _type:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि रोखोम:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ट:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "पर्ट:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2289
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1300
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
msgid "Use _silence suppression"
-msgstr ""
+msgstr "सिरि गादबनायखौ बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
msgid "_Voice and Video"
-msgstr ""
+msgstr "गारां आरो भिडिअ"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169
msgid "Unable to save new account"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान एकाउन्टखौ थिनो हायाखै"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "थिक खालाम खानाय बिसारखानथिजों मोनसे एकाउन्टआ सिगाङावनो दङखायो।"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट दाजाबदेर"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "बे गोदान एकाउन्टखौ सार्भाराव सोरजि"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
msgid "P_roxy"
-msgstr ""
-
+msgstr "प्रक्सि"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:752
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:643
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "प्र'ट'कल"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
-"them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>%s आव बरायबाय!</span>\n"
+"\n"
+"नोंथाङा जेबो IM एकाउन्टखौ बायजो महर दानाय जायाखै। %s जों फोनांजाब खालामनो जागायनो गाहायनि <b>दाजाबदेर...</b> बुथामखौ नारसिन आरो गिबियाव नोंथांनि एकाउन्टखौ बाइजो महर दा। नोंथाङा %s खौ गोबां IM एकाउन्टफोरजों फोनांजाब खालामनो लुबैयोब्ला बेफोर गासैखौबो बायजो महर दानो <b>दाजाबदेर...</b> खौ नारसिन।\n"
+"\n"
+"नोंथाङा बाडि लिस्ट उइन्ड’आव <b>एकाउन्टफोर->एकाउन्टफोरखौ सामलाय</b> एकाउन्टफोरखौ दाजाबदेरनो, सुजुनो एबा बोखारनो बे उइन्ड’आव फैफिननो हायो।"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
#, c-format
-msgid ""
-"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
-"list%s%s"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s आ नोंथांखौ (%s) बिनि बाडि%s%s आव दाजाबदेरनो लुबैयो"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s%s आ नोंथांखौ (%s) बिनि बाडि लिस्ट%s%s आव दाजाबदेरनो लुबैयो"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
msgid "Send Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब खौरांखौ दैथाय हर"
#. Buddy List
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:363
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:364
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लिस्टनि थाखाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:368
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:369
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लिस्टनि आइकन, मुं आरो थाखामाननि लेआउट"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:377
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:378
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय हानजानि सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Text"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "फेहेरजानाय मोनसे हानजानि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय हानजानि सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Text"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय मोनसे हानजानि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "जगाजग/रायज्लायनाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:407
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे जगाजग/रायज्लायनायनि सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact Text"
-msgstr ""
+msgstr "जगाजग फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "फेहेरजानाय मोनसे जगाजगनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Online Text"
-msgstr ""
+msgstr "अनलाइन फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडिया अनलाइनाव थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Away Text"
-msgstr ""
+msgstr "जायखि जाया फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडिया गोजानाव थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Offline Text"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडिया अफलाइनाव थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Idle Text"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडिया अलसिया जानाय समाव फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Message Text"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडिहा फरायै खौरां थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां (बुंनाय उफ्रा) फराय बिजाब"
-msgid ""
-"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
-"your nickname"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
+msgid "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
+msgstr "मोनसे रायज्लायनायहा नोंथांनि उफ्रामुंखौ मख’नाय मोनसे फरायै खौरां थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:461
msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडिनि थाखोमाननि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:560
+#: ../pidgin/gtkblist.c:549
-#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural ""
-"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "नोंथांहा %s मुंनि %d जगाजग दं। नोंथाङा बेफोरखौ खौसे खालामनो लुबैयो नामा?"
+msgstr[1] "नोंथांहा दासान्दि %s मुंनि %d जगाजगफोर दं। नोंथाङा बेफोरखौ खौसे खालामनो लुबैयो नामा?"
-msgid ""
-"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
-"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
-"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkblist.c:561
+#: ../pidgin/gtkblist.c:550
+msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr "बे फोनांजाबफोरखौ खौसे खालामनाया बाडि फारिलाइआव थानाय मोनसेल' हाबनायखौ शेयार खालामगोन।"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि फोथारखौ आपडेट खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट"
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
+#: ../pidgin/gtkblist.c:984
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "अननानै नोंथाङा जरायदेरनो लुबैनाय सावरायनायनि बागै गोरोबनाय मोनथिहोनायखौ एन्टार खालाम।\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
+#: ../pidgin/gtkblist.c:964
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6711
msgid "Room _List"
-msgstr ""
-
+msgstr "खथा फारिलाइ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:537
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1274
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:549
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1274
msgid "Un_block"
-msgstr ""
+msgstr "आनब्लक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1317
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "..आव लां"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1357
msgid "Get _Info"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय मोन"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1494
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1360
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
-msgstr ""
+msgstr "I_M"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "अडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "अडिअ/भिडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "भिडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1366
msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "_फाइल दैथाय हर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1373
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि पाउन्स दाजाबदेर..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1536
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1540
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1753
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1780
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1378
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1382
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1502
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1525
msgid "View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "लग नाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1546
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
-msgstr ""
+msgstr "अफलाइन समाव दोनखोमा"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1546
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
-msgstr ""
-
+msgstr "अफलाइन समाव दिन्थि"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1560
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1569
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1763
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1786
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1402
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1411
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1510
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "_Alias..."
-msgstr ""
-
+msgstr "नंखाय मुं..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1563
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1765
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1788
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1405
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1413
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1533
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr ""
-
+msgstr "कास्टम आइकनखौ फज"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1700
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2788
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आइकन गैया खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1463
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "_बाडिखौ दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
msgid "Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायखौ दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1469
msgid "_Delete Group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा हुखुमोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1471
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
+# join button
#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1747
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:324
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:593
+#: ../pidgin/pidginstock.c:84
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1496
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:318
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "जरायदेर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1498
msgid "Auto-Join"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि जरायदेर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1500
msgid "Persistent"
-msgstr ""
+msgstr "नांथाबनाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंखौ सुजु..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1795
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1820
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1538
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1561
msgid "_Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1566
msgid "_Expand"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाराय हो"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2072
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2084
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5973
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5986
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1817
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1829
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5410
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5423
msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/आयजें आयला/बबा सोदोब"
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2530
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5421
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2289
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4807
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "नोंथाङा दा बै बाडिखौ दाजाबदेरनो हानाय एकाउन्टजों साइन अन खालामनाय नङा।"
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2640
msgid "Unknown node type"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै न'डनि रोखोम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr ""
+msgstr "लिस्ट निफ्राय नोंथांनि मुडखौ सायख"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां (उफ्रा)"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
msgid "Edit User Mood"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि सानथायखौ सुजु"
+# Buddies menu
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
msgid "/_Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/गोदान हरखाव खौरां..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/ सावरायनाय जरायदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोन..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3080
msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाहायग्रा लग नाय..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
msgid "/Buddies/Sh_ow"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/_दिनथि"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अफलाइन बाडिफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3084
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/लांदां हानजाफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/बाडि गुवारै"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3086
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अलसिया सम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/_प्र'ट'कल आइकनफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाडिफोर थाखो खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3090
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाडि दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3091
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/सावरायनाय दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/हानजा दाजाबदोर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/_नागार"
+# And now for the buttons
+# Accounts menu
#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
msgid "/_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/एकाउन्टफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3626
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7979
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/एकाउन्टफोर/एकाउन्टफोरखौ मेनेज खालाम"
+# Tools
#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
msgid "/_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "/_आइजेंफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3102
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/बाडि _पाउन्स"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/_चार्टिफिकेटफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/कास्टम मिनिस्लु"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3104
msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/प्लागिनफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/पसन्दफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/गुमुर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/मुडखौ फज"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3108
msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/फाइल जायगा सोलायनाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3109
msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/खथा फारिलाइ"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3110
msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/सिस्टेम लग"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3112
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/बबा सोदोबफोर"
+# Help
#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/अनलाइन_मदद"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/मोनथिहोनायखौ दा"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/_डिबाग उइन्ड"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/जौगाखांहोग्रा मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/प्लागिन मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/रावसोलायग्रा मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
+msgstr "/मदद/_सोमोन्दै"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3151
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>एकाउन्ट:</b> %s"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>मोनथायगिरि:</b> %d"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>आयदा:</b> %s"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3171
msgid "(no topic set)"
-msgstr ""
+msgstr "(जेबो आयदा फजयाखै)"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3789
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3249
msgid "Buddy Alias"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि नंखाय मुं"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3816
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3278
msgid "Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "लग इन खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3862
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3324
msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा नुखानाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3884
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3345
msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "स्पुकि"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3886
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3347
msgid "Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "गिथाव बाथाव"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3349
msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "रकिन"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3917
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3380
msgid "Total Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बाडि"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4272
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3742
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया %dd %dh %02dm"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4274
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3744
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया %dh %02dm"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4276
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3746
#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया %dm"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4465
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3900
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/गोदान हरखाब खौरां..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4466
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4499
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3901
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3934
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/सावरायनाय जरायदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3902
msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोन..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4468
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3903
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाडि दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4469
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4502
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3904
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3937
msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/सावरायनाय दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4470
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3905
msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/गासै दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3940
msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/गुमुर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3943
msgid "/Tools/Room List"
-msgstr ""
+msgstr "/आइजेंफोर/खथानि फारिलाइ"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4640
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:205
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:210
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4075
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d अपठित संदेश %s से\n"
+msgstr[1] "%d अपठित संदेश %s से\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4808
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4238
msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "मेनुयेलि"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4810
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4241
msgid "By status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान मथे"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4811
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "दानि लग खामानि मथे"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4579
#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "%s आ फोनांजाब गोयै खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5110
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4581
#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr ""
+msgstr "%s लोरबां खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5114
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4585
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "फिन फोनांजाब खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5114
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5216
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4585
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4704
msgid "Re-enable"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मावथि खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQs"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5214
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4702
msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "फैफिननायाव बरायबाय!"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5250
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4738
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d एकाउन्टखौ लोरबां खालामबाय मानोना नोंथाङा गुबुन मोनसे जायगा निफ्राय साइन अन खालामबाय:"
+msgstr[1] "%d एकाउन्टफोरखौ लोरबां खालामबाय मानोना नोंथाङा गुबुन मोनसे जायगा निफ्राय साइन अन खालामबाय:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5506
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5017
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> बाहायग्रा मुं:</b>"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5513
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5024
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5524
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5035
msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "लगिन"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5778
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5119
msgid "/Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "/एकाउन्टफोर"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5792
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
-"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>%s आव बरायबाय!</span>\n"
+"\n"
+"नोंथांहा जेबो एकाउन्ट लोरबां खालामनाय गैया। <b>एकाउन्टफोर-> एकाउन्टफोरखौ मेनेज खालाम </b> <b>एकाउन्ट</b> उइन्ड’ निफ्राय नोंथांनि IM एकाउन्टफोरखौ हाहोनाय खालाम। नोंथाङा एकाउन्टफोरखौ खेब हाहोनाय खालामोब्लानो साइन-अन खालामनो हागोन, नोंथांनि थाखोमानखौ फज आरो नोंथांनि लोगोफोरजों रायज्लाय।"
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5967
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5404
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अफलाइन बाडिफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5970
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5407
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/लांदां हानजाफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5976
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5413
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/बाडि गुवारै"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5979
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5416
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अलसिया सम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5982
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5419
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/प्र'ट'कल आइकनफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7055
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6372
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बाडि दाजाबदेर।\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7070
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिनि बाहायग्रामुं:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6409
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "(उफ्रायारि) _नंखायमुं:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7098
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr ""
+msgstr "(उफ्रायारि) _खौरांखौ हांख्राय:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7103
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6427
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr ""
+msgstr "_हानजायाव बाडि दाजाबदेर:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7208
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6676
msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "बे प्र'ट'कलआ सावरायनाय खथाफोरखौ मदद होआ।"
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7224
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6692
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "नोंथांखौ दा जायखि जाया प्र'ट'कलजों साइन अन खालामबाय जायहा सावरायनो गोहो दङ।"
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7233
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6736
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "अननानै मोनसे नंखाय मुं एन्टार खालाम, आरो नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो लुबैनाय सावरायनायनि बागै गोरोबनाय मोनथिहोनायखौ एन्टार खालाम।\n"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7254
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6759
msgid "A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7261
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6764
msgid "_Group:"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा:"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट फोनांजाब खालामनाय समाव हार्सिं-जराय"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7266
msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड’खौ बन्द खालामनायनि उनाव रायज्लायाव था"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7289
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6793
msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै दाजाबदेरनो गोनां हानजानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7993
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7508
msgid "Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7998
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7514
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/एकाउन्टफोर/एकाउन्ट हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8052
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7451
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
+msgstr "<PurpleMain>/एकाउन्टफोर/"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8073
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7475
msgid "_Edit Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट सुजु"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8091
msgid "Set _Mood..."
-msgstr ""
+msgstr "मुडखौ फज..."
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8101
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3392
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7488
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हाबाफोर मोननो हाथाव नङा"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7496
msgid "_Disable"
-msgstr ""
+msgstr "लोरबां खालाम"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8126
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7563
msgid "/Tools"
-msgstr ""
+msgstr "/आयजें आयलाफोर"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:8197
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7633
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "/बाडिफोर/बाडिफोरखौ थाखो खालाम"
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "बे चार्टिफिकेटनि थाखाय हस्ट मुंखौ टाइप खालाम"
#. Widget creation function
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:538
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
msgid "SSL Servers"
-msgstr ""
+msgstr "SSL सार्भारफोर"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:401
+msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+msgstr "रैखाथिनङै डेबागिंआ दा लोरबां जाना दं।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:405
+msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+msgstr "रैखाथिनङै डेबागिंआ दा हाहोनाय जाना दं।"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:413
+msgid "Verbose debugging is now disabled."
+msgstr "भारबस डेबागिंआ दा लोरबा जाना दं।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:417
+msgid "Verbose debugging is now enabled."
+msgstr "भारबस डेबागिंआ दा हाहोनाय जाना दं।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:423
+msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
+msgstr "हेफाजाब होजानाय उफ्राया: प्लागिन लिरस्लायनाय रैखाथिनङै भारबस"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:578
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "मिथिमोनै बिथोन"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:862
+#: ../pidgin/gtkconv.c:889
+#: ../pidgin/gtkconv.c:749
+#: ../pidgin/gtkconv.c:775
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr ""
+msgstr "बै बाडिआ बे सावरायनाय बादि एखे प्र'ट'कलआव गैया।"
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkconv.c:883
+#: ../pidgin/gtkconv.c:769
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "नोंथाङा दा बै बाडिखौ हांख्रायनो हानाय एकाउन्टजों साइन अन खालामनायाव गैया।"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:935
+#: ../pidgin/gtkconv.c:822
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय खथायाव बाडिखौ हांख्राय "
+#: ../pidgin/gtkconv.c:986
+#: ../pidgin/gtkconv.c:873
msgid "_Buddy:"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:999
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
+#: ../pidgin/gtkconv.c:884
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484
msgid "_Message:"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां:"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1072
+#: ../pidgin/gtkconv.c:948
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1> %s जों रायज्लायनाय</h1>\n"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1111
+#: ../pidgin/gtkconv.c:986
msgid "Save Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय थिना दोन"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1703
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1659
msgid "Un-Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगारनो नाङा"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1706
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1662
msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-msgid "Get Away Message"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिगार"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1739
msgid "Last Said"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बुंनाय"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2660
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "डिस्कआव आइकन फाइलखौ थिनो हाया।"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2711
msgid "Save Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन थिना दोन"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2947
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2763
msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेट खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
msgid "Hide Icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन एरसोखोमा"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2771
msgid "Save Icon As..."
-msgstr ""
+msgstr "..बादि आइकन थिना दोन..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आइकन फज..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
msgid "Change Size"
-msgstr ""
+msgstr "महरखौ सोलाय"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो दिनथि"
+# Conversations
+# Conversation menu
#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गोदान हरखाब खौरां..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मोनसे रायज्लायनायाव जरायदेर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2939
msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/नायगिरना मोन..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2941
msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/लग नोजोर हो"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2942
msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/..बादि थिना दोन..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2944
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/स्क्रलबेक एंगार"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/भिडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3142
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ\\/भिडिअ कल"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3146
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2948
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/फाइल दैथाय हर..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3147
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गोसो हो"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3148
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2949
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/ बाडि पाउन्सआव दाजाबदेर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2951
msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मोनथिहोनाय मोन"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3152
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/हांख्राय हर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3154
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गोबां"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/नंखाय मुं..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3160
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2961
msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/ब्लक खालाम..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/आनब्लक खालाम..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3164
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनायन/दाजाबदेर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3166
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2967
msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गैया खालाम..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3171
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/_सोमोन्दोखौ सोसन..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3173
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/_मुसुखाखौ सोसन..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2980
msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/बन्द खालाम"
+# Options
#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3183
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "/_उफ्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/लगिंखौ हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2986
msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/सोदोब हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2988
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/दाथाय दानाय टुलबारफोरखौ दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3188
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2989
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/टाइमस्टेपस दिन्थि"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3380
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
msgid "/Conversation/More"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गोबां"
+# Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3436
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
msgid "/Options"
-msgstr ""
-
+msgstr "/उफ्राफोर"
+
+# Conversations
+# The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+# * the 'Conversation' menu pops up.
+# Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+# * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+# * conversation is created.
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3472
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3207
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3239
msgid "/Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3512
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3247
msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/लग नाय"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3517
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3520
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/भिडिअ कल"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3523
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ\\/भिडिअ कल"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3530
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/फाइल दैथाय हर..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3534
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गोसो हो"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3537
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3257
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/बाडि पाउन्स दाजाबदेर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3543
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3263
msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मोनथिहोनाय मोन"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3547
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3267
msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/हांख्राय हर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3553
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3273
msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/नंखाय मुं..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3277
msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/ब्लक खालाम..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3561
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/आनब्लक खालाम..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3565
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/दाजाबदेर..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3569
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/गैया खालाम..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3575
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3295
msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/सोमोन्दोखौ सोसन..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3579
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3299
msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr ""
+msgstr "/रायज्लायनाय/मुसुखाखौ सोसन..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3305
msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/लगिंखौ हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3588
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3308
msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/सोदोबखौ हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3601
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3321
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/दाथाय दानाय टुलबारफोरखौ दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3604
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3324
msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "/उफ्राफोर/टाइमस्टेपस दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3682
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3402
msgid "User is typing..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया टाइप खालाम गासिनो दङ..."
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3756
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
+"\n"
+"%s आ टाइप खालामनो बन्द खालामबाय"
+# Build the Send To menu
#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3935
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8947
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3638
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8309
msgid "S_end To"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम दैथाय हर"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4633
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4350
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
+# Setup the label telling how many people are in the room.
#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4486
msgid "0 people in room"
-msgstr ""
+msgstr "खथायाव 0 सुबुं दङ"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4957
msgid "Close Find bar"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरना दिहुननाय बारखौ बन्द खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4959
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरना दिहुन:"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6487
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6605
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5784
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5905
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "कक्ष में %d लोग हैं"
+msgstr[1] "कक्ष में %d लोग हैं"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7150
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6539
msgid "Stopped Typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनायखौ दोनथ'बाय"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7153
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6542
msgid "Nick Said"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं बुंनाय"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7156
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6545
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:686
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "फरायै खौरांफोर"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7162
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6551
msgid "New Event"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
-"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान जाथाय"
+# Remove on type button
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8423
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7781
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr ""
+msgstr "एंगार: गासै रालज्लायनाय स्क्रलबेक एंगारो।"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8630
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7985
msgid "Confirm close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द रोखा खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8662
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8017
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा फरायै खौरांफोर दङ। नोंथाङा थारैनो उइन्डखौ बन्द खालामनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9285
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8650
msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन टेबफोरखौ बन्द खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9291
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8656
msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "गासै टेबखौ बन्द खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9299
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8664
msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
+msgstr "बे टेबखौ आलादा खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9305
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8670
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "बे टेबखौ बन्द खालाम"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9184
msgid "Close conversation"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायखऔ बन्द खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:10398
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9788
msgid "Last created window"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सोरजिनाय उइन्ड"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:10400
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9790
msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr ""
+msgstr "IM आरो सावरायनाय उइन्डसखौ आलादा खालाम"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:10402
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9792
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "New window"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान उइन्ड"
+#: ../pidgin/gtkconv.c:10404
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9794
msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा मथे"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkconv.c:10406
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9796
msgid "By account"
-msgstr ""
-
+msgstr "एकाउन्ट मथे"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:178
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:812
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:814
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1132
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:167
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:740
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिर"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1158
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर:"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "डिबाग लग थिना दोन"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "उल्था खालाम"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय फोरखौ हाइलाइट खालाम"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "खालि आइकनल'"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "खालि फराय बिजाबल'"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन आरो फराय बिजाब मोननैबो"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:867
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:869
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:889
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:891
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
msgid "Right click for more options."
-msgstr ""
+msgstr "गोबां उफ्राफोरनि थाखाय आगदाथिंखौ क्लिक खालाम।"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "लेभेल"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:931
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:933
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:822
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:828
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "डिबाग फिल्टार लेभेल सायख"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "बायदि रोखोमनि"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि"
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "गिलु बालु गोरोन्थि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
-msgstr ""
+msgstr "महरगिरि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "भइस (गारां) आरो भिडिअ"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "मददथि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
msgid "webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "वेबमास्टार"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड 32 पर्ट"
-#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
-#. not translating it.
+#. feel free to not translate this
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "का-हिं सिउं"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "मेइनटेइन खालामग्रा "
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "libfaim मेइनटेइन खालामग्रा"
+# If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
+msgstr "हेकार आरो बिमुं होनाय सालायग्रा [लेजि बाम]"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support/QA"
-msgstr ""
+msgstr "मददथि/QA"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "original author"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै लिरगिरि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "जौगाहोग्रा दैदेन"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "गागि बिहोमा होग्रा/QA"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "अफ्रिकान"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "एराबिक"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
msgid "Assamese"
-msgstr ""
-
-msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "असमिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
-
+msgstr "बेलारुसियान लेटिन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
-
+msgstr "बुलगेरिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "बाङालि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Bengali-India"
-msgstr ""
-
-msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "बाङालि-भारत"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
-
+msgstr "बस्निया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "केटालान"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "भालेनसिया केटालान"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "चेक"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
msgid "Danish"
-msgstr ""
-
+msgstr "डेनिश"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "German"
-msgstr ""
-
+msgstr "जर्मान"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "जंखा"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिक"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "अस्ट्रेलियानि इंराजि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रिटिश इंराजि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+msgstr "कनाडियानि इंराजि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
-
+msgstr "एस्पारेन्ट'"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-msgid "Argentine Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेनि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टनियान"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "Basque"
-msgstr ""
-
+msgstr "बैस्किउ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Persian"
-msgstr ""
-
+msgstr "पार्सि"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
+msgstr "फिनिश"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेन्स"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Irish"
-msgstr ""
-
+msgstr "आइरिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "गेलिसिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "गुजराती"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "गुजराति रावनि टिम"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "हिब्रू"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "हिन्दी"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "क्र’सिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "हांगेरिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Armenian"
+msgstr "आर्मेनिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "इन्ड'नेसिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Italian"
-msgstr ""
-
+msgstr "इतालि"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "जापानि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:291
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "जर्जिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr ""
-
-msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "उबुन्टु जर्जियान राव सोलायग्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "ख्मेर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "कानाडा"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
-
+msgstr "कानाडा राव सोलायनाय टिम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:293
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Korean"
-msgstr ""
-
-msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
-
+msgstr "करिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
-
-msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "कुर्दिश"
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+msgid "Lao"
+msgstr "लाउ"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "मैथिली"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
msgid "Meadow Mari"
-msgstr ""
-
+msgstr "मिड’ मारि"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "मेसिड'निया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "मालायालम"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "मंगलिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
msgid "Marathi"
-msgstr ""
-
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "माराठी"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Malay"
+msgstr "मालाय"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "बकमाल नार्वेजिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "नेपालि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
+msgstr "डाच; फ्लेमिश"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "नर्वेजियान नाइनर्स्क"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "असिटान"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "उरिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
-
+msgstr "पान्जाबि"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "पलिश"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्तुगिस"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्तुगिस-ब्राजिल"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "पाश्ट'"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
+msgstr "रमानिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-msgid "Sindhi"
-msgstr ""
-
+msgstr "रासिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "स्ल'भाक"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "स्ल'भेनि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Albanian"
-msgstr ""
-
+msgstr "आल्बेनिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Serbian"
-msgstr ""
-
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "सार्बिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
-
+msgstr "सिनहाला"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "स्वुइडिश"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "स्वाहिलि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "तामिल"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "तेलुगु"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "थाइ"
-msgid "Tatar"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:320
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्किश"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Ukranian"
-msgstr ""
+msgstr "इउक्रेनिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Urdu"
-msgstr ""
-
-msgid "Uzbek"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
-#. not translating it.
-msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "उर्डु"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "भियेटनामि"
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M. थानह आरो Gnome-Vi टिम"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "गोरलै चाइनिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
-
+msgstr "हं कं चाइनिज"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "गोदोनि चाइनिस"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Amharic"
-msgstr ""
-
-msgid "Armenian"
-msgstr ""
-
-msgid "Lao"
-msgstr ""
-
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
+msgstr "आम्हारिक"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "लिथुआनिया"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:495
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
-"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
-"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
-"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
-"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgid "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+msgstr "%s आ libpurple आव सोनारनाय मोनसे मेसेजिं क्लाइन्ट जायहा खेवसेयावनो गोबां मेसेजिं सिबिथायजों फोनांजाब खालामनो हायो। %s खौ GTK+ बाहायनानै C आव लिरनाय जायो। %s खौ दिहुननाय जाबाय आरो बेखौ GPL लिरस्लायनाय 2 (एबा उननि) नि रादायनि सिङाव फोसाबनो आरो फिन राननो हायो। GPL नि मोनसे कपिखौ %s जों राननाय जाबाय। %s खौ बेनि बिहोमा होग्राजों कपिराइट खालामनाय जादों, बेफोरनि मोनसे लिस्टखौबो %s जों राननाय जादों।. %s नि थाखाय जेबो वारेन्टि गैया।<BR><BR>"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:505
#, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
-"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
-"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
-"im<BR><BR>"
-msgstr ""
+msgid "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\"><B>मददगोनां सम्पद</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">वेबसाइट</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">गलेगले सोंजानाय सोंलुफोर</A><BR>\tIRC चेनेल: #irc.freenode.net आव पिडजिन<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgid ""
-"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
-"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
-"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
-"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
-"<br/>"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
+#, c-format
+msgid "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
+msgstr "<font size=\"4\"><b>गुबुन पिडजिन बाहायग्राफोर निफ्राय मददा</b></font> इ-मेइलिंजों मोननो हाथाव <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>बेयो मोनसे<b>public</b> मेइलिं लिस्ट! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>जों थामथि-हानजा प्र'ट'कल एबा प्लागिनफोरजों मदद खालामनो हाया!<br/>बे लिस्टनि गुदि रावा<b>इंग्राजि</b>। गुबुन मोनसे रावाव पस्ट खालामनो नोंथांखौ बरायबाय, नाथाय फिननाया खम मदद गोनां जानो हागौ।<br/>"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि सोमोन्दै"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid "Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय बानाय"
#. End of not to be translated section
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s मोनथिहोनाय बानाय"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
msgid "Current Developers"
-msgstr ""
+msgstr "दानि जौगाहोग्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:433
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "क्रेजि पेच राइटारफोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:448
msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
+msgstr "रिटायार्ड जौगाहोग्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "रिटायार्ड क्रेजि पेच राइटारफोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s खौगाखांहोग्रा मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493
msgid "Current Translators"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि राव सोलायगिरि (राव दानस्लायगिरि) फोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513
msgid "Past Translators"
-msgstr ""
+msgstr "गोदोनि राव सोलायग्राफोर"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s रावसोलायग्रा मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "%s प्लागिन मोनथिहोनाय"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
-
+msgstr "प्लागिन मोनथिहोनाय"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
msgid "_Name"
-msgstr ""
-
+msgstr "मुं"
+
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:891
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
msgid "_Account"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899
msgid "Get User Info"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोन"
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
-"to view."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "जाय सुबुंनि मोनथिहोनायखौ नाइनो लुबैयो बेनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991
msgid "View User Log"
-msgstr ""
-
-msgid "Alias Contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा लगखौ नाय"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय नंखाय मुं एन्टार खालाम।"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
msgid "Alias Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं बाडि"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
msgid "Alias Chat"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं सावरायनाय"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
+msgstr "बे सावरायनायनि थाखाय नंखाय मुं एन्टार खालाम।"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] "आप अपने बड्डी सूची में उस संपर्क को, जिसमें %s और %d दूसरे बड्डी हैं, उसको हटाने जा रहे हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
+msgstr[1] "आप अपने बड्डी सूची में उस संपर्क को, जिसमें %s और %d दूसरे बड्डी हैं, उसको हटाने जा रहे हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
msgid "Remove Contact"
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब गैया खालाम"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
msgid "_Remove Contact"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-
+msgstr "फोनांजाब गैया खालाम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141
+#, c-format
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgstr "नोंथाङा %s मुंनि हानजाखौ %s मुंनि हानजाआव खौसे खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालायलांनो सानो नामा?"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
msgid "Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "हानजाफोर खौसे खालाम"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
msgid "_Merge Groups"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-
+msgstr "हानजाफोर खौसे खालाम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय हानजा %s खौ आरो बेनि गासै सोद्रोमाफोरखौ गैया खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालाय लांनो सानो नामा?"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1298
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
msgid "Remove Group"
-msgstr ""
-
+msgstr "हानजा गैया खालाम"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1301
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
msgid "_Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा गैया खालाम"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय %s खौ गैया खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालाय लांनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
msgid "Remove Buddy"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि गैया खालाम"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1340
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
+msgstr "_बाडि गैया खालाम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1361
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय सावरायनाय %s खौ गैया खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालाय लांनो सानो नामा?"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1364
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
msgid "Remove Chat"
-msgstr ""
-
+msgstr "सावरायनायखौ गैया खालाम"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1367
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
msgid "_Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_सावरायनायखौ गैया खालाम"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:202
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां फरायै खौरांफोरनि थाखाय आगदाथिंखौ क्लिक खालाम...\n"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:579
msgid "_Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमानखौ सोलाय"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लिस्टखौ दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:731
msgid "_Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "फरायै खौरां"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:752
msgid "New _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान खौरां"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:766
msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्टफोर"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:767
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिनफोर"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:768
msgid "Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "मख’नायफोर"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:772
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोबखौ रावगैयै खालाम"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:779
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान खौरांआव मोख्रेब"
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:789
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "नागार लां"
+#: ../pidgin/gtkft.c:150
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
-msgstr ""
+msgstr "जागायजेनाखै"
+#: ../pidgin/gtkft.c:272
+#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>..बादियै आजाव गासिनो दङ:</b>"
+#: ../pidgin/gtkft.c:274
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>..निफ्राय आजाव गासिनो दङ:</b>"
+#: ../pidgin/gtkft.c:278
+#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>..आव दैथाय हरगासिनो दङ:</b>"
+#: ../pidgin/gtkft.c:280
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>..बादि दैथाय हरगासिनो दङ:</b>"
+#: ../pidgin/gtkft.c:474
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3339
+#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "बे रोखोमनि फाइल खेवनो थाखाय जेबो बाहायनाय बायजोनि महर दानाय गैया।"
+#: ../pidgin/gtkft.c:479
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3344
+#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल खेवनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
+#: ../pidgin/gtkft.c:516
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3379
+#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s जेननायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
+#: ../pidgin/gtkft.c:525
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3387
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s सालायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../pidgin/gtkft.c:526
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3388
+#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "खान्थिआ गोरोन्थि क'ड %d फैफिनहोबाय।"
+#: ../pidgin/gtkft.c:652
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल मुं:"
+#: ../pidgin/gtkft.c:653
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगानि फाइल:"
+#: ../pidgin/gtkft.c:655
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "खारथाय:"
+#: ../pidgin/gtkft.c:656
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "सम बारलांबाय:"
+#: ../pidgin/gtkft.c:657
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "आद्रा थानाय सम:"
+#: ../pidgin/gtkft.c:741
+#: ../pidgin/gtkft.c:781
msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "गासै जायगा सोलायनाय जोबनायाव बे उइन्डखौ बन्द खालाम"
+#: ../pidgin/gtkft.c:751
+#: ../pidgin/gtkft.c:791
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय जायगा सोलायनायफोरखौ एंगार"
+# "Download Details" arrow
#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:760
+#: ../pidgin/gtkft.c:800
msgid "File transfer _details"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय गुवारै"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr ""
+msgstr "समान फराय बिजाब बादियै फोनांजाब हो"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:837
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
msgid "_Reset formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय दानाय फिन फज"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लुखौ सायखखानाय फराय बिजाबाव लोरबां खालाम"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395
msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिं गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिं सावगारि एरनाय गाब।"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिं थांखांनाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr ""
+msgstr "थांखांनाय (मावथि खालामनाय) नि उनाव हाइपारलिं आखिनो थाखाय गाब।"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिं प्रिलाइट गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
+msgstr "माउसा बेफोरनि सायाव थानाय समाव हाइपारलिं सावागरि एरनो गाब।"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "दैथायनाय खौरां मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दैथायनाय खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय खौरांनि मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408
msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोननाय खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "\"Attention\" मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोननाय नोंथांनि मुं थानाय खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1415
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा खौरां मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1416
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे हाबा खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr ""
+msgstr "हुइस्पारड खौरांनि थाखाय हाबा खौरां मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे हुइस्पारड हाबा खौरांनि मुखौं आखिनो गोनां गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "हुइस्पारड खौरां मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे हुइस्पारड खौरांनि मुंखौ आखिनो गोनां गाब "
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Typing notification color"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायनि थाखाय बाहायनो गोनां गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Typing notification font"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनाय फन्ट"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायनि थाखाय बाहायनो गोनां फन्ट"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
msgid "Enable typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायखौ हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3679
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3425
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>सिनायथि गोयै फाइल रोखोम </span>\n"
+"\n"
+"PNG आव डिफल्ट।"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3709
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3457
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'> मुसुखा थिनायाव जानाय गोरोन्थि </span>\n"
+"\n"
+"%s"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3756
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3541
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3553
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा थिना दोन"
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3802
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3581
msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_मुसुखा थिना दोन..."
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3812
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम मिनिस्लुखौ दाजाबदेर"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट सायख"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
msgid "Select Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाबनि गाब सायख"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय गाब सायख"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "अननानै नोंथाङा सोसननो लुबैनाय सोमोन्दोनि URL आरो बेखेवनायखौ एन्टार खालाम। बेखेवनाया उफ्रायारि।"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै नोंथाङा सोसननो लुबैनाय सोमोन्दोनि URL खौ एन्टार खालाम।"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो सोसन"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_सोसन"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा स्टर खालामनो फेलें जाबाय: %s\n"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा फज"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"बे मिनिस्लुआ लोरबां जानाय मानोना बे शर्टकाटनि थाखाय मोनसे कास्टम मिनिस्लु दं:\n"
+" %s"
+# show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
msgid "Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिनाय!"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम मिनिस्लुखौ मेनेज खालाम"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "बे आयदाहा जेबो मिनिस्लु मोननो हाथाव गैया। "
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_फन्ट"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
msgid "Group Items"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेमफोरखौ हानजा खालाम"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेमफोरखौ हानजागोयै खालाम"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फार्से खेंख्रा हांखो"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्र'"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट महरखौ बाराय"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट महरखौ खमाय"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
msgid "Font Face"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि फेस"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि सिगांथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Reset Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय दानाय फिन फज"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
msgid "Insert IM Image"
-msgstr ""
+msgstr "IM मुसुखा सोसन"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लु सोसन"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोहोनायखौ दैथाय हर"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_बल्ड</b>"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>_फार्से खेंख्रा हांखो</i>"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>_आन्डारलाइन</u>"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span strikethrough='true'>स्ट्राइकथ्र'</span>"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger'>_गेदेरसिन</span>"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_सरासनस्रा"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>_फिसासिन</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Font face"
-msgstr ""
+msgstr "_फन्टनि फेस"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
msgid "Foreground _color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि सिगांथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
msgid "Bac_kground color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_मुसुखा"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_सोमोन्दो"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "_समायथि नेमखानथि"
+# show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307
msgid "_Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "_मिनिनाय!"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोहोनाय"
+#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr ""
+msgstr "लग खोमोरनाया फेलें जाबाय"
+#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "गनायथिफोरखौ आनजाद खालाम आरो फिन नाजा"
+#: ../pidgin/gtklog.c:289
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
+msgstr "%s आव जागायनाय %s जों रायज्लायनायनि लगखौ नोंथाङा थारैनो जुगामियै हुखुमोरनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtklog.c:300
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
-"%s which started at %s?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
+msgstr "%s आव जागायनाय %s आव रायज्लायनायनि लगखौ नोंथाङा थारैनो जुगामियै हुखुमोरनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtklog.c:305
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
-"%s?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
+msgstr "%s आव जागायनाय सिस्टेम लगखौ नोंथाङा थारैनो जुगामियै हुखुमोरनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtklog.c:320
+#: ../pidgin/gtklog.c:323
msgid "Delete Log?"
-msgstr ""
+msgstr "लगखौ खोमोरनो नामा?"
+#: ../pidgin/gtklog.c:331
+#: ../pidgin/gtklog.c:334
msgid "Delete Log..."
-msgstr ""
+msgstr "लगखौ खोमोर..."
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s नि %s आव रायज्लायनाय</span>"
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s नि %s जों रायज्लायनाय</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
+#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
-msgstr ""
+msgstr "_लगस फल्डार ब्राउज खालाम"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:428
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s. गोबां मोनथिहोनायनि थाखाय `%s -h' नाजा।\n"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"बाहायथि: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोमहर फाइलफोरनि थाखाय DIR खौ बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "डेबागिं खौरांफोरखौ stdout आव साफाय"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्ट थाखोमानखौ सानाबालानो अनलाइनखौ जर हो"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "बे मददखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां बिदिन्थिखौ गनायथि हो"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव महरै लगिन खालामनो नाङा"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
+"थि एकाउन्ट(फोर) खौ हाहोनाय खालाम (उफ्रायारि बाथ्राबान NAME\n"
+" कमाजों आलादा खालाम जानाय एकाउन्ट(फोर) खौ बाहायनो थाखाय थि खालामो।\n"
+" बे गैयाब्ला खालि गिबि एकाउन्टखौ हाहोनाय खालामनाय जागोन।)."
+#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनो थाखाय X दिन्थिफुंनाय"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "दानि लिरस्लायनायखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -11957,78 +21938,117 @@ msgid ""
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
+"%s %s आ मोनसे गुबै फाइलखौ सेगफल्ट खालामबाय आरो डाम्प खालामनो नाजाबाय।\n"
+"बेयो सफ्टवेयारनि मोनसे बाग आरो बेयो नोंथांनि जेबो गोरोन्थि\n"
+"गैयाबालानो जादों\n"
+"\n"
+"नोंथाङा बायनायखौ दिहुनफिननो जायोब्ला अननानै \n"
+"मोनसे बागखौ:\n"
+"%ssimpleticket/ आव रिपर्ट खालामनानै जौगाखांहोग्रानो मिथिसार हो\n"
+"\n"
+"अननानै बै समाव नोंथाङा मा खालामदोंमोन बेखौ थिक खालाम\n"
+"आरो गुबै फाइल निफ्राय बेकचट्रेसखौ दैथाय हर। नोंथाङा बेकट्रेसखौ माबोरै मोननो मोनथियाब्ला\n"
+"अननानै \n"
+"%swiki/GetABacktrace आव थानाय बोसोनथिखौ फराय\n"
+#: ../pidgin/gtkmain.c:793
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "दं मानोना गुबुन मोनसे libpurple क्लाइन्टा सिगाङावनो सोलिगासिनो दं।\n"
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "मेडिया"
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "हेंआप"
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांजों मोनसे अडिअ/भिडिअ जथुम्मा जागायनो लुबैयो।"
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s आ नोंथांजों मोनसे भिडिअ जथुम्मा जागायनो लुबैयो।"
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
-
-msgid "_Hold"
-msgstr ""
-
+msgstr "हाबफैनाय कल"
+
+# Pause button
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkmedia.c:863
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+#: ../pidgin/gtkft.c:818
+#: ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
-msgstr ""
-
-msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:752
+#: ../pidgin/gtknotify.c:551
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s में %d नया संदेश है."
+msgstr[1] "%s में %d नये संदेश है."
+#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d गोदान इ-मेइल।</b>"
+msgstr[1] "<b>%d गोदान इ-मेइलफोर।</b>"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1192
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1008
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
-
+msgstr "ब्राउजार बिथोन\"%s\"आ बाहाय जाथाव नङा।"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1194
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1219
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1377
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1010
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1022
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1035
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1172
msgid "Unable to open URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL खेवनो हायाखै"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1204
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1217
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1020
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1033
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"फोसावजेननायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1378
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1173
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'मेनुयेल' ब्राउजार बिथोनखौ सायखनाय जाबाय, नाथाय जेबो बिथोन फजनाय जायाखै ।"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1444
msgid "No message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां गैया"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1522
+#: ../pidgin/gtknotify.c:354
msgid "Open All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "गासै खौरांखौ खेव"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1552
+#: ../pidgin/gtknotify.c:408
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> नोंथांहा मेल दङ!</span>"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1555
msgid "New Pounces"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान पाउन्स"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
@@ -12037,834 +22057,1350 @@ msgstr ""
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1574
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "गार"
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1619
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नोंथाङा पाउन्स खालामबाय!</span>"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:270
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव होनाय प्लागिन अनल'ड खालामनाय जागोन।"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "गोबां रोखोम प्लागिनफोरखौ अनल'ड खालामनाय जागोन।"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:293
msgid "Unload Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिनफोरखौ अनल'ड खालाम"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:313
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिनखौ आनल'ड खालामनो हायाखै"
-msgid ""
-"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
-"startup."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:314
+msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
+msgstr "प्लागिनखौ दा आनल'ड खालामनो हायाखै, नाथाय उनाव जागायनायाव लोरबां जागोन।"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">गोरोन्थि: %s\n"
+"मोनसे आपडेटनि थाखाय प्लागिन वेबसाइटखौ आनजाद खालाम।</span>"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>..जों लिरजादों:</b>"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>वेब साइट:</b>"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>फाइलनि मुं:</b>"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:610
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन बायजोनि महर दा"
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:677
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>प्लागिन गुवारै</b>"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे फाइल सायखनाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि पाउन्सखौ महर सोलाय"
+# Create the "Pounce on Whom" frame.
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
+msgstr "सोरनो पाउन्स"
+
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:553
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
+#: ../pidgin/gtkblist.c:996
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6746
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:546
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:547
msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "_एकाउन्ट:"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
msgid "_Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि मुं :"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
msgid "Si_gns on"
-msgstr ""
+msgstr "साइन अन खालामो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
msgid "Signs o_ff"
-msgstr ""
+msgstr "साइन अफ खालामो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
msgid "Goes a_way"
-msgstr ""
+msgstr "गोजानाव थाङो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Ret_urns from away"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान जालांनाय निफ्राय फैफिननो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
msgid "Becomes _idle"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया जायो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr ""
+msgstr "दा अलसिया नंलिया"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
msgid "Starts _typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनो जागायजेनो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "P_auses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनाय समाव थादयो"
+# Buddy List trans options
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Stops t_yping"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनो बन्द खालामो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Sends a _message"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे खौरां दैथाय हरो"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे IM उइन्ड खेव"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "_मिथिसारनाय प'प आप खालाम"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
msgid "Send a _message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां दैथाय हर"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
msgid "E_xecute a command"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बिथोन सालाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
+msgstr "देंखो दाम"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज खालाम..."
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज खालाम..."
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:691
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "खालि पाउन्सल' जेब्ला आंनि थाखोमानखौ मोननो हाथाव जाया"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:815
msgid "_Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मावगासिनो दङ"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259
msgid "Pounce Target"
-msgstr ""
+msgstr "पाउन्स थांखि"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1433
msgid "Started typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनो जागायबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1435
msgid "Paused while typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनाय समाव थाथ’दों"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1437
msgid "Signed on"
-msgstr ""
+msgstr "साइन-अन खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1439
msgid "Returned from being idle"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया जानायनि थाखाय फैफिनहोबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1441
msgid "Returned from being away"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान जानायनि थाखाय फैफिनहोबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1443
msgid "Stopped typing"
-msgstr ""
+msgstr "टाइप खालामनायखौ थाद’बाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1445
msgid "Signed off"
-msgstr ""
+msgstr "साइन-अफ खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1447
msgid "Became idle"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया जाबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Went away"
-msgstr ""
+msgstr "गोजानाव थांबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
msgid "Sent a message"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे खौरां दैथाय हरबाय"
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै... अननानै बेखौ रिपर्ट खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:365
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(कास्टम)"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:430
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:562
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:570
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:581
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "पेंगुइन पिम्पस"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:431
msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्ट पिडजिन सोदोब थिमा"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:563
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्ट पिडजिन बाडि लिस्ट थिमा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:571
+msgid "The default Pidgin conversation theme"
+msgstr "डिफल्ट पिडजिन रायज्लायनाय थिमा"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:582
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्ट पिडजिन थाखोमान आइकन थिमा"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:726
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:734
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "आनपेक खालामनो थिमा फेलें जाबाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:775
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
msgid "Theme failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "ल’ड खालामनो थिमा फेलें जाबाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:819
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालामनो थिमा फेलें जाबाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
msgid "Theme Selections"
-msgstr ""
+msgstr "थिम सायखनायफोर"
#. Instructions
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
-"list."
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
+"गाहायनि लिस्टफोर निफ्राय नोंथाङा बाहायनो लुबैनाय मोनसे थिमखौ सायख।\n"
+" थिम लिस्ट सिम गोदान थिमफोरखौ बोबोनानै आरो दोननानै बेफोरखौ इनष्टल खालामनो हायो।"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1237
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लिस्ट थिम:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+msgid "Conversation Theme:"
+msgstr "रायज्लायनाय थिम:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
+msgid "\tVariant:"
+msgstr "\tफारागथि:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1257
msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान आइकन थिम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब थिम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1269
msgid "Smiley Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लु थिम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1442
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड शर्टकाटफोर"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr ""
-
+msgstr "एसकेप साबिजों रायज्लायनायफोरखौ बन्द खालाम"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. System Tray
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:843
msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
-
+msgstr "सिस्टेम ट्रे आइकन"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1493
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:844
msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_सिस्टेम ट्रे आइकन दिन्थि:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:847
msgid "On unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "फरायै खौरांआव"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502
msgid "Conversation Window"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड’"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान IM रायज्लायनाय एरसोखोमा:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2844
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "When away"
-msgstr ""
+msgstr "जेब्ला गोजान जालाङो"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:970
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सावरायनाय उइन्डसखौ मिनिमाइज खालाम"
+# All the tab options!
#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "टेबफोर"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:867
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr ""
+msgstr "IMs आरो सावरायनायखौ टेब खालामनाय उइन्डआव दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:881
msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr ""
+msgstr "टेबआव बन्द बुथामखौ दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1536
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:884
msgid "_Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "दोननाय:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:886
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1539
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:887
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:888
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1541
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:889
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1542
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि थोंगोर थानाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:892
msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा थोंगोर थानाय"
+# Conversations
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1549
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "N_ew conversations:"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान रायज्लायनाय:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1609
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr ""
+msgstr "हाबफैनाय खौरांफोराव दाथाय दानायखौ दिन्थि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1611
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:946
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
+msgstr "टेबखौ बन्द खालामनाय समाव IMs खौ हरखाबै बन्द खालाम "
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1614
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
msgid "Show _detailed information"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै मोनथिहोनायखौ दिनथि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1616
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेशनआव बाडि आइकनखौ हाहोनाय खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1623
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:958
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिफोरखौ मिथिसार हो जायखौ नोंथाङा टाइप खालाम गासिनो दङ"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:961
msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि बानाम सोदोबखौ हाइलाइट खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:965
msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "मिहि-स्क्रलिं बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1633
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:968
msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड फ्लाश खालाम जेब्ला IMs खौ मोननाय जायो।"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "हाबफैनाय कास्टम मिनिस्लुखौ फिन महर हो"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
msgid "Maximum size:"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन महर:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
+msgstr "खमसिन इनपुट ओनसोलानि गोजौयाव सारिफोराव:"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:974
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1665
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
+msgstr "थिम निफ्राय फन्टखौ बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
msgid "Conversation _font:"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायनि फन्ट:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1686
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:991
msgid "Default Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्ट दाथाय दानाय"
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1704
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgstr "बायजोआव थांनाय खौरां फराय बिजाबा एरै बादि नुजागोन जेब्ला नोंथाङा दाथाय दानायखौ मदद होनाय प्र'ट'कलखौ बाहायो।"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1806
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सी बायजो महर हाबाफारिखौ जागायनो हाया"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउजार बायजो महर हाबाफारिखौ जागायनो हाया।"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "लोरबां खालामबाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "संना दिहुननाय IP थंखौ गावनो गाव महरै बाहाय: %s"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
msgid "ST_UN server:"
-msgstr ""
+msgstr "STUN सार्भार:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1894
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"italic\"> बिदिन्थि: stunserver.org</span>"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1909
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
+msgstr "पाब्लिक_IP:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1921
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
msgid "Ports"
-msgstr ""
+msgstr "पर्ट"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव रुटार पर्ट फरवार्डिंखौ मावथि खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
-msgstr ""
+msgstr "खोनासंनो थाखाय पर्टफोरनि सारिसिमाखौ मेनुयेलि थिक खालाम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1939
msgid "_End:"
-msgstr ""
+msgstr "फोजोब:"
#. TURN server
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावहरनाय सार्भार (TURN)"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid "_TURN server:"
-msgstr ""
+msgstr "_TURN सार्भार:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
msgid "_UDP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_UDP पर्ट:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "T_CP Port:"
-msgstr ""
+msgstr "TCP पर्ट:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Use_rname:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुं:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2003
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनकि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2004
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "अपेरा"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "नेटस्केप"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2006
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "मजिला"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Konqueror"
-msgstr ""
+msgstr "कनकुइरर"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "गुगल क्रम"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2011
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375
msgid "Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटप डिफल्ट"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2012
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "GNOME Default"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME डिफल्ट"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "गेलियन"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2014
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "फायारफक्स"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2015
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379
msgid "Firebird"
-msgstr ""
+msgstr "फायारबार्ड"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2016
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380
msgid "Epiphany"
-msgstr ""
+msgstr "एपिफेनि"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2018
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमियाम (क्रमियाम-ब्राउजार)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2020
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमियाम (क्रम)"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "मेनुयेलि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2085
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450
msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउजार सायखनाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउजार पसन्दफोरखौ GNOME पसन्दफोराव बायजोमहर खालामनाय जायो"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2101
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ब्राउजार बायजो महर हाबाफारिखौ मोनाखै।</b>"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2104
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215
msgid "Configure _Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउजारखौ बायजो महर दा"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2117
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454
msgid "_Browser:"
-msgstr ""
+msgstr "_ब्राउजार:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2125
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "_Open link in:"
-msgstr ""
+msgstr "..आव सोमोन्दो खेव:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2127
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
msgid "Browser default"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउजार डिफल्ट"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2128
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
msgid "Existing window"
-msgstr ""
+msgstr "थांखानाय उइन्ड"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2130
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
msgid "New tab"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान टेब"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
+"मेनुयेल (_M):\n"
+" (%s URLनि थाखाय)"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2171
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
msgid "Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि सार्भार"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2178
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि पसन्दफोरखौ GNOME पसन्दफोराव बायजोमहर खालामनाय जायो"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2192
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>प्रक्सी बायजो महर हाबाफारिखौ मोनाखै।</b>"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2195
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
msgid "Configure _Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सीखौ बायजो महर दा"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2210
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS4 प्रक्सिफोरजों रिमट_DNS खौ बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2214
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रक्सि रोखोम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2216
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "No proxy"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो प्रक्सि गैया"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2255
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "पर्ट:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2271
msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रामुं:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2332
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
msgid "Log _format:"
-msgstr ""
+msgstr "लग_दाथाय:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2337
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
msgid "Log all _instant messages"
-msgstr ""
+msgstr "गासै हरखाब खौरांफोरखौ लग खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2339
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
msgid "Log all c_hats"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सावरायनायखौ लग खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2341
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम लगआव गासै थाखोमान सोलायनायखौ लग खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2498
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
msgid "Sound Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब सायखनाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679
#, c-format
msgid "Quietest"
-msgstr ""
+msgstr "बयनिख्रुइ सिरिसिन"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
#, c-format
msgid "Quieter"
-msgstr ""
+msgstr "सिरिसिन"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
#, c-format
msgid "Quiet"
-msgstr ""
+msgstr "सिरि"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2517
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
#, c-format
msgid "Loud"
-msgstr ""
+msgstr "गोबारै"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
#, c-format
msgid "Louder"
-msgstr ""
+msgstr "गोबारैसिन"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691
#, c-format
msgid "Loudest"
-msgstr ""
+msgstr "बयनिख्रुइ गोबारैसिन"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2612
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "मेथ'ड:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2614
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Console beep"
-msgstr ""
+msgstr "कनस'ल बिप"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2621
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
msgid "No sounds"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो सोदोब गैया"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2634
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
+"सोदोब बिथोन:\n"
+"(फाइल मुंनि थाखाय %s)"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2642
msgid "M_ute sounds"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोबखौ सोदोबगैयै खालाम"
+# Remove on focus button
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2645
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायाव फकास थानाय समाव सोदोबफोर"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2647
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोबखौ हाहोनाय खालाम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2664
msgid "V_olume:"
-msgstr ""
+msgstr "भलियाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2725
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "दाम"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2753
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2761
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "फिन फज"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2805
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "_Report idle time:"
-msgstr ""
+msgstr "अलसिया समखौ रिपर्ट खालाम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2810
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड एबा माउस बाहायनायाव सोनारना"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2817
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr ""
+msgstr "_अलसिया जानायनि सिगां सम:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2823
msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr ""
-
+msgstr "अलसिया जानाय समाव बे थाखोमानखौ सोलाय"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2841
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
msgid "_Auto-reply:"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि फिननाय:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2845
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966
msgid "When both away and idle"
-msgstr ""
+msgstr "जेब्ला गोजान जालांनाय आरो अलसिया मोननैबो जायो"
+# Signon status stuff
#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2851
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
msgid "Status at Startup"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायाव थाखोमान"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2853
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायाव जोबथा ओंखारलांनाय निफ्राय थाखोमानखौ बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2862
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायाव थाखोमान बाहायनो:"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2886
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारफेस"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2892
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउजार"
+# Autostart
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2901
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049
msgid "Status / Idle"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान/अलसिया"
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2902
msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "थिमफोर"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बाहायग्राखौ आंजों फोनांजाब खालामनो गनायथि हो"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि बाडि फारिलाइआव खालि बाहायग्रा फोरखौल' गनायथि हो"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव खालि बाहायग्रा फोरखौल' गनायथि हो"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बाहायग्रा ब्लक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव खालि बाहायग्रा फोरखौल' ब्लक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "गुमुर"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "हरखाबै खामानि मावनो थाखाय गुमुर फजनायाव सोलायो।"
+# "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
msgid "Set privacy for:"
-msgstr ""
+msgstr "..नि थाखाय गुमुर फज:"
#. Remove All button
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
msgid "Remove Al_l"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो गैया खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:520
msgid "Permit User"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानो गनायथि हो"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ टाइप खालाम जायखौ नोंथाङा नोंथांजों फोनांजाब खालामनो गनायथि होयो।"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै नोंथाङा नोंथांजों फोनांजाब खालामनो हाहोनाय बाहायग्रानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:524
msgid "_Permit"
-msgstr ""
+msgstr "गनायथि हो"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr ""
+msgstr "%s नोंथांखौ फोनांजाब खालमनो गनायथि हो?"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ नोंथांजों फोनांजाब खालामनो गानायथि होनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Block User"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राखौ ब्लक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
msgid "Type a user to block."
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक खालामनो बाहायग्राखौ टाइप खालाम।"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै नोंथाङा ब्लक खालामनो लुबैनाय बाहायग्रानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
#, c-format
msgid "Block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ब्लक खालामनो?"
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ ब्लक खालामनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय"
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1586
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
msgid "That file already exists"
-msgstr ""
+msgstr "बै फाइला सिगांनिफ्राय दङ "
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1587
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "बेखौ नोंथाङा लिरदेरनो सानो नामा?"
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1590
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "लिरदेर"
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1591
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Choose New Name"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान मुं बासिख"
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1690
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1663
msgid "Select Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "फल्डार सायख..."
+# list button
#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:576
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
msgid "_Get List"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ मोन"
+# add button
#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:584
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
msgid "_Add Chat"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय दाजाबदेर"
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो सायखनाय थिखानाय थाखोमानखौ हुखुमोरनो सनो नामा?"
+# Use button
#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229
msgid "_Use"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय"
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंखौ सिगाङावनो बाहाय जाबाय। नोंथाङा मोनसे रुजुजायै बिमुं बासिख नांगोन।"
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961
msgid "Different"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन गुबुन"
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
+# Autostart
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453
msgid "_Status:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान:"
+# Different status message expander
#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "माखासे एकाउन्टनि थाखाय गुबुन थाखोमान बाहाय"
+# Save & Use button
#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236
msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन आरो बाहाय"
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437
#, c-format
msgid "Status for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sनि थाखाय थाखोमान"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
-msgid ""
-"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-msgstr ""
+msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
+msgstr "'%s' नि थाखाय मोनसे कास्मट मिनिस्लुआ सिगाङावनो दं। अननानै मोनसे गुबुन शर्टकाट बाहाय "
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:238
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम मिनिस्लु"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "डुप्लिकेट शर्टकाट"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लुखौ सुजु"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लु दाजाबदेर"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा:"
#. Shortcut text
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr ""
+msgstr "शर्टकाट फराय बिजाब:"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिस्लु"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
-msgstr ""
+msgstr "शर्टकाट फराय बिजाब"
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम मिनिस्लु मेनेजार"
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि आइकनखौ सायख"
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr ""
+msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय नोंथांनि बाडिआइकनखौ सोलायनो क्लिक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr ""
+msgstr "गासै एकाउन्टनि थाखाय नोंथांनि बाडिआइकनखौ सोलायनो क्लिक खालाम"
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683
msgid "Waiting for network connection"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क फोनांजाबनि थाखाय नेनानै दङ"
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
msgid "New status..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान थाखोमान..."
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
msgid "Saved statuses..."
-msgstr ""
+msgstr "थिखानाय थाखोमानफोर..."
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान सायखगिरि"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:756
+#: ../pidgin/gtkutils.c:683
msgid "Google Talk"
-msgstr ""
+msgstr "गुगल रायज्लायनाय"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:757
msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
+msgstr "फेसबुक (XMPP)"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1450
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1473
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि ल'ड खालामनायाव गाहायनि गोरोन्थि जाबाय: %s"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1526
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1475
msgid "Failed to load image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा ल'ड खालामनो फेलें जाबाय"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1630
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr ""
+msgstr "फल्डार %s दैथाय हरनो हाया।"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1631
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
-msgstr ""
+msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
+msgstr "%s आ फल्डारखौ जायगा सोलाय होनो हाया। नोंथाङा फाइलफोरखौ गुबुन गुबुनै दैथाय हरनो गोनां जागोन।"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1676
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1683
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1596
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1603
msgid "You have dragged an image"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा मोनसे मुसुखा बोनानै लाबोदों"
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1665
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "नोंथाङा बे मुसुखाखौ फाइल ट्रेन्सफार बादि दैथाय हरनो हायो, बेखौ बे खौरांआव इमबेड खालाम, एबा बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ बाहाय।"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1671
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1691
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1611
msgid "Set as buddy icon"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि आइकन बादि फज"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1672
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1692
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1592
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Send image file"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा फाइल दैथाय हर"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1673
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1692
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1593
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Insert in message"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांआव सोसन"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1677
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1597
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-
+msgstr "बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ फजनो लुबैयो नामा?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1684
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1604
+msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "नोंथाङा बे मुसुखाखौ फाइल सोलायनाय बादि दैथाय हरनो हायो, एबा बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ बाहाय।"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1685
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "नोंथाङा बे मुसुखाखौ बे खौरांआव सोसननो हायो, एबा बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ बाहाय।"
+
+# I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+# * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+# * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+# * Probably not. I'll just give an error and return.
+# The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
@@ -12873,562 +23409,933 @@ msgstr ""
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1744
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
msgid "Cannot send launcher"
-msgstr ""
+msgstr "लउन्सार दैथाय हरनो हाया"
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
-"this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1745
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
+msgstr "नोंथाङा मोनसे डेस्कटप लाउन्सारखौ बोबोबाय। नोंथाङा बे लाउन्सारनि सोलायै लाउन्सारनि थांखिखौ दैथाय हरनो लुबैदोंमोन जानांगौ।"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2325
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2402
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
+"<b>फाइल:</b> %s\n"
+"<b>फाइल महर:</b> %s\n"
+"<b>मसुखा महर, दाथाय:</b> %dx%d"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2573
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2704
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल '%s' आ %s नि थाखाय जोबोद गेदेर। अननानै मोनसे फिसासिन मुसुखा नाजा।\n"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2706
msgid "Icon Error"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन गोरोन्थि"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2707
msgid "Could not set icon"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन फजनो हाया"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3271
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "लिंकखौ खेव"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3278
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1658
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "_सोमोन्दो जायगा कपि खालाम"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3300
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थंखौ कपि खालाम"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3425
msgid "_Open File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ खेव"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3432
msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि थानायखौ खेव"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3481
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल थिना दोन"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3501
msgid "_Play Sound"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोबखौ दाम"
+#: ../pidgin/gtkutils.c:3509
msgid "_Save File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल थिना दोन"
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr ""
+msgstr "थारैनो नोंथाङा खोमोरनो लुबैयो नामा?"
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब सायख"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/pidgin.h:51
+#: ../pidgin/gtkmain.c:725
msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन"
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय मुं"
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
-msgstr ""
+msgstr "टेब बन्द खालाम"
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय मोन"
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्राय"
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "महर सोलाय..."
+#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर..."
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल खेव"
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुनाय"
+#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
+#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100
msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन टुलटिप"
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन मिनिस्लु"
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
+msgstr "बे लोरबां ग्राफिकेल इमटआइकनखौ सायखनानै"
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "रावबो नङा"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा"
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr ""
+msgstr "डिफल्ट मिनिस्लुनि फिसासिन लिरस्लायनाय"
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441
msgid "Response Probability:"
-msgstr ""
+msgstr "जाथावथाव फिननाय:"
+# Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
msgid "Statistics Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा सानथाय बायजो महर"
+# msg_difference spinner
#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr ""
-
+msgstr "बांसिन बिबांनि फिननाय सम बारलांबाय:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिट"
+# last_seen spinner
#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबांनि जोबथा नुनाय फाराग:"
+# threshold spinner
#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
-
+msgstr "थ्रेशहल्ड:"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr ""
-
+msgstr "मोननो हाथाव इयुन बाथ्राखौ फोनांजाब खालाम"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< name
#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव इयुन बाथ्रा प्लागिनखौ फोनांजाब खालाम।"
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि बाडि थानायनि सोमोन्दै अनजिमायारि मोनथिहोनायखौ दिन्थिफुङो"
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिया अलसिया"
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "बाडाया गोजान जालांनाय"
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिया \"बारायलाङो\""
+# Not used yet.
#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि मबाइल "
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिया अफलाइन "
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनो पइन्ट बेसेन जेब्ला..."
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
+msgstr "<i>गेदेरसिन स्कर</i> जों बाडिया जाबाय बाडि जायहा फोनांजाबाव गिबि खाबु थागोन।\n"
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बाडि बाहाय जेब्ला स्करफोरा समान जायो"
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
-msgstr ""
-
+msgstr "एकाउन्टनि थाखाय बाहायनो पइन्ट बेसेन..."
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि खाबुखौ फोनांजाब खालाम"
+# *< name
+# *< version
+# *< summary
+# *< version
+# *< summary
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "गुबुन बाडि थासारिजों थाफानाय बेसेन दबथायनायनि थाखाय गनायथि होयो।"
+# *< description
#. *< description
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "फोनांजाब गिबि खाबुं कम्पुटेसनआव बाडिफोरनि थाखाय अलसिया/गोजान/अफलाइन थासारिनि पइन्ट बेसेनखौ सोलायनो गनायथि होयो।"
+# Conversations
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय गाबफोर"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआव गाबफोरखौ गावनि गोसो बादि खालाम"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि खौरांफोर"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "हाइलाइट खालामनाय खौरांफोर"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम खौरांफोर"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हरनाय खौरांफोर"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय खौरांफोर"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sनि थाखाय गाब सायख"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
msgid "Ignore incoming format"
-msgstr ""
+msgstr "हाबफैनाय दाथाय नेवसि"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
msgid "Apply in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनायाव बाहाय"
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
msgid "Apply in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "IM आव बाहाय"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार मुं खावलायनाय"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे XMPP सार्भार हाबहो"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंलु खालामनो मोनसे XMPP सार्भारखौ सायख"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
-msgstr ""
+msgstr "सिबिथायखौ नागिरना दिहुन"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि लिस्टयाव दाजाबदेर"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "गेटवे"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
msgid "PubSub Collection"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub बुथुमनाय"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
msgid "PubSub Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub बिलाइ"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
+"\n"
+"<b>बेखेवनाय:</b>"
#. Create the window.
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
msgid "Service Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "सिबिथाय दिहुननाय"
+#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:676
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भार गैया"
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr ""
+msgstr "सार्भारा सिबिथाय दिहुननायखौ हेफाजाब होआ"
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP सिबिथाय दिहुननाय"
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "सिबिथायखौ ब्राउज खालामनाय आरो रेजिस्टार खालामनायखौ गनायथि होयो"
-msgid ""
-"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
-"services."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
+msgid "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
+msgstr "बे प्लागिना लिगेसि ट्रेन्सपर्ट एबा गुबुन XMPP सिबिथायजों रेजिस्टार खालामनायनि थाखाय खामानिआव नांथाव। "
+# Conversations
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय हिसाबजों"
+# Conversations
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय दोननाय"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgstr "लिरसुंथाय: \"गोदान रायज्लायनाय\" नि थाखाय पसन्दखौ \"रायज्लायनाय हिसाब मथे\" आव फजथार नांगोन।"
+# IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफा उइन्ड रायज्लायनायनि अनजिमा"
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-
+msgstr "अनजिमाखौ दोननाय समाव IM आरो सावरायनाय उइन्डसखौ आलादा खालाम।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
-msgstr ""
+msgstr "ExtPlacement"
+# *< name
+# *< version
#. *< name
#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय रायज्लायनाय दोननाय उफ्राफोर।"
+# *< summary
+# * description
#. *< summary
#. * description
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
+msgstr "उफ्रायै IMs आरो सावरायनायफोरखौ आलादा खालामनानै, मोनफा उइन्डस रायज्लायनायनि अनजिमाखौ रेस्ट्रिक खालाम।"
+# Configuration frame
#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "माउस इंगित बायजोनि महर"
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि माउस बुथाम"
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "आगदानि माउस बुथाम"
+# "Visual gesture display" checkbox
#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
-msgstr ""
-
+msgstr "_नुनो मोनथाव इंगित दिन्थिफुंनाय"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "माउस इंगित"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
+msgstr "माउस इंगितनि थाखाय मददथि होयो"
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
-"mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
+"रायज्लायनाय उइन्ड'याव माउस (इसारा) दिन्थिनायनि थाखाय हेफाजाबखौ गनायथि होयो। थि खामानिखौ मावफुंनो माउसनि गेजेर बुथामखौ बोबो:\n"
+" • गाहायथिं बोबो आरो बेनि उनाव रायज्लायनायनि खाथियाव आगदाथिं बोबो।\n"
+" • गोजौथिं बोबो आरो बेनि उनाव आवगयनि रायज्लायनायाव थांनो आगसिथिं बोबो।\n"
+" • गोजौथिं बोबो आरो बेनि उनाव उननि रायज्लायनायाव थांनो आगदाथिं बोबो।'"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब खौरां हरनाय"
+# Add the label.
#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि नोंथांनि थं बिजाब निफ्राय सासे सुबुं सायख, एबा सासे गोदान सुबुं दाजाबदेर।"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा:"
+# "New Person" button
#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
msgid "New Person"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सुबुं"
+# "Select Buddy" button
#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
msgid "Select Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि सायख"
+# Add the label.
#. Add the label.
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "बे बाडि दाजाबदेरनो नोंथांनि थं बिजाब निफ्राय सासे सुबुं सायख, एबा सासे गोदान सुबुं सोरजि।"
+# Add the expander
#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा गुवारै"
+# "Associate Buddy" button
#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि सोफादेर"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल दैथाय हरनो हायाखै"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "PATH आव फारिजौगा खामानियाव बाहायथावखौ मोननो हाथाव जायाखै।"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr ""
+msgstr "बे बाडिनि थाखाय मोनसे इ-मेइल थं मोनाखैमोन। "
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "थं बिजाब दाजाबजेर"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल दैथाय हर"
+# Configuration frame
#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "फारिजौगा खौसेथि बायजोनि महर"
+# Label
#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-
+msgstr "गासै एकाउन्ट सायख जाय बाडिफोरखौ गावआरि दाजाबदेर थारनांगोन।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
msgid "Evolution Integration"
-msgstr ""
+msgstr "फारिजौगा खौसे"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534
msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "फारिजौगाजों खौसे होयो।"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गाहायाव सुबुंनि मोनथिहोनायखौ एन्टार खालाम।"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव बाडिनि बाहायग्रामुं आरो एकाउन्ट रोखोमखौ हाबहो।"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट टाइप:"
+# Optional Information section
#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि मोनथिहोनाय:"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
msgid "First name:"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं:"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
msgid "Last name:"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं:"
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
-msgstr ""
-
+msgstr "इ-मेइल:"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
-msgstr ""
-
+msgstr "GTK सिगनाल आनजाद"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "गासै ui सिगनालआ मोजाङै खामानि मावदोंना मावाखै आनजाद खालामना नायनाय।"
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>बाडिनि लिरसुंथाय</b>: %s"
+#: ../pidgin/plugins/history.c:221
+#: ../pidgin/plugins/history.c:195
msgid "History"
-msgstr ""
-
+msgstr "जारिमिन"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
-msgstr ""
-
+msgstr "गोजान जालांनायाव आइकन खालाम"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा गोजानाव थांनाय समाव बाडि फारिलाइ आरो नोंथांनि रायज्लायनायखौ आइकन खालाम।"
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
-msgstr ""
+msgstr "मेल आनजाद खालामग्रा"
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान जायगानि मेलनि थाखाय आनजाद खालामो"
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा गोदान मेल थानायखौ दिनथिनाय बाडि फारिलाइआव फिसा बाक्सुखौ दाजाबदेरो।"
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
-msgstr ""
+msgstr "मार्कारलाइन"
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायाव गोदान खौरांखौ दिनथिनो सारि आखि।"
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
-msgstr ""
+msgstr "दागहोग्रासारियाव बारलां"
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "..आव मार्कारलाइन आखि"
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:694
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
-msgstr ""
+msgstr "IM उइन्डस"
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायनाय उइन्डस"
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "देंखो मेसेजिं जुथुमाखौ हांख्राय हरनाय जाबाय। अननानै आजावनो MM आइकनखौ क्लिक खालाम।"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "देंखो मेसेजिं जुथुमा रोखा खालामनाय।"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "देंखो मेसेजिं"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोन सालायनायाव बेरेखा दंमोन:"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि सालायनायाव जानाय गोरोन्थि"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि गोरोन्थिया जाबाय:"
+# Configuration frame
#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "देंखो मेसेजिं बायजोनि महर"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "स्कर सुजुगिरि लामा"
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाहाय"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -13437,237 +24344,402 @@ msgstr ""
#. *< id
#. *< name
#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "हेफाजाबारि जथायनायनि थाखाय देंखो मेसेजिं प्लागिन ।"
#. * summary
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editing a common score in real-time."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
+msgstr "देंखो मेसेजिं प्लागिना थार-समाव मोनसे सरासनस्रा स्करखौ सुजुनानै थुख्रासे देंखोयाव एखे समावनो खामानि मावनो गोबां बाहायग्राखौ गनायथि होयो।"
+# ---------- "Notify For" ----------
#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
-msgstr ""
+msgstr "नि थाखाय मिथिसार हो"
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgstr ""
+msgstr "\t_सोरबा नोंथांनि बाहायग्रामुं बुंनाय समावल’"
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
-msgstr ""
+msgstr "फकास खालामनाय उइन्डस"
+# ---------- "Notification Methods" ----------
#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
-msgstr ""
+msgstr "मिथिसार होनाय मेथ'ड"
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड बिमुंआव स्ट्रिंखौ प्रिपेन्ड खालाम:"
+# Count method button
#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड बिमुंआव गोदान खौरांफोरनि हिसाबखौ सोसन"
+# Count method button
+# Count xprop method button
#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr ""
+msgstr "_X आखुथायाव गोदान खौरांफोरनि हिसाबखौ सोसन"
+# Urgent method button
#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्ड मेनेजार \"_URGENT\"इंगित फज।"
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
msgid "_Flash window"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लाश उइन्ड’"
+# IM Convo trans options
+# Raise window method button
#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड बांहो"
#. Present conversation method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
msgid "_Present conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय रायज्लायनाय उइन्ड’"
+# ---------- "Notification Removals" ----------
#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
-msgstr ""
+msgstr "मिथिसार होनाय गैया खालामनाय"
+# Remove on focus button
#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआ फकास मोननाय समाव गैया खालाम।"
+# Remove on click button
#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआ क्लिक मोननाय समाव गैया खालाम।"
+# Remove on type button
#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआव टाइप खालामनाय समाव गैया खालाम।"
+# Remove on message send button
#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr ""
+msgstr "खौरांखौ दैथाय हरखांनाय समाव गैया खालाम।"
+# Remove on conversation switch button
#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr ""
-
+msgstr "रायज्लायनाय टेबआव सुइछ सायाव गैया खालाम"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:927
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:905
msgid "Message Notification"
-msgstr ""
-
+msgstr "खौरां मिथिसार होनाय"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:930
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:932
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:908
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:910
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-
+msgstr "फरायै खौरांफोरनि सोमोन्दै गोबां रोखोमनि मिथिसार होनाय नोंथांनो होयो।"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन दिन्थिनाय प्लागिन"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे बिदिन्थि प्लागिन जाय स्टाफआ बेखेवनायखौ नाइयो।"
+# * description
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
+"बेयो थारैनो मोनसे गुसु प्लागिन जायहा गोबां स्टाफ थायो:\n"
+" -बेयो नोंथाङा लग इन खालामनाय समाव हाबाफारि सोर लिरदोंमोन बेखौ नोंथांनो खिन्थागोन ।\n"
+"- बेयो गासै हाबफैनाय फराय बिजाबखौ उल्था खालामो\n"
+"-बेयो बिसोरो साइन अन खालामनाय समाव नोंथांनि फारिलाइआव सुबुंनो खौरांखौ हरखाबै दैथाय हरो।"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
msgid "Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिं गाब"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr ""
+msgstr "थांखांनाय हाइपारलिं गाब "
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "Highlighted Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "हाइलाइट खालामनाय खौरां मुंनि गाब"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायनि गाब"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Gtk बिफां नुथाय समानथियै बोखावनाय"
+# Conversations
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
msgid "Conversation Entry"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय हाबनाय"
+# Conversations
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय जारिमिन"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
msgid "Request Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि खावलाय"
+# ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
msgid "Notify Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि मिथिसार हो"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब सायख"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारफेस फन्ट सायख"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s नि थाखाय फन्ट सायख"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ इन्टारफेस फन्ट"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ फराय बिजाब शर्टकाट थिम"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनाय फराय बिजाबखौ लोरबां खालाम"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ थिम दबथायनाय सेटिं"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
+# And now for the buttons
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टफोर"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "बाइदि रोखोम"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Gtkrc फाइल टुलफोर"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "%s%sgtkrc-2.0 आव फजनायफोरखौ लिर"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
-
+msgstr "gtkrc फाइलफोरखौ फिन फराय"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन GTK+ थिम दबथायनाय"
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रायै बाहायनाय gtkrc फजनायफोराव हाबहोदो।"
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाबाव सोनारनाय प्र'ट'कलाव नोंथांखौ गोथां इनपुट दैथाय हरनो बिथोन होयो।"
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "फराय बिजाबाव सोनारनाय प्र'ट'कलाव नोंथांखौ गोथां इनपुट दैथाय हरनो बिथोन होयो (XMPP, MSN, IRC, TOC)। दैथाय हरनो थाखाय हाबनाय बाक्सु 'एन्टार' खौ सेरना हो । डिबाग उइन्डखौ नाय।"
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दिनैनो %s %s आव आपग्रेड खालामनो हायो"
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान लिरस्लायनाय मोननो हाथाव"
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "उनाव"
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
-msgstr ""
-
+msgstr "दानो डाउनल’ड खालाम"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
-msgstr ""
+msgstr "रिलिज मिथिसार होनाय"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान रिलीजनि थाखाय समफारियै आनजाद खालामो।"
+# * description
#. * description
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
+msgstr "गोदान रिलीजनि थाखाय समफारियै आनजाद खालामो आरो सोलायनाय लगजों बाहायग्राखौ मिथिसार होयो।"
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -13677,142 +24749,203 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
-msgstr ""
+msgstr "दैथायनाय बुथाम "
#. *< name
#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड’ दैथायनाय बुथाम"
#. *< summary
-msgid ""
-"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for use when no physical keyboard is present."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
+msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
+msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड’नि हाबनाय ओनसोलाव मोनसे दैथायनाय बुथाम दाजाबदेर। देहायारि किबर्ड गैयाब्ला बाहायनो लुबैयो।"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
+msgstr "डुब्लिकेट फोसाबनाय"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
+msgstr "थि सोदोबा सिगाङावनो फोसाबनाय फारिलाइआव दङखायो।"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2184
msgid "Text Replacements"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब गायसननाय"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2207
msgid "You type"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा टाइप खालाम"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2221
msgid "You send"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दैथाय हर"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सोदोब फोरल'"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2247
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "केस बद गोनां"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "Add a new text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे गोदान फराय बिजाब गायसननाय दाजाबदेर"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2289
msgid "You _type:"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा टाइप खालाम:"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2293
msgid "You _send:"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा दैथाय हर:"
+# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2296
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोमसे केस गोरोबनाय (गावनो गाव केस हेन्डेलिंखौ आनचेख खालाम)"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2298
msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सोदोब फोरल' गायसन"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2323
msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा फराय बिजाब गायसननाय उफ्राफोर"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हरनायाव जोबथा सोदोबनि गायसननायखौ हाहोनाय खालाम।"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2357
msgid "Text replacement"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब गायसननाय"
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2359
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया थि खालामनाय नेम मथे बायजोआव थांनाय खौरांफोराव फराय बिजाबखौ गायसन"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
-msgstr ""
+msgstr "दासो लग-इन खालामबाय"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
-msgstr ""
+msgstr "दासो लग-आउट खालामबाय"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
+"मोनथिमोनै जाहोननि थाखाय जगाजग/\n"
+" आइकननि थाखाय आइकन "
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनायनि थाखाय आइकन"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसिबाय"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
-msgstr ""
+msgstr "गाइसनगिरि"
#. A user in a chat room who has special privileges.
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "अपारेटर"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "खावसे-अपारेटर"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय बिबुं"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि बिबुं"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय बिबुं"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल बिबुं"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
-msgstr ""
+msgstr "सोंथि बिबुं"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि बिबुं"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "बेयो मा रोखोमनि बिबुं?"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान आइकन"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायग्रा खथा नेरसोन"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुं आइकनफोर"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन आइकन थिम सुजुगिरि"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "जगाजग"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन बाडिलिस्ट थिम सुजुगिरि"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr ""
+msgstr "बाडिलिस्ट थिमखौ सुजु"
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन थिमखौ सुजु"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13821,191 +24954,236 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr ""
+msgstr "पिडजिन थिम सुजुगिरि"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr ""
-
+msgstr "पिडजिन थिम सुजुगिरि।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
msgid "Buddy Ticker"
-msgstr ""
-
+msgstr "बाडि टिकार"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइनि मोनसे समानथि थानाय स्क्रलिं लिरस्लायनाय।"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr ""
-
+msgstr "मोनफ्रोम टाइमस्टेम दिन्थिफुं"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "टाइमस्टेम"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "iChat-style टाइमस्टेम दिन्थिफुं"
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr ""
+msgstr "iChat-style टाइमस्टेम मोनफ्रोम N मिनिटआव दिन्थिफुं"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
+msgstr "टाइमस्टेम दाथाय उफ्राफोर"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr ""
+msgstr "टाइम स्टेम्प फरमेटखौ जर हो:"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम डिफल्टखौ बाहाय"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "12 घन्टा समनि फरमेट"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "24 घन्टा समनि फरमेट"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
-msgstr ""
+msgstr "..आव अक्ट' दिन्थि..."
+# Conversations
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
-msgstr ""
+msgstr "रायज्लायनाय:"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
-msgstr ""
+msgstr "गोबाव जानाय खौरांफोरनि थाखाय"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "गोबाव जानाय खौरांफोरनि थाखाय आरो सावरायनायाव"
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
-msgstr ""
-
+msgstr "खौरां लगफोर:"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "खौरां टाइमस्टेम दाथायफोर"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-
-#. Alerts
-msgid "Chatroom alerts"
-msgstr ""
-
-msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
-msgstr ""
-
-#. Launcher integration
-msgid "Launcher Icon"
-msgstr ""
-
-msgid "_Disable launcher integration"
-msgstr ""
-
-msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
-msgstr ""
-
-msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
-msgstr ""
-
-#. Messaging menu integration
-msgid "Messaging Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Unity Integration"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Provides integration with Unity."
-msgstr ""
+msgstr "खौरां टाइमस्टेम दाथायखौ गावनि गोसो बादि खालाम।"
+# * description
#. * description
-msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "बे प्लागिना बाहायग्रानो रायज्लायनाय आरो लगिं खौरां टाइमस्टेम दाथायखौ गावनि गोसो बादि खालाम।"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "अडिअ"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "भिडिअ"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "_Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "_Device"
-msgstr ""
+msgstr "डिभाइस"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "P_lugin"
-msgstr ""
+msgstr "प्लागिन"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
msgid "D_evice"
-msgstr ""
+msgstr "डिभाइस"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:620
msgid "DROP"
-msgstr ""
+msgstr "DROP"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:677
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "गोसा सोदोब:"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:681
msgid "Silence threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "सिरि थ्रेसहल्ड:"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:728
msgid "Input and Output Settings"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट आरो आउटपुट सेटिं"
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Microphone Test"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्र’फन टेस्ट"
#. *< magic
#. *< major version
@@ -14016,104 +25194,174 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:774
msgid "Voice/Video Settings"
-msgstr ""
+msgstr "भइस (गारां)/भिडिअ सेटिं"
#. *< name
#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
msgid "Configure your microphone and webcam."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि माइक्र’फन आरो वेबकामखौ बाइजो महर दा।"
#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:777
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgstr ""
-
+msgstr "भइस (गारां)/भिडिअ कलनि थाखाय माइक्र’फन आरो वेबकामखौ बाइजो महर दा।"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों नङै:"
+# IM Convo trans options
#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
+msgstr "IM रायज्लायनाय उइन्डस"
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "IM उइन्डस गोजों"
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
+msgstr "IM उइन्डआव स्लाइड बार दिन्थि"
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
+msgstr "फकासआव IM उइन्ड गोजोंखौ गैया खालाम।"
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "अरायबो सायाव"
+# Buddy List trans options
#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ उइन्ड"
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ उइन्ड गोजों"
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
+msgstr "फकासआव बाडि फारिलाइ उइन्ड गोजोंखौ गैया खालाम।"
+
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ आरो रायज्लायनायनि थाखाय सोलायस्लु गोजों।"
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
+"बे प्लागिना रायज्लायनाय उइन्डस आरो बाडि फारिलाइआव सोलायस्लु आल्फा गोजोंखौ हाहोनाय खालामो।\n"
+"\n"
+" *सुंद' लिरथाय: बे प्लागिना उइन्ड 2000 एबा गेदेरसिन गोनांथि जायो।"
+# Autostart
#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्डस जागायनायाव %s खौ जागाय"
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "बाइदि रोखोमनि बिदिन्थि गनायथि हो"
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "डकएबल बाडि फारिलाइ"
+# Blist On Top
#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr ""
+msgstr "बाडि फारिलाइ उइन्डखौ सायाव दोन:"
+# XXX: Did this ever work?
#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "डक खालामनाय समावल'"
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr ""
+msgstr "उइन्डस पिडजिन उफ्राफोर"
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr ""
+msgstr "उइन्डसनि थाखाय पिडजिनाव उफ्राफोर थि खानाय।"
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgstr "बाडि लिस्ट डकिं बादि उइन्ड’सनि थाखाय पिडजिनाव थिक उफ्रा होयो"
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>लग आउट खालामबाय</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14121,144 +25369,167 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "XMPP Console"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP कनस'ल"
+# And now for the buttons
+# Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
msgid "Account: "
-msgstr ""
+msgstr "एकाउन्ट:"
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>XMPP आव फोनांजाब खालामाखै</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr ""
+msgstr "गोथां XMPP स्टेनजाफोर दैथाय हर आरो मोन।"
#. * description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
+msgstr "बे प्लागिना XMPP सार्भार एबा क्लाइन्टखौ डेबाग खालामनायनि थाखाय खामानिआव नांथाव।"
-msgid "The installer is already running."
-msgstr ""
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
+msgid "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr "$(^Name) खौ GNU जेनेरेल पाब्लिक लाइसेन्स (GPL) नि सिङाव दिहुननाय जादों। लाइसेन्सखौ बेयाव खालि मोनथिहोनायनि थाखायल' होनाय जादों। $_CLICK"
-msgid ""
-"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
-"again."
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr "गोबां-प्लेटफर्म GUI टुलकिट, पिडजिनजों बाहायजानाय"
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-msgid "Next >"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again."
+msgstr "पिडजिननि मोनसे बिदिन्थिया दासान्दि सोलिगासिनो दं। अननानै पिडजिन निफ्राय ओंखार लां आरो फिन नाजा।"
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
-"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr "गुबै पिडजिन फाइलफोर आरो dlls"
-#. Installer Subsection Text
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr "पिडजिननि थाखाय मोनसे जानायनाय मेनु हाबहोनायखौ सोरजि"
-#. Installer Subsection Text
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr "डेस्कटपाव मोनसे शर्टकाटखौ पिडजिनाव सोरजि"
#. Installer Subsection Text
-msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr "डेबाग दिन्थिसिन (क्रेस जानायखौ रिपर्ट खालामनायनि थाखाय)"
#. Installer Subsection Text
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटप"
+
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
+msgid "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr "GTK+ रानटाइम ($R2) डाउनल'ड खालामनायाव जानाय गोरोन्थि।$\\rबेखौ खामानि मावनो थाखाय पिडजिननो नांगौ; फिन नाजानाया फेलें जायोब्ला नोंथाङा 'अफलाइन इनष्टलार' खौ http://pidgin.im/download/windows/ निफ्राय बाहायनो नांगौ जानो हागौ।"
+
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
+msgid "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr "डेबाग दिन्थिसिन ($R2) इनष्टल खालामनायाव जानाय गोरोन्थि। $\\rफिन नाजानाया फेलें जायोब्ला नोंथाङा 'अफलाइन इनष्टलार' खौ http://pidgin.im/download/windows/ निफ्राय बाहायनो नांगौ जानो हागौ।"
+
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
+#, no-c-format
+msgid "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+msgstr "बानान आनजाद खालामनाय ($R3) खौ इनष्टल खालामनायाव जानाय गोरोन्थि। $\\rफिन नाजानाया फेलें जायोब्ला मेनुयेल (आखाइजों) इनष्टलेसन बोसोना : http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation आव दं।"
#. Installer Subsection Text
-msgid "Start Menu"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "GTK+ रानटाइम (गैयाब्ला नांगौ जायो)"
#. Installer Subsection Text
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Localizations"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोलारि खालामनायफोर"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
+msgid "Next >"
+msgstr "उननि >"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "पिडजिन इनस्टेन्ट मेसेजिं क्लाइन्ट (नांगौ)"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
+msgid "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
+msgstr "पिडजिननो मोनसे GTK+ रानटाइम नांगौ जायो (जायखौ सिगाङाव थानाय बादि नुआ)।$\\rथारैनो नोंथाङा GTK+ रानटाइम?"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "शर्टकाटफोर"
#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr "पिडजिन जागायनायनि थाखाय शर्टकाटफोर"
#. Installer Subsection Text
-msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
-
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr "बानान आनजाद खालामनाय हेफाजाब"
#. Installer Subsection Text
-msgid "URI Handlers"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
+msgid "Start Menu"
+msgstr "जागायनाय मेनु"
-#. Installer Subsection Text
-msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Detailed Description
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
+msgid "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr "बानान आनजाद खालामनायनि थाखाय हेफाजाब। (इनष्टलेसननि थाखाय गोनां जानाय इन्टारनेट फोनांजाब)"
-#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
-"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "इनष्टलारा सिगाङावनो सोलिगासिनो दं"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid ""
-"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
+msgstr "आनइनष्टलारा पिडजिननि थाखाय रेजिस्ट्रि हाबहोनायखौ नागिरना दिहुननो हायाखै$\\rगुबुन मोनसे बाहायग्राया बे एप्लिकेसनखौ इनष्टल खालामदों बादि नुयो।"
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
-msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "URI हेन्डेलारफोर"
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
-msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
-msgstr ""
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
+msgid "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr "पिडजिननि बावैसो इनष्टल खालामनाय लिरस्लायनायखौ आनइनष्टल खालामनो हायाखै। बावैसो इनष्टल खालामनाय लिरस्लायनायखौ बोखाराबालानो गोदान लिरस्लायनायखौ इनष्टल खालामनाय जागोन। "
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr "पिडजिन वेब बिलाइयाव थां"
+#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांहा बे एप्लिकेसनखौ आनइनष्टल खालामनो गनायथि गैया।"
+
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index c356a91ae3..40e33592f6 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -215,7 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -322,11 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Neaktivan"
@@ -735,7 +731,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Ostalo"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -973,8 +968,9 @@ msgstr "Novi prijatelj alarm"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Uredite prijatelj alarm"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Alarmiranje koga"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1219,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1300,21 +1296,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titula"
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1346,11 +1333,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1417,6 +1404,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1429,6 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1469,7 +1458,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1484,13 +1473,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1717,7 +1705,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Greška pri registraciji"
@@ -1733,7 +1720,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -1855,20 +1841,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1897,20 +1869,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2127,6 +2085,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s<AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2135,6 +2112,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2673,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2889,8 +2869,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2906,7 +2886,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -2991,14 +2970,12 @@ msgstr "Grad"
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Spol"
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Muško"
@@ -3036,22 +3013,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Pricljivo"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne smetaj"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -3059,8 +3030,6 @@ msgstr "Odsutan"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
@@ -3085,9 +3054,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3100,7 +3066,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Spajanje"
@@ -3856,8 +3821,6 @@ msgstr "Poslovna titula"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Rodendan"
@@ -3947,7 +3910,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
@@ -4207,7 +4169,6 @@ msgstr "Ništa (prema toku)"
msgid "None"
msgstr "Niko"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"
@@ -4223,12 +4184,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4471,8 +4426,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4598,8 +4551,6 @@ msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Spoji sa serverom"
@@ -4610,8 +4561,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4700,7 +4652,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Neuspjelo slanje datoteke"
@@ -4996,1582 +4947,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Nije moguce parsati poruku"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Pogrešna email adresa"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Vec prisutan/a"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Nije na listi"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Korisnik je offline"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Vec u tom modu"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Vec je na suprotnoj listi"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Previše grupa"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Netacna grupa"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Korisnik nije u grupi"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Ime grupe predugo"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Ne može se odstraniti grupa nula"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard neuspjeh"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Obavezna polja nedostaju"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Previše pogodaka za FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neulogovani"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Greška servera baze podataka"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Komanda iskljucena"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Greška pri operaciji nad datotekom"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Greška pri alociranju memorije"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Pogrešna CHL vrijednost poslana serveru"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server zauzet"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server nedostupan"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server pada (napuštajte)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nisu dozvoljeni"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Nije moguce pisanje"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Preopterecenje sesije"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Korisnik je preaktivan"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Previše sesija"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pasoš nije provjeren"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Loša datoteka prijatelja"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Neocekivan"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Server prezaposlen"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentikacija neuspjela"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nije dozvoljeno kada je offline"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Ne prihvata nove korisnike"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Djecji pasoš bez roditeljskog odobrenja"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Pasoš account nije još provjeren"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Loša karta"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nepoznata greška koda %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN greška: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Greška pri sinhronizaciji liste prijatelja %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s na lokalnoj listi je unutar grupe \"%s\" ali nije na server listi. Da li "
-"želite dodati ovog prijatelja?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je na lokalnoj listi, ali ne i na server listi. Da li želite dodati ovog "
-"prijatelja?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Vaše novo MSN ime je predugo."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Ovo je ime, koje ce drugi MSN prijatelji da vide."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Dozvoli"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ne dozvoli"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Postavite Vaš broj telefona."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Postavite broj Vašeg mobilnog telefona."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Dozvoli MSN Mobile pages?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Da li želite dopustiti ili ne ljudima na Vašoj listi prijatelja da Vam šalju "
-"MSN Mobile pages na Vaš mobilni telefon ili neki drugi mobilni uredaj?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Pošalji mobilnu poruku."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Da li Vi"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Odmah se vracam"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zauzet"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Greška pri povratu profila"
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr "Godine"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Okupacija"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobiji i interesi"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Nešto malo o meni"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Bracni status"
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Omiljeni citat"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Kucna adresa"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanija"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Stan"
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Poslovna adresa"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Omiljene stvari"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Zadnji put obnovljeno"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Korisnik nije kreirao javni profil."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN nije u mogucnosti da pronade korisnicki profil. Ovo znaci da ili "
-"korisnik ne postoji, ili korisnik postoji, ali nije kreirao javni profil."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Koristi HTTP metodu"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Greška pri citanju"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN serveri su trenutno nedostupni. Sacekajte i pokušajte kasnije."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Nije moguce autenticiranje: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Rukovanje"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Transfer"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Pocetak autentikacije"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Uzimanje cookie-a"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Slanje cookie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Povrat liste prijatelja"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Udaljen od kompjutera"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Na telefonu"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Na rucku"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Moguce je da poruka nije poslana, jer se pojavio timeout:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-"Poruka nije mogla biti poslana, nije dozvoljeno za vrijeme statusa nevidljiv:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer je korisnik offline:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška pri spajanju:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Poruka nije mogla biti poslana, jer se pojavila greška na switchboard-u:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Poruka možda nije poslana, jer se pojavila nepoznata greška:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Zaljubljen/a"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prijavljivanje"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Zahtjevani parametri nisu predani"
@@ -6623,6 +4998,9 @@ msgstr "Ne možete dodati sebe"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Glavna arhiva je loše konfigurisana"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6745,6 +5123,12 @@ msgstr "Greška prilikom komunikacije sa serverom. Zatvaranje konekcije."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Broj telefona"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Stan"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Titula"
@@ -6793,6 +5177,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Da li biste željeli da se pridružite konverzaciji?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6807,6 +5194,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke više ne mogu biti poslane."
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6900,6 +5290,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Nevažeca greška"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neulogovani"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7035,12 +5428,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7162,6 +5564,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7176,7 +5583,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Primljena autorizacija"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7474,6 +5880,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7617,6 +6026,9 @@ msgstr "Pretraga za prijateljem preko email adrese"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ukucajte email adresu prijatelja, kojeg tražite."
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7653,7 +6065,16 @@ msgstr "Prikaži ocekujuce autorizacije prijatelja"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7775,6 +6196,9 @@ msgstr "Korisnicke informacije nisu dostupne: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
+msgid "Age"
+msgstr "Godine"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Vaša web stranica"
@@ -7783,12 +6207,21 @@ msgstr "Vaša web stranica"
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatne informacije"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Kucna adresa"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Poštanski broj"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Poslovna adresa"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Informacije o poslu"
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
msgid "Division"
msgstr "Odjeljenje"
@@ -7807,6 +6240,12 @@ msgstr "Clan vec od"
msgid "Capabilities"
msgstr "Mogucnosti"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Pogrešan SNAC"
@@ -8090,6 +6529,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8359,6 +6801,9 @@ msgstr "Hiperaktivan/a"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Zaljubljen/a"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Korisnicki modusi"
@@ -8649,6 +7094,9 @@ msgstr "Organizacija"
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
@@ -8823,6 +7271,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Razmjena kljuceva neuspjela"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentikacija neuspjela"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9331,405 +7782,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: Pridruži se chat sobi na Yahoo mreži"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Pager port"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port datotecnog transfera"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! sistemska poruka za %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s je (retroaktivno) odbio/la zahtjev da bude dodan/a na Vašu listu iz "
-"sljedeceg razloga: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s je (retroaktivno) odbio/la vaš zahtjev da bude dodan/a na Vašu listu."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Neuspjela Yahoo! autentikacija"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Pokušali ste da ignorišete %s, ali korisnik je na vašoj listi prijatelja. "
-"Klikanjem na \"Da\" ce biti uklonjen i ignorisan."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignorisanje prijatelja?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
-"popraviti."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Na odmoru"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Izašao/la sam"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Nije na server listi"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Pridruži se na chat"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Iniciraj konferenciju"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Kome se želite pridružiti na chat?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktiviranje ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nije moguce spajanje."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nije moguce uspostaviti opisivaca datoteke."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japanski profil"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! profil"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Žao mi je, ali profili markirani kao sadržaj za odrasle, nisu podržani u ovo "
-"vrijeme."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobiji"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Posljednje vijesti"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Homepage"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Cool link 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Cool link 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Cool link 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nije bilo moguce povratiti korisnicki profil. Ovo je vjerovatno samo "
-"serverski problem. Pokušajte kasnije ponovo."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nije bilo moguce povratiti korisnicki profil. Ovo vjerovatno znaci da "
-"korisnik ne postoji; ipak, Yahoo! nekad ne uspjeva pronaci korisnicki "
-"profil. Ako znate da taj korisnik postoji, pokušajte ponovo kasnije."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Ovaj korisnicki profil je prazan."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Neuspio pokušaj pridruživanja na chat"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Vi trenutno chat-ate u %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Neuspjeh prilikom pridruživanja prijatelju na chat-u"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Možda nisu na chat-u?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Neuspjelo uzimanje liste soba."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Glasovi"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Web kamere"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problem konekcije"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Korisnicke sobe"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9741,6 +7793,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr "Korisnik je offline"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -10131,8 +8189,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10144,8 +8202,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10848,10 +8905,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10891,6 +8948,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11329,6 +9389,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11386,9 +9449,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11467,6 +9527,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11586,15 +9649,15 @@ msgstr "Tradicionalni kineski"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
@@ -11621,8 +9684,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12228,6 +10291,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12239,6 +10305,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12352,10 +10454,6 @@ msgstr "Odaberite datoteku"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Account:"
@@ -13016,9 +11114,9 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Spasi & koristi"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13081,9 +11179,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13364,6 +11459,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13728,6 +11826,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Obavjesti za"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13761,6 +11862,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13913,7 +12016,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Dopušta slanje sirovih podataka u tekst-bazirane protokole."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14205,6 +12308,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Netransparentnost:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM konverzacioni prozori"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparentnost _IM prozora"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Prikaži _slider bar u IM prozoru"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Prozor liste prijatelja"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparentnost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14314,58 +12467,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Netransparentnost:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM konverzacioni prozori"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparentnost _IM prozora"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Prikaži _slider bar u IM prozoru"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Prozor liste prijatelja"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparentnost prozora liste prijatelja"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparentnost"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Varijabilna transparentnost liste prijatelja i konverzacija."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Start"
@@ -14502,9 +12603,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 3715591fef..5c94d174e7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ca/)\n"
@@ -12763,6 +12763,57 @@ msgstr ""
"Aquest connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques "
"horàries de les converses i dels registres."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Finestres de MI"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Treu la transparència de les finestres de MI en obtenir el focus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre per sobre"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Finestra de la llista d'amics"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtenir el focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparència"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12874,57 +12925,6 @@ msgstr ""
"Configureu els paràmetres del micròfon i la càmera web per a trucades de veu/"
"vídeo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitat:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Finestres de MI"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Treu la transparència de les finestres de MI en obtenir el focus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre per sobre"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Finestra de la llista d'amics"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtenir el focus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparència"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Inicialització"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index 03255df8f8..2bdcece2d4 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"pidgin/language/ca@valencia/)\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/ca%40valencia/)\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgstr ""
"mica i completeu la migració manualment. Informeu d'este error a http://"
"developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -233,7 +232,6 @@ msgstr "Introduïu informació sobre l'amic."
msgid "Chats"
msgstr "Xats"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -341,11 +339,9 @@ msgstr "Commuta l'etiqueta"
msgid "View Log"
msgstr "Visualitza el registre"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"
@@ -790,7 +786,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Estat"
@@ -1043,8 +1038,9 @@ msgstr "Avís nou per a l'amic"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Edita l'avís per a l'amic"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Avisa dels Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Avisa dels Whom"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1289,8 +1285,8 @@ msgstr "Ha fallat la inicialització del GStreamer."
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminat)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Seleccioneu un fitxer de so..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Preferències del so"
@@ -1372,21 +1368,12 @@ msgstr "Estat de la supressió"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Estats alçats"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
@@ -1418,12 +1405,12 @@ msgstr "Missatge:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Edita l'estat"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Utilitza un estat diferent per a estos comptes"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Alça i fes servir"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
@@ -1492,6 +1479,7 @@ msgstr "Algú parle en un xat"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Algú diga el vostre nom en un xat"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Notifica amb un missatge emergent quan"
@@ -1504,6 +1492,7 @@ msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Connector per a missatges emergents"
@@ -1551,8 +1540,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "Fes un TinyURL d'això d'ací dalt: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Espereu mentre TinyURL obté una URL més curta..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Només crea TinyURL per a URL així de llargues o més"
@@ -1566,14 +1555,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Connector TinyURL"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"En rebre missatges amb URL, s'empra TinyURL perquè siga més fàcil copiar"
msgid "Online"
msgstr "En línia"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Fora de línia"
@@ -1812,7 +1799,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Error en el registre"
@@ -1828,7 +1814,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s se n'ha anat"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -1955,21 +1940,6 @@ msgstr "Gestor per a URL «irc»"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "L'orde per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «msnim»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim»."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «sip»"
@@ -2000,21 +1970,6 @@ msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "L'orde per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Si l'orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Cert si l'orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr»."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "L'orde per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la connexió: %s"
@@ -2238,6 +2193,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMÀTICA>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2250,6 +2224,9 @@ msgstr ""
"No hi ha cap més còdec. Les preferències dels còdecs al fitxer fs-codecs."
"conf són massa estrictes."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error no recuperable del Farsight2."
@@ -2818,10 +2795,8 @@ msgstr "Mode psíquic per a converses entrants"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen "
-"a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, XMPP, Sametime, i Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Sentireu un certa pertorbació en la força..."
@@ -3037,12 +3012,9 @@ msgstr ""
"connectors TCL, instal·leu l'ActiveTCL de http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el joc d'eines «Bonjour per a Windows» d'Apple, "
-"consulteu les preguntes més freqüents a http://d.pidgin.im/BonjourWindows "
-"per a més informació."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "No s'ha pogut escoltar connexions entrants de MI"
@@ -3059,7 +3031,6 @@ msgstr "Nom"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
@@ -3147,14 +3118,12 @@ msgstr "Ciutat"
msgid "Year of birth"
msgstr "Any de naixement"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
msgid "Male or female"
msgstr "Home o dona"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Home"
@@ -3192,22 +3161,16 @@ msgstr "Seleccioneu un xat per a l'amic: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Afig al xat..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Xerraire"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "No molesteu"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Absent"
@@ -3215,8 +3178,6 @@ msgstr "Absent"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
@@ -3241,9 +3202,6 @@ msgstr "No hi ha usuaris que coincidisquen amb el vostre criteri de cerca."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
@@ -3256,7 +3214,6 @@ msgstr "Afig al xat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nom del xat:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
@@ -4027,8 +3984,6 @@ msgstr "Títol de la faena"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Data de naixement"
@@ -4120,7 +4075,6 @@ msgstr "Desconnecta"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
@@ -4386,7 +4340,6 @@ msgstr "Cap (a pendent)"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"
@@ -4402,12 +4355,6 @@ msgstr "Nom de l'estat d'ànim"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Comentari sobre l'estat d'ànim"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Artista de la melodia"
@@ -4653,8 +4600,6 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut botzinar l'usuari %s perquè no ho implementa, o bé ara mateix "
"no ho permet."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Botzina"
@@ -4788,8 +4733,6 @@ msgstr "Permet autorització de text sobre fluxos sense xifrar"
msgid "Connect port"
msgstr "Port de connexió"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Servidor al qual connectar-se"
@@ -4800,8 +4743,9 @@ msgstr "Servidors intermediari per a la transferència de fitxers"
msgid "BOSH URL"
msgstr "URL BOSH"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Mostra emoticones personalitzades"
@@ -4893,7 +4837,6 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atés que l'usuari no permet la "
"transferència de fitxers"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
@@ -5193,1652 +5136,6 @@ msgstr "Accions"
msgid "Select an action"
msgstr "Seleccioneu una acció"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "No s'ha pogut afegir «%s»."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Error en afegir un amic"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "El nom d'usuari especificat no existeix."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Error de sintaxi (probablement errada del client)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "L'adreça de correu no és vàlida"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "L'usuari no existeix."
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Manca un nom de domini totalment qualificat"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Ja esteu connectat"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "El nom amistós no és vàlid"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Llista plena"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Ja hi és"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "No és a la llista"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "L'usuari està fora de línia"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Ja esteu en este mode"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Ja és a la llista contrària"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Massa grups"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "El nom del grup no és vàlid"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "L'usuari no és al grup"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "El nom del grup és massa llarg"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "No es pot suprimir el grup zero"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "S'ha intentat afegir un usuari a un grup que no existeix"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Ha fallat el Switchboard"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Ha fallat la transferència de la notificació"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Falten camps obligatoris"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Massa coincidències per un FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "No està connectat"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "El servei està temporalment fora de servei"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Error del servidor de bases de dades"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "S'ha inhabilitat l'orde"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "S'ha produït un error en una operació de fitxer"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "S'ha produït un error en reservar memòria"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "El servidor està ocupat"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "El servidor no està disponible"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "El servidor de notificacions d'igual a igual està parat"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "S'ha produït un error en la connexió a la base de dades"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "El servidor passarà a no estar disponible (abandoneu el vaixell)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Els paràmetres de CVR són o bé desconeguts o bé no permesos"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "No és possible escriure"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "La sessió està sobrecarregada"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "L'usuari està massa actiu"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Massa sessions"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "El passaport no està verificat"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fitxer d'amics incorrecte"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Inesperat"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "El nom amistós canvia massa de pressa"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "El servidor està massa ocupat"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "No està permés mentre estigueu fora de línia"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "No s'accepten usuaris nous"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Passaport per als nens sense consentiment patern"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "El compte de passaport encara no està verificat"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "El compte de passaport s'ha suspés"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Tiquet incorrecte"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Codi d'error desconegut %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Error d'MSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problema de sincronització de la llista d'amics a %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s de la llista local està dins el grup «%s», però no a la llista del "
-"servidor. Voleu afegir este amic?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s és a la llista local però no a la del servidor. Voleu afegir este amic?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Altres contactes"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Contactes que no són de MI"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s vos ha enviat un wink. <a href='msn-wink://%s'>Feu clic ací per escoltar-"
-"lo</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s vos ha envia un wink, però no s'ha pogut alçar"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s vos ha enviat un clip de veu. <a href='audio://%s'>Feu clic ací per "
-"escoltar-lo</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s vos han enviat un clip de música, però no s'ha pogut alçar"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s vos ha enviat una invitació per fer una conversa de veu, però això encara "
-"no està implementat."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Donar un cop de colze"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s vos ha donat un cop de colze!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "S'està donant un cop de colze a %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Correu electrònic..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "El vostre nom amistós nou d'MSN és massa llarg."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Establiu el nom amistós de %s."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Estableix el nom amistós"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Este és el nom amb el que els amics de l'MSN vos veuran."
-
-msgid "This Location"
-msgstr "Esta ubicació"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Este és el nom que identifica esta ubicació"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Altres ubicacions"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Podeu desconnectar-vos d'altres ubicacions ací"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "No esteu connectat des de cap altra ubicació."
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Voleu permetre connexions múltiples?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-"Voleu permetre connectar-vos des de diferents ubicacions simultàniament?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Permet"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Denega"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Estableix el número de telèfon de casa."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Estableix el número de telèfon del mòbil."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Voleu permetre pàgines de mòbil d'MSN?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de "
-"mòbil d'MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Text blocat de %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "No hi ha text blocat per este compte."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "Actualment, servidors MSN bloquen estes expressions regulars:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Este compte no té el correu habilitat."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Envia un missatge de mòbil."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Jugant a un joc"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Treballant"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Vos té"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Número de telèfon de casa"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Número de telèfon de la faena"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Número del telèfon mòbil"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Torne de seguida"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Al telèfon"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "A fora dinant"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Títol del joc"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Títol oficial"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Estableix el nom amistós..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Mostra les ubicacions..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Estableix el número de telèfon de casa..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Permet/denega múltiples connexions..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Mostra el text blocat..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Obri la safata d'entrada de Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Envia a un mòbil"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "L'MSN necessita SSL, instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms "
-"d'usuari han de ser adreces de correu electròniques vàlides."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "No s'ha pogut afegir"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "S'ha produït un error en recuperar el perfil"
-
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Edat"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Ocupació"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Aficions i interessos"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Una mica sobre mi"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estat civil"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Interessos"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Mascotes"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Poble natal"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Llocs on heu viscut"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Moda"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Cita textual preferida"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Informació del contacte"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Altres coses significatives"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Pàgina personal"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Pàgina personal 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adreça de casa"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Mòbil personal"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de casa"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Correu electrònic personal"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "MI personal"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Aniversari"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Faena"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Departament"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Professió"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telèfon de la faena"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Telèfon de la faena 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adreça de la faena"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Mòbil de la faena"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Cercapersones de la faena"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax de la faena"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Correu electrònic de la faena"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "MI de la faena"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'inici"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Coses preferides"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Darrera actualització"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pàgina web"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "L'usuari no ha creat cap perfil públic."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Això pot voler dir que o bé "
-"l'usuari no existeix, o que existeix però el seu perfil no és públic."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur és que "
-"l'usuari no existisca."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Mostra el perfil web"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Connector per al protocol del Windows Live Messenger"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Empra el mètode HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Mètode HTTP del servidor"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Mostra emoticones personalitzades"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Permet connexions directes"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "Permet connectar des de diferents ubicacions"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: doneu un cop de colze a un usuari perquè vos pare atenció"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Autenticació amb el Windows Live ID: no s'ha pogut connectar"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Autenticació amb el Windows Live ID: la resposta no és vàlida"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Manquen estos usuaris a la vostra llista d'amics"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Error desconegut (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Error desconegut (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "No s'ha enviat el missatge al mòbil perquè era massa llarg."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge al mòbil perquè s'ha produït un error "
-"desconegut."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"El servidor d'MSN es reiniciarà per raons de manteniment d'ací a %d minut. "
-"Se vos desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu "
-"qualsevol conversa en actiu.\n"
-"\n"
-"Després que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar."
-msgstr[1] ""
-"El servidor d'MSN es reiniciarà per raons de manteniment d'ací a %d minuts. "
-"Se vos desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu "
-"qualsevol conversa en actiu.\n"
-"\n"
-"Després que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè el sistema no està disponible. Això "
-"normalment passa quan l'usuari està blocat o no existeix."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè se n'estan enviant massa de pressa."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut en "
-"la codificació."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Error en escriure"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Error en llegir"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error de connexió del servidor %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "El servidor no implementa este protocol"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar HTTP"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Vos heu connectat des d'un altre lloc"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més "
-"tard."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "S'està transferint"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "S'està iniciant l'autenticació"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "S'està obtenint la galeta"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "S'està enviant la galeta"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "S'està recuperant la llista d'amics"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ha sol·licitat poder veure la vostra càmera web, però això encara no està "
-"implementat."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s vos ha convidat a veure la seua càmera web, però això encara no està "
-"implementat."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Lluny de l'ordinador"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Al telèfon"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Fora esmorzant"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-"És possible que no s'haja pogut enviar el missatge perquè el temps d'espera "
-"ha vençut:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge, no està permés mentre esteu invisible:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè l'usuari està fora de línia:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-"El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'està enviant massa de pressa:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè no s'ha pogut establir cap sessió "
-"amb el servidor. El més probable és que hi haja algun problema al servidor, "
-"intenteu-ho d'ací a una estona:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la "
-"centraleta:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Voleu suprimir l'amic de la llibreta d'adreces?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Voleu suprimir este amic de la vostra llista d'amics també?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "El nom d'usuari especificat no és vàlid."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "El nom d'usuari que heu introduït no és vàlid."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"La data de l'aniversari que heu introduït no és vàlida. El format és: 'AAAA-"
-"MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"Encara no s'ha pogut recuperar la informació del vostre perfil. Torneu-ho a "
-"intentar més tard."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nom que es mostrarà"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "Quant a mi"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "On visc"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Número de telèfon mòbil"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "Pot cercar-se"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "Pot suggerir-se"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Actualitzeu el vostre perfil MXit"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "El PIN que heu introduït no és vàlid."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "La llargada del PIN que heu introduït no és vàlida [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "El PIN no és vàlid. Només pot contindre dígits [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Els dos PIN que heu introduït no coincideixen."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el PIN"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Verifiqueu el PIN"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Canvia el PIN"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Canvia el PIN de l'MXit"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Mostra la pantalla de presentació"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "No hi ha cap pantalla de presentació disponible"
-
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "Cerca un usuari"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Cerca un contacte de l'MXit"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "Escriviu informació de la cerca"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "C_erca"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Canvia el perfil..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Canvia el PIN..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Amics suggerits..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Cerca contactes..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Mostra la pantalla de presentació..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "El fitxer que voleu enviar és massa llarg."
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar al servidor HTTP de MXit. Comproveu la configuració "
-"del servidor."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "S'està entrant..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor MXit. Comproveu la configuració."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "S'està connectant..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "El nom d'usuari que heu introduït és massa curt."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "La llargada del PIN que heu introduït no és vàlida [4-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "Identificador MXit"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Crea un compte MXit nou"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Empleneu estos camps:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en connectar al lloc WAP de MXit. Intenteu-ho més tard."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ara mateix MXit no pot processar la sol·licitud. Torneu-ho a intentar més "
-"tard."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-"S'ha introduït un codi de seguretat equivocat. Torneu-ho a intentar més tard."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "La vostra sessió ha expirat. Torneu-ho a intentar més tard."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "El país seleccionat no és vàlid. Intenteu-ho de nou."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-"L'identificador MXit que heu entrat no està registrat, cal que primer el "
-"registreu."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Este identificador MXit ja està registrat, escolliu-ne un altre."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "S'ha produït un error intern. Torneu-ho a provar més tard."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "No heu introduït codi de seguretat"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Codi de seguretat"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Introduïu el codi de seguretat"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "El vostre país"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "La vostra llengua"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Autorització MXit"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "Validació del compte MXit"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "S'està obtenint informació de l'usuari..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "ha estat fet fora"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Vos han fet fora d'este MultiMX."
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "Nom de la _Sala:"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Heu convidat"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "S'està carregant el menú..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Missatge d'estat"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Missatge de rebuig"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "El perfil no està disponible"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Este contacte no té cap perfil."
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "El vostre identificador MXit..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Convida de nou"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "Servidor WAP"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Connecta amb HTTP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Habilita la pantalla de presentació emergent"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "Darrer cop en línia"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "Missatge d'invitació"
-
-msgid "No results"
-msgstr "Cap resultat"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "No s'ha trobat cap contacte."
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "Usuari"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "On visc"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Se vos ha suggerit %i amic."
-msgstr[1] "Se vos han suggerit %i amics."
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "S'ha trobat %i contacte que coincideix amb la cerca."
-msgstr[1] "S'han trobat %i contactes que coincideixen amb la cerca."
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "S'ha trencat la connexió a MXit. Torneu-vos a connectar."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Ara mateix no es pot processar la sol·licitud"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-"S'ha exhaurit el temps d'espera per obtindre una resposta del servidor MXit."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "S'ha pogut entrar..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s vos ha enviat un missatge xifrat, però este client no implementa el "
-"mètode emprat per xifrar."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "S'ha produït un error en el missatge"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "No es pot redireccionar amb el protocol seleccionat"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "S'ha produït un error intern del servidor MXit."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "S'ha produït un error en entrar: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "S'ha produït un error en eixir: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "S'ha produït un error en un contacte"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "S'ha produït un error en enviar un missatge"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "S'ha produït un error en l'estat"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "S'ha produït un error en l'estat d'ànim"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "S'ha produït un error en la invitació"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir un contacte"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "S'ha produït un error en la subscripció"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "S'ha produït un error en actualitzar un contacte"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "S'ha produït un error en la transferència de fitxers"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "No s'ha pogut crear una sala MultiMx"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "S'ha produït un error en la invitació MultiMix"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "S'ha produït un error en el perfil"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "S'ha rebut un paquet invàlid de MXit."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "S'ha produït un error de conneció a MXit. (read stage 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "S'ha produït un error de connexió a MXit. (read stage 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Enamorat"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendent"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "Convidat"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rebutjat"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Suprimit"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "Anuncis MXit"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Més informació"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Este usuari no existeix: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Cerca d'usuaris"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Repte de lectura"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "El repte del servidor té una mida inesperada"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "S'està entrant"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - No s'ha establer cap nom d'usuari"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "No pareix que tingueu cap nom d'usuari del MySpace."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Voleu establir-ne un ara? (Nota: no es podrà canviar)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Missatges de correu nous"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Comentaris al bloc nous"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Comentaris al perfil nous"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Sol·licituds d'amics noves."
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Comentaris de fotos nous"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Amics de MI"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"S'ha afegit o actualitzat %d amic al servidor (incloent els amics que ja són "
-"a la llista del servidor)"
-msgstr[1] ""
-"S'han afegit o actualitzat %d amics al servidor (incloent els amics que ja "
-"són a la llista del servidor)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Addició de contactes del servidor"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en el protocol amb codi %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s La vostra contrasenya conté %zu caràcters, més %d que és el màxim permés. "
-"Escolliu una contrasenya més curta a http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword i proveu-ho de nou."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "El sobrenom o la contrasenya no són correctes"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "S'ha produït un error en el MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "La condició d'entrada no és vàlida"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Ha fallat l'orde «addbuddy»."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Ha fallat l'orde «persist»"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'amic"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Ha fallat l'orde «delbuddy»"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Ha fallat l'orde «blocklist»"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Manca el mètode de xifratge"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "No s'ha pogut trobar el mètode de xifratge RC4"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Actualitzeu a una versió (>=2.0.1) del libpurple que permeta l'RC4. No es "
-"carregarà el connector del MySpaceIM."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Afig amics de MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Ha fallat la importació d'amics"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Cerca persones..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Canvia el nom de MI..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "Gestor d'URL myim"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar cap compte adequat a MySpaceIM per poder obrir este URL "
-"myim."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Habiliteu el compte MySpaceIM adequat i proveu-ho de nou."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Mostra el nom d'usuari a la barra d'estat"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Mostra el títol a la barra d'estat"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Envia emoticones"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Resolució de la pantalla (punts per polzada)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Mida del tipus de lletra base (punts)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Titular"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Cançó"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Nombre d'amics"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Versió del client"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en intentar establir el nom d'usuari. Intenteu-ho de "
-"nou, o aneu a http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username per establir el vostre nom d'usuari."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - El nom d'usuari està disponible"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Este nom d'usuari està disponible. Voleu fer-lo servir?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "Un cop l'hagueu establit no el podreu canviar!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Establiu un nom d'usuari"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Este nom d'usuari no està disponible."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Proveu un altre nom d'usuari:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "No s'ha establer cap nom d'usuari"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Introduïu un nom d'usuari per a comprovar-ne la disponibilitat:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Enrampar"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s vos ha enrampat!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "S'està enrampant %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Bufetejar"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s vos ha bufetejat!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "S'està bufetejant %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Cala foc"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s vos ha calat foc!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "S'està calant foc a %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Morreja"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s vos ha morrejat!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "S'està morrejant a %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Abraça"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s vos ha abraçat!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "S'està abraçant a %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Bufeteja"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s vos ha bufetejat!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "S'està bufetejant a %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Pessiga el cul"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s vos ha pessigat el cul!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "S'està pessigant el cul de %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Xoca'n cinc"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "N'heu xocat cinc amb %s!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "S'està xocant-ne cinc amb %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Pren el pèl"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s vos ha prés el pèl!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "S'està prenent el pèl a %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Llengoteja"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s vos ha fet una llengota!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "S'està fent una llengota a %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "No s'han passat tots els paràmetres requerits"
@@ -6890,6 +5187,9 @@ msgstr "No es pot afegir a un mateix"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "L'arxiu mestre està desconfigurat"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El sobrenom o la contrasenya no són correctes"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
"No s'ha pogut reconèixer l'ordinador del nom d'usuari que heu introduït"
@@ -7020,6 +5320,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de telèfon"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Departament"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Títol personal"
@@ -7068,6 +5374,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Voleu afegir-vos a la conversa?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Vos heu connectat des d'un altre lloc"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7085,6 +5394,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "S'ha tancat esta conferència. No s'hi poden enviar més missatges."
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7190,6 +5502,9 @@ msgstr "El nom de sala de xat no és vàlid"
msgid "Invalid error"
msgstr "Error invàlid"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No està connectat"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Els controls parentals no permeten que es puga rebre MI"
@@ -7325,12 +5640,21 @@ msgstr "Escoltant música"
msgid "Studying"
msgstr "Estudiant"
+msgid "Working"
+msgstr "Treballant"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "Al lavabo"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "S'han rebut dades invàlides a la connexió amb el servidor"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7460,6 +5784,11 @@ msgstr ""
"A la configuració del compte heu requerit que es xifre, però el vostre "
"sistema no ho implementa."
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7476,7 +5805,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "S'ha rebut l'autorització"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "L'usuari no existeix"
@@ -7795,6 +6123,9 @@ msgstr ""
"d'usuari han de ser adreces de correu vàlides, o començar amb una lletra i "
"contindre només lletres, nombres i espais, o només nombres."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "No s'ha pogut afegir"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics"
@@ -7946,6 +6277,9 @@ msgstr "Cerca un amic per l'adreça de correu"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Escriviu l'adreça de correu de l'amic que estigueu cercant."
+msgid "_Search"
+msgstr "C_erca"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Estableix informació d'usuari (web)..."
@@ -7982,8 +6316,17 @@ msgstr "Mostra els amics pendents d'autorització"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Cerca un amic per l'adreça de correu..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Empra clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8108,6 +6451,9 @@ msgstr "La informació de l'usuari no està disponible: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telèfon mòbil"
+msgid "Age"
+msgstr "Edat"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Pàgina web personal"
@@ -8116,12 +6462,21 @@ msgstr "Pàgina web personal"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informació addicional"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adreça de casa"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Codi postal"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adreça de la faena"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Informació de la faena"
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
msgid "Division"
msgstr "Divisió"
@@ -8140,6 +6495,12 @@ msgstr "Membre des de"
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Mostra el perfil web"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC invàlid"
@@ -8437,6 +6798,9 @@ msgstr ""
"L'identificador «%s» no coincideix amb cap usuari de la vostra comunitat "
"Sametime. S'ha suprimit esta entrada de la vostra llista d'amics."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8722,6 +7086,9 @@ msgstr "Hiperactiu"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Enamorat"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Modes d'usuari"
@@ -9011,6 +7378,9 @@ msgstr "Organització"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pàgina web"
+
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -9185,6 +7555,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9697,432 +8070,6 @@ msgstr "Usuari Auth"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domini Auth"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;sala&gt;: entra en una sala de xat de la xarxa Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: llista les sales de la xarxa Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: fa una petició a l'usuari per iniciar una sessió Doodle"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Identificador del Yahoo..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Connector per al protocol Yahoo!"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port per al cercapersones"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Servidor de transferència de fitxers"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port per transferència de fitxers"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Característiques locals de la sala de xat"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-"Empra un compte per al servidor intermediari per a connexions HTTP i HTTPS"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL de la llista de sales de xat"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Identificador de Yahoo del Japó..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Connector per al protocol Yahoo! del Japó"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s vos ha enviat una invitació a la seua càmera web, però això encara no "
-"està implementat."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "No s'ha enviat l'SMS"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el vostre missatge de Yahoo!"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Missatge del sistema de yahoo! per a %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra "
-"llista pel següent motiu:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra "
-"llista."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "S'ha rebutjat afegir l'amic"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "S'han rebut dades invàlides"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"El compte està blocat perquè s'ha intentat entrar massa vegades. Això es pot "
-"solucionar entrant al web de Yahoo!"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"El compte està blocat, però no se'n coneix el motiu. Això es pot solucionar "
-"entrant al web de Yahoo!"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"El compte està blocat perquè s'ha intentat entrar massa cops. Espereu uns "
-"minuts abans de tornar-ho a intentar. Potser també es pot solucionar entrant "
-"al web de Yahoo!"
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Manquen el nom d'usuari o la contrasenya"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"El servidor Yahoo ha demanat l'ús d'un mètode d'autenticació que no és "
-"reconegut. Probablement no vos podreu connectar al Yahoo. Comproveu si hi ha "
-"actualitzacions a %s."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació amb Yahoo!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Heu intentat ignorar a %s, però l'usuari no és a la vostra llista d'amics. "
-"Fent clic a «Sí» se suprimirà i s'ignorarà l'amic."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Voleu ignorar l'amic?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "El sobrenom o la contrasenya no són vàlides"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"S'ha blocat el vostre compte perquè s'ha intentat entrar massa vegades. "
-"Entreu al web de Yahoo! per solucionar això."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Error desconegut 52. Es pot sol·lucionar connectant de nou."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Error 1013: el nom d'usuari no és vàlid. Pot ser que hagueu introduït la "
-"vostra adreça de correu en lloc del nom d'usuari de Yahoo!"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error desconegut, número %d. Això es pot solucionar entrant "
-"al web de Yahoo!"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del "
-"compte %s."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "S'ha rebut una resposta HTTP inesperada del servidor"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "S'ha perdut la connexió amb %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb %s: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta buida."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar: el servidor ha retornat una resposta que no conté "
-"la informació necessària"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Fora de casa"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Fora de l'escriptori"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "De vacances"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Ha marxat"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "No és a la llista del servidor"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Simula estar permanentment fora de línia"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Presència"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "No simules estar permanentment fora de línia"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Entra a un xat"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Inicia una conferència"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Paràmetres de la presència"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Comença a dibuixar"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Seleccioneu l'identificador que vulgueu activar"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "A qui vos voleu unir al xat?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Activa l'identificador..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Entra a un xat d'un usuari..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Obri la safata d'entrada"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-"No es poden enviar SMS, no s'ha pogut obtindre l'operador de telefonia mòbil."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "No es poden enviar SMS, no es coneix l'operador de telefonia mòbil."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "S'està obtenint l'operador de telefonia mòbil per a poder enviar SMS."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Envia la sol·licitud d'un dibuix."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "No s'ha pogut connectar."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s està intentant enviar-vos un grup de %d fitxers.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Error d'escriptura"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Perfil Yahoo! japonés"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Perfil Yahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan "
-"implementats de moment."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Si voleu veure este perfil, haureu de visitar este enllaç amb el navegador:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Identificador de Yahoo!"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Aficions"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Notícies recents"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Pàgina inicial"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Enllaç interessant 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Enllaç interessant 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Enllaç interessant 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Darrera actualització"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Este perfil és en una llengua que actualment no està implementada."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Això pot ser a causa d'un "
-"problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari "
-"no existisca, tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. "
-"Si sabeu del cert que l'usuari existeix, torneu-ho a intentar més tard."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "El perfil d'usuari està buit."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s no ha volgut connectar-se."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "No s'ha pogut unir al xat"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Sala desconeguda"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Pot ser que la sala estiga plena"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "No disponible"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error desconegut. Potser caldrà que eixiu i espereu uns cinc "
-"minuts abans d'intentar tornar a entrar a la sala de xat"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Esteu fent un xat a %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic."
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Potser no són en cap xat?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Veus"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Càmeres web"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Hi ha un problema de connexió"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Sales d'usuari"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Hi ha un problema de connexió amb el servidor YCHT"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10134,6 +8081,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "No s'ha pogut enviar al xat %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "L'usuari està fora de línia"
+
+msgid "User"
+msgstr "Usuari"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Ocult o no connectat"
@@ -10533,8 +8486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10546,8 +8499,8 @@ msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Missatger d'Internet"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Xategeu amb missatgeria instantània, amb AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, "
"Yahoo i més"
@@ -11277,11 +9230,11 @@ msgstr "Àl_ies:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Entra automàticament quant es connecte el compte."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Co_ntinua al xat quan la finestra es tanque."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir."
@@ -11320,6 +9273,9 @@ msgstr "Introduïu el nom de l'ordinador al qual pertany este certificat."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Servidors SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Orde desconeguda."
@@ -11758,6 +9714,9 @@ msgstr "Bengalí"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalí (Ìndia)"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11815,9 +9774,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
@@ -11896,6 +9852,9 @@ msgstr "Txeremís oriental"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoni"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
@@ -12015,15 +9974,15 @@ msgstr "Xinés tradicional"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhàric"
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
msgid "Lao"
msgstr "Lasià"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malai"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -12061,20 +10020,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\"><b>Ajuda d'altres usuaris del Pidgin</b>:</font> <a href="
-"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Esta és una llista de "
-"correu <b>pública</b>. (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">arxiu</a>)<br/>No vos podem ajudar amb connectors d'altres proveïdors.<br/"
-">En esta llista s'hi empra principalment l'<b>anglés</b>. Podeu escriure-hi "
-"en un altre idioma, però és possible que les respostes no siguen de gaire "
-"ajuda.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12723,6 +10675,9 @@ msgstr "_Medi"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Penja"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s vol iniciar una sessió d'àudio/vídeo."
@@ -12734,6 +10689,42 @@ msgstr "%s vol iniciar una sessió de vídeo."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Trucada entrant"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12850,10 +10841,6 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Modifica l'avís per a l'amic"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Avisa dels Whom"
-
msgid "_Account:"
msgstr "C_ompte:"
@@ -13523,9 +11510,9 @@ msgstr "E_stat:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Utilitza un estat _diferent per a determinats comptes"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Alça i _fes servir"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13590,9 +11577,6 @@ msgstr "Selector de l'estat"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
@@ -13887,6 +11871,9 @@ msgstr "Missatges rebuts"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Selecciona el color per a %s"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignora el formatat rebut"
@@ -14275,6 +12262,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notifica per a"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tN_omés quan algú diga el vostre nom d'usuari"
@@ -14308,6 +12298,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Alça la finestra de conversa"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "La _finestra de conversa actual"
@@ -14462,12 +12454,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). Premeu la tecla de retorn del quadre d'entrada per enviar-les. "
-"Observeu la finestra de depuració."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14763,6 +12752,58 @@ msgstr ""
"Este connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques "
"horàries de les converses i dels registres."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Finestres de MI"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Trau la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre per sobre"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Finestra de la llista d'amics"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Trau la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el "
+"focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparència"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14874,64 +12915,6 @@ msgstr ""
"Configureu els paràmetres del micròfon i la càmera web per a trucades de veu/"
"vídeo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitat:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Finestres de MI"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Trau la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre per sobre"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Finestra de la llista d'amics"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Trau la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el "
-"focus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparència"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Este connector habilita la transparència variable en finestres de conversa, "
-"i la llista d'amics.\n"
-"\n"
-"* Nota: este connector requereix Windows 2000 o superior."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Inicialització"
@@ -15076,12 +13059,9 @@ msgstr ""
"nova versió s'instal·larà sense suprimir-ne la que ja hi ha instal·lada."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"El Pidgin requereix un entorn d'execució GTK+ compatible (que no pareix que "
-"tingueu instal·lat).$\\rEsteu segur que en voleu ometre la instal·lació?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fbad03b345..746781335f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-16 11:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -12690,6 +12690,58 @@ msgstr ""
"Tento zásuvný modul umožňuje uživateli upravit formáty časových značek zpráv "
"v konverzacích a záznamech."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krytí:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Okna IM konverzace"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Průhlednost okna _IM"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Odstranit průhlednost okna IM při aktivaci"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vždy nahoře"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Okno seznamu kamarádů"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů při aktivaci"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a "
+"seznamu kamarádů."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Upozornění chatu"
@@ -12801,58 +12853,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Konfigurovat nastavení mikrofon a webovou kameru pro hlasové/video volání."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krytí:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Okna IM konverzace"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Průhlednost okna _IM"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Odstranit průhlednost okna IM při aktivaci"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Vždy nahoře"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Okno seznamu kamarádů"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů při aktivaci"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a "
-"seznamu kamarádů."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Spuštění"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c8090f35af..d4e9922f0f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"da/)\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgstr ""
"og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://"
"developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -232,7 +230,6 @@ msgstr "Indtast venligst information om din ven."
msgid "Chats"
msgstr "Samtalerum"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -341,11 +338,9 @@ msgstr "Mærke til/fra"
msgid "View Log"
msgstr "Vis log"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
@@ -781,7 +776,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Tilbage"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1030,7 +1024,8 @@ msgstr "Tilføj logind-praj"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redigér logind-praj"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Praj hvem"
#. Account:
@@ -1276,8 +1271,8 @@ msgstr "GStreamer kunne ikke initialiseres."
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Vælg lydfil ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Lydindstillinger"
@@ -1359,21 +1354,12 @@ msgstr "Slet status"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Gemte statusser"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Besked"
@@ -1405,12 +1391,12 @@ msgstr "Besked:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Redigér status"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Brug en anden status for følgende konti"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Gem og brug"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikater"
@@ -1480,6 +1466,7 @@ msgstr "Nogen taler i en samtale"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Nogen siger dit navn i en samtale"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Påmind med en toaster når"
@@ -1492,6 +1479,7 @@ msgstr "Set VIGTIGT for terminal-vinduet."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster-udvidelsesmodul"
@@ -1538,8 +1526,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL for ovenstående: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Vent venligst imens TinyURL henter en kortere URL..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Lav kun TinyURL'er af denne længde eller længere"
@@ -1553,14 +1541,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Udvidesesmodul til TinyURL"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"Brug TinyURL for at lette kopiering ved modtagelse af beskeder med URL'er"
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Afkoblet"
@@ -1799,7 +1785,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Fejl under registrering"
@@ -1815,7 +1800,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s loggede ud"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -1947,22 +1931,6 @@ msgstr "Håndteringen for \"irc\"-adresser"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Kommandoen til at håndtere \"irc\"-adresser, hvis aktiveret."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"msnim\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"msnim\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"msnim\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"msnim\"-adresser, hvis aktiveret."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"sip\"-adresser"
@@ -1995,22 +1963,6 @@ msgstr "Håndteringen for \"xmpp\"-adresser"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Kommandoen til at håndtere \"xmpp\"-adresser, hvis aktiveret."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Hvorledes den angivne kommando skal håndtere \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Sand hvis kommandoen angivet i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"ymsgr\"-"
-"adresser."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Håndteringen for \"ymsgr\"-adresser"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Kommandoen til at håndtere \"ymsgr\"-adresser, hvis aktiveret."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse: %s"
@@ -2231,6 +2183,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2243,6 +2214,9 @@ msgstr ""
"Ingen codec tilbage. Dine codec-indstillinger i fs-codecs.conf er for "
"strikse."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Der opstod en uoprettelig Farsight2-fejl."
@@ -2814,10 +2788,8 @@ msgstr "Synsk tilstand for indgående samtaler"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Får samtalevinduerne til at dukke frem når andre brugere begynder at skrive "
-"til dig. Dette virker med AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Du føler en forstyrrelse i kraften..."
@@ -3033,11 +3005,9 @@ msgstr ""
"udvidelsesmoduler, så installér ActiveTCL fra http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apples Bonjour-værktøjssæt til Windows blev ikke fundet. Se http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for at få mere information."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Kan ikke lytte efter indgående beskeder"
@@ -3052,7 +3022,6 @@ msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternavn"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -3138,14 +3107,12 @@ msgstr "By"
msgid "Year of birth"
msgstr "Fødselsår"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
msgid "Male or female"
msgstr "Mand eller kvinde"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Mand"
@@ -3183,22 +3150,16 @@ msgstr "Vælg en samtale for ven: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Tilføj til samtale..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Vil gerne samtale"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Vil ikke forstyrres"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Fraværende"
@@ -3206,8 +3167,6 @@ msgstr "Fraværende"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
@@ -3232,9 +3191,6 @@ msgstr "Der er ingen brugere, der matcher dine søgekriterier."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Kan ikke læse fra sokkel"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Tilsluttet"
@@ -3247,7 +3203,6 @@ msgstr "Føj til samtale"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Samtale_navn:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Tilslutter"
@@ -4013,8 +3968,6 @@ msgstr "Arbejdstitel"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdato"
@@ -4107,7 +4060,6 @@ msgstr "Log af"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
@@ -4372,7 +4324,6 @@ msgstr "Ingen (Til afventer)"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
@@ -4388,12 +4339,6 @@ msgstr "Stemningsnavn"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Stemningskommentar"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Sangkunstner"
@@ -4638,8 +4583,6 @@ msgstr ""
"Kunne ikke bippe fordi bruger %s ikke understøtter det, eller ikke ønsker at "
"modtage et bip nu."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Bip"
@@ -4774,8 +4717,6 @@ msgstr "Tillad godkendelse i klartekst over ukrypterede strømme"
msgid "Connect port"
msgstr "Tilslutningsport"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Tilslut server"
@@ -4786,8 +4727,9 @@ msgstr "Proxyer til filoverførsel"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH-URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Vis tilpassede smileyer"
@@ -4875,7 +4817,6 @@ msgstr "Ukendt fejl i tilstedeværelse"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Kan ikke sende fil til %s; brugeren understøtter ikke filoverførsler"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Afsendelse af fil mislykkedes"
@@ -5173,1638 +5114,6 @@ msgstr "Handlinger"
msgid "Select an action"
msgstr "Vælg en handling"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Kan ikke tilføje \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Fejl ved tilføj ven"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Det angivne brugernavn findes ikke."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kan ikke fortolke besked"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntaksfejl (sikkert en klientfejl)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Ugyldig e-post-adresse"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Bruger findes ikke"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Fuldt kvalificeret domænenavn mangler"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Allerede logget ind"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Ugyldigt synligt navn"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Liste fuld"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Allerede der"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Ikke på liste"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Bruger er afkoblet"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Er allerede i den tilstand"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Er allerede i den modsatte liste"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "For mange grupper"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Ugyldig gruppe"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Bruger ikke i gruppe"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Gruppenavn for langt"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Kan ikke fjerne gruppe nul"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Prøvede at tilføje en ven til en gruppe der ikke findes"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard fejlede"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Påmindelse om overførsel mislykkedes"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Der mangler obligatoriske felter"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "For mange hits til en FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ikke logget ind"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Tjeneste midlertidigt utilgængelig"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Databaseserverfejl"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Kommando slået fra"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Filhåndteringsfejl"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Hukommelsesallokeringsfejl"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Forkert CHL-værdi sendt til server"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server optaget"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server ikke tilgængelig"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "\"Peer Notification\"-server nede"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Fejl ved forbindelse til database"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Serveren er på vej ned (forlad skuden)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR-parametre er enten ukendte eller ikke tilladte"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ude af stand til at skrive"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "For mange sessioner"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Bruger er for aktiv"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "For mange sessioner"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pas ikke verificeret"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Fejl i vennefil"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Uventet"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Synligt navn ændres for ofte"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Server for travl"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Ikke tilladt i afkoblet tilstand"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Accepterer ikke nye brugere"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Børnepas uden forældres godkendelse"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Paskonto endnu ikke verificeret"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Paskonto suspenderet"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "\"Bad ticket\""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Ukendt fejlkode %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN-fejl: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problemer med synkronisering af venneliste i %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\", men ikke på serverlisten. Vil du "
-"have denne ven tilføjet?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s er på den lokale liste, men ikke på serverlisten. Vil du have denne ven "
-"tilføjet?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andre kontakter"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Kontakter uden for beskedsystem"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s sendte et vink. <a href='msn-wink://%s'>Tryk her for at afspille det</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s sendte et vink, men det kunne ikke gemmes"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s sendte at stemmeklip. <a href='audio://%s'>Klik her for at spille det</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s har sendt et stemmeklip, men det kunne ikke gemmes"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s har inviteret dig til stemmesamtale, hvilket endnu ikke understøttes."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Puf"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s har puffet til dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Puffer %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "E-post-adresse..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Dit nye synlige MSN-navn er for langt."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Sæt synligt navn for %s."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Sæt synligt navn"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN-venner vil se dig som."
-
-msgid "This Location"
-msgstr "Denne placering"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Dette er navnet som identificerer denne placering"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Andre placeringer"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Du kan logge af andre placeringer her"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Du er ikke logget ind fra andre placeringer."
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Tillad flere samtidige indlogninger?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "Vil du tillade eller nægte forbindelser fra flere steder samtidig?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillad"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Nægt"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Sæt hjemmetelefonnummer."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Sæt arbejdstelefonnummer."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Sæt mobiltelefonnummer."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Tillad MSN Mobile-sider?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN Mobile-"
-"sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Blokeret tekst for %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Ingen tekst er blokeret for denne konto."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN-servere blokerer følgende regulære udtryk:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Denne konto har ikke e-post aktiveret."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Send en mobilbesked."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Kald på personsøger"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Spiller et spil"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Arbejder"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Har dig"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Hjemmetelefonnummer"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Arbejdstelefonnummer"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Mobiltelefonnummer"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Straks tilbage"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Snakker i telefon"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Gået til frokost"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Spiltitel"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Kontortitel"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Sæt synligt navn..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Se placeringer..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Sæt hjemmetelefonnummer..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Sæt arbejdstelefonnummer..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Sæt mobiltelefonnummer..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Aktivér/deaktivér mobile enheder..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Tillad/nægt flere samtidige indlogninger..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Tillad/nægt Mobile-sider..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Se blokeret tekst..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Åbn Hotmail-indbakke"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Send til Mobile"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN kræver SSL-understøttelse. Installér venligst et understøttet SSL-"
-"bibliotek."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at tilføje ven %s fordi brugernavnet er ugyldigt. "
-"Brugernavne skal være gyldige e-post-adresser."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
-
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Alder"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Beskæftigelse"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Beliggenhed"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbyer og interesser"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Lidt om mig selv"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Socialt"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Ægteskabelig stilling"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesser"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Kæledyr"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Hjemby"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Steder boet"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Yndlingscitat"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontaktoplysninger"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Privat"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Kæreste"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hjemmetelefon"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hjemmetelefon 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hjemmeadresse"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Privat mobil"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hjemmefax"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "E-post - privat"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Beskeder - privat"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubilæum"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Arbejde"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Afdeling"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Profession"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Arbejdstelefon"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Arbejdstelefon 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Arbejdsadresse"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Arbejdsmobil"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Arbejdspersonsøger"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Arbejdsfax"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "E-post - arbejde"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Beskeder - arbejde"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Yndlingsting"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Sidst opdateret"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN rapporterede tilbage, at den ikke kunne finde brugerens profil. Dette "
-"betyder enten at brugeren ikke findes, eller at brugeren ikke har oprettet "
-"en offentlig profil."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde nogen oplysninger i brugerens profil. Brugeren findes "
-"sandsynligvis ikke."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Se internetprofil"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til Windows Live Messenger-protokollen"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Brug HTTP-metode"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP-metodeserver"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Vis tilpassede smileyer"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Tillad direkte forbindelser"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "Tillad forbindelser fra flere steder"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: puf til brugere for at få deres opmærksomhed"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Godkendelse af Windows Live-id:Kunne ikke forbinde"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Godkendelse af Windows Live-id:Ugyldigt svar"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Følgende brugere mangler i din adressebog"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Ukendt fejl (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ude af stand til at tilføje bruger"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Ukendt fejl (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Ude af stand til at fjerne bruger"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Mobilbesked blev ikke sendt, fordi den var for lang."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Mobilbesked blev ikke sendt, fordi der opstod en ukendt fejl."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minut. Du vil "
-"automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende "
-"samtaler.\n"
-"\n"
-"Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
-msgstr[1] ""
-"MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minutter. Du vil "
-"automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende "
-"samtaler.\n"
-"\n"
-"Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Besked blev ikke sendt, fordi systemet ikke er tilgængeligt. Dette sker "
-"normalt når brugeren er blokeret eller ikke findes."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Besked blev ikke sendt, fordi beskederne sendes for hurtigt."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Besked blev ikke sendt, da der opstod en ukendt kodningsfejl."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Besked blev ikke sendt, da der opstod en ukendt fejl."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-"%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Konvertering af "
-"karaktersættet fra %s til UTF-8 fejlede.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-"%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Karaktersættet var "
-"%s, men var ikke gyldig UTF-8.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-"%s (Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Karaktersættet "
-"manglede, men den var ikke gyldig UTF-8.)"
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Skrivefejl"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Læsefejl"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Forbindelsesfejl fra %s-server:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Vores protokol understøttes ikke af serveren"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Fejl ved fortolkning af HTTP"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN-serverne er midlertidigt utilgængelige. Vent venligst og forsøg igen "
-"senere."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN-serverne lukkes ned midlertidigt"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Kan ikke godkende: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Forhandler"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Overfører"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Starter godkendelse"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Henter cookie"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Sender cookie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Modtager venneliste"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s beder om at se dit webcam, men dette er endnu ikke er understøttet."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s har inviteret dig til at se hans/hendes webcam, men dette er endnu ikke "
-"understøttet."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Væk fra computeren"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Snakker i telefon"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Ude til frokost"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Besked er måske ikke blevet sendt på grund af et tidsudløb:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; ikke tilladt imens du er usynlig:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; brugeren er afkoblet:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; der opstod en forbindelsesfejl:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; vi sender for hurtigt:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Besked kunne ikke sendes; vi ikke kunne etablere en session med serveren. "
-"Dette er højst sandsynligt et problem med serveren. Prøv igen om nogle få "
-"minutter:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; fejl med switchboard:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Besked kunne ikke sendes; ukendt årsag:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Slet ven fra adressebog?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Vil du slette denne ven fra din adressebog også?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Kaldenavnet, du indtastede, er ugyldigt."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"Den indtastede fødselsdag er ugyldig. Det rigtige format er: \"ÅÅÅÅ-MM-DD\"."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Fejl ved opdatering af profil"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"Din profils informationer er endnu ikke hentet. Prøv venligst igen senere."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Kaldenavn"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "Om mig"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "Hvor jeg bor"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr "Status på forhold"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Mobiltelefonnummer"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "Kan blive søgt"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "Kan blive forslået"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Opdatér din MXit profil"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Den indtastede PIN-kode er ugyldig."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Den indtastede PIN-kode har en ugyldig længde [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN-koden er ugyldig. Den må kun bestå af tal [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "De to indtastede PIN-koder er ikke ens."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Fejl ved opdatering af PIN"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Gentag PIN"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Ændr PIN"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Ændr MXit PIN"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Vis opstartsskærm"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Der er i øjeblikket ingen tilgængelig opstartsskærm"
-
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "Søg efter bruger"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Søg efter en MXit kontakt"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "Indtast søgeinformationer"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Søg"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Ændr profil..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Ændr PIN..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Forslået venner..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Søg efter kontakter..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Vis opstartsskærm..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Filen, du prøver at sende, er for stor!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Kunne ikke indlæse den lokale fil"
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Kunne ikke gemme filen"
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at forbinde til MXit-serveren. Tjek venligst dine "
-"serverindstillinger."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Logger ind..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at forbinde til MXit-serveren. Tjek venligst dine "
-"serverindstillinger."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Forbinder..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Kaldenavnet, du indtastede, er for kort."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Den indtastede PIN-kode har en ugyldig længde [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit-id"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registrér en ny MXit-konto"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Udfyld venligst følgende felter:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Fejl ved forbindelse med MXit WAP-stedet. Prøv venligst igen senere."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit er i øjeblikket ude af stand til at afvikle forspørgelsen. Prøv "
-"venligst igen senere."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Den indtastede sikkerhedskode er forkert. Prøv venligst igen senere."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "Din session er udløbet. Prøv venligst igen senere."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Ugyldigt land er valgt. Prøv venligst igen."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Det indtastede MXit-id er ikke registreret. Registrér venligst først."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"Det indtastede MXit-id er allerede registreret. Vælg venligst et andet."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Intern fejl. Prøv venligst igen senere."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "Du indtastede ikke sikkerhedskoden"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Sikkerhedskode"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Indtast sikkerhedskode"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "Dit land"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "Dit sprog"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit-godkendelse"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "Godkendelse af MXit-konto"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Henter brugerinformation..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "blev smidt ud"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Du er blevet smidt ud af denne MultiMX."
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Rumnavn:"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Du har inviteret"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Indlæser menu..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Statusbesked"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Afvisningsbeskeder"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "Ingen profil tilgængelig"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Denne konto har ikke en profil."
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Dit MXit-id..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Invitér igen"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP-server"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Forbind med HTTP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Aktivér startskærmsvinduet"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr "Vil ikke oplyse"
-
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr "I et forhold"
-
-msgid "Engaged"
-msgstr "Forlovet"
-
-msgid "Married"
-msgstr "Gift"
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr "Det er kompliceret"
-
-msgid "Widowed"
-msgstr "Enke"
-
-msgid "Separated"
-msgstr "Separerede"
-
-msgid "Divorced"
-msgstr "Skilt"
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "Sidst tilsluttet"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "Invitationsbesked"
-
-msgid "No results"
-msgstr "Ingen resultater"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "Ingen kontakter fundet."
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "BrugerID"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "Hvor jeg bor"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Du har %i forslået ven."
-msgstr[1] "Du har %i forslået venner."
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "Vi fandt %i kontakt som matcher din søgning."
-msgstr[1] "Vi fandt %i kontakter som matcher din søgning."
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Vi mistede forbindelsen til MXit. Forbind venligst igen."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Beskedafsendelsesfejl"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Ude af stand til at udføre din forespørgsel på dette tidspunkt"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Tidsudløb imens der blev ventet på svar fra MXit-serveren."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Loggede ind..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s har sendt dig en krypteret besked, men dette understøttes ikke på denne "
-"klient."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "Beskedfejl"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr "En krypterede besked blev modtaget, som ikke kan dekrypteres."
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Kan ikke viderstille med den angivne protokol"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Der opstod en intern MXit-serverfejl."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Logind-fejl: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Log ud-fejl: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "Kontaktfejl"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Fejl ved afsendelse af besked"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "Statusfejl"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Humørfejl"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Invitationsfejl"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Fejl ved fjernelse af kontakt"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "Abonneringsfejl"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Fejl ved opdatering af kontakt"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Filoverførselsfejl"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Kan ikke oprette MultiMx-rum"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx-invitationsfejl"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Profilfejl"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "Ugyldig pakke modtaget fra MXit."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "Der opstod en forbindelsesfejl til MXit. (Læsestadium 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "Der opstod en forbindelsesfejl til MXit. (Læsestadium 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "Der opstod en forbindelsesfejl til MXit. (Læsestadium 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "Der opstod en forbindelsesfejl til MXit. (Læsestadium 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "Der opstod en forbindelsesfejl til MXit. (Læsestadium 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "Der opstod en forbindelsesfejl til MXit. (Læsestadium 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Forelsket"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "Forestående"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "Inviteret"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Afvist"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit-annoncering"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Mere information"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Bruger findes ikke: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Opslag af bruger"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Læser udfording"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Uventet længde på udfording fra server"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logger ind"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Intet brugernavn angivet"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Det ser ikke ud til at du har noget MySpace-brugernavn."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Vil du angive et nu? (Bemærk: DETTE KAN IKKE ÆNDRES!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Mistede forbindelsen til server"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nye e-postbeskeder"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Nye blog-kommentarer"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Nye profilkommentarer"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Nye venneanmodninger!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Nye billedkommentarer"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM-venner"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d ven blev tilføjet eller opdateret fra serveren (inklusive venner som "
-"allerede findes på serverlisten)"
-msgstr[1] ""
-"%d venner blev tilføjet eller opdateret fra serveren (inklusive venner som "
-"allerede findes på serverlisten)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Tilføj kontakter fra server"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Protokolfejl, kode %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Din adgangskode er %zu tegn og dermed længere end maksimum på %d. Forkort "
-"venligst din adgangskode på http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword og prøv igen."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM-fejl"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Ugyldig indtastningsbetingelse"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Kunne ikke tilføje ven"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "\"addbuddy\"-kommando mislykkedes."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "\"persist\"-kommando mislykkedes"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Kunne ikke fjerne ven"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "\"delbuddy\"-kommando mislykkedes"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "\"blocklist\"-kommando mislykkedes"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Manglende kode"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4-kode kunne ikke findes"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Opgradér til en libpurple med RC4-understøttelse (>=2.0.1). MySpaceIM-"
-"udvidelsesmodul vil ikke blive indlæst."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Tilføj venner fra MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Importering af venner mislykkedes"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Find folk..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Ændr beskednavn..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim-URL-håndtering"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Der kunne ikke findes nogen passende MySpaceIM-konto til at åbne denne myim-"
-"URL."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Aktivér den korrekte MySpaceIM-konto og prøv igen."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Vis kaldenavn i statustekst"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Vis overskrift i statustekst"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Send humørikoner"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Skærmopløsning (punkter pr. tomme)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Basal skrifttypestørrelse (punkter)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Overskrift"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Sang"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Venner i alt"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Klientversion"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under angivelsen af brugernavnet. Prøv venligst igen, "
-"eller se http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username for at angive dit brugernavn."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Brugernavn tilgængeligt"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Dette brugernavn er tilgængeligt. Vil du benytte det?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "KAN IKKE ÆNDRES NÅR FØRST VALGT!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Angiv et brugernavn"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Dette brugernavn er ikke tilgængeligt."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Prøv et andet brugernavn:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Intet brugernavn angivet"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Indtast et brugernavn der skal kontrolleres for tilgænglighed:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s har slået dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Slår %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Dask"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s har dasket til dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Dasker til %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Brænd"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s har sat ild til dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Sætter ild til %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Smækkys"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s har givet dig et smækkys!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Smækkysser %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Kram"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s har krammet dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Krammer %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Kindhest"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s har givet dig en kindhest!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Giver kindhest til %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Niv"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s nev dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Niver %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "High-five"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s har givet dig high-five!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Giver High-five til %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s har punket dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Punker %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Pruttelyd"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s laver pruttelyde efter dig!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Laver pruttelyde efter %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "De krævede parametre blev ikke angivet"
@@ -6856,6 +5165,9 @@ msgstr "Kan ikke tilføje dig selv"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hovedarkiv er konfigureret forkert"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Kunne ikke genkende værten for det brugernavn du indtastede"
@@ -6975,6 +5287,12 @@ msgstr "Fejl under kommunikation med server. Lukker forbindelse."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
+msgid "Location"
+msgstr "Beliggenhed"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Afdeling"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Personlig titel"
@@ -7023,6 +5341,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Vil du deltage i samtalen?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7039,6 +5360,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Konferencen er blevet afsluttet. Der kan ikke sendes flere beskeder."
+msgid "Busy"
+msgstr "Optaget"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7142,6 +5466,9 @@ msgstr "Ugyldigt navn på samtalerum"
msgid "Invalid error"
msgstr "Ugyldig fejl"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ikke logget ind"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Kan ikke modtage besked som følge af forældrekontrollen"
@@ -7277,12 +5604,21 @@ msgstr "Lytter til musik"
msgid "Studying"
msgstr "Studerer"
+msgid "Working"
+msgstr "Arbejder"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "På toilettet"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Modtog ugyldig data ved forbindelse med server"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7411,6 +5747,11 @@ msgstr ""
"Du har forlangt kryptering i kontoindstillingerne, men kryptering er ikke "
"understøttet af dit system."
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7427,7 +5768,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Modtog godkendelse"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Brugernavn findes ikke"
@@ -7752,6 +6092,9 @@ msgstr ""
"Brugernavne skal være en gyldig e-post-adresse, eller starte med et bogstav "
"og kun indeholde bogstaver, tal og mellemrum, eller kun indeholde tal."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Kan ikke hente venneliste"
@@ -7905,6 +6248,9 @@ msgstr "Søg efter en ven ud fra e-post-adresse"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Indtast e-post-adressen på vennen, du søger efter."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søg"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Indstil brugeroplysninger (internet)..."
@@ -7941,8 +6287,17 @@ msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Søg efter ven ud fra e-post-adresse..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Brug klient-logind"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8066,6 +6421,9 @@ msgstr "Brugeroplysninger er ikke tilgængelige: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personlig hjemmeside"
@@ -8074,12 +6432,21 @@ msgstr "Personlig hjemmeside"
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere information"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Hjemmeadresse"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Zip-kode"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Arbejdsadresse"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Arbejdsinformation"
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
msgid "Division"
msgstr "Afdeling"
@@ -8098,6 +6465,12 @@ msgstr "Medlem siden"
msgid "Capabilities"
msgstr "Evner"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Se internetprofil"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ugyldig SNAC"
@@ -8392,6 +6765,9 @@ msgstr ""
"Identificeringen \"%s\" matchede ikke nogen brugere i dit Sametime-"
"fællesskab. Denne post er blevet fjernet fra din venneliste."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ude af stand til at tilføje bruger"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8677,6 +7053,9 @@ msgstr "Hyperaktiv"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Forelsket"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Brugertilstande"
@@ -8964,6 +7343,9 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hjemmeside"
+
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -9138,6 +7520,9 @@ msgstr "Fejl ved forbindelse til SILC-serveren"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Nøgleudveksling mislykkedes"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Godkendelse mislykkedes"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9647,432 +8032,6 @@ msgstr "Godk. bruger"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Godk. domæne"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;rum&gt;: Tilslut samtalerum på Yahoo-netværket"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Vis rum på Yahoo-netværket"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Anmod en bruger om at starte en \"Doodle\"-session"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo-id..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til Yahoo!-protokollen"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Personsøgerport"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Filoverførselsserver"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Filoverførselsport"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Lokalitet for samtalerum"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorér konference- og samtalerums-invitationer"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Brug kontoproxy til HTTP- og HTTPS-forbindelser"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL for liste over samtalerum"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN-id..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul til Yahoo! JAPAN-protokollen"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s har sendt dig en webkamerainvitation, hvilket endnu ikke er understøttet."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "Din SMS blev ikke afleveret"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Din Yahoo!-besked blev ikke sendt."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo!-systembesked til %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Kommentar til nægtet godkendelse:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s har (tilbagevirkende) nægtet din anmodning om at føje vedkommende til din "
-"venneliste af følgende grund:\n"
-"%s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s har (tilbagevirkende) nægtet din anmodning om at føje vedkommende til din "
-"venneliste."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Modtog ugyldige data"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Konto låst: For mange mislykkedes logind-forsøg. Dette kan muligvis løses "
-"ved at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Konto låst: Ukendt årsag. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på "
-"Yahoo!'s hjemmeside."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Konto låst: Du har logget ind for ofte. Vent nogle få minutter inden du "
-"prøver at forbinde igen. Dette kan muligvis løses ved at logge ind på "
-"Yahoo!'s hjemmeside."
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Brugernavn eller adgangskode mangler"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo-serveren har anmodet om brugen af en ukendt godkendelsesmetode. Du vil "
-"højst sandsynligt ikke kunne logge problemfrit på Yahoo. Kontrollér %s for "
-"opdateringer."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo!-godkendelse mislykkedes"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
-"klikker på \"Ja\", vil det fjerne og ignorere vennen."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignorér ven?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Din konto er blevet låst som følge af for mange mislykkedes logind-forsøg. "
-"Prøv venligst at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Ukendt fejl 52. Dette bør kunne løses ved at genforbinde."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Fejl 1013: Brugernavnet, du har indtastet, er ugyldigt. Den mest "
-"almindelige årsag til denne fejl er, at du har indtastet din e-post-adresse "
-"i stedet for dit Yahoo!-id."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!'s hjemmeside for at fikse "
-"dette."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Ude af stand til at tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto "
-"%s."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Kan ikke føje ven til serverliste"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Hørbar %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Modtog et uventet HTTP-svar fra serveren"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Mistede forbindelsen til %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Ude af stand til at etablere en forbindelse til %s: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Ude af stand til at forbinde: Serveren retunerede et tomt svar."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-"Kan ikke forbinde: Serverens svar indenholdt ikke den nødvendige information"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Ikke hjemme"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Ikke ved skrivebordet"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Ikke på arbejde"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "På ferie"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Trådt udenfor"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ikke på serverliste"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Virk permanent afkoblet"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Tilstedeværelse"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Virk ikke permanent afkoblet"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Tilslut i samtale"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Start konference"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Indstillinger for tilstedeværelse"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Start med at \"Doodle\""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Vælg det id, du vil aktivere"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Tilslut hvem i samtale?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktivér id..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Tilslut bruger i samtale..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Åbn indbakke"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "Kan ikke sende SMS. Ude af stand til at forbinde til mobiludbyder."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "Kan ikke sende SMS. Ukendt mobiludbyder."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "Får mobil udbyder til at sende SMS'en."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Sendte Doodle-anmodning."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Kan ikke forbinde."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Kan ikke etablere fildeskriptor."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s prøver at sende dig en gruppe på %d filer.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skrivefejl"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan-profil"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo!-profil"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Desværre, profiler der er markeret som havende indhold, der ikke er egnet "
-"for børn, understøttes ikke."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Hvis du vil se denne profil, skal du besøge denne henvisning i din "
-"webbrowser:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo!-id"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbyer"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Seneste nyt"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Sej henvisning 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Sej henvisning 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Sej henvisning 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Sidst opdateret"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Denne profil er skrevet på et sprog eller i et format, som ikke er "
-"understøttet på nuværende tidspunkt."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette er højst sandsynligt et "
-"midlertidigt serverproblem. Prøv venligst igen senere."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Kunne ikke modtage brugerens profil. Dette betyder højst sandsynligt at "
-"brugeren ikke findes; men Yahoo! tager nogen gange fejl og kan ikke finde en "
-"brugers profil. Hvis du ved at brugeren findes, så prøv venligst igen senere."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Brugerens profil er tom."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s har afslået at tilslutte."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte samtale"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Ukendt rum"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Måske er rummet fyldt"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Ikke tilgængelig"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Ukendt fejl. Det kræver måske at du logger ud og venter fem minutter, før du "
-"kan tilslutte samtalerummet igen"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Du chatter nu i %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte ven i samtale"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Måske er vedkommende ikke i en samtale?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Hentning af rumliste mislykkedes."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Stemmer"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webkameraer"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Forbindelsesfejl"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Kan ikke hente rumliste."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Brugerrum"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT-serveren"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10084,6 +8043,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kunne ikke sende til samtale %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Bruger er afkoblet"
+
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Skjult eller ikke logget ind"
@@ -10472,8 +8437,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10485,8 +8450,8 @@ msgstr "Pidgin - Internetbeskeder"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internetbeskeder"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Chat over personlige beskeder. Understøtter AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, "
"MSN, Yahoo og flere"
@@ -11216,11 +9181,11 @@ msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "_Tilslut automatisk når kontoen tilkobles."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Forbliv i samtale efter vinduet er lukket."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Indtast venligst navnet på den gruppe, der skal tilføjes."
@@ -11259,6 +9224,9 @@ msgstr "Indtast værtsnavnet for dette certifikat."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-servere"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Ukendt kommando."
@@ -11701,6 +9669,9 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-Indisk"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11758,9 +9729,6 @@ msgstr "Persisk"
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
@@ -11839,6 +9807,9 @@ msgstr "Østlig mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysisk"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
@@ -11958,15 +9929,15 @@ msgstr "Traditionelt kinesisk"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaysisk"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
@@ -12003,20 +9974,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\"><b>Hjælp fra andre Pidgin-brugere</b></font> er til "
-"rådighed på e-post-listen <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</a><br/>Dette er en <b>offentlig</b> e-post-liste! (<a "
-"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">arkiv</a>)<br/>Vi kan ikke "
-"hjælpe med tredjepartsprotokoller og udvidelser!<br/>Denne listes primære "
-"sprog er <b>engelsk</b>. Du er velkommen til at skrive på et andet sprog, "
-"men svarene kan være mindre værd.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12656,6 +10620,9 @@ msgstr "_Medie"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Læg på"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s ønsker at starte en lyd/video-session med dig."
@@ -12667,6 +10634,42 @@ msgstr "%s ønsker at starte en videosession med dig."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Opkald på vej"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr "_Vent"
@@ -12784,10 +10787,6 @@ msgstr "Vælg en fil"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Redigér logind-praj"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Praj hvem"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -13452,9 +11451,9 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Brug en _anden status for nogle konti"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "G_em og brug"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13519,9 +11518,6 @@ msgstr "Statusvælger"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Følgende fejl opstod ved indlæsning: %s %s"
@@ -13812,6 +11808,9 @@ msgstr "Modtagede beskeder"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Vælg farve for %s"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorér indkomne-format"
@@ -14192,6 +12191,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Påmind for"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Kun når nogen siger dit brugernavn"
@@ -14225,6 +12227,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "H_æv samtalevindue"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Præsentér samtalevindue"
@@ -14380,12 +12384,9 @@ msgstr ""
"Giver dig mulighed for at sende rå inddata til tekstbaserede protokoller."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Giver dig mulighed for at sende rå inddata til tekstbaserede protokoller "
-"(XMPP, MSN, IRC, TOC). Tryk \"Enter\" i indtastningsfeltet for at sende. "
-"Hold øje med fejlsøgningsvinduet."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14680,6 +12681,56 @@ msgstr ""
"Dette udvidelsesmodul tillader brugeren selv at tilpasse formatet på "
"tidsstempler i samtaler og logge."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ugennemsigtighed:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Beskedsamtalevinduer"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Gennemsigtighed af beskedvindue"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Vis rullebjælke i beskedvindue"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Fjern samtalevindues gennemsigtighed ved fokus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altid øverst"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Vennelistevindue"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed af venne_listevinduet"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Fjern vennelistevinduets gennemsigtighed ved fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gennemsigtighed"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14790,62 +12841,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Konfigurér mikrofon- og webkamera-indstillinger til stemme/video-opkald."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ugennemsigtighed:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Beskedsamtalevinduer"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Gennemsigtighed af beskedvindue"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Vis rullebjælke i beskedvindue"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Fjern samtalevindues gennemsigtighed ved fokus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Altid øverst"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Vennelistevindue"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Gennemsigtighed af venne_listevinduet"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Fjern vennelistevinduets gennemsigtighed ved fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gennemsigtighed"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel gennemsigtighed for venneliste og samtaler."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Dette udvidelsesmodul lader dig bruge variabel alphagennemsigtighed i "
-"samtalevinduer og vennelisten.\n"
-"\n"
-"* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller nyere."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Opstart"
@@ -14994,13 +12989,9 @@ msgstr ""
"blive installeret uden at fjerne den nuværende version."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin har brug for et kompatibelt GTK+-kørselsmiljø (hvilket ikke ser ud "
-"til at være til stede).$\\rEr du sikker på at du vil spring installeringen "
-"af et GTK+-kørselsmiljø over?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7ba88eec4e..db4f1d1a21 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,8 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andy Kleinert <Wawuschel@erweiterungen.de>, 2014-2016
-# Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>, 2014,2016
+# Adrian Heine <mail@adrianheine.de>, 2017
+# Andy Kleinert <Wawuschel@erweiterungen.de>, 2014-2017
+# Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>, 2014,2016-2018
+# Eion Robb <eion@robbmob.com>, 2017
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2014-2015
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014-2016
# try once, 2015
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Andy Kleinert <Wawuschel@erweiterungen.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Björn Voigt <bjoernv@arcor.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "Finch (Konsolenvariante von Pidgin)"
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' um weitere Informationen zu erhalten.\n"
+msgstr "%s. Versuchen Sie „%s -h“ für weitere Informationen.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -3443,7 +3445,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Encodings"
-msgstr "Verschlüsselung"
+msgstr "Kodierungen"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Eingehendes UTF-8 automatisch erkennen"
@@ -5798,7 +5800,7 @@ msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "IRC-Protokoll-Plugin"
msgid "Encoding"
-msgstr "Codierung"
+msgstr "Kodierung"
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet."
@@ -6477,9 +6479,8 @@ msgid ""
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Immer den AIM/ICQ-Proxyserver für\n"
-"Dateiübertragungen und Direkt-IM verwenden (langsamer,\n"
-"aber gibt Ihre IP-Adresse nicht preis)"
+"Immer den AIM/ICQ-Proxyserver für Dateiübertragungen und Direkt-IM\n"
+"verwenden (langsamer, aber gibt Ihre IP-Adresse nicht preis)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "Mehrere gleichzeitige Anmeldungen erlauben"
@@ -8381,7 +8382,7 @@ msgid "Realm"
msgstr "Bereich"
msgid "Exposure"
-msgstr "Aussetzen"
+msgstr "Darstellung"
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
@@ -9011,7 +9012,7 @@ msgid "_Send File..."
msgstr "_Datei senden…"
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "_Kontaktbenachrichtigung hinzufügen…"
+msgstr "_Kontaktbenachrichtigung hinzufügen …"
msgid "View _Log"
msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
@@ -9035,7 +9036,7 @@ msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Benutzerdefiniertes Symbol entfernen"
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "_Benutzer hinzufügen…"
+msgstr "_Kontakt hinzufügen …"
msgid "Add C_hat..."
msgstr "_Chat hinzufügen…"
@@ -9129,7 +9130,7 @@ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Kontakte/Kontakte _sortieren"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Kontakte/K_ontakt hinzufügen…"
+msgstr "/Kontakte/K_ontakt hinzufügen …"
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Kontakte/C_hat hinzufügen…"
@@ -9275,7 +9276,7 @@ msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Kontakte/Benutzerinfo abrufen …"
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Kontakte/Kontakt hinzufügen…"
+msgstr "/Kontakte/Kontakt hinzufügen …"
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Kontakte/Chat hinzufügen…"
@@ -9568,7 +9569,7 @@ msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Konatkt-Benachrichtigung hinzufügen…"
+msgstr "/Unterhaltung/_Kontakt-Benachrichtigung hinzufügen…"
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
@@ -11446,7 +11447,7 @@ msgid "_Browser:"
msgstr "_Browser:"
msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Verweis öffnen mit:"
+msgstr "_Link öffnen mit:"
msgid "Browser default"
msgstr "Standard-Browser"
@@ -11878,7 +11879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Datei:</b> %s\n"
"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
-"<b>Graöße der Grafik:</b> %dx%d"
+"<b>Größe der Grafik:</b> %dx%d"
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
@@ -12982,6 +12983,58 @@ msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und "
"im Mitschnitt anzupassen."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Durchlässigkeit:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM-Gesprächsfenster"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM Fenstertransparenz"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Schiebebalken im IM-Fenster anzeigen"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparenz des _Kontaktlistenfensters"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Transparenz des Kontaktlistenfensters beim Aktivieren aufheben"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktlisten und Unterhaltungen."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
+"der Kontaktliste."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Chatraum-Benachrichtigungen"
@@ -13096,58 +13149,6 @@ msgstr ""
"Die Mikrofon- und Webcam-Einstellungen für Sprach- und Video-Anrufe "
"bearbeiten."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Durchlässigkeit:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM-Gesprächsfenster"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM Fenstertransparenz"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Schiebebalken im IM-Fenster anzeigen"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Unterhaltungsfensters beim Aktivieren aufheben"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparenz des _Kontaktlistenfensters"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Transparenz des Kontaktlistenfensters beim Aktivieren aufheben"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktlisten und Unterhaltungen."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern und in "
-"der Kontaktliste."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Start"
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index d4827c0e13..e87802fc16 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"dz/)\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ།"
@@ -219,7 +218,6 @@ msgstr "བ་ཌི་བརྡ་བཀོད་བཙུགས་གནང་
msgid "Chats"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི།"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"
@@ -328,11 +326,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན་བལྟ།"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "སྐྱོན་མིང་།"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "ལས་མེད།"
@@ -737,7 +733,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "ལྷག་ལུས།"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "གནས་ཚད།"
@@ -985,8 +980,9 @@ msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་གསརཔ།"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ཆ་རོགས་པའུནསི་ ཞུན་དག་འབད།"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "ག་གུ་ལུ་པའུནསི།"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1231,7 +1227,7 @@ msgstr "ཇི་སི་ཊི་མར་ འགོ་འབྱེད་འ
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1312,21 +1308,12 @@ msgstr "གནས་ཚད་བཏོན་གཏང་།"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "གནས་ཚད་ཚུ་སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "མགོ་མིང་།"
msgid "Type"
msgstr "དབྱེ་བ།"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "འཕྲིན་དོན།"
@@ -1358,12 +1345,12 @@ msgstr "འཕྲིན་དོན།:"
msgid "Edit Status"
msgstr "གནས་ཚད་ཞུན་དག་འབད།"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་རྩིས་ཐོ་ཚུའི་དོན་ལུ་ གནས་ཚད་སོ་སོར་ལག་ལེན་འཐབ།"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "སྲུངས་བཞིནམ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ།(&U)"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1429,6 +1416,7 @@ msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ཁ་ས
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "མི་ཅིག་གིས་ ཁ་སླབ་ནང་ ཁྱོད་ཀྱི་མིང་སླབ་མས།"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ག་དེམ་ཅིག་ཁར་ བསྲེག་འཕྲུལ་གྱིས་བརྡ་བསྐུལ་འབད།"
@@ -1441,6 +1429,7 @@ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཝིན་ཌོ་དོན་ལུ་
msgid "GntGf"
msgstr "ཇི་ཨེན་ཊི་ཇི་ཨེཕ།"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1484,7 +1473,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1499,13 +1488,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "གློག་ཐོག"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན།"
@@ -1732,7 +1720,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནིའི་འཛོལ་བ།"
@@ -1748,7 +1735,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s འཐོན་ཡོདཔ།"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།"
@@ -1888,24 +1874,6 @@ msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"irc\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
"བཀོད།"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་ གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོ་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"msnim\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
-"བརྡ་བཀོད།"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"sip\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
@@ -1942,24 +1910,6 @@ msgstr ""
"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"xmpp\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་"
"བརྡ་བཀོད།"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་རུང་ག"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" ལྡེ་མིག་ནང་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཀྱིས་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་"
-"འཐབ་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་བདེན།"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུའི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྐྱོང་པ།"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད་པ་ཅིན་ \"ymsgr\" ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཚུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་"
-"བཀོད།"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "མཐུད་ལམ་: %s ཐོབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -2180,6 +2130,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <རང་བཞིན-ལན>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2188,6 +2157,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2727,7 +2699,7 @@ msgstr "ནང་འབྱོར་འབད་བའི་གྲོས་གླ
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2943,8 +2915,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2962,7 +2934,6 @@ msgstr "མགོ་མིང་།"
msgid "Last name"
msgstr "མཇུག་མིང་།"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "གློག་འཕྲིན།"
@@ -3049,14 +3020,12 @@ msgstr "གྲོང་སྡེ།"
msgid "Year of birth"
msgstr "སྐྱེས་པའི་ལོ།"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "ཕོ་མོའི་དབྱེ་བ།"
msgid "Male or female"
msgstr "ཕོ་/མོ།"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "ཕོ།"
@@ -3094,22 +3063,16 @@ msgstr "ཆ་རོགས་: %s དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་གཅ
msgid "Add to chat..."
msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "ཐོབ་ཚུགས།"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "ཁ་མང་དྲགས།"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "མ་དཀྲོགས།"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "ཕྱི་ཁ།"
@@ -3117,8 +3080,6 @@ msgstr "ཕྱི་ཁ།"
msgid "UIN"
msgstr "ཡུ་ཨའི་ཨེན།"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "འགོ་མིང་།"
@@ -3143,9 +3104,6 @@ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ འཚོལ་ཞིབ་ཁྱད་ཚ
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "སོ་ཀེཊི་ལས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "མཐུད་ཡོདཔ།"
@@ -3158,7 +3116,6 @@ msgstr "ཁ་སླབ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ཁ་སླབ་ མིང་།:(_n)"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "མཐུད་དོ།"
@@ -3917,8 +3874,6 @@ msgstr "ལས་གཡོག་ མགོ་མིང་།"
msgid "Role"
msgstr "ལས་འགན།"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ།"
@@ -4009,7 +3964,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr "ཇེ་ཨའི་ཌི།"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "མཇུག་མིང་།"
@@ -4271,7 +4225,6 @@ msgstr "ཅི་མེད་ (བསྣར་ལུ)"
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད།"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "མཁོ་མངགས"
@@ -4287,12 +4240,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4535,8 +4482,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4663,8 +4608,6 @@ msgstr "གསང་བ་མ་བཟོ་བའི་རྒྱུན་རི
msgid "Connect port"
msgstr "འདྲེན་ལམ་མཐུད།"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།"
@@ -4675,8 +4618,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4765,7 +4709,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
" %sལུ ཡིག་སྣོད་གཏང་མ་ཚུགས་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་གཏང་ནི་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
@@ -5061,1576 +5004,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"འདི་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "གློག་-འཕྲིན་ཁ་བྱང་ནུས་མེད།"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་མེད།"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཕར་འདུག"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "ཐོེ་ཡིག་གུ་ལུ་མེན།"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན།"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ཐབས་ལམ་ནང་འདུག"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ རྒྱབ་འགལ་ཐོ་ཡིག་ནང་འདུག"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "སྡེ་ཚན་ཁག་ལེ་ཤཱ་རང་འདུག"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན།"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་སྡེ་ཚན་ནང་མེན།"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་མིང་རུང་དྲག་པས།"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "སྡེ་ཚན་ཀླད་ཀོར་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས།"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "གནས་ཏེ་མེད་པའི་སྡེ་ཚན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡི།"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "སུཝིཆ་བོཌི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས།"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "ཨེཕ་ཨེན་ཌི་ལུ་ ཨེབ་ནི་མང་དྲགས་པ།"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་གྱི་སར་བར་ འཛོལ་བ།"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་ལྕོགས་མིན་ཐལ།"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ བཀོལ་སྤྱོད་ འཛོལ་བ།"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་བཞག་ འཛོལ་བ།"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་པའི་སི་ཨེཆ་ཨེལ་ གནས་གོང་འདི་ སར་བར་ལུ་བཏང་ཡི།"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "སར་བར་ཁོམ་མེད།"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "སར་བར་ ཐོབ་མི་ཚུགས།"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ མཐུད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "སར་བར་ ལཱ་འབད་མ་བཏུབ་འགྱོ་ནི་འབད་དེ(ལཱ་འདི་བཤོལ་བཞག)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ།"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "སི་ཝི་ཨར་ ཚད་བཟུང་ཚུ་ཡང་ཅིན་ངོ་མ་ཤེསཔ་ ཡང་ན་ འབད་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "བྲིས་མ་ཚུགས།"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་ལས་སྣ་མང་དྲགས་པ།"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཤུགས་དྲགས་པས།"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ་མང་དྲགས་པས།"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བས།"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "ཆ་རོགས་བྱང་ཉེས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད།"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད།"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "སར་བར་ རྩ་ལས་ཁོམ་མེད།"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "ཨོཕ་ལ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འབད་མི་ཆོགཔ་ཨིན།"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཚུ་དང་ལེན་མི་འབད་ནི།"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "རྩ་ལག་གི་ཁས་ལེན་མེད་པའི་ ཀིཊསི་གི་ལམ་ཡིག"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "ལམ་ཡིག་རྩིས་ཐོ་འདི་ ད་ཚུན་བདེན་སྦྱོར་མ་འབད།"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "ཤོག་འཛིན་བྱང་ཉེས།"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "འཛོལ་བ་ངོ་མ་ཤེས་པའི་ཨང་རྟགས%d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ འཛོལ་བ: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr " %s (%s)ནང་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ མཉམ་འབྱུང་སྤྲོད་ནི།"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"ཉེ་གནས་ཐོ་ཡིག་གུ་ཡོད་པའི་ %sའདི་ \"%s\" སྡེ་ཚན་ནང་ཨིན། དེ་འབདཝ་ད་ སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན། "
-"ཆ་རོགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%sའདི་ ཉེ་གནས་ཐོ་ཡིག་གུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན། ཆ་རོགས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སྐོང་"
-"འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ མཐུན་པའི་མིང་གསརཔ་འདི་ རིང་དྲགས་པས།"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "འ་ནི་འདི་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ཆ་རོགས་གཞན་མི་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་བལྟ་མི་ མིང་དེ་ཨིན།"
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "འབད་བཅུག"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "འབད་མ་བཅུག"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་ནང་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ལཱ་གཡོག་གི་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་འཕྲིན་གྱི་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་གཏང་བཅུག་ནི་ཨིན་ན?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"མི་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ ཁྱོད་རའི་འགྲུལ་འཕྲིན་ ཡང་ན འགྲུལ་འཕྲིན་ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་ ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་"
-"འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་་ཚུ གཏང་བཅུག་ནི་སྨོ་ ཡང་ན གཏང་མ་བཅུག་ནི་སྨོ?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་གྱི་ཡིག་འཕྲིན་ཅིག་གཏང་།"
-
-msgid "Page"
-msgstr "ཤོག་ལེབ།"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཡོད་ག"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "ད་ལྟོ་རང་ལོག་ཐོན་འོང་།"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ཁོམ་མེད།"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གྱི་ ཐོག་ལུ།"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "དགུང་ལྟོ་བཟའ་བར།"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "མིང་མཐུན་ཏོག་ཏོ་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "ལཱ་གཡོག་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཨང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་/ལྕོགས་མིན་བཟོ།..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བཅུག་/མ་བཅུག..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ཧོཊ་མཱེལ་ ནང་སྒྲོམ་ཁ་ཕྱེ།"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ལུ་གཏང་།"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "འཛོལ་བ་ སླར་འདྲེན་འབད་བའི་གསལ་སྡུད།"
-
-msgid "General"
-msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
-
-msgid "Age"
-msgstr "སྐྱེས་ལོ།"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Location"
-msgstr "གནས་ཁོངས།"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "སྤྲོ་ལས་དང་དང་འདོད་ཚུ།"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "ངེ་གི་སྐོར་ལས་མདོར་བསྡུས་ཅིག"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "གཉེན་སྦྱོར་གྱི་གནས་ཚད།"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "དངུལ་སྐྱེད་ཚུ།"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "གཅེས་པ་ཚུ།"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "སྐྱེད་ཡུལ།"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "སྡོད་ཡོད་པའི་ས་གནས་ཚུ།"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "དུས་བབས་གྱོན་ཆས།"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "དགོད་བྲ།"
-
-msgid "Music"
-msgstr "སྙན་ཆ།"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "འདྲེན་ཚིག་དགའ་མི།"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "གཞན་མི་གལ་གནད་ཅན།"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ཁྱིམ་ བརྒྱུད་འཕྲིན།"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ཁྱིམ་ བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢།"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་ཁ་བྱང་།"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "རང་དོན་འགྲུལ་འཕྲིན།"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ཁྱིམ་དཔར་འཕྲིན།"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "རང་དོན་གློག་-འཕྲིན།"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "རང་དོན་ ཨའི་ཨེམ།"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "ལོ་འཁོར་དུས་དྲན།"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr "ཚོང་སྡེ།"
-
-msgid "Department"
-msgstr "ལས་ཁུངས།"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "ཁྱད་ལས།"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ ༢ ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "ལཱ་གི་ཁ་བྱང་།"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "ལཱ་གཡོག་ དཔར་འཕྲིན།"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "གློག་འཕྲིན་ ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་ ལཱ་གཡོག"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "ཚེས་གྲངས་དགོ་བཙུགས།"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "དགའ་མི་ཅ་ལ་ཚུ།"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "མཇུག་མམ་གྱི་དུས་མཐུན་བཟོ།"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མི་མང་གི་གསལ་སྡུད་ བཟོ་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་གྱིས་ ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ སྙན་ཞུ་འབད་ནུག འདི་ཡང་ ཡང་ཅིན་ ལག་ལེན་"
-"པ་འདི་མེདཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ ཡོད་དེ་མི་མང་གི་གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབདཝ་ཨིན་མས།"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ ཐབས་ལམ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ སི་མའི་ལི་ཚུ་སྟོན།"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "ལྷོག་བཀོག: ཁོང་རའི་དྲན་བཏོན་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གཅིག་ལྷོག་བཀོག"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "འཛོལ་བ་བྲིས་དོ།"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "འཛོལ་བ་ལྷག་དོ།"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s སར་བར་ལས་ མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ།:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་ སར་བར་ཚུ་ གནས་སྐབས་ཅིག་ཐོབ་མི་ཚུགས། ཨ་ཙི་བསྒུག་ཞིན་ན་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "%sའདི་ བདེན་བཤད་འབད་མི་ཚུགས་པས: "
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "ལགཔ་མཐུད་དོ།"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "གནས་སོར་གཏང་དོ།"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "བདེན་བཤད་འགོ་བཙུགས་དོ།"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "ཀུ་ཀི་ལེན་དོ།"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "ཀུ་ཀི་གཏང་དོ།"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "སླར་འདྲེན་འབད་བའི་བསྒང་གི་ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "གློག་རིག་ལས་ཕྱི་ཁ་ཨིན།"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལུ།"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "དགུང་ལྟོ་ཟ་བར།"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-"འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ མིག་གི་མ་མཐོང་བའི་སྐབས་སུ་ མི་ཆོགཔ་ཨིན།:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་འདི་ ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན་པས།"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "ང་བཅས་ཀྱིས་གནམ་མེད་ས་མེད་མགྱོགས་པ་གཏང་ནི་དེ་གིས་ འཕྲིན་དོན་འདི་ གཏང་མི་བཏུབ་པས།:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"འཕྲིན་དོན་འདི་གཏང་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ སུཝིཅ་བོཌ་དང་གཅིག་ཁར་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་མ་གཏང་འོང་ནི་མས་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ངོ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "གསལ་སྡུད།"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "མཛའ་མཐུན།"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཚད་བཟུང་ཚུ་ ནང་ན་རྩིས་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
@@ -6682,6 +5055,9 @@ msgstr "ཁྱོད་རང་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏ
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨམ་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་སོ་ནུག"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6801,6 +5177,12 @@ msgstr "སར་བར་དང་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐ
msgid "Telephone Number"
msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་།"
+msgid "Location"
+msgstr "གནས་ཁོངས།"
+
+msgid "Department"
+msgstr "ལས་ཁུངས།"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "རང་དོན་གྱི་མགོ་མིང་།"
@@ -6849,6 +5231,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "ཁྱོད་ གྲོས་གླེང་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དང་འདོད་ཡོད་ག?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6862,6 +5247,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "གྲོས་ཚོགས་འདི་ཁ་བསྡམས་ཚར་ཡི། ད་འབདན་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གཏང་ནི་མེད།"
+msgid "Busy"
+msgstr "ཁོམ་མེད།"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6959,6 +5347,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་བས།"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7094,12 +5485,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7221,6 +5621,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7235,7 +5640,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "དབང་སྤྲོད་ཐོབ་ཡོདཔ།"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7516,6 +5920,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7664,6 +6071,9 @@ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་ཐོག་ལས་ཆ་
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ཞིབ་འབད་བའི་བསྒང་གི་ ཆ་རོགས་ཀྱི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་འདི་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7700,7 +6110,16 @@ msgstr "དབང་སྤྲོད་བསྒུག་བཞིན་དུའ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་གིས་ཐོག་ལས་ ཆ་རོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད།..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7822,6 +6241,9 @@ msgstr "ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་%sའདི་
msgid "Mobile Phone"
msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན།"
+msgid "Age"
+msgstr "སྐྱེས་ལོ།"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "རང་དོན་གྱི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
@@ -7830,12 +6252,21 @@ msgstr "རང་དོན་གྱི་ ཝེབ་ཤོག་ལེབ།"
msgid "Additional Information"
msgstr "ཁ་སྐོང་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན།"
+msgid "Home Address"
+msgstr "ཁྱིམ་ནང་གི་ཁ་བྱང་།"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "གནས་ཡུལ་གྱི་ཨང་རྟགས།"
+msgid "Work Address"
+msgstr "ལཱ་གི་ཁ་བྱང་།"
+
msgid "Work Information"
msgstr "ལཱ་གི་བརྡ་དོན།"
+msgid "Company"
+msgstr "ཚོང་སྡེ།"
+
msgid "Division"
msgstr "སྡེ་ཚན།"
@@ -7854,6 +6285,12 @@ msgstr "ལས་ཚུར་ འཐུས་མི།"
msgid "Capabilities"
msgstr "ལྕོགས་གྲུབ།"
+msgid "Profile"
+msgstr "གསལ་སྡུད།"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨེན་ཨེ་སི།"
@@ -8146,6 +6583,9 @@ msgstr ""
"ངོས་འཛིན་འབད་མི་ '%s' གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་དུས་ཚོད་གཅིག་པའི་མི་སྡེ་ནང་ ལག་ལེན་ཚུ་ག་དང་ཡང་མ་མཐུན། འ་ནི་"
"ཐོ་བཀོད་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན།"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8430,6 +6870,9 @@ msgstr "ཤིན་ཏུ་ཤུགས་ལྡན།"
msgid "Robot"
msgstr "འཕྲུལ་མི།"
+msgid "In Love"
+msgstr "མཛའ་མཐུན།"
+
msgid "User Modes"
msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཐབས་ལམ་ཚུ།"
@@ -8718,6 +7161,9 @@ msgstr "ཚོགས་སྡེ།"
msgid "Unit"
msgstr "ཆ་ཕྲན།"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"
+
msgid "Note"
msgstr "དྲན་ཐོ།"
@@ -8892,6 +7338,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "ལྡེ་མིག་བརྗེ་སོར་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9399,406 +7848,6 @@ msgstr "ལག་ལེན་པ་བདེན་ཅན།"
msgid "Auth Domain"
msgstr "བདེན་ཅན་ཌོ་མེན།"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "གྲངས་སུ་འཛུལ་ &lt;ཁང་མིག&gt;: ཡ་ཧུ་ ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ལུ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་འཛུལ།"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "ཐོ་ཡིག: ཡ་ཧུ་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ལུ་ ཁང་མིག་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད།"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "ཌུ་ཌཱལ་: ཌུ་ཌཱལ་ལཱ་ཡུན་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ཞུ་བ་འབད།"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་ འདྲེན་ལམ།"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ སར་བར།"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདྲེན་ལམ།"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ལོ་ཀེལ།"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "གྲོས་ཚོགས་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མགྲོན་བརྡ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ ཐོ་ཡིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ ཡ་ཧུ! འཕྲིན་དོན་འདི་མ་བཏང་པས།"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "ཡ་ཧུ! %s:གི་དོན་ལུ་ འཕྲིན་དོན་རིམ་ལུགས།"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s གིས་ འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་ (ལོག་སྟེ་རང་) "
-"ཉན་མ་བཏུབ: %s།"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s གིས་ ཁོང་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ཁ་སྐོང་འབད་ནིའི་ཞུ་བ་འདི་ (ལོག་སྟེ་རང་) ཉན་མ་བཏུབ།"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "དང་ལེན་སྤང་བའི་ཆ་རོགས་ཁ་སྐོང་འབད།"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "ཡ་ཧུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ! བདེན་བཤད།"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %s སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཐོ་"
-"ཡིག་ནང་འདུག ་\"ཨིན\" ཨེབ་ནི་འདི་གིས་ རྩ་བསྐྲད་དང་ཆ་རོགས་འདི་སྣང་མེད་འབད་བཞག་འོང་།"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "ཆ་རོགས་སྣང་མེད་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"ངོ་མ་ཤེས་པའི་ འཛོལ་བའི་ ཨང་གྲངས %d ། ཡ་ཧུ! ཝེབ་ས་ཁོངས་ནང་ དྲན་དེབ་བཀོད་མི་འདི་གིས་ དཀའ་ངལ་"
-"སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "ཁྱིམ་ནང་ མེན།"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ཌེཀསི་ལུ་་མེན།"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "ཡིག་ཚང་ནང་་མེན།"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "ངལ་གསོ་ལུ།"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "ཕྱིར་བགོམས་པ།"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "སར་བར་ཐོ་ཡིག་གུ་མེན།"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "རྟག་བརྟན་གློག་ལམ་མེདཔ་སྦེ་འབྱུང་།"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "ངོ་འཛོམས།"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "རྟག་བརྟན་གློག་ལམ་མེདཔ་སྦེ་མ་འབྱུང་།"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ།"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "གྲོས་ཚོགས་འགོ་བཙུགས།"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "ངོ་འཛོམས་སྒྲིག་སྟངང་ཚུ།"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "ཌུཌ་ལིང་ འགོ་བཙུགས།"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "ག་ ཁ་སླབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ཡི?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ཨའི་ཌི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁ་སླབ་ནང་འཛུལ།..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "ཌུ་ཌཱལ་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "མཐུད་མི་ཚུགས།"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤད་པ་ གཞི་འཛུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "ཡ་ཧུ!ཇ་པཱན་ གསལ་སྡུད།"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "ཡ་ཧུ!གསལ་སྡུད།"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ནང་ན་ཡོད་པའི་ ན་ལོན་ནང་དོན་གྱི་རྟགས་བཀལ་ཏེ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་"
-"འབད།"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ཡ་ཧུ!ཨའི་ཌི།"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "སྤྲོ་ལས་ཚུ།"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་གནས་ཚུལ་ཚུ།"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༡"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༢"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "བསིལ་བའི་འབྲེལ་ལམ ༣"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "མཇུག་གི་དུས་མཐུན་བཟོ།"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ལགལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། དེ་འབད་ཨིན་དགོ་མི་འདི་ཡང་ གནས་སྐབས་ སར་བར་ཁ་ཐུག་"
-"ལུ་ དཀའ་ངལ་ཡོདཔ་ལས་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སླར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས། དེ་འབད་ཨིན་དགོ་མི་འདི་ཡང་ ལག་ལེན་པ་མེདཔ་ཨིན་པས་ "
-"ག་དེ་འབད་ཨིན་རུང་ ཡ་ཧུ! འ་དི ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ རེ་ཅིག་སྐབས་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནི་"
-"ཡོད། ཁྱོད་ཀྱིས་ ལག་ལེན་པ་འདི་ཡོདཔ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཨ་ཙི་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་གསལ་སྡུད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་པས། "
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁང་མིག"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "ཁང་མིག་འདི་ ཡང་ཅིན་འབདན་གང་གངམ་འོང་ནི་མས།"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "ཐོབ་ཆོག་ཆོག་མིན་འདུག"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ལུ་སླར་མཐུད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བཞིནམ་"
-"ལས་སྐར་མ་ལྔ་དེ་ཅིག་བསྒུག་སྡོད་དགོཔ་འོང་།"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "ཁྱོད་ད་ལྟོ %s ནང་ཁ་སླབ་དེ།"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "ཆ་རོགས་འདི་ ཁ་སླབ་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "ཁོང་ཚུ་ཡང་ཅིན་ ཁ་སླབ་ནང་མེདཔ་འོང་?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོཝ་ཡོད་མི་འདི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "སྐད་ཚུ།"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ཝེབ་ཀེམསི།"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "མཐུད་ལམ་ དཀའ་ངལ།"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "ཁང་མིག་ཐོ་ཡིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས།"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཁང་མིག་ཚུ།"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9810,6 +7859,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "ཁ་སླབ་ནི་ དོན་ལུ་ %s,%s,%s གཏང་མ་ཚུགསཔ།"
+msgid "User is offline"
+msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ཨོཕ་ལ་ཡིན་ཨིན།"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -10194,8 +8249,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10207,8 +8262,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10903,10 +8957,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "སྡེ་ཚན:(_G)"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10946,6 +9000,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11381,6 +9438,9 @@ msgstr "བེང་ག་ལི།"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11438,9 +9498,6 @@ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན།"
msgid "Finnish"
msgstr "ཕིན་ནིཤ།"
-msgid "French"
-msgstr "ཕིརེནཆི།"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11519,6 +9576,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11638,15 +9698,15 @@ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་གཡུས་སྐད"
msgid "Amharic"
msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ།"
+msgid "French"
+msgstr "ཕིརེནཆི།"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "ཊར་ཀིཤ"
@@ -11673,8 +9733,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12288,6 +10348,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12299,6 +10362,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12409,10 +10508,6 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "ག་གུ་ལུ་པའུནསི།"
-
msgid "_Account:"
msgstr "རྩིས་ཐོ:(_A)"
@@ -13074,9 +11169,9 @@ msgstr "གནས་ཚད:(_S)"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "རྩིས་ཐོ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ གནས་ཚད་སོ་སོ་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ཞིནམ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ།(_v)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13139,9 +11234,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་གིས་ %s: %s མངོན་གསལ་འབད་ནི་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
@@ -13422,6 +11514,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།"
+msgid "General"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13790,6 +11885,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "་དོན་ལུ་བརྡ་བསྐུལ།"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13823,6 +11921,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13975,7 +12075,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "གཞི་བཞག་ཚིག་ཡིག་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ལུ་རགས་པ་ཨིན་པུཊི་གཏང་བཅུགཔ་ཨིན།"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14269,6 +12369,56 @@ msgstr ""
"འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་གྲོས་གླེང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་ འཕྲིན་དོན་དུས་བཀོད་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་བསྐྱོད་"
"འབད་བཅུགཔ་ཨིན།"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གཡོ་བྱེད་ཕྲ་རིང་སྟོན(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཨའི་ཨེམ་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མགོ་ལུ་ཨིན།"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "དྭངས་གསལ།"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དང་གྲོས་གླེང་ཚུའི་དོན་ལུ་འགྱུར་ཅན་དྭངས་གསལ།"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14378,62 +12528,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་གྲོས་གླེང་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "ཨའི་ཨེམ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་གཡོ་བྱེད་ཕྲ་རིང་སྟོན(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཨའི་ཨེམ་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "ཨ་རྟག་རང་ མགོ་ལུ་ཨིན།"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གི་སྒོ་སྒྲིག་དྭངས་གསལ(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "ཆེད་དམིགས་གུ་ལུ་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་ཝིན་ཌོ་ དྭངས་གསལ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "དྭངས་གསལ།"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "ཆ་རོགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དང་གྲོས་གླེང་ཚུའི་དོན་ལུ་འགྱུར་ཅན་དྭངས་གསལ།"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"འ་ནི་ པ་ལག་ཨིན་གྱིས་ གྲོས་གླེང་ཝིན་ཌོཝསི་དང་ ཆ་རོགས་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་ འགྱུར་ཅན་ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ལྕོགས་ཅན་"
-"བཟོཝ་ཨིན།\n"
-"\n"
-"* དྲན་དགོཔ་: འ་ནི་པ་ལག་ཨིན་གི་ ཝིན་ཌོ་ ༢༠༠༠ ཡང་ན་སྦོམ་ དགོས་མཁོཝ་ཨིན།"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "འགོ་བཙུགས།"
@@ -14570,9 +12664,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e8b60160ad..acde345e0f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -12939,6 +12939,56 @@ msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο επιτρέπει το χρήστη να προσαρμόσει τις μορφές των "
"χρονοσήμων στα μηνύματα συνομιλιών και καταγραφών."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Αδιαφάνεια:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Διαφάνεια παραθύρων άμεσων μηνυμάτων"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Εμφάνιση μπάρας κύλισης στο παράθυρο άμεσου μηνύματος"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Αφαίρεση διαφάνειας παραθύρων άμεσων μηνυμάτων κατά την εστίαση"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Παράθυρο λίστας φίλων"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Διαφάνεια παραθύρου λίστας φίλων"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Αφαίρεση διαφάνειας παραθύρου λίστας φίλων κατά την εστίαση"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Μεταβαλλόμενη διαφάνεια για τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις δωματίων συζητήσεων"
@@ -13054,56 +13104,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Ρυθμιστε το μικρόφωνο και τη δικτυακή σας κάμερα για κλήσεις φωνής/βίντεο."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Αδιαφάνεια:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Διαφάνεια παραθύρων άμεσων μηνυμάτων"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Εμφάνιση μπάρας κύλισης στο παράθυρο άμεσου μηνύματος"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Αφαίρεση διαφάνειας παραθύρων άμεσων μηνυμάτων κατά την εστίαση"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Παράθυρο λίστας φίλων"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Διαφάνεια παραθύρου λίστας φίλων"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Αφαίρεση διαφάνειας παραθύρου λίστας φίλων κατά την εστίαση"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Διαφάνεια"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Μεταβαλλόμενη διαφάνεια για τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 032cf546ed..7eb59286e8 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/en_AU/)\n"
@@ -12677,6 +12677,56 @@ msgstr ""
"This plugin allows the user to customise conversation and logging message "
"timestamp formats."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacity:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Conversation Windows"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM window transparency"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Show slider bar in IM window"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Remove IM window transparency on focus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Always on top"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Buddy List Window"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Buddy List window transparency"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Chatroom alerts"
@@ -12786,56 +12836,6 @@ msgstr "Configure your microphone and webcam."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacity:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM Conversation Windows"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM window transparency"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Show slider bar in IM window"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Remove IM window transparency on focus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Always on top"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Buddy List Window"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Buddy List window transparency"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparency"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 4219606c7b..2a341faed7 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/en_CA/)\n"
"Language: en_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -215,7 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -322,11 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -735,7 +731,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -972,7 +967,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1218,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1299,21 +1295,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1345,11 +1332,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1416,6 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1428,6 +1416,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1466,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1481,13 +1470,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1714,7 +1702,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1730,7 +1717,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1850,20 +1836,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1892,20 +1864,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2109,6 +2067,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2117,6 +2094,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2650,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2864,8 +2844,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2881,7 +2861,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -2966,14 +2945,12 @@ msgstr ""
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr ""
@@ -3011,22 +2988,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -3034,8 +3005,6 @@ msgstr ""
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3060,9 +3029,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3075,7 +3041,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3792,8 +3757,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -3883,7 +3846,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4143,7 +4105,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4159,12 +4120,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4407,8 +4362,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4533,8 +4486,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4545,8 +4496,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4632,7 +4584,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4928,1568 +4879,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humour"
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Favourite Quote"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Favourite Things"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6541,6 +4930,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6654,6 +5046,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6699,6 +5097,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6712,6 +5113,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6803,6 +5207,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6938,12 +5345,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7065,6 +5481,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7079,7 +5500,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7345,6 +5765,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7482,6 +5905,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7518,7 +5944,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7637,6 +6072,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7645,12 +6083,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Postal Code"
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7669,6 +6116,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7952,6 +6405,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8208,6 +6664,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8489,6 +6948,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8642,6 +7104,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9126,398 +7591,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9894,8 +7980,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9907,8 +7993,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10604,10 +8689,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10647,6 +8732,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11083,6 +9171,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11140,9 +9231,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11221,6 +9309,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11340,13 +9431,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11375,8 +9466,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11977,6 +10068,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11988,6 +10082,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12099,10 +10229,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr ""
@@ -12759,8 +10885,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12824,9 +10950,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13100,6 +11223,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Select Colour for %s"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13459,6 +11585,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13492,6 +11621,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13640,7 +11771,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13928,6 +12059,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14037,58 +12218,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14225,9 +12354,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 61bd41d540..1b622fbcba 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/pidgin/"
"pidgin/language/en_GB/)\n"
@@ -12659,6 +12659,56 @@ msgstr ""
"This plug-in allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacity:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Conversation Windows"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM window transparency"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Show slider bar in IM window"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Remove IM window transparency on focus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Always on top"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Buddy List Window"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Buddy List window transparency"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Chatroom alerts"
@@ -12768,56 +12818,6 @@ msgstr "Configure your microphone and webcam."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacity:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM Conversation Windows"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM window transparency"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Show slider bar in IM window"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Remove IM window transparency on focus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Always on top"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Buddy List Window"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Buddy List window transparency"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Remove Buddy List window transparency on focus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparency"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Startup"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c939e664eb..992fee9635 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -227,7 +226,6 @@ msgstr "Bonvolu enigi kunul informon."
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
@@ -334,11 +332,9 @@ msgstr "Inversiga Etikedo"
msgid "View Log"
msgstr "Montru Protokolon"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Karesnomo"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Senfara"
@@ -749,7 +745,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Restanta"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -994,7 +989,8 @@ msgstr "Nova Kunul Atentigo"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redaktu Kunul Atentigo"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Atentigi Kiun"
#. Account:
@@ -1240,8 +1236,8 @@ msgstr "GStreamer malsukcesis ekon."
msgid "(default)"
msgstr "(apriora)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Elektu Sonan Dosieron ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Sonaj Agordoj"
@@ -1323,21 +1319,12 @@ msgstr "Forigu Staton"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Konservitaj Statoj"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titolon"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
@@ -1369,12 +1356,12 @@ msgstr "Mesaĝo:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Redaktu Staton"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Uzu malsimilan staton por jenaj kontoj"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Konservu & Uzu"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Atestiloj"
@@ -1440,6 +1427,7 @@ msgstr "Iun babilas en babilejo"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Iun diras vian nomon en babilejo"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Avizu per panrostilo kiam"
@@ -1452,6 +1440,7 @@ msgstr "Difini URĜAN por la terminalfenestro."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Panrostilo kromaĵo"
@@ -1492,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1507,13 +1496,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Enrete"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Senkonekta"
@@ -1740,7 +1728,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Registra Eraro"
@@ -1756,7 +1743,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s malsalutis"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
@@ -1888,22 +1874,6 @@ msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
@@ -1936,22 +1906,6 @@ msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
@@ -2159,6 +2113,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AŬTO-RESPONDO>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2167,6 +2140,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2700,10 +2676,8 @@ msgstr "Psiŝika modo je enen konversacion"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Igas aperon de konversacia fenestro kiam aliaj uzantoj ekmesaĝas vin. Tio "
-"funkcias por AIM, ICQ, XMPP, Sametime, kaj Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
@@ -2918,8 +2892,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2935,7 +2909,6 @@ msgstr "Antaŭ nomo"
msgid "Last name"
msgstr "Familia nomo"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Retadreso"
@@ -3020,14 +2993,12 @@ msgstr "Urbo"
msgid "Year of birth"
msgstr "Naskiĝjaro"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Genro"
msgid "Male or female"
msgstr "Malina aŭ ina"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Malina"
@@ -3065,22 +3036,16 @@ msgstr "Elektu babilejon por kunul: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Aldonu al babilejo..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Disponebla"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Babilema"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne Ĝenu"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Fora"
@@ -3088,8 +3053,6 @@ msgstr "Fora"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Persona Nomo"
@@ -3114,9 +3077,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3129,7 +3089,6 @@ msgstr "Aldonu al babilejo"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Babilejo _nomo:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Konektante"
@@ -3852,8 +3811,6 @@ msgstr "Laboro Titolo"
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Naskiĝdato"
@@ -3943,7 +3900,6 @@ msgstr "Malsaluti"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Familia Nomo"
@@ -4204,7 +4160,6 @@ msgstr "Nenio (Al atendante)"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Abono"
@@ -4220,12 +4175,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4468,8 +4417,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Zum"
@@ -4594,8 +4541,6 @@ msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
msgid "Connect port"
msgstr "Konekto pordo"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Konekto servilo"
@@ -4606,8 +4551,9 @@ msgstr "Dosieralŝuto prokuriloj"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Montru Proprajn Sidmienojn"
@@ -4695,7 +4641,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Ne eblis sendu dosieron al %s, uzanto ne subtenas dosiero-transmeton"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Dosiersendo malsukcesis"
@@ -4991,1568 +4936,6 @@ msgstr "Agoj"
msgid "Select an action"
msgstr "Elektu agon"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Malsukcesis aldoni \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Malvalida retadreso"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Uzanto ne ekzistas"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jam ensalutita"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Malvalida uzantnomo"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Malvalida amika nomo"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Listo plena"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Jam tie"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Ne en listo"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Uzanto senkonektas"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Jam en la moduso"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Jam en mala listo"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Tro da groupoj"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Malvalida group"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Uzanto ne en grupo"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Gruponomo tro longa"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Ne povas forigi grupo nulo"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Provis aldoni uzanton al grupo neekzistanta."
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Dosiero transmeto malsukcesis"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ne ensalutita"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Servilo provizore ne disponebla"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Servilo okupita"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Servilo disponebla"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Datumbaso konekto eraro"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Eraro kreante konekto"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametroj estas nekonataj aŭ ne permesitaj"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ne eblas skribi"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sesio troigita"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Uzanto tro aktivas"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Tro da sesioj"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pasporto ne kontrolita"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Malbona amikodosiero"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Ne atendita"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Servilo tro okupita"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Malpermesita kiam senkonekta"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Malakceptas novajn uzantojn"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Infana Pasporto sen patra konsento"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Pasporta konto ne jam kontrolita"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Pasporta konto suspendita"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Malbona bileto"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nekonata Eraro Kodo %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN Eraro: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Aliaj Kontaktoj"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Ne-TM Kontaktoj"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Retadreso..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Permesu"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Malpermesu"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Difinu vian hejm telefononombron."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Difinu vian labor telefononombron."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Difiniu vian poŝtelefona nombron."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr "Paĝo"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr "Laborante"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Havas vin"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Hejma Telefonnumero"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Labora Telefonnumero"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Poŝtelefona Numero"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Tuj Revenas"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Okupata"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefonante"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Ekstere Tagmanĝanten"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Ludo Titolo"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Difinu Amika Nomo..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Difinu Hejm-Telefonnumeron..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Difinu Labor-Telefonnumeron..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Ekipaĵojn..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Malfermu Hotmail-an Alkeston"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Sendu al Poŝtelefono"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ne eblas Aldoni"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Eraro ricevante profilon"
-
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerala"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Aĝo"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Okupiĝo"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Loko"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobioj kaj Interesiĝoj"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Iomete Pri Mi"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Edzstato"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesiĝoj"
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Hejmurbo"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Vivintejoj"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Fasono"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humuro"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Muziko"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Favorita Citaĵo"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontakto Informo"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Persona"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hejmo Telfono"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hejmo Telfono 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hejmo Adreso"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Persona Poŝtelefono"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hejmfakso"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Persona Retadreso"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Persona TM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Naskiĝdato"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Laboro"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanio"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Departemento"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Prefesio"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Labor Telefono"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Labor Telefono 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Laboro Adreso"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Laborpoŝtelefono"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Laborpaĝilo"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Laborfakso"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Laboro Retadreso"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Laboro TM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Komenca Dato"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Favorataj Aĵoj"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Laste Aktualigita"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hejmpaĝo"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Rigardi ttt profilon"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Uzu HTTP-an metodon"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP Metoda Servilo"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Montru personajn ridmienojn"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nekonata eraro (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nekonata eraro (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Skriberaro"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Legeraro"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Komencas aŭtentokontrolon"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Serĉu"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ensalutante"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Neniu Uzantonomo Difinitia"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Perdis konekton kun servilo"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Novaj retmesaĝoj"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "TM Amikoj"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Aldoni kontaktojn el servilo."
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Malsukcesis aldoni kunulon"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Malsukcesis forigi kunulon"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Trovu homojn..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Ŝanĝu TM nomon..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Baza tiparo grandeco (punktoj)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Uzanto"
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Klienta Version"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Tiu uzantonomo ne disponeblas."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Bonvolu provi alian uzantonomon:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Neniu uzantonomo difinita"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6604,6 +4987,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6717,6 +5103,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Departemento"
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6765,6 +5157,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ĉu vi deziras aliĝi al konversacio?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6778,6 +5173,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Tiu konferenco fermiĝis. Ne pliaj mesaĝoj sendiĝeblas."
+msgid "Busy"
+msgstr "Okupata"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6869,6 +5267,9 @@ msgstr "Malvalida babilejo nomo"
msgid "Invalid error"
msgstr "Malvalida eraro"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ne ensalutita"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7004,12 +5405,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Laborante"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7131,6 +5541,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7145,7 +5560,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Uzantonomo ne ekzistas"
@@ -7411,6 +5825,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ne eblas Aldoni"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Ne eblas Ricevi Kunulliston"
@@ -7557,6 +5974,9 @@ msgstr "Serĉu kunulon laŭ retadreso"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Tajpu retadreson de la kunul kiun vi serĉas."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serĉu"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Difinu Uzanto-Informon (ttt)..."
@@ -7593,7 +6013,16 @@ msgstr "Montru Kunulojn Atendante Permeso"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Retadreso..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7715,6 +6144,9 @@ msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Poŝtelefono"
+msgid "Age"
+msgstr "Aĝo"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persona ttt-ejo"
@@ -7723,12 +6155,21 @@ msgstr "Persona ttt-ejo"
msgid "Additional Information"
msgstr "Kroma Informo"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Hejmo Adreso"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Poŝtkodo"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Laboro Adreso"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Laborinformo"
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanio"
+
msgid "Division"
msgstr "Dividaĵo"
@@ -7747,6 +6188,12 @@ msgstr "Membro Ek De"
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapablecoj"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Rigardi ttt profilon"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Malvalida SNAC"
@@ -8030,6 +6477,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8286,6 +6736,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr "Uzanto Modusoj"
@@ -8567,6 +7020,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8720,6 +7176,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9204,391 +7663,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Paĝila pordo"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Dosieralŝuto servilo"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Dosieralŝuto pordo"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Babilejo lokaĵaro"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Babilejolisto URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPANA ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPANA Protokol-Kromaĵo"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Via Yahoo!-a mesaĝo malsendiĝas."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! sistem-mesaĝo pro %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Rifuzita permeso mesaĝo:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Malsukcesis Yahoo! Aŭtentokontrolo"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignoru Kunulon?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Ne eblas aldoni kunulon al servilolisto"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Aŭdebla %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Ricevis neatenditan HTTP respondon de servilo"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Perdis konekton kun %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Malhejme"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Malpupitre"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Malofice"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Feriante"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Ekeliris"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ne en servilo listo"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Aperas Ĉiama Senkonekta"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Ĉeesto"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ne Aperas Ĉiama Senkonekta"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Aliĝu Babilejon"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Iniciati Konferencon"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Ĉeesto Agordoj"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Kiun kuniĝi en babilejo?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Ŝaltu ID-on..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Kuniĝu Uzanto en Babilejo..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Malfermu Alkeston"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ne konekteblas."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Ne eblas estabi dosierotenilon."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skriberaro"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japana profilo"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Profilo"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobioj"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Lastaj Novaĵoj"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Hejmpaĝo"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Mojosa Ligilo 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Mojosa Ligilo 1"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Mojosa Ligilo 1"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Lasta Aktualigo"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "La uzanto profilo malplenas."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Malsukcesis aliĝi babilejon"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Nekonata babilejo"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Eble la babilejo plenas"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Ne disponebla"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Vi nun estas babilanta en %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Malsukcesis kuniĝi kunulon en babilejo"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Eble ili ne estas en babilejo?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Voĉoj"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Retkameraoj"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Konektado problemo"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Ne eblas ricevi babilejliston."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Uzanto Babilejoj"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Konektproblemo kun la YCHT servilo"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9598,6 +7672,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr "Uzanto senkonektas"
+
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Kaŝita aŭ ne ensalutita"
@@ -9975,8 +8055,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9988,8 +8068,7 @@ msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Interreta Mesaĝilo"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10697,10 +8776,10 @@ msgstr "A_linomo:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10740,6 +8819,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL Serviloj"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Nekonata komando."
@@ -11179,6 +9261,9 @@ msgstr "Bengala"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11236,9 +9321,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"
@@ -11317,6 +9399,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11436,15 +9521,15 @@ msgstr "Tradicia Ĉina"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armena"
msgid "Lao"
msgstr "Laŭa"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
@@ -11471,8 +9556,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12092,6 +10177,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12103,6 +10191,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12217,10 +10341,6 @@ msgstr "Elektu dosieron"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Atentigi Kiun"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -12883,9 +11003,9 @@ msgstr "_Stato:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Uzu _malsimilan staton por kelkaj kontoj"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Konser_vu & Uzu"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12948,9 +11068,6 @@ msgstr "Stato Elektilo"
msgid "Google Talk"
msgstr "Gogla Babilado"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s"
@@ -13231,6 +11348,9 @@ msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Elektu Koloron por %s"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13598,6 +11718,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Avizu Por"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian uzantnomon"
@@ -13631,6 +11754,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Startigu konversacio-fenestron"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Nuna konversacio-fenestro"
@@ -13783,7 +11908,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14074,6 +12199,56 @@ msgstr ""
"Tiu kromaĵo ebligas la uzanto agordi konversaciajn kaj protokolajn mesaĝajn "
"tempmarkajn formatojn."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Maltravidebleco:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "TM Konversacio Fenestroj"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_TM fenestra travidebleco"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Ĉiam super"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kunullisto fenestro"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Travidebleco"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14183,58 +12358,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Maltravidebleco:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "TM Konversacio Fenestroj"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_TM fenestra travidebleco"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Ĉiam super"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kunullisto fenestro"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Travidebleco"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Eko"
@@ -14371,9 +12494,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d983e0acec..428b726da2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"es/)\n"
@@ -12821,6 +12821,57 @@ msgstr ""
"Este complemento permite al usuario configurar los formatos de marca de "
"tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Ventanas de conversación de MI"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Siempre en primer plano"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Ventana de la lista de amigos"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Alertas de la sala de chat"
@@ -12937,57 +12988,6 @@ msgstr "Configurar su micrófono y cámara web."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Configurar el micrófono y la cámara web para llamadas por voz/vídeo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Ventanas de conversación de MI"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Siempre en primer plano"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Ventana de la lista de amigos"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po
index 4da5a67a5e..ca07d2f54b 100644
--- a/po/es_AR.po
+++ b/po/es_AR.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# KNTRO <kntro@msn.com>, 2016
-# KNTRO <kntro@msn.com>, 2015-2016
-# KNTRO <kntro@msn.com>, 2014
+# ЌИГЯФ <kntro@msn.com>, 2016
+# ЌИГЯФ <kntro@msn.com>, 2015-2016
+# ЌИГЯФ <kntro@msn.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-16 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: KNTRO <kntro@msn.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: ЌИГЯФ <kntro@msn.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/es_AR/)\n"
"Language: es_AR\n"
@@ -12857,6 +12857,61 @@ msgstr ""
"Este plugin permite al usuario personalizar los formatos de marca de tiempo "
"de mensaje en la conversación y registro."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Ventanas de conversación de mensajería instantánea"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparencia de ventana de mensajería _instantánea"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Mo_strar barra deslizante en la ventana de mensajería instantánea"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Quitar transparencia de ventana de mensajería instantánea al tener el foco"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Siempre visible"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Ventana de lista de contactos"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparencia de la ventana de lista de contactos"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Quitar la transparencia de la ventana de lisa de contactos al tener el foco"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+"Transparencia variable para la lista de contactos y las conversaciones."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Este plugin habilita transparencia alfa variable en ventanas de conversación "
+"y en la lista de contactos."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Alertas de sala de chats"
@@ -12977,61 +13032,6 @@ msgstr ""
"Configurá los ajustes del micrófono y la webcam para llamadas o "
"videollamadas."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Ventanas de conversación de mensajería instantánea"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparencia de ventana de mensajería _instantánea"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Mo_strar barra deslizante en la ventana de mensajería instantánea"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Quitar transparencia de ventana de mensajería instantánea al tener el foco"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Siempre visible"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Ventana de lista de contactos"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparencia de la ventana de lista de contactos"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Quitar la transparencia de la ventana de lisa de contactos al tener el foco"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-"Transparencia variable para la lista de contactos y las conversaciones."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Este plugin habilita transparencia alfa variable en ventanas de conversación "
-"y en la lista de contactos."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 33e0641b9a..41056fbc3a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"et/)\n"
@@ -12481,6 +12481,56 @@ msgstr ""
"Selle plugina abil saab kasutaja kohandada vestluse käigus edastatud "
"sõnumite ajatemplite vorminguid."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Läbipaistmatus:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Välksõnumite aknad"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alati pealmine"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Sõbranimekirja aken"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12590,56 +12640,6 @@ msgstr "Mikrofoni ja veebikaamera seadistamine"
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Mikrofoni ja veebikaamera seadistamine hääl- ja videokõnede tarbeks."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Läbipaistmatus:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Välksõnumite aknad"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alati pealmine"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Sõbranimekirja aken"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läbipaistvus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Käivitamine"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6eff8d969c..e49784f0bd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,11 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"eu/)\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,7 +60,6 @@ msgstr ""
"Eskuz burutu ezazu migrazioa. Errore honen berri eman ezazu hemen: http://"
"developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -233,7 +231,6 @@ msgstr "Lagunaren informazioa sartu ezazu."
msgid "Chats"
msgstr "Berriketak"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -341,11 +338,9 @@ msgstr "Etiketa Konmutatu"
msgid "View Log"
msgstr "Txostena Ikusi"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Inaktibo"
@@ -788,7 +783,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Faltan"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
@@ -1038,8 +1032,9 @@ msgstr "Lagun-Alerta Berria"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Lagun-Alerta Editatu"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Alerta Nori"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Norgatik egin Alerta"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1284,8 +1279,8 @@ msgstr "Ezin GStreamer hasiarazi."
msgid "(default)"
msgstr "(lehenetsia)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Soinu-Fitxategia Hautatu..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Soinu-Hobespenak"
@@ -1367,21 +1362,12 @@ msgstr "Egoera Ezabatu"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Egoera Gordeak"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
msgid "Type"
msgstr "Mota "
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
@@ -1413,12 +1399,12 @@ msgstr "Mezua:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Egoera Editatu"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Egoera ezberdina erabili kontu hauentzako"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Gorde eta erabili"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikatuak"
@@ -1486,6 +1472,7 @@ msgstr "Norbaitek solasaldi batean hitz egiten duenean"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Norbaitek zure erabiltzaile-izena dionean solasaldian"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "'Toaster' batekin jakinarazi"
@@ -1498,6 +1485,7 @@ msgstr "URGENT bezala markatu terminalaren leihoa"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "'Toaster' plugina"
@@ -1544,7 +1532,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1559,13 +1547,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL plugina"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "URLa(k) dituen mezu bat jasotzean, TinyURL erabili errazago kopiatzeko"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Konektatuta"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta"
@@ -1798,7 +1785,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Erregistratze-Errorea"
@@ -1814,7 +1800,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s irten egin da"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -1946,22 +1931,6 @@ msgstr "\"irc\" URLen kudeatzailea"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"msnim\" URLak kudeatu "
-"beharko balitu"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"sip\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
@@ -1994,22 +1963,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URLen kudeatzailea"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ea zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu beharko lituzkeen"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Egia, \"agindua\" gakoan zehaztutako aginduak \"ymsgr\" URLak kudeatu "
-"beharko balitu"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLen kudeatzailea"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLak kudeatzeko erabilitako agindua, gaituz gero."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ezin konexioa lortu: %s"
@@ -2231,6 +2184,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ERANTZUN AUTOMATIKOA>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2243,6 +2215,9 @@ msgstr ""
"Ez da codec-ik geratzen. Zorrotzegiak dira \"fs-codecs.conf\"-en dituzun "
"hobespenak."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2-errore berreskuraezina bat gertatu da."
@@ -2806,10 +2781,8 @@ msgstr "Datozen solasaldietarako modu psikikoa"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Solasaldi-leihoa agertarazten du beste erabiltzaileek zure idaztean. AIM, "
-"ICQ, XMPP, Sametime eta Yahoo!-rekin funtzionatzen du."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Perturbazio bat sentitzen duzu indarrean..."
@@ -3024,11 +2997,9 @@ msgstr ""
"ActiveTCL instalatu ezazu hemendik: http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Ezin Apple-ren \"Bonjour for Windows\" tresnak aurkitu, http://d.pidgin.im/"
-"BonjourWindows ikus ezazu informazio gehiago eskuratzeko."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Ezin sarrerako IM konexioak entzun"
@@ -3043,7 +3014,6 @@ msgstr "Izena"
msgid "Last name"
msgstr "Deitura"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
@@ -3130,14 +3100,12 @@ msgstr "Herria"
msgid "Year of birth"
msgstr "Jaiotze-urtea"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Sexua"
msgid "Male or female"
msgstr "Gizonezko edo emakumezkoa"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Gizonezkoa"
@@ -3175,22 +3143,16 @@ msgstr "Lagunarentzako berriketa bat hautatu: %s "
msgid "Add to chat..."
msgstr "Berriketara gehitu..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Eskuragarri"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Berritsu"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ez Molestatu"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Kanpoan"
@@ -3198,8 +3160,6 @@ msgstr "Kanpoan"
msgid "UIN"
msgstr "UINa"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Lehen Abizena"
@@ -3224,9 +3184,6 @@ msgstr "Ez dago zure irizpideak betetzen dituen erabiltzailerik."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Ezin socket-etik irakurri"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta"
@@ -3239,7 +3196,6 @@ msgstr "Berriketara gehitu"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Berriketaren _izena:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Konektatzen"
@@ -4004,8 +3960,6 @@ msgstr "Lanpostua"
msgid "Role"
msgstr "Funtzioa"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
@@ -4097,7 +4051,6 @@ msgstr "Deskonektatu"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Deitura"
@@ -4360,7 +4313,6 @@ msgstr "Ez (Nori erabakitzeke)"
msgid "None"
msgstr "Batere ez"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Harpidetza"
@@ -4376,12 +4328,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Doinuaren Artista"
@@ -4626,8 +4572,6 @@ msgstr ""
"Ezin burrunba egin, %s(e)k ez duelako jasaten edo ez duelako burrunbarik "
"jaso nahi orain."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Burrunba"
@@ -4765,8 +4709,6 @@ msgstr "Enkriptatu gabeko jarioen bidezko testu-arrunt balioztatzea onartu"
msgid "Connect port"
msgstr "Konexio-ataka"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Zerbitzarira konektatu"
@@ -4777,8 +4719,9 @@ msgstr "Fitxategi-transferentzien proxya"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URLa"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Smiley Pertsonalizatuak Erakutsi"
@@ -4868,7 +4811,6 @@ msgstr ""
"Ezin fitxategia bidali %s erabiltzaileari, ez duelako fitxategi-"
"transferentziarik onartzen"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Errorea Fitxategia Bidaltzean"
@@ -5167,1618 +5109,6 @@ msgstr "Ekintzak"
msgid "Select an action"
msgstr "Ekintza hautatu"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Ezin \"%s\" gehitu."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Errorea laguna gehitzean"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Zehaztu duzun erabiltzaile-izena ez da existitzen."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Ezin mezua analizatu"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Sintaxi-Errorea (beharbada bezeroaren akatsa)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Helbide-elektroniko baliogabea"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Baliozko domeinu-izena falta"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jadanik konektatuta"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Erabiltzaile-izen baliogabea"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Lagunarteko izen baliogabea"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Zerrenda osoa"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Hor dago jadanik"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Ez dago zerrendan"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Erabiltzailea offline dago"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Modu honetan jadanik"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Aurkako zerrendan jadanik"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Talde gehiegi"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Talde baliogabea"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Erabiltzailea ez dago taldean"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Talde-izen luzeegia"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Ezin da zero taldea kendu"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Existitzen ez den talde batera erabiltzaile bat gehitzen saiatu zara"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard errorea"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Transferentzi-jakinarazpen errorea"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Beharrezko eremu batzuk falta"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Emaitza gehiegi FND baterako"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ez konektatuta"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Zerbitzua eskuragaitz dago une honetan"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Datu-basea zerbitzariaren errorea"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Agindua ezgaituta"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Fitxategi-eragiketa errorea"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Memoria-esleipen errorea"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Okerreko CHL balioa bidali da zerbitzarira"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Zerbitzaria lanpetuta"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Zerbitzaria ez dago erabilgarri"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Parekoen jakinarazpen-zerbitzaria itxita"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Datu-base konexio errorea"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Zerbitzaria ixtera doa (ospa itsasontzitik)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Errorea konexioa sortzean"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametroak ezezagunak dira edo ez dira onartzen"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ezin idatzi"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sesio gainkarga"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Erabiltzailea aktiboegia da"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Sesio gehiegi"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pasaportea ez da egiaztatu"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Lagun-fitxategi baliogabea"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Ez zen espero"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Azkarregi ari da aldatzen lagunarteko izena"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Zerbitzaria lanpetuegi"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ezin balioztatu"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Ez da onartzen offline egotean"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Ez da erabiltzaile berririk onartzen"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Gurasoen baimenik gabeko Kids Passport"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passport-kontua ez da egiaztatu oraindik"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Passport-kontua suspendituta"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Tiket baliogabea"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Errore-Kode Ezezaguna: %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN Errorea: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Arazoa lagun-zerrenda sinkronizatzean: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"Zerrenda lokaleko \"%s\" taldean dago %s, baina ez zerbitzariko zerrendan. "
-"Lagun hau gehitzea nahi al duzu?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"Zerrenda lokalean dago %s, baina ez zerbitzariko zerrendan. Lagun hau "
-"gehitzea nahi al duzu?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Beste Kontaktuak"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Ez-IM Kontaktuak"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s(e)k keinu bat bidali dizu. <a href='audio://%s'>Klik egizu "
-"erreproduzitzeko</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s(e)k keinu bat bidali dizu, baina ezin izan da gorde"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s(e)k ahots-klip bat bidali dizu. <a href='audio://%s'>Klik egizu "
-"erreproduzitzeko</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s(e)k ahots-klip bat bidali dizu, baina ezin izan da gorde"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s(e)k ahots-solasaldi batera gonbidatu zaitu, baina oraindik ez dago jasana."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Ukondokada"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s(e)k ukondokatu zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s ukondokatzen..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Helbide Elektronikoa..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "MSN-lagunarteko izen berria luzeegia da."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "MSNko lagunek izen honekin ikusiko zaituzte."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Onartu"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Ez onartu"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Zure etxeko telefonoa ezarri."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Zure laneko telefonoa ezarri."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Zure telefono mugikorra ezarri."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN Mobile orriak onartu?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Zure lagun-zerrendako jendeak zure telefono mugikorrera edo gailu "
-"mogikorretara MSN Mobile orriak bidaltzea onartu nahi al duzu?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s(e)rako Testu Blokeatua"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Ez da testurik blokeatu kontu honetarako."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "Expresio hauek blokeatzen ari dira gaur egun MSN-zerbitzariak:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Kontu honek ez dauka e-posta gaituta."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Mugikor batera mezu bat bidali."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Orria"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Jolasten"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Lanean"
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Etxeko Telefono Zenbakia"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Laneko Telefono Zenbakia"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Telefono Zenbaki Mugikorra"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Oraintxe nator"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Lanpetuta"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefonoan "
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Bazkaltzen"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Jolasaren Titulua"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Lagunarteko Izena Ezarri..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Etxeko Telefonoa Ezarri..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Laneko Telefonoa Ezarri..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Telefono Mugikorra ezarri..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Gailu Mugikorrak Gaitu/Ezgaitu..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Mobile Pages Onartu/Ez-onartu..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Blokeatutako Testua Ikusi..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Hotmail Posta Ireki"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Mugikorrera Bidali"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"SSL euskarria behar da MSNrako. SSL-liburutegi onartu bat instalatu ezazu."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ezin Gehitu"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Errorea profila eskuratzean"
-
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Adina"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Okupazioa"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Zaletasunak eta Interesak"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Niri Buruzko Zertxobait"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Soziala"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Egoera Zibila"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Intereresak"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Maskotak"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Jaioterria"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Izandako Bizilekuak"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Moda"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humorea"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musika"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Aipamen Gogokoena"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontua-Informazioa"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Beste Batzuk"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Etxeko Telefonoa"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Etxeko Telefonoa 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Etxeko Helbidea"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Mugikor Pertsonala"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Etxeko Fax-a"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "E-posta Pertsonala"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "IM Pertsonala"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Urtebetetzea"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Lana"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Enpresa"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Departamentua"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Ofizioa"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Laneko Telefonoa"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Laneko Telefonoa 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Laneko Helbidea"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Laneko Mugikorra"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Laneko Orria"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Laneko Fax-a"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Laneko E-posta"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Laneko IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Hasiera-Data "
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Gogoko Gauzak"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Azkenekoz Eguneratua"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Orri Nagusia"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Erabiltzaileak ez du profila publikorik sortu."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSNek ezin izan du erabiltzailearen profila aurkitu. Agian erabiltzailea ez "
-"da existitzen, edo exisititzen da baina ez du profila publikorik sortu."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Ezin informaziorik aurkitu erabiltzailearen profilean. Erabiltzailea ez dela "
-"existitzen dirudi."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Web profila ikusi"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger Protokolo-Plugina"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP Metodoa Erabili"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP Metodo Zerbitzaria"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Smiley pertsonalak erakutsi"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: erabiltzaile bati ukondokada eman, bere harreta eskuratzeko"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID balioztatzea: Ezin konektatu"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID balioztatzea: Erantzun baliogabea"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Erabiltzaile hauek ez daude zure helbide-liburuan"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Errore ezezaguna (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Errore ezezaguna (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Ez da mugikor-mezua bidali, luzeegia delako."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Mantenimendurako itxiko da MSN-zerbitzaria minutu %d barru. Automatikoki "
-"deskonektatuko zara une horretan. Martxan dituzun solasaldiak amaitu "
-"itzazu..\n"
-"\n"
-"Mantenimendua amaitu bezain laster konektatu ahalko zara berriro."
-msgstr[1] ""
-"Mantenimendurako itxiko da MSN-zerbitzaria %d minutu barru. Automatikoki "
-"deskonektatuko zara une horretan. Martxan dituzun solasaldiak amaitu "
-"itzazu..\n"
-"\n"
-"Mantenimendua amaitu bezain laster konektatu ahalko zara berriro."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Ez da mezua bidali, sistema eskuragaitz dagoelako. Erabiltzailea blokeatuta "
-"dagoenean edo existitzen ez denean gertatu ohi da."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Ez da mezua bidali, azkarregi bidaliak izaten ari direlako mezuak."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Ez da mezua bidali, kodeketa-errore ezezaguna gertatu delako."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Ez da mezua bidali, errore ezezaguna gertatu delako."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Idazketa-errorea"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Irakurketa-errorea"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Konexio-errorea %s zerbitzarian :\n"
-"%s "
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Zerbitzariak ez du gura protokoloa onartzen"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP-arazketa errorea"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Beste nonbaitetik konektatu zara"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN zerbitzariak ez daude eskuragarri une honetan. Itxaron, eta saiatu "
-"berriro."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN zerbitzariak aldi baterako deskonektatuko dira"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Ezin balioztatu: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Negoziaketa"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Transferitzen"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Balioztatzea hasieratzen"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Cookie-a eskuratzen"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Cookie-a bidaltzen"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Lagun-zerrenda eskuratzen"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s(e)k zure web-kamera ikusi nahi du, baina halako eskaerak ez daude jasanak "
-"oraindik."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s(e)k bere web kamera ikustera gonbidatu zaitu, baina hau ez dago jasana "
-"oraindik."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Ordenagailutik Urrun"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Telefonoan"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Bazkaltzen"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Zuirrenik, denbora-muga agortu delako ezin izan da bidali mezua:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Ezin mezua bidali, ezin duzulako mezurik bidali ikustezina zarenean:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Ezin mezua bidali, erabiltzailea ez dagoelako konektatuta:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Ezin mezua bidali, konexio-errore baten erruz:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Ezin mezua bidali, azkarregi ari zarelako bidaltzen:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Ezin mezua bidali, ezin izan dugulako sesio bat ezarri zerbitzariarekin. "
-"Zerbitzariaren arazoa dela dirudi. Minutu batzu pasa ondoren saiatu berriro:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Ezin mezua bidali, switchboard-ean errore bat gertatu delako:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Ezin mezua bidali, errore ezezagun baten erruz:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Helbide-Liburutik Ezabatu Laguna?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Zure helbide-liburutik ere ezabatu nahi al duzu lagun hau?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Baliogabea da zehaztutako erabiltzaile-izena."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profila"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Bilatu"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Maitemindua"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Halako erabiltzailerik ez: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Erabiltzaile bilaketa"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Erronka irakurtzen"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Espero ez zen erronka-luzera zerbitzaritik"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Konektatzen"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Erabiltzaile-Izenik ez"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "MySpace erabiltzaile-izenik ez daukazula dirudi."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Bat ezarri nahi al duzu orain? (Oharra: HAU EZIN DA ALDATU!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Zerbitzariko konexioa galdu da"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Posta mezu berriak"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Blog iruzkin berriak"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Profila iruzkin berriak"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Lagun-eskaera berriak!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Irudi iruzkin berriak"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM Lagunak"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"Lagun %d gehitu edo eguneratu da zerbitzaritik (lehendik zerbitzariko "
-"zerrendan zeudenak barne)"
-msgstr[1] ""
-"%d lagun gehitu edo eguneratu dira zerbitzaritik (lehendik zerbitzariko "
-"zerrendan zeudenak barne)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Zerbitzariko kontaktuak gehitu"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Protokolo-errorea, %d kodea: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Zure pasahitzak %zu karaktere ditu, hau da, %d(e)ko luzera maximoa baina "
-"gehiago. Zure pasahitza moztu ezazu http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword helbidea, eta berriro saiatu."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM Errorea"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Sarrera-kondizio baliogabea"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Ezin laguna gehitu"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Errorea 'addbuddy' aginduan."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Errorea 'persist' aginduan"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Ezin laguna kendu"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Errorea 'delbuddy' aginduan"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Errorea 'blocklist' aginduan"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Zifratua Falta"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Ezin RC4 zifratua aurkitu"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 jasaten duen libpurple batera eguneratu zaitez (>= 2.0.1). Ez da "
-"MySpaceIM plugina kargatuko."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com-eko lagunak gehitu"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Ezin lagunak inportatu"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Jendea bilatu..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM-izena aldatu..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL-kudeatzailea"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Ez da myim URL honekin irekitzeko MySpaceIM kontu egokirik aurkitu."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "MySpaceIM kontu egokia gaitu ezazu eta berriro saiatu zaitez."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Pantaila-izena erakutsi egoera-testuan"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Izenburua erakutsi egoera-testuan"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Emotikonoak bidali"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Pantaila-bereizmena (hatzbeteko puntuko)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Oinarrizko letra-tamaina (puntuak)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Izenburua"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Abestia"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Lagunak Guztira"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Bezero-Bertsioa"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"Errorea erabiltzaile-izena ezartzean. Berriro saiatu zaitez edo http://"
-"editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username helbidean "
-"sartu zaitez zure erbiltzaile-izena ezartzeko."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Erabiltzaile-Izena Eskuragarri"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Eskuragarri dago erabiltzaile-izen hau. Ikusi nahi al duzu?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "EZARRI ONDOREN, EZIN DA ALDATU!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Erabiltzaile-Izen bat Ezarri"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Erabiltzaile-izen hau ez dago eskuragarri."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Beste erabiltzaile-izen batekin saiatu:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Erabiltzaile-izenik ez"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Erabiltzaile-izen bat sartu ezazu, eskuragarri dagoen egiaztatzeko:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Elektrikara"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s(e)k elektrikara eman dizu!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s elektrikaratzen..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Kolpekatu"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s(e)k kolpekatu zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s kolpekatzen..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Erre"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s(e)k erre zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s erretzen..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Muxukatu"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s(e)k muxukatu zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s muxukatzen..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Besarkatu"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s(e)k besarkatu zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s besarkatzen..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Zaplaztekoa"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s(e)k zaplaztatu zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s zaplaztatzen..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Atximurkatu"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s(e)k atximurkatu zaitu!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s atximurkatzen..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Bostekoa"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s(e)k bostekoa eman dizu!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s(e)ri bostekoa ematen..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Adarra jo"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s(e)k adarra jo dizu!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s(r)i adarra jotzen..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Aho-puzkerra egin"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s(e)k aho-puzkerra egin dizu!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s(r)i aho-puzkerra egiten..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Ez dira beharrezko parametroak jaso"
@@ -6830,6 +5160,9 @@ msgstr "Ezin duzu zure burua gehitu"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Artxibo nagusia oker konfiguratuta dago"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Ezin da sartu duzun erabiltzaile-izenaren ostalaria identifikatu"
@@ -6949,6 +5282,12 @@ msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzean. Konexioa ixten."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefono Zenbakia"
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Departamentua"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Titulu Pertsonala"
@@ -6997,6 +5336,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Solasaldira batu nahi duzu?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Beste nonbaitetik konektatu zara"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7013,6 +5355,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Konferentzia hau itxi egin da. Ezin da mezu gehiago bidali."
+msgid "Busy"
+msgstr "Lanpetuta"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7112,6 +5457,9 @@ msgstr "Gela-izen baliogabea"
msgid "Invalid error"
msgstr "Errore baliogabea"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ez konektatuta"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7247,12 +5595,21 @@ msgstr "Musika entzuten"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Lanean"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Datu baliogabeak jaso dira zerbotzariarekin konektatzean"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7382,6 +5739,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7398,7 +5760,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Baimena jaso da"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Erabiltzaile-izena ez da existitzen"
@@ -7709,6 +6070,9 @@ msgstr ""
"eta letrak, zenbakiak eta zuriuneak bakarrik eduki, edo bestela zenbakiak "
"bakarrik."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ezin Gehitu"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Ezin Lagun-Zerrenda Eskuratu"
@@ -7862,6 +6226,9 @@ msgstr "Helbide elektronikoaren bidez bilatu lagun bat"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Bilatu nahi duzun lagunaren helbide elektronikoa idatz ezazu."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Bilatu"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Erabiltzaile-Informazioa Ezarri (web)..."
@@ -7898,7 +6265,16 @@ msgstr "Baimenaren Zain dauden Lagunak Bistaratu"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Helbide Elektronikoaren bidez Bilatu Laguna..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -8024,6 +6400,9 @@ msgstr "Erabiltzaile-datuak ez daude eskuragarri: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefono Mugikorra"
+msgid "Age"
+msgstr "Adina"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Webgune Pertsonala"
@@ -8032,12 +6411,21 @@ msgstr "Webgune Pertsonala"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazio Gehigarria"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Etxeko Helbidea"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Posta-Kodea"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Laneko Helbidea"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Laneko Datuak"
+msgid "Company"
+msgstr "Enpresa"
+
msgid "Division"
msgstr "Saila"
@@ -8056,6 +6444,12 @@ msgstr "Noiztik Kidea"
msgid "Capabilities"
msgstr "Gaitasunak"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profila"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Web profila ikusi"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC baliogabea"
@@ -8349,6 +6743,9 @@ msgstr ""
"'%s' identifikatzailea ez dator bat zure Sametime komunitateko inongo "
"erabiltzailerekin. Sarrera hau zure lagun-zerrendatik ezabatua izan da."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ezin erabiltzailea gehitu"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8630,6 +7027,9 @@ msgstr "Hiperaktibo"
msgid "Robot"
msgstr "Robota"
+msgid "In Love"
+msgstr "Maitemindua"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Erabiltzaile-moduak"
@@ -8918,6 +7318,9 @@ msgstr "Erakundea"
msgid "Unit"
msgstr "Saila"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Orri Nagusia"
+
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
@@ -9092,6 +7495,9 @@ msgstr "Errorea SILC-Zerbitzarira konektatzean"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Huts egin du Gako-Trukeak"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ezin balioztatu"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9605,418 +8011,6 @@ msgstr "Erabiltzaile Autorizazioa"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domeinu Autorizazioa"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;gela&gt;: Yahoo sareko berriketa-gela batera batu"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yahoo sareko gelak zerrendatu"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Doodle-sesio bat hasteko eskatu erabiltzaileari"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo IDa..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! Protokolo-Plugina"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Fitxategi-transferentzia zerbitzaria"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Fitxategi-transferentzia ataka"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Solasaldi-gelaren lokalizazioa"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Konferentzia eta berriketa-geletarako gonbidapenak ezikusi"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN IDa..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN Protokolo-Plugina"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s(e)k web-kamera gonbita bidali dizu, baina oraindik ez dago jasana."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "Ez da zure SMSa bidali"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Ez da zure Yahoo!-mezua bidali."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! sistema-mezua - %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Autorizazioa ezesteko mezua:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s(e)k ez dizu bera zure zerrendara gehitzen uzten (erretroaktiboki). "
-"Arrazoia: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s(e)k ez dizu bera zure zerrendara gehitzen uzten (erretroaktiboki)."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Lagun-gehitzea ezetsita"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Datu baliogabeak jaso dira"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Kontua blokeatuta: Konexio-saiakera gehiegi hutsegin dira. Yahoo! webgunean "
-"konektatuz konpon liteke."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Kontua blokeatuta: Arrazoi ezezaguna. Yahoo! webgunean konektatuz konpon "
-"liteke."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitza falta"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo zerbitzariak balioztatzeko metodo ezezagun bat erabiltzea eskatu du. "
-"Ziurrenik ezingo duzu Yahoo-ra konektatu. %s(e)ra joan eguneraketa bila."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Huts egin du Yahoo!-Balioztatzeak"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"%s ezikusten saiatu zara, baina erabiltzailea zure lagun-zerrendan dago. "
-"\"Bai\" hautatuz gero, laguna kendu eta ezikusi egingo da."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Laguna ezikusi?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Zure kontua blokeatua izan da, konexio-saiakera gehiegi hutsegin direlako. "
-"Yahoo! webgunean konektatuz konpon liteke."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "52 errore ezezaguna. Berriro konektatzean konpondu beharko litzateke."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"1013 errorea: Baliogabea da zuk sartutako erabiltzaile-izena. Askotan, "
-"jendeak bere e-posta helbidea sartzen du bere Yahoo! IDa sartu beharrean."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"%d errore-zenbaki ezezaguna. Yahoo-ren webgunean konektatzean arazoa konpon "
-"daiteke."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Ezin %s laguna %s taldera gehitu, %s kontuko zerbitzari-zerrendan."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Ezin laguna zerbitzari-zerrendara gehitu"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Entzungarri %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Espero ez zen HTTP-erantzuna jaso da zerbitzaritik"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s(r)ekiko konexioa galduta: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Ezin konexioa ezarri %s(r)ekin: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Etxetik Kanpo"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Mahaitik Urrun"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Bulegotik Kanpo"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Oporretan"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Kanpoan"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ez dago zerbitzari-zerrendan"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Iraunkorki Agertu Offline"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Presentzia"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ez Iraunkorki Agertu Offline"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Berriketara Batu"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Konferentzia Hasi"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Presentzia-Ezarpenak"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Doodling Hasi"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Aktibatu nahi duzun IDa hautatu"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Norekin batu berriketan?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "IDa Aktibatu..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Erabiltzailearekin Batu Elkarrizketan..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Postontzia Ireki"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Doodle-eskaera bidalita"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ezin konektatu."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Ezin fitxategi-deskriptorea ezarri."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s(e)k %d fitxategiko taldea bidali nahi dizu.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Idazketa-Errorea "
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Japoniar Yahoo! Profila"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Profila"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "Helduentzako edukia duten profilak ez dira jasaten oraindik."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Profila hau ikusi nahi baduzu, esteka honetara jo beharko duzu zure web-"
-"arakatzailearekin"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! IDa"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Zaletasunak"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Azken Berriak"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Etxeko Orria"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Esteka Bikaina 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Esteka Bikaina 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Esteka Bikaina 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Azken Eguneraketa"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Profila hau oraingoz onartzen ez den hizkuntza edo formatu batean dago."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ezin erabiltzaile-profila eskuratu. Ziurrenik, zerbitzariaren aldiuneko "
-"arazo bat izango da. Saiatu zaitez geroago."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Ezin erabiltzaile-profila eskuratu. Ziurrenik, erabiltzailea ez da "
-"existitzen; hala ere, batzuetan Yahoo!-k huts egiten du erabiltzaile baten "
-"profila bilatzean. Ziur badakizu erabiltzailea existitzen dela, saiatu "
-"zaitez berriro geroago."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Erabiltzaile-profila hutsik dago."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ez da batu nahi."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Ezin berriketara batu"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Gela ezezaguna"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Gela beteta egon daiteke"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Eskuragaitz"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Errore ezezaguna. Agian, deskonektatu eta bost minutuz itxaron beharko duzu "
-"berriro gelara batu aurretik"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "%s(e)n ari zara berriketan orain."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Ezin lagunarekin batu berriketan"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Beharbada, ez daude berriketa batean?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Errorea gela-zerrenda eskuratzean."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Ahotsak"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webkamerak"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Konexio-arazoa"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Ezin gela-zerrenda eskuratu."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Erabiltzaile-Gelak"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Konexio-arazoa YCHT zerbitzariarekin"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10028,6 +8022,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Ezin berriketara bidali %s,%s,%s "
+msgid "User is offline"
+msgstr "Erabiltzailea offline dago"
+
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Ezkutatua edo konektatu gabe"
@@ -10420,8 +8420,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10433,8 +8433,7 @@ msgstr "Pidgin Internet-Mezularia"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internet-Mezularia"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -11155,11 +9154,11 @@ msgstr "E_zizena:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Taldea:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Auto-_batu kontua konektatzean."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Solasaldian _jarraitu leihoa itxi ondoren."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Gehitu nahi duzun taldearen izena sartu ezazu."
@@ -11198,6 +9197,9 @@ msgstr "Zertifikatu honen ostalari-izena idatzi ezazu."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-Zerbitzariak"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Agindu ezezaguna."
@@ -11636,6 +9638,9 @@ msgstr "Bengalera"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11693,9 +9698,6 @@ msgstr "Pertsiera"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
-msgid "French"
-msgstr "Frantsesa"
-
msgid "Irish"
msgstr "Gaelera"
@@ -11774,6 +9776,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedoniera"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11893,15 +9898,15 @@ msgstr "Txinera Tradizionala"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharera"
+msgid "French"
+msgstr "Frantsesa"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniera"
msgid "Lao"
msgstr "Laoera"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
@@ -11928,8 +9933,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12562,6 +10567,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s(e)k audio-/bideo-sesio bat hasiarazi nahi du zurekin."
@@ -12573,6 +10581,42 @@ msgstr "%s(e)k bideo-sesio bat hasiarazi nahi du zurekin."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Deia Jasotzen"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12688,10 +10732,6 @@ msgstr "Fitxategia Hautatu"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Lagun-Alerta Modifikatu"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Norgatik egin Alerta"
-
msgid "_Account:"
msgstr "K_ontua:"
@@ -13354,9 +11394,9 @@ msgstr "_Egoera:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Egoera _ezberdina erabili kontu batzuetarako"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "G_orde eta Erabili"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13421,9 +11461,6 @@ msgstr "Egoera-Hautatzailea"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Ondorengo errorea gertatu da %s kargatzean: %s"
@@ -13718,6 +11755,9 @@ msgstr "Jasotako Mezuak"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s(e)rako Kolorea Hautatu"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Jasotako formato ezikusi"
@@ -14102,6 +12142,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Jakinarazpenak"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Norbaitek zure erabiltzaile-izena aipatzean"
@@ -14135,6 +12178,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Solasaldi-leihoa _igo"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Solasaldi-leihoa _erakutsi"
@@ -14289,12 +12334,9 @@ msgstr ""
"dizu."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Testuan oinarritutako protokoloetara sarrera gordina bidaltzea eskaintzen "
-"dizu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Bidaltzeko, 'Entrar' sakatu ezazu sarrera-"
-"kutxan. Arazte-leihoa begiratu ezazu."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14591,6 +12633,56 @@ msgstr ""
"Plugin honi esker, erabiltzaileak elkarrizketen eta txosten-mezuen ordu-"
"marken formatua pertsonalizatu dezake."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opakotasuna:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Solasaldi-Leihoak"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM-leihoen gardentasuna"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Barra graduatzailea erakutsi IM-leihoan"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Fokua dutenean, IM-leihoen gardentasuna kendu"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Beti goian"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Lagun-Zerrenda Leihoa"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Lagun-Zerrenda leihoaren gardentasuna"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Fokua duenean, Lagun-zerrenda leihoaren gardentasuna kendu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gardentasuna"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Lagun-zerrendako eta solasaldientzako Gardentasun Aldakorra."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14702,62 +12794,6 @@ msgstr ""
"Ahots/bideo deietarako mikrofonoaren eta web kameraren hobespenak "
"konfiguratu."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opakotasuna:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM Solasaldi-Leihoak"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM-leihoen gardentasuna"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Barra graduatzailea erakutsi IM-leihoan"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Fokua dutenean, IM-leihoen gardentasuna kendu"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Beti goian"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Lagun-Zerrenda Leihoa"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Lagun-Zerrenda leihoaren gardentasuna"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Fokua duenean, Lagun-zerrenda leihoaren gardentasuna kendu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gardentasuna"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Lagun-zerrendako eta solasaldientzako Gardentasun Aldakorra."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Solasaldi-leihoen eta lagun-zerrendaren alfa gardentasuna ahalbidetzen du "
-"plugin honek.\n"
-"\n"
-"* Oharra: Plugin honek Win2000 edo berriago bat behar du."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Abioa"
@@ -14900,9 +12936,8 @@ msgstr ""
"bertsioa kendu gabe instalatuko da bertsio berria."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 49db703234..543668bc1f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"fa/)\n"
@@ -12392,6 +12392,56 @@ msgstr ""
"این متصل شونده کاربران را قادر می‌سازد قالب‌های مهر زمانی پیغام گفتگو و "
"تاریخچهٔ آن را سفارشی کنند."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "تیرگی:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "پنجره‌های گفتگوی پیغام اینترنتی"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_شفافیت پنجرهٔ پیغام اینترنتی"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_نمایش نوار لغزش در پنجرهٔ پیغام اینترنتی"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "حذف شفافیت پنجرهٔ پیغام اینترنتی هنگام تمرکز"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "همیشه رو"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "پنجرهٔ فهرست رفقا"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "شفافیت پنجرهٔ فهرست _رفقا"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "حذف شفافیت پنجرهٔ فهرست رفقا هنگام تمرکز"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "شفافیت"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "شفافیت متغیر برای فهرست رفقا و گفتگوها."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12501,56 +12551,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "تیرگی:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "پنجره‌های گفتگوی پیغام اینترنتی"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_شفافیت پنجرهٔ پیغام اینترنتی"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_نمایش نوار لغزش در پنجرهٔ پیغام اینترنتی"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "حذف شفافیت پنجرهٔ پیغام اینترنتی هنگام تمرکز"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "همیشه رو"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "پنجرهٔ فهرست رفقا"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "شفافیت پنجرهٔ فهرست _رفقا"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "حذف شفافیت پنجرهٔ فهرست رفقا هنگام تمرکز"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافیت"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "شفافیت متغیر برای فهرست رفقا و گفتگوها."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "راه‌اندازی"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3471a51e4f..a86a7e7dc8 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"fi/)\n"
@@ -12669,6 +12669,56 @@ msgstr ""
"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
"muokkaamisen."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Peitto:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Tuttavat-ikkuna"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Poista tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavat-ikkunalle ja keskusteluille."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12779,56 +12829,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Muuta mikrofonin ja web-kameran asetuksia ääni- tai videopuheluita varten."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Peitto:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Tuttavat-ikkuna"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Poista tuttavat-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavat-ikkunalle ja keskusteluille."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Käynnistys"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5622c2141c..432cbfa21f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgstr ""
"vers %s. Veuillez enquêter et terminer la migration à la main. Reportez "
"cette erreur sur http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -234,7 +232,6 @@ msgstr "Veuillez saisir les informations du contact."
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -342,11 +339,9 @@ msgstr "Basculer la marque"
msgid "View Log"
msgstr "Voir les archives"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonyme"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
@@ -794,7 +789,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Reste"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -1045,8 +1039,9 @@ msgstr "Nouvelle alerte"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Modifier une alerte"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Alerte pour"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Alerte sur"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1291,8 +1286,8 @@ msgstr "GStreamer n'a pas pu être initialisé."
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Choisir un fichier son..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Préférences sonores"
@@ -1374,21 +1369,12 @@ msgstr "Supprimer un état"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "États prédéfinis"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -1420,12 +1406,12 @@ msgstr "Message :"
msgid "Edit Status"
msgstr "Modifier l'état"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Utiliser un état différent pour les comptes suivants"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Enregistrer et utiliser"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
@@ -1493,6 +1479,7 @@ msgstr "Quelqu'un parle dans une discussion"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Quelqu'un écrit votre nom dans une discussion"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Alerter par grille-pain quand"
@@ -1505,6 +1492,7 @@ msgstr "Utiliser le message URGENT du terminal."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Plugin grille-pain"
@@ -1552,8 +1540,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL pour ci-dessus : %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Veuillez patientez pendant que TinyURL génère une URL plus courte..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Création de TinyURL seulement pour les liens de cette taille mini"
@@ -1567,15 +1555,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Plugin TinyURL"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"À la réception d'un message avec un ou plusieurs liens hypertextes, utilise "
-"TinyURL pour les copier plus facilement."
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
@@ -1814,7 +1799,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Erreur d'enregistrement"
@@ -1830,7 +1814,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s a quitté"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -1962,22 +1945,6 @@ msgstr "Le gestionnaire des URL en « irc »"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « irc »"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « msnim »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« msnim »."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « msnim »"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « msnim »"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « sip »"
@@ -2010,22 +1977,6 @@ msgstr "Le gestionnaire des URL en « xmpp »"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « xmpp »"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Indique si la commande décrite dans la clé « command » doit gérer les URL en "
-"« imsgr »."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Le gestionnaire des URL en « ymsgr »"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Si activé, la commande utilisée pour gérer les URL en « ymsgr »"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s"
@@ -2251,6 +2202,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2263,6 +2233,9 @@ msgstr ""
"Il ne reste aucun codec. Vos préférences dans fs-codecs.conf sont trop "
"strictes."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Une erreur insurmontable de Farsight2 est survenue."
@@ -2841,11 +2814,8 @@ msgstr "Mode psychique pour le début des nouvelles conversations."
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Ouvre les fenêtres des nouvelles conversations dès qu'un utilisateur "
-"commence à vous écrire un message. Cela fonctionne pour AIM, ICQ, XMPP, "
-"Sametime et Yahoo!."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Vous sentez une perturbation dans la force..."
@@ -3063,11 +3033,9 @@ msgstr ""
"activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le kit Apple Bonjour pour Windows. Veuillez consulter "
-"http://d.pidgin.im/wiki/BonjourWindows pour plus d'informations."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Impossible d'attendre des connexions rentrantes de messages"
@@ -3084,7 +3052,6 @@ msgstr "Prénom :"
msgid "Last name"
msgstr "Nom :"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@@ -3170,14 +3137,12 @@ msgstr "Localité"
msgid "Year of birth"
msgstr "Année de naissance"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
msgid "Male or female"
msgstr "Homme ou femme"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Homme"
@@ -3215,22 +3180,16 @@ msgstr "Choisissez un salon de discussions pour le contact : %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Ajouter à la discussion..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Libre pour discuter"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne pas déranger"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Absent"
@@ -3238,8 +3197,6 @@ msgstr "Absent"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
@@ -3264,9 +3221,6 @@ msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur qui vérifie votre critère de recherche."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Impossible de lire le socket."
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
@@ -3279,7 +3233,6 @@ msgstr "Ajouter à la discussion"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nom de la discussion :"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
@@ -4058,8 +4011,6 @@ msgstr "Position"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
@@ -4151,7 +4102,6 @@ msgstr "Déconnexion"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
@@ -4423,7 +4373,6 @@ msgstr "Aucune (Destination en attente)"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Inscription"
@@ -4439,12 +4388,6 @@ msgstr "Nom de l'humeur"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Commentaire de l'humeur"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Artistes musicaux"
@@ -4689,8 +4632,6 @@ msgstr ""
"Impossible de buzzer, l'utilisateur %s l'interdit ou n'est pas capable de le "
"recevoir."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Buzz"
@@ -4830,8 +4771,6 @@ msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés"
msgid "Connect port"
msgstr "Port de connexion"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Serveur de connexion"
@@ -4842,8 +4781,9 @@ msgstr "Proxy pour le transfert de fichiers"
msgid "BOSH URL"
msgstr "URL BOSH"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Afficher les frimousses personnalisées"
@@ -4935,7 +4875,6 @@ msgstr ""
"Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas le "
"transfert de fichiers"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Échec d'envoi de fichier"
@@ -5237,1643 +5176,6 @@ msgstr "Actions"
msgid "Select an action"
msgstr "Choisissez une action"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'ajouter « %s »"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Erreur à l'ajout de l'utilisateur"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Impossible d'interpréter le message"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de l'application)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Adresse de courrier électronique non valide"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Adresse internet incomplète."
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Déjà connecté"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Alias non valide."
-
-msgid "List full"
-msgstr "Liste pleine"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Déjà dans la liste"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Pas dans la liste"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Déjà dans ce mode"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Déjà dans la liste opposée"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Trop de groupes"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Groupe non valide"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Nom du groupe trop long"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Impossible d'ajouter un contact à un groupe inexistant"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Échec du standardiste."
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Échec de la notification de transfert."
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Renseignez les rubriques manquantes"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Trop de réponses sur un FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Non connecté"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Service temporairement indisponible."
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Erreur de base de données du serveur"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Erreur de manipulation de fichier"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Serveur occupé"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Serveur non disponible"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Notification du serveur distant est coupé."
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Erreur de connexion à la base de données"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Les paramètres CVR sont inconnus ou interdits"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Impossible d'écrire"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Surcharge de session"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "L'utilisateur est trop actif"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Trop de sessions"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Compte Passeport non vérifié"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Mauvais fichier d'ami"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Non attendu"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "L'alias change trop rapidement"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Serveur occupé"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Échec de l'authentification"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Interdit en dehors de la connexion"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Le compte Passeport est suspendu"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Mauvais ticket"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Code d'erreur inconnu %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Erreur MSN : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problème de synchronisation de la liste de contact avec %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s est dans le groupe « %s » sur la liste locale mais pas sur le serveur. "
-"Voulez-vous ajouter ce contact ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s est sur la liste locale mais pas sur le serveur. Voulez-vous ajouter ce "
-"contact ?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Autres contacts"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Contacts non instantanés"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s a envoyé un clin d'œil. <a href='msn-wink://%s'>Cliquez ici pour le jouer."
-"</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s a envoyé un clin d'œil, mais il n'a pas pu être sauvé."
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s a envoyé un clip audio. <a href='audio://%s'>Cliquez ici pour le jouer.</"
-"a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s a envoyé un clip audio, mais il n'a pas pu être sauvé."
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s vous a envoyé une invitation voix, ce qui n'est pas encore supporté."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Nudge"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s vient de vous nudger !"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Nudge %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Adresse électronique..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Changer l'alias pour %s."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Changer l'alias"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront."
-
-msgid "This Location"
-msgstr "Cet emplacement"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Nom qui dentifie cet emplacement"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Autres emplacements"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Vous vous êtes connecté depuis ces autres endroits."
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Vous n'êtes connecté depuis aucun autre endroit."
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Autoriser les connexions simultanées ?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous autoriser la connexion simultanée depuis différents emplacement ?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Autoriser"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Interdire"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Numéro de téléphone"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Numéro de téléphone au travail"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Numéro de téléphone portable"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Autoriser les messages MSN vers votre téléphone portable ?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
-"messages MSN sur votre téléphone portable ?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Contenu bloqué pour %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Aucun contenu n'est bloqué pour ce compte."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-"Les serveurs MSN censurent en ce moment les expressions "
-"rationnellessuivantes :<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Ce compte ne possède pas de courrier électronique actif."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Envoyer un message vers un téléphone portable."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Envoyer"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Joue"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Travaille"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Vous êtes dans sa liste"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Téléphone personnel"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Téléphone professionnel"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Téléphone portable"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Bientôt de retour"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Au téléphone"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Parti manger"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Nom du jeu"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Nom du travail"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Changer l'alias..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Voir les emplacements..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Changer le numéro de téléphone..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Changer le numéro au travail..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Changer le numéro de téléphone portable..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Activer le service pour téléphones portables..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Autoriser les connexions simultanées..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Autoriser les messages sur téléphones portables..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Voir le contenu bloqué..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Ouvrir la boîte à lettres Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Envoyer vers un téléphone portable"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une "
-"bibliothèque SSL pour l'application."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le contact %s car son nom d'utilisateur est non valide. "
-"Les noms des contacts doivent être une adresse électronique valide."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Impossible d'ajouter"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Erreur à la récupération du profil."
-
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Âge"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Occupation"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Localisation"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Passe-temps et intérêts"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "À propos de moi"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "État matrimonial"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Intérêts"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Animaux"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Ville d'origine"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Précédents lieux de résidence"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Mode"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humour"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musique"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Citation préférée"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Infos du contact"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Compagnon/Compagne"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Téléphone personnel"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Téléphone personnel 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresse personnelle"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Téléphone portable personnel"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Télécopie personnelle"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Adresse électronique personnelle"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Messagerie instantanée"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Anniversaire"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Professionnel"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Société"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Service"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Profession"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Téléphone professionnel"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Téléphone professionnel 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresse professionnelle"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Téléphone portable professionnel"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Bippeur professionnel"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Télécopie professionnelle"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Adresse électronique professionnelle"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Messagerie instantanée professionnelle"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Date d'embauche"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Choses préférées"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Dernière mise à jour"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Page web"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit "
-"l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il "
-"est possible que cet utilisateur n'existe pas."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Voir le profil web"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pour le protocole Windows Live Messenger"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Serveur pour la méthode HTTP"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Afficher les frimousses personnalisées"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Autoriser les connexions directes"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "Autoriser les connexions de différents emplacements"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention."
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Authentification Windows Live ID : impossible de se connecter."
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Authentification Windows Live ID : réponse non valide."
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Les utilisateurs suivants manquent dans votre carnet d'adresse"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Erreur inconnue (%d) : %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Erreur inconnue (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Le message mobile n'a pas été envoyé parce qu'il est trop long."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Le message mobile n'a pas été envoyé à cause d'une erreur inconnue."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute. Vous serez "
-"automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
-"en cours.\n"
-"\n"
-"Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter. "
-msgstr[1] ""
-"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez "
-"automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
-"en cours.\n"
-"\n"
-"Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Le message n'a pas été envoyé parce que le système n'est pas disponible. La "
-"cause probable est que l'utilisateur est bloqué ou n'existe pas."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-"Le message n'a pas été envoyé parce que les précédents messages ont été "
-"envoyés trop vite."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur de codage inconnu."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Le message n'a pas été envoyé à cause d'une erreur inconnue."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Erreur de lecture"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur de connexion du serveur %s :\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Notre protocole n'est pas supporté par le serveur."
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit."
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Les serveurs MSN ne sont pas disponibles pour l'instant. Veuillez attendre "
-"un peu puis réessayer."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Impossible de s'authentifier : %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Poignée de main"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Transfert"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Début d'authentification"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Récupération du cookie"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Envoi du cookie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Récupération de la liste de contacts"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s demande à voir votre webcam, ce qui n'est pas encore supporté."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s vous invite à voir sa webcam, ce qui n'est pas encore supporté."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Absent"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Au téléphone"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Parti manger"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Le message peut ne pas avoir été envoyé à cause d'un temps mort :"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Impossible d'envoyer un message en étant invisible :"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message à un utilisateur déconnecté :"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'un problème de connexion :"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le message parce que la vitesse maximale est dépassée :"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le message parce qu'il est impossible d'établir une "
-"session avec le serveur. C'est probablement un problème de serveur, veuillez "
-"essayez de nouveau dans quelques minutes :"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur "
-"standardiste :"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Supprimer le contact du carnet d'adresses ?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Voulez-vous aussi supprimer ce contact de votre carnet d'adresses ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Le nom d'utilisateur fourni est non valide."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Le nom à afficher saisi est non valide."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"La date de naissance saisie est non valide. Le format est : AAAA-MM-JJ."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Erreur à la mise à jour du profil"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Informations"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"Les informations de votre profil n'ont pu être récupérées. Veuillez "
-"réessayer plus tard."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nom affiché"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "À propos de moi"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "Où je vis"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Téléphone portable"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "Peut être recherché"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "Peut être suggéré"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Mettre à jour votre profil MXit"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Le code d'accès est non valide."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Le code d'accès n'a pas la bonne longueur [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-"Le code d'accès est non valide. Il doit être uniquement composé de chiffres."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Les nouveaux codes d'accès diffèrent."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Erreur à la mise à jour du code PIN"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "Code"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Vérification code"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Changer le code PIN"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Changer le code PIN MXit"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Voir la bannière"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Il n'y a pas de bannière disponible pour l'instant"
-
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "Rechercher un utilisateur"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Rechercher un contact MXit"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "Saisissez les informations de recherche"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Recherche"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Changer le profil..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Changer le code PIN..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Suggérer des amis..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Chercher des contacts..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Voir la bannière..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Le fichier que vous voulez envoyer est trop gros !"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur HTTP MXit. Veuillez vérifier votre "
-"configuration."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Connexion..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur MXit. Veuillez vérifier votre "
-"configuration."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Le nom à afficher saisi est trop court."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Le code d'accès saisi n'a pas la bonne taille [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "Identifiant MXit"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Enregistrer un nouveau compte MXit"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes :"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"Erreur à la connexion au site WAP de MXit. Veuillez réessayer plus tard."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit ne peut gérer cette requête pour l'instant. Veuillez réessayer plus "
-"tard."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Mauvais code de sécurité saisi. Veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "Votre session a expirée. Veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Pays choisi non valide. Veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-"L'identifiant MXit saisi n'est pas enregistré. Veuillez l'enregistrer "
-"d'abord."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"L'identifiant MXit saisi est déjà enregistré. Veuillez en choisir un autre."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Erreur interne. Veuillez réessayer plus tard."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "Vous n'avez pas saisi le code de sécurité"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Code de sécurité"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Saisissez le code de sécurité"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "Votre pays"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "Votre langue"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Autorisation MXit"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "Validation du compte MXit"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "a été expulsé"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Vous avez été expulsé de ce MultiMX."
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Salon :"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Vous avez été invité"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Chargement du menu..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Messages d'état"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Message de refus"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "Aucun profil disponible"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Ce contact n'a pas de profil."
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Votre identifiant MXitId..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Ré-inviter"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "Serveur WAP"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Connexion par HTTP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Activer l'affichage de la bannière"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "En ligne dernièrement"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "Message d'invitation"
-
-msgid "No results"
-msgstr "Aucun résultat"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "ID d'utilisateur"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "Où je vis"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Connexion perdue avec MXit. Veuillez vous reconnecter."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Erreur à l'envoi du message"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Impossible d'effectuer votre requête en ce moment."
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Temps d'attente dépassé pour la réponse du serveur MXit."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Connexion réussie..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s vous a envoyé un message chiffré, ce qui n'est pas supporté."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "Erreur de message"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Impossible de faire une redirection avec le protocole utilisé"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Une erreur interne au serveur MXit est survenue."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Erreur de connexion : %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Erreur de déconnexion : %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "Erreur de contact"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Erreur à l'envoi du message"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "Erreur de message d'état"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Erreur d'humeur"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Erreur d'invitation"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Erreur de suppression de contact"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "Erreur d'inscription"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Erreur de mise à jour de contact"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Erreur de transfert de fichier"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Impossible de créer un salon MultiMx"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Erreur d'invitation MultiMx"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Erreur de profil"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "Paquet de données non valide reçu du serveur MXit."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x01)."
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x02)."
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x03)."
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x04)."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x05)."
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "Erreur de connexion MXit (étape de lecture 0x06)."
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Amoureux"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "En attente"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "Invité"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Refusé"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Supprimé"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "Publicité MXit"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Plus d'informations"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Utilisateur inconnu : %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Recherche d'utilisateur"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Lecture du défi"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Taille du défi non valide du serveur"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Connexion"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Aucun nom d'utilisateur fourni"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Il semblerait que vous n'aillez pas de nom d'utilisateur MySpace."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous en fournir un maintenant ? (Attention : IL NE POURRA PLUS ÊTRE "
-"CHANGÉ !)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Connexion perdue avec le serveur"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nouveaux courrier électroniques"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Nouveaux commentaires de blog"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Nouveaux commentaires du profile"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Nouvelles requêtes d'amis !"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Nouveaux commentaires d'image"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Amis de messagerie"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d contact a été ajouté ou mis à jour depuis le serveur (y compris les "
-"contacts déjà sur la liste du serveur)."
-msgstr[1] ""
-"%d contacts ont été ajoutés ou mis à jour depuis le serveur (y compris les "
-"contacts déjà sur la liste du serveur)."
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Ajouter les contacts du serveur"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Erreur de protocole, code %d : %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s, votre mot de passe fait %zu caractères, ce qui est supérieur à la "
-"longueur maximale de %d. Veuillez raccourcir votre mot de passe à http://"
-"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"puis réessayer."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Erreur MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Condition de saisie non valide."
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Échec lors de l'ajout du contact."
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Échec de la commande « addbuddy »."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Échec de la commande « persist »."
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Échec lors de la suppression du contact."
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Échec de la commande « delbuddy »."
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Échec de la commande « blocklist »."
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Chiffre manquant"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Le chiffre RC4 n'a pas été trouvé."
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Le plugin MySpaceIM ne sera pas chargé. Mettez à jour libpurple avec le "
-"support de RC4 (>= 2.0.1)."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Ajouter les amis de MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Échec de l'import des amis."
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Trouver des gens..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Changer de nom sur la messagerie..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "Gestionnaire d'URL myim"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Il n'y a pas de compte MySpaceIM pour cette URL myim."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Veuillez activer le compte MySpaceIM et réessayer."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Afficher le nom dans le texte d'état"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Afficher l'entête dans le texte d'état"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Envoyer les frimousses"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Résolution de l'écran (en dpi)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Taille de la police (en points)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "En-tête"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Chanson"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Total d'amis"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Version du client"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue en essayant de changer le nom d'utilisateur. "
-"Veuillez réessayer ou aller sur http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=profile.username pour changer de nom d'utilisateur."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Nom d'utilisateur disponible"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est disponible. Voulez-vous l'utiliser ?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "Une fois choisi, IL NE POURRA PAS ÊTRE CHANGÉ !"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Veuillez fournir un nom d'utilisateur"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas disponible."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Veuillez en essayer un autre :"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Aucun nom d'utilisateur fourni"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur pour vérifier sa disponibilité :"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s vient de vous zapper !"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Zap %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Frapper"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s vient de vous frapper !"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Frappe %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Bruler"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s vient de vous bruler !"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Brule %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Embrasser"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s vient de vous embrasser !"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Embrasse %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Étreindre"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s vient de vous étreindre !"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Étreint %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Gifler"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s vient de vous gifler !"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Gifle %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Pincer les fesses"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s vient de vous pincer les fesses !"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Pince les fesses de %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "High-five"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s vient de vous faire un high-five !"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "High-five avec %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Boulétiser"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s vient de vous boulétiser !"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Boulétise %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Faire pffft"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s vient de vous faire pffft !"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Pffft à %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Les paramètres nécessaires n'ont pas été passés"
@@ -6925,6 +5227,9 @@ msgstr "Impossible de s'ajouter en tant que contact"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "L'archive principale est mal configurée"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi"
@@ -7050,6 +5355,12 @@ msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Téléphone"
+msgid "Location"
+msgstr "Localisation"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Service"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Titre"
@@ -7098,6 +5409,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Voulez-vous rejoindre la discussion ?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit."
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7113,6 +5427,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupé"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7217,6 +5534,9 @@ msgstr "Nom de salon non valide"
msgid "Invalid error"
msgstr "Erreur non valide"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Impossible de recevoir le message à cause du contrôle parental"
@@ -7352,12 +5672,21 @@ msgstr "Écoute de la musique"
msgid "Studying"
msgstr "Étudie"
+msgid "Working"
+msgstr "Travaille"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "Aux toilettes"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Données non valides reçues à la connexion sur le serveur."
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7489,6 +5818,11 @@ msgstr ""
"Vous demandez le chiffrement dans les paramètres du compte, mais votre "
"système n'en est pas capable."
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7505,7 +5839,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Autorisation reçue."
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
@@ -7838,6 +6171,9 @@ msgstr ""
"soit commencer par une lettre et contenir uniquement des lettres, des "
"chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Impossible d'ajouter"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
@@ -7993,6 +6329,9 @@ msgstr "Rechercher par adresse électronique"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
+msgid "_Search"
+msgstr "_Recherche"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Modifier les informations (web)..."
@@ -8029,8 +6368,17 @@ msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Chercher un contact par adresse électronique..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Utiliser clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8154,6 +6502,9 @@ msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Numéro de téléphone portable"
+msgid "Age"
+msgstr "Âge"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Page web perso"
@@ -8162,12 +6513,21 @@ msgstr "Page web perso"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresse personnelle"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Code postal"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresse professionnelle"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Informations professionnelles"
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
msgid "Division"
msgstr "Division"
@@ -8186,6 +6546,12 @@ msgstr "Inscrit depuis"
msgid "Capabilities"
msgstr "Possibilités"
+msgid "Profile"
+msgstr "Informations"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Voir le profil web"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC non valide"
@@ -8482,6 +6848,9 @@ msgstr ""
"L'identifiant « %s » ne correspond à aucun utilisateur dans la communauté "
"Sametime. Cette entrée a été retirée de votre liste de contacts."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8764,6 +7133,9 @@ msgstr "Hyperactif"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Amoureux"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Modes utilisateur"
@@ -9052,6 +7424,9 @@ msgstr "Organisation"
msgid "Unit"
msgstr "Groupe"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page web"
+
msgid "Note"
msgstr "Commentaire"
@@ -9226,6 +7601,9 @@ msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Échec de l'échange de clé"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Échec de l'authentification"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9747,436 +8125,6 @@ msgstr "Utilisateur d'authentification"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Domaine d'authentification"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt; : Rejoindre une discussion sur le réseau Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo."
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle : Envoie une demande pour un séance de griffonnage."
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "ID Yahoo..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port du pager"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Server de transfert de fichiers"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port de transfert de fichiers"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Langue du salon de discussions"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussions"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Utiliser le proxy du compte pour les connexions HTTP et HTTPS"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL de liste des salons de discussions"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ID Yahoo Japon..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo Japon"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s vous a envoyé une invitation webcam, ce qui n'est pas encore supporté."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "Votre SMS n'a pas été transmis"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Message de refus d'autorisation :"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
-"votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
-"votre liste de contacts."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Ajout du contact refusé"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Données reçues non valides"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Compte bloqué : trop de mauvais mots de passe. Se connecter sur le site web "
-"Yahoo! peut corriger le problème."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Compte bloqué : raison inconnue. Se connecter sur le site web Yahoo! peut "
-"corriger le problème."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Compte bloqué : vous vous êtes connectés trop rapidement. Veuillez attendre "
-"quelques minutes avant de réessayer de vous connecter. Se connecter sur le "
-"site web Yahoo! peut corriger le problème."
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe manquant"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. "
-"Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au "
-"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur "
-"%s."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
-"contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignorer ce contact ?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Votre compté a été bloqué à cause du nombre d'échecs de d'authentification "
-"de mot de passe. Veuillez vous connecter sur le site web Yahoo."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Erreur inconnue 52. Se reconnecter devrait corriger ce problème."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Erreur 1013 : le nom d'utilisateur que vous avez saisi n'est pas valide. La "
-"cause la plus courante est que vous avez saisi votre adresse de courrier "
-"électronique plutôt que votre identifiant Yahoo."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo peut corriger le "
-"problème."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
-"le compte %s."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Réception d'un message HTTP non attendu du serveur"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Connexion perdue avec %s : %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Impossible de se connecter : le serveur a renvoyé une réponse vide."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter : le serveur n'a pas renvoyé les informations "
-"nécessaires."
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Pas à la maison"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Pas au bureau"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Pas au travail"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "En vacances"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "De sortie"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Pas dans la liste du serveur"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Apparaître toujours déconnecté"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Présence"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Rejoindre une discussion"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Lancer une conférence"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Paramètres de présence"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Commencer à griffonner"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Choisissez l'ID que vous voulez activer"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Qui rejoindre dans une discussion ?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Activer ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Ouvrir la boîte à lettres"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le SMS. Impossible de trouver le fournisseur mobile."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "Impossible d'envoyer le SNS. Fournisseur mobile inconnu."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "Récupération du fournisseur mobile pour l'envoi du SMS."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Envoyer une demande Doodle."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Impossible de se connecter"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s essaie de vous envoyer un groupe de %d fichiers.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Erreur d'écriture"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profil Yahoo! Japon"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Profil Yahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
-"l'instant."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
-"navigateur :"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID Yahoo!"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Passe-temps"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Dernières nouvelles"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Page web"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Lien sympa 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Lien sympa 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Lien sympa 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Dernière mise à jour"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Désolé, ce profil a l'air d'être dans une langue ou un format non supporté "
-"pour l'instant."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur. Cela provient "
-"probablement d'un problème temporaire sur le serveur. Veuillez réessayez "
-"plus tard."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur. L'utilisateur n'existe "
-"probablement pas. Cependant, Yahoo! n'arrive pas de temps en temps à trouver "
-"certains profils. Si vous savez que l'utilisateur existe, veuillez réessayez "
-"plus tard."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s a décliné l'invitation."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Impossible de rejoindre la discussion."
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Salon de discussions inconnu"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Le salon de discussions est peut-être plein"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Non disponible"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Erreur inconnue. Il vous faudra peut-être vous déconnecter et attendre cinq "
-"minutes avant de pouvoir retourner dans un salon de discussions."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Vous discutez dans %s"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussions"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Voix"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webcams"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problème de connexion"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Salon de discussions utilisateur"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Problème de connexion avec le serveur YCHT"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10188,6 +8136,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
+
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Invisible ou déconnecté"
@@ -10581,8 +8535,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10594,8 +8548,8 @@ msgstr "Messagerie internet Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Messagerie internet"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Conversation par messages instantanés. Supporte AIM, Google Talk, Jabber/"
"XMPP, MSN, Yahoo et d'autres"
@@ -11331,11 +9285,11 @@ msgstr "_Alias :"
msgid "_Group:"
msgstr "_Groupe :"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Rejoindre _automatiquement quand le compte est activé."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Rester dans le salon de discussions quand la fenêtre est fermée."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
@@ -11374,6 +9328,9 @@ msgstr "Saisissez le nom d'hôte correspondant à ce certificat."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Serveurs SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Commande inconnue."
@@ -11815,6 +9772,9 @@ msgstr "Bengalî"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengalî indien"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11872,9 +9832,6 @@ msgstr "Persan"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
@@ -11953,6 +9910,9 @@ msgstr "Mari des prairies"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaisien"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayâlam"
@@ -12072,15 +10032,15 @@ msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharique"
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaisien"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
@@ -12117,20 +10077,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Aide d'autres utilisateurs de Pidgin :</font> <a href="
-"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Ceci est une liste de "
-"messagerie <b>publique</b> ! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">archives</a>)<br/>Nous ne pouvons pas vous aider pour les plugins ou "
-"protocoles fournis par des tiers.<br/> La langue principale de cette liste "
-"est l'<b>anglais</b>. Vous pouvez envoyer vos messages dans une autre langue "
-"mais les réponses seront probablement moins nombreuses ou utiles.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12776,6 +10729,9 @@ msgstr "_Média"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Raccrocher"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s veut engager une session audio/vidéo."
@@ -12787,6 +10743,42 @@ msgstr "%s veut engager une session vidéo."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Appel entrant"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12904,10 +10896,6 @@ msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Modifier une alerte"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Alerte sur"
-
msgid "_Account:"
msgstr "C_ompte :"
@@ -13573,9 +11561,9 @@ msgstr "É_tat :"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Utiliser un état _différent pour certains comptes"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Enregistrer _et utiliser"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13640,9 +11628,6 @@ msgstr "Choix de l'état"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "L'erreur suivante est survenue au chargement de %s : %s"
@@ -13938,6 +11923,9 @@ msgstr "Messages reçus"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Choisissez la couleur pour %s"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorer les styles reçus"
@@ -14335,6 +12323,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Notification pour"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Seulement quand on dit votre nom d'utilisateur"
@@ -14368,6 +12359,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Passer la conversation en _avant plan"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Présenter la fenêtre de conversation"
@@ -14520,12 +12513,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, MSN, "
-"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez "
-"le résultat dans la fenêtre de debug."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14821,6 +12811,56 @@ msgstr ""
"Permet à l'utilisateur de personnaliser dans les conversions et les archives "
"la manière dont est affiché l'horodatage."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacité :"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Fenêtres de conversation"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Fenêtre de _conversation transparente"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Supprimer la transparence pour les fenêtres de conversation actives"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Toujours en avant plan"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Fenêtre de la liste de contacts"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Supprimer la transparence quand la liste des contacts est active"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14930,62 +12970,6 @@ msgstr "Configure votre micro et votre webcam."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Permet de configurer le matériel pour les messages avec voix et vidéo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacité :"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Fenêtres de conversation"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Fenêtre de _conversation transparente"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Supprimer la transparence pour les fenêtres de conversation actives"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Toujours en avant plan"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Fenêtre de la liste de contacts"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Supprimer la transparence quand la liste des contacts est active"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Active la transparence des fenêtres de conversation et de la liste de "
-"contacts.\n"
-"\n"
-"Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou plus récent."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
@@ -15132,13 +13116,9 @@ msgstr ""
"version sera installée sans supprimer la version en place."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin a besoin d'une version compatible des bibliothèques GTK+ (qui n'a pas "
-"l'air d'être présente sur votre système).$\\rÊtes-vous sûr de ne pas vouloir "
-"installer ces bibliothèques ?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 54fb52fdd2..21e6747ad9 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 18:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ga/)\n"
"Language: ga\n"
@@ -12933,6 +12933,59 @@ msgstr ""
"Ligeann an breiseán seo don úsáideoir formáid na stampaí ama i gcomhráite "
"agus i logchomhaid a shaincheapadh."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Teimhneacht:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Fuinneoga Comhrá TM"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Trédhearcacht na fuinneoige _TM"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Taispeáin barra sleamhnáin san fhuinneog TM"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Bain trédhearcacht den fhuinneog TM nuair a bhíonn sí i bhfócas"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Chun tosaigh i gcónaí"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Fuinneog an Liosta Cairde"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Trédhearcacht _fhuinneog an liosta cairde"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Bain trédhearcacht d'fhuinneog an Liosta Cairde nuair a bhíonn sí i bhfócas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trédhearcacht"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Trédhearcacht Athraitheach don liosta cairde agus do chomhráite."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Cumasaíonn an breiseán seo trédhearcacht inathraitheach alfa i bhfuinneoga "
+"comhrá agus sa liosta cairde."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Foláirimh seomra comhrá"
@@ -13048,59 +13101,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Cumraigh an micreafón agus an ceamara Gréasáin i gcomhair glaonna gutha/físe."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Teimhneacht:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Fuinneoga Comhrá TM"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Trédhearcacht na fuinneoige _TM"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Taispeáin barra sleamhnáin san fhuinneog TM"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Bain trédhearcacht den fhuinneog TM nuair a bhíonn sí i bhfócas"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Chun tosaigh i gcónaí"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Fuinneog an Liosta Cairde"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Trédhearcacht _fhuinneog an liosta cairde"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Bain trédhearcacht d'fhuinneog an Liosta Cairde nuair a bhíonn sí i bhfócas"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trédhearcacht"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Trédhearcacht Athraitheach don liosta cairde agus do chomhráite."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Cumasaíonn an breiseán seo trédhearcacht inathraitheach alfa i bhfuinneoga "
-"comhrá agus sa liosta cairde."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Tosú"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fcca2a1977..3d49b8aaef 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"gl/)\n"
@@ -12788,6 +12788,57 @@ msgstr ""
"Este complemento permítelle ao usuario personalizar os formatos de marca de "
"tempo para as mensaxes de conversas e as mensaxes de rexistro."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Xanelas de conversa de MI"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparencia das xanelas de M_I"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "M_ostrar a barra de desprazamento na xanela de MI"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Eliminar a transparencia das xanelas de MI ao obter o foco"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre en primeiro plano"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Xanela da lista de contactos"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparencia da xanela de lista de _contactos"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Eliminar a transparencia da xanela da lista de contactos ao obter o foco"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparencia variábel para a lista de contactos e as conversas."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Alertas das salas de conversa"
@@ -12902,57 +12953,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Configura as opcións do micrófono e da cámara web para chamadas de voz/vídeo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Xanelas de conversa de MI"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparencia das xanelas de M_I"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "M_ostrar a barra de desprazamento na xanela de MI"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Eliminar a transparencia das xanelas de MI ao obter o foco"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre en primeiro plano"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Xanela da lista de contactos"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparencia da xanela de lista de _contactos"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"Eliminar a transparencia da xanela da lista de contactos ao obter o foco"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparencia variábel para a lista de contactos e as conversas."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4fbfa36892..c9df618231 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"gu/)\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgstr ""
"પોતાની રીતે સ્થળાંતરને સમાપ્ત કરો. મહેરબાની કરીને http://developer.pidgin.im પર આ "
"ભૂલનો અહેવાલ કરો"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ક્ષતિ"
@@ -232,7 +231,6 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને મિત્રની જાણ
msgid "Chats"
msgstr "સંવાદો"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "નામ"
@@ -339,11 +337,9 @@ msgstr "ટોગલ ટૅગ"
msgid "View Log"
msgstr "લૉગ જુઓ"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "લાડકું નામ"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
@@ -775,7 +771,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "બાકીનું"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"
@@ -1025,8 +1020,9 @@ msgstr "નવી મિત્રની જાણકારી"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "મિત્રમાં ફેરફાર કરો"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "ઝટકા કોણ"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "કોની પર ઝટકો લાગ્યો"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1271,8 +1267,8 @@ msgstr "પ્રારંભ કરવા માટે GStreamer નિષ્
msgid "(default)"
msgstr "(મૂળભૂત)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "અવાજ ફાઇલને પસંદ કરો ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "અવાજ પસંદગીઓ"
@@ -1354,21 +1350,12 @@ msgstr "પરિસ્થિતિને કાઢી નાંખો"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "સંગ્રહાયેલ પરિસ્થિતિઓ"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "સંદેશો"
@@ -1400,12 +1387,12 @@ msgstr "સંદેશો:"
msgid "Edit Status"
msgstr "પરિસ્થિતિને સુધારો"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "નીચેનાં ખાતાઓ માટે વિવિધ પરિસ્થિતિને વાપરો"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "સંગ્રહો અને વાપરો"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "પ્રમાણપત્રો"
@@ -1473,6 +1460,7 @@ msgstr "કોઇક તમારું નામ વાતચીતમાં
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "કોઇ તમારાં નામને વાતચીતમાં કહે છે"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ટોસ્ટર સાથે સૂચવો જ્યારે"
@@ -1485,6 +1473,7 @@ msgstr "ટર્મિનલ વિન્ડો માટે URGENT ને સ
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ટોસ્ટર પ્લગઇન"
@@ -1529,8 +1518,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "ઉપર માટે TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો જ્યારે TinyURL એ ટૂંકી URL ને લઇ આવે છે ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "ફક્ત આ લંબાઇ અથવા વધારે લંબાઇની URLs માટે TinyURL ને બનાવો"
@@ -1544,15 +1533,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL પ્લગઇન"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"જ્યારે URL(s) સાથે સંદેશાને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે, સરળ રીતે નકલ કરવા માટે TinyURL ને "
-"વાપરો"
msgid "Online"
msgstr "ઓનલાઈન"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ઓફલાઈન"
@@ -1785,7 +1771,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "રજીસ્ટ્રેશન ક્ષતિ"
@@ -1801,7 +1786,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયો"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ"
@@ -1927,21 +1911,6 @@ msgstr "\"irc\" URLs માટે સંભાળનાર"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ આદેશ. જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"msnim\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"sip\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
@@ -1972,21 +1941,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URLs માટે સંભાળનાર"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URLs સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ક્યાંતો સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"True જો \"command\" કી માં સ્પષ્ટ થયેલ આદેશ એ \"ymsgr\" URLs ને સંભાળતો હોવો જોઇએ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs માટે સંભાળનાર"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ને સંભાળવા માટે વાપરેલ સંદેશ, જો સક્રિય થયેલ હોય તો."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "જોડાણને મેળવવાનું નિષ્ફળ: %s"
@@ -2207,6 +2161,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2216,6 +2189,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "કોડૅકને છોડેલ નથી. fs-codecs.conf માં તમારું કોડૅક પસંદગીઓ એ ઘણી સખત છે."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "પાછી ન મેળવી શકાય તેવી Farsight2 ભૂલ ઉદ્ભવી."
@@ -2770,10 +2746,8 @@ msgstr "આવતા વાર્તાલાપ માટે માનસિક
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"વાર્તાલાપ વિન્ડોને દેખાવાનું કારણ બન્યુ કેમ કે બીજા વપરાશકર્તાઓ એ તમને સંદેશા મોકલવાનું શરૂ "
-"કરી દીધુ. આ AIM, ICQ, XMPP, અમુકવાર, અને Yahoo! માટે કામ કરે છે"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "દબાણમાં તમે ખલેલ અનુભવો છો..."
@@ -2988,11 +2962,9 @@ msgstr ""
"activestate.com માંથી ActiveTCL ને સ્થાપિત કરો\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple ની \"Bonjour for Windows\" ટુલકીટ શોધવામાં અસમર્થ, વધારે જાણકારી માટે "
-"http://d.pidgin.im/BonjourWindows ને જૂઓ."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "આવતા IM જોડાણો માટે સાંભળવાનું અસમર્થ"
@@ -3007,7 +2979,6 @@ msgstr "પ્રથમ નામ"
msgid "Last name"
msgstr "છેલ્લું નામ"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ઇ-મેઇલ"
@@ -3094,14 +3065,12 @@ msgstr "શહેર"
msgid "Year of birth"
msgstr "જન્મનું વર્ષ"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "જાતિ"
msgid "Male or female"
msgstr "મેલ અથવા ફિમેલ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "પુરુષ"
@@ -3139,22 +3108,16 @@ msgstr "સંવાદ માટે મિત્ર પસંદ કરો: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "ઉપલબ્ધ"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "ચેટી"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ખલેલ પહોંચાડશો નહિં"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "દૂર"
@@ -3162,8 +3125,6 @@ msgstr "દૂર"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "પ્રથમ નામ"
@@ -3188,9 +3149,6 @@ msgstr "ત્યાં તમારા શોધ પરિમાણને બ
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "સોકેટમાંથી વાંચવાનું અસમર્થ"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "જોડાયેલ"
@@ -3203,7 +3161,6 @@ msgstr "સંવાદમાં ઉમેરો"
msgid "Chat _name:"
msgstr "સંવાદ નામ (_n):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
@@ -3959,8 +3916,6 @@ msgstr "નોકરી શીર્ષક"
msgid "Role"
msgstr "ભૂમિકા"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "જન્મદિવસ"
@@ -4054,7 +4009,6 @@ msgstr "ેશ બહાર નીકળો"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "છેલ્લું નામ"
@@ -4316,7 +4270,6 @@ msgstr "કંઈ નહિં (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "ઉમેદવારી"
@@ -4332,12 +4285,6 @@ msgstr "મિજાજી નામ"
msgid "Mood Comment"
msgstr "મિજાજ ટિપ્પણી"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "કલાકાર ટ્યૂન કરો"
@@ -4582,8 +4529,6 @@ msgstr ""
"જગાડવાનું અસમર્થ, કારણ કે %s એ તેને આધાર આપતુ નથી અથવા હવે જગાડવાને મેળવવાની ઇચ્છા રાખતુ "
"નથી."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "જાગો"
@@ -4714,8 +4659,6 @@ msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રી
msgid "Connect port"
msgstr "પોર્ટ સાથે જોડાઓ"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "સર્વર જોડો"
@@ -4726,8 +4669,9 @@ msgstr "ફાઇલ પરિવહન પ્રોક્સીઓ"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
@@ -4815,7 +4759,6 @@ msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ક્ષતિ"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ફાઈલ પરિવહનોને આધાર આપતું નથી"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ફાઈલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
@@ -5112,1612 +5055,6 @@ msgstr "ક્રિયાઓ"
msgid "Select an action"
msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "મિત્રને ઉમેરવામાં ભૂલ"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "વાક્યરચના ક્ષતિ (સંભવિત રીતે ક્લાઇન્ટ ત્રુટિ)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "અયોગ્ય ઈ-મેઈલ સરનામું"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Fully Qualified Domain Name ગુમ છે"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "અયોગ્ય મૈત્રીભર્યું નામ"
-
-msgid "List full"
-msgstr "યાદી ભરેલી"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "પહેલાથી જ ત્યાં છે"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "યાદી પર નથી"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન છે"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "પહેલાથી જ સ્થિતિમાં છે"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "વિરોધી યાદીમાં પહેલાથી જ છે"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "ઘણા બધા જૂથો છે"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "અયોગ્ય જૂથ"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "વપરાશકર્તા જૂથમાં નથી"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "જૂથ નામ ખૂબ લાંબુ છે"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "જૂથ શૂન્ય દૂર કરી શકતા નથી"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "જૂથમાં વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કરેલ છે કે જે અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ સૂચવો"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો ગુમ છે"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND માટે ઘણા બધા ફટકાઓ"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "પ્રવેશેલ નથી"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "સેવા થોડા વખત માટે ઉપલ્બધ નથી"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ડેટાબેઝ સર્વર ક્ષતિ"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયા ક્ષતિ"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "મેમરી સોંપણી ક્ષતિ"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "ખોટી CHL કિંમત સર્વરને મોકલાઈ ગઈ"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "સર્વર વ્યસ્ત છે"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "સર્વર ઉપલબ્ધ નથી"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "સમકક્ષ સૂચન સર્વર નીચું છે"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ડેટાબેઝ જોડાણ ક્ષતિ"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "સર્વર નીચું જઈ રહ્યું છે (abandon ship)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ક્ષતિ"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR પરિમાણો ક્યાં તો અજ્ઞાત છે અથવા માન્ય નથી"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "લખવામાં અસમર્થ"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "સત્ર ઓવરલોડ થઈ ગયો"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "વપરાશકર્તા ખૂબ સક્રિય છે"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "ઘણા બધા સત્રો"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "પાસપોર્ટ ચકાસાયેલ નથી"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "ઈચ્છિત નથી"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "મિત્ર નામ ખૂબ ઝડપથી બદલાય છે"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "સર્વર ખૂબ વ્યસ્ત છે"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "નવા વપરાશકર્તાઓ સ્વીકારી રહ્યા નથી"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "પિતૃની આડ વિના બાળકો પાસપોર્ટ"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "પાસપોર્ટ ખાતું હજુ ચકાસાયેલ નથી"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "પાસપોર્ટ ખાતુ નિલંબિત કરેલ છે"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "ખરાબ ટિકીટ"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ કોડ %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN ક્ષતિ: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) માં મિત્ર યાદી સુમેળ મુદ્દો"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને "
-"ઉમેરવા માંગો છો?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ મિત્રને ઉમેરવા માંગો છો?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "બીજા સંપર્કો"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "બિન-IM સંપર્કો"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s એ wink ને મોકલેલ છે. <a href='msn-wink://%s'>તેને વગાડવા માટે અહિંયા ક્લિક કરો</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s એ wink ને મોકલેલ છે, પરંતુ તેનો સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s એ વોઇસ ક્લિપ મોકલેલે છે. <a href='audio://%s'>તેને ચલાવવા માટે અહિંયા ક્લિક કરો</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s એ વોઇસ ક્લિપને મોકલેલ છે, પરંતુ તેને સંચિત કરી શકાતી નથી"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s એ તમને અવાજનું નવી વાતચીતનું આમંત્રણ મોકલ્યું છે, કે જે હજુ આધારભૂત નથી."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "ઇશારો કરવો"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s તમને ધક્કો મારે છે!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s ને ધક્કો મારી રહ્યા છે..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ઇમેલ સરનામું..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લાંબુ છે."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s માટે મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN મિત્રઓ તમને આ રીતે જોશે."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "પરવાનગી આપો"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "તમારો કામ આપતો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "તમારો મોબાઈલ નંબર સુયોજિત કરો."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "શું MSN મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય છે?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"શું તમે લોકોની તમારી મિત્ર યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા અન્ય "
-"મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s માટે બ્લોક થયેલ લખાણ"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "આ ખાતા માટે લખાણ બ્લોક થયેલ નથી."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN સર્વરો એ હમણાં નીચેનાં રેગ્યુલર એક્સપ્રેશનને બ્લોક કરી રહ્યા છે:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "આ ખાતા પાસે સક્રિય થયેલ ઇમેલ નથી."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "મોબાઈલ સંદેશો મોકલો."
-
-msgid "Page"
-msgstr "પાનું"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "રમતને રમાડી રહ્યા છે"
-
-msgid "Working"
-msgstr "કામ કરી રહ્યુ છે"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "તમારી પાસે"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "ઘરનો ફોન નંબર"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "કામનો ફોન નંબર"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "થોડી વારમાં પાછો આવું"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "વ્યસ્ત"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ફોન પર"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "બપોરનું જમવા માટે બહાર"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "રમત શીર્ષક"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "ઓફિસ શીર્ષક"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કરો..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "બ્લોક થયેલ લખાણને દર્શાવો..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "હોટમેલ ઇનબોક્સ ખોલો"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "મોબાઈલને મોકલો"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત કરો."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"મિત્ર %s ને ઉમેરવાનું અસમર્થ કારણ કે વપરાશકર્તા અયોગ્ય છે. વપરાશકર્તાઓનું યોગ્ય ઇમેઇલ "
-"સરનામાંઓ હોવા જ જોઇએ."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ક્ષતિ"
-
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-msgid "Age"
-msgstr "ઉંમર"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "જવાબદારી"
-
-msgid "Location"
-msgstr "સ્થળ"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "શોખો અને રસો"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "મારા વિશે થોડું"
-
-msgid "Social"
-msgstr "સામાજિક"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "રસ હોવો"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "પાલતુ"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "હોમટાઉન"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "સ્થાન જ્યાં રહે"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "ફૅશન"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "વિનોદી"
-
-msgid "Music"
-msgstr "સંગીત"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "મિત્રગત"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "મહત્વનાં બીજા"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ઘરનો ફોન"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ઘરનો ફોન 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "ઘરનું સરનામું"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "મિત્રગત મોબાઇલ"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ઘરનો ફેક્ષ"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "મિત્રગત ઇમેલ"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "મિત્રગત IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "ઍનિવર્સરિ"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "કાર્ય"
-
-msgid "Company"
-msgstr "કંપની"
-
-msgid "Department"
-msgstr "વિભાગ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "વ્યવસાય"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "કામનો ફોન"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "કામનો ફોન 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "કાર્યનું સરનામું"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "કાર્ય મોબાઇલ"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "કાર્ય પેજર"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "કાર્ય ફેક્ષ"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "કાર્ય ઇમેલ"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "કાર્ય IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "શરૂઆત તારીખ"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "ઘરપાનું"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN એ અહેવાલ આપ્યો કે વપરાશકર્તાઓ રૂપરેખામાં શોધવા માટે સમર્થ નથી. આનો ક્યાં તો અર્થ એ "
-"થાય કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છે પરંતુ તેણે જાહેર રૂપરેખા "
-"બનાવેલ નથી."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"વપરાશકર્તાની રૂપરેખામાં કોઈપણ જાણકારી શોધી શક્યું નહિં. વપરાશકર્તા મોટે ભાગે અસ્તિત્વમાં "
-"નહિં હોય."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "વેબ રૂપરેખાને જૂઓ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows જીવંત મેસેન્જર પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP પદ્દતિ સર્વર"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હસતા ચહેરાઓને બતાવો"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "ટહુકો: ધ્યાન ખેંચવા માટે વપરાશકર્તાને ટહુકો કરો"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:જોડાવાનું અસમર્થ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID સત્તાધિકરણ:અયોગ્ય જવાબ"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "નીચેનાં વપરાશકર્તાઓ તમારી સરનામાં ચોપડી માંથી ગુમ થયેલ છે"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "વપરાશકર્તાને દૂર કરવામાં અસમર્થ્થ"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "મોબાઇલ સંદેશ મોકલેલ ન હતો કારણ કે તે ઘણો લાંબો છે."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN સર્વર જાળવણી માટે %d મિનિટમાં બંધ રહેશે. તમે તે સમયે આપોઆપ બહાર નીકળી જશો. "
-"મહેરબાની કરીને પ્રગતિમાં હોય તેવા કોઈપણ વાર્તાલાપો સમાપ્ત કરો.\n"
-"\n"
-"જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો."
-msgstr[1] ""
-"MSN સર્વર જાળવણી માટે %d મિનિટોમાં બંધ રહેશે. તમે તે સમયે આપોઆપ બહાર નીકળી જશો. "
-"મહેરબાની કરીને પ્રગતિમાં હોય તેવા કોઈપણ વાર્તાલાપો સમાપ્ત કરો.\n"
-"\n"
-"જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"સંદેશો મોકલેલ ન હતો કારણ કે સિસ્ટમ ઉપલ્બધ નથી. આ સામાન્ય રીતે એટલે બને છે જ્યારે "
-"વપરાશકર્તા બ્લોક થયેલ હોય અથવા અસ્તિત્વ ધરાવતુ ન હોય."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "સંદેશાને મોકલેલ ન હતો કારણ કે સંદેશાઓ એ ઝડપથી મોકલેલ છે."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "સંદેશાને મોકલેલ ન હતો કારણ કે અજ્ઞાત એનકોડિંગ ભૂલ ઉદ્ભવી."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "સંદેશા ને મોકલાયેલ ન હતુ કારણ કે અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "લખવામાં ક્ષતિ"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "વાંચવામાં ક્ષતિ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s સર્વર માંથી જોડાણ ભૂલ:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "અમારો પ્રોટોકોલ એ સર્વર પ્રમાણે આધારભૂત નથી"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP ને પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા જઈ રહ્યા છે"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Handshaking"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "પરિવહન કરી રહ્યા છીએ"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "સત્તાધિકરણ શરૂ કરી રહ્યા છીએ"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "કુકી મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "કુકી મોકલી રહ્યા છીએ"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "મિત્ર યાદી મેળવી રહ્યા છીએ"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s એ તમારાં વેબકૅમને જોવા માટે માંગણી કરે છે, પરંતુ આ માંગણી હજુ આધારભૂત નથી."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s એ તમને તેની/તેણીનાં વેબકૅમને જોવા માટે આમંત્રણ આપેલ છે, પરંતુ આ હજુ આધારભૂત નથી."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "કમ્પ્યૂટરથી દૂર"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "ફોન પર"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "જમવા માટે બહાર"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "સંદેશો મોકલાઈ ગયો હશે નહિં કારણ કે સમયસમાપ્તિ થઈ ગઈ છે:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યો નહિં, જ્યારે અદૃશ્ય હોય ત્યારે માન્ય નથી:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન હોવાના કારણે સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાયો નહિં કારણ કે જોડાણ ક્ષતિ ઉદ્દભવી:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "સંદેશાને મોકલી શકાતો નથી કારણ કે અમે ઝડપથી મોકલી રહ્યા છે:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"સંદેશો મોક્લી શકાતો નથી કારણ કે અમે સર્વર સાથે સ્થાપિત થવામાં અસનર્થ હતા. આ સર્વરની "
-"સમસ્યા હોય તેવું લાગે છે, થોડી મિનિટોમાં ફરીથી પ્રયત્ન કરો:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં કારણ કે સ્વીચબોર્ડ સાથે ક્ષતિ ઉદ્દભવી:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાશે નહિં કારણ કે એક અજ્ઞાત ક્ષતિ ઉદ્દભવી:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "સરનામાં પુસ્તિકા માંથી મિત્રને કાઢો?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "શું તમારી સરનામાં ચોપડી માંથી આ મિત્રને કાઢવા માંગો છો?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તાનામ અયોગ્ય છે."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "તમે દાખલ થયેલ જન્મ તારીખ એ અયોગ્ય છે. સાચુ બંધારણ આ છે: 'YYYY-MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "રૂપરેખા સુધારવામાં ભૂલ"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "રુપરેખા"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "તમારી રૂપરેખા જાણકારી ને પુન:પ્રાપ્ત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને પછીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "દર્શાવ નામ"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "PIN તમે દાખલ થયેલ છે તે અયોગ્ય છે."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "તમે દાખલ કરેલ PIN ની અયોગ્ય લંબાઇ છે [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN એ અયોગ્ય છે. તે ફક્ત આંકડા [0-9] ને સમાવવું જોઇએ."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "તમે દાખલ થયેલ બે PINs એ બંધબેસતુ નથી."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN ને ચકાસો"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Splash ને જુઓ"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "ત્યાં હાલમાં સ્પ્લેશ-સ્ક્રીન ઉપલ્બધ નથી"
-
-msgid "About"
-msgstr "વિશે"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "શોધો (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "રૂપરેખાને બદલો..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "સ્પ્લેશ જૂઓ..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "વિશે..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "ફાઇલ કે જે તમે મોકલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો તે ઘણો લાંબો છે!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારાં સર્વર સુયોજનોને ચકાસો."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "માં પ્રવેશી રહ્યા છે..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "MXit સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. મહેરબાની કરીને તમારાં સર્વર સુયોજનોને ચકાસો."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "તમે દાખલ કરેલ છે તે PIN પાસે અયોગ્ય લંબાઇ છે [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "નવું MXit ખાતાને રજીસ્ટર કરો"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેનાં ક્ષેત્રોમાં ભરો:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit WAP સાઇટને સંપર્ક કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit ને હાલમાં સૂચનાનું પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ હતુ. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "ખોટો સુરક્ષા કોડ દાખલ થયેલ છે. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "તમારું સત્ર નિવૃત્ત થયેલ છે. મહેરબાની કરીને પછીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "અયોગ્ય દેશ પસંદ થયેલ. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "આંતરિક ભૂલ. મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "તમે સુરક્ષા કોડને દાખલ કર્યો ન હતો"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "સુરક્ષા કોડ"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "સુરક્ષા કોડને દાખલ કરો"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "તમારો દેશ"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "તમારી ભાષા"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit સત્તાધિકરણ"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit ખાતાની ચકાસણી"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને પાછી મેળવી રહ્યા છે..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "મેનુને લાવી રહ્યા છે..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "સ્થિતિ સંદેશ"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP સર્વર"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP મારફતે જોડાવ"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "સ્પ્લૅશ-સ્ક્રીન પોપઅપ ને સક્રિય કરો"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "આપણે MXit માં જોડાણ ગુમાવી દીધુ. મહેરબાની કરીને ફરીથી જોડો."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "સંદેશને મોકલવામાં ભૂલ"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "આ સમયે તમારી સૂચનાને પ્રક્રિયા કરવામાં અસમર્થ"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "સમયસમાપ્તિ જ્યારે MXit સર્વર માંથી પ્રત્યૂત્તર માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "સફળતાપૂર્વક પ્રવેશેલ છે..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s એ તમને એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદેશ મોકલેલ છે, પરંતુ તે આ ક્લાયન્ટ પર આધારભૂત નથી."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "સંદેશા ભૂલ"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રોટોકોલની મદદથી પુનનિર્દેશ કરી શકાતુ નથી"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "આંતરિક MXit સર્વર ભૂલ ઉદ્ભવી."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "પ્રવેશ ભૂલ: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "બહાર નીકળવામાં ભૂલ: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "સંપર્ક ભૂલ"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "સંદેશો મોકલવામાં ભૂલ"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "સ્થિતિ ભૂલ"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "મિજાજ ભૂલ"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "આમંત્રણ ભૂલ"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "સંપર્ક દૂર કરવામાં ભૂલ"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "ઉમેદવારી ભૂલ"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "સંપર્ક સુધારા ભૂલ"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ફાઇલ પરિવહન ભૂલ"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx રુમ બનાવી શકાતુ નથી"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx આમંત્રણ ભૂલ"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "રૂપરેખા ભૂલ"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit માંથી અયોગ્ય પેકેટ મળેલ છે."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit માં જોડાણ ભૂલ ઉદ્ભવી. (રીડ સ્ટેજ 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "પ્રેમમાં"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "અટકેલ"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "આમંત્રણ આપેલ છે"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "રદ કરેલ છે"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "કાઢી નાંખેલ"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit જાહેરાત"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "વધારે જાણકારી"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "આવાં વપરાશકર્તા નથી: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "વપરાશકર્તાને જૂઓ"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "શરતને વાંચી રહ્યા છીએ"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "સર્વર માંથી અનિચ્છનીય શરત લંબાઇ"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "માં પ્રવેશી રહ્યા છે"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - વપરાશકર્તાનામ સુયોજિત નથી"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "તમારી સાથે કોઇ MySpace વપરાશકર્તાનામ દેખાય છે."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "શું તમને હવે એકને સુયોજિત કરવાનું ગમે છે? (નોંધ: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "સર્વર સાથે ગુમ થયેલ જોડાણ"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "નવાં મેલ સંદેશા"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "નવી બ્લોગ ટિપ્પણીઓ"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "નવી રૂપરેખા ટિપ્પણીઓ"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "નવાં મિત્રની માંગણીઓ!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "નવી ચિત્રની ટિપ્પણીઓ"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM મિત્રો"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d મિત્ર એ સર્વર માંથી ઉમેરાયેલ અથવા સુધારેલ હતુ (સર્વર-બાજુની યાદી પર પહેલેથી જ મિત્રોને "
-"સમાવી રહ્યા છે)"
-msgstr[1] ""
-"%d મિત્રો એ સર્વર માંથી ઉમેરાયેલ અથવા સુધારેલ હતુ (સર્વર-બાજુની યાદી પર પહેલેથી જ મિત્રોને "
-"સમાવી રહ્યા છે)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "સર્વરમાંથી સંપર્કોને ઉમેરો"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "પ્રોટોકોલ ભૂલ, કોડ %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s તમારો પાસવર્ડ ને %zu અક્ષરો છે. કે જે %d ની મહત્તમ લંબાઇ કરતા વધારે લાંબો છે. "
-"મહેરબાની કરીને http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword પર તમારાં પાસવર્ડને ટૂંકો કરો અને ફરીથી "
-"પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM ભૂલ"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ શરત"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "મિત્રને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' આદેશ નિષ્ફળ."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist આદેશ નિષ્ફળ"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "મિત્રને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' આદેશ નિષ્ફળ"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist આદેશ નિષ્ફળ"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "ગુમ થયેલ સાઇફર"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 સાઇફર શોધી શકાતુ નથી"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 support (>= 2.0.1) સાથે libpurple ને સુધારો. MySpaceIM પ્લગઇનને લવાશે નહિં."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com માંથી મિત્રોને ઉમેરો"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "મિત્રોને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "લોકોને શોધો..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM નામને બદલો..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL સંભાળનાર"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "સુસંગત MySpaceIM ખાતુ આ myim URL ને ખોલવા માટે મળી શકે છે."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "યોગ્ય MySpaceIM ખાતુ ને સક્રિય કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "પરિસ્થિત લખાણમાં દર્શાવ નામને બતાવો"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "પરિસ્થિતિ લખાણમાં શીર્ષકને બતાવો"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "ભાવ્યપ્રતિકોને મોકલો"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "સ્ક્રીન રિઝોલ્યુશન (ઇંચ પ્રતિ બિંદુઓ)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ માપ (બિંદુઓ)"
-
-msgid "User"
-msgstr "વપરાશકર્તા"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "મથાળાની લીટી"
-
-msgid "Song"
-msgstr "ગીત"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "કુલ મિત્રો"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "ક્લાયન્ટ આવૃત્તિ"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે વપરાશકર્તા નામને સુયોજિત કરવા પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને "
-"પુન:પ્રયત્ન કરો, અથવા તમારાં વપરાશકર્તા નામને સુયોજિત કરવા માટે http://editprofile."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username ની મુલાકાત લો."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - વપરાશકર્તા ઉપલ્બધ"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "વપરાશકર્તા ઉપલ્બધ છે. શું તમે તેને સુયોજિત કરવા માંગો છો?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનામને સુયોજિત કરો"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ બિનઉપલ્બધ છે."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "મહેરબાની કરીને બીજું વપરાશકર્તા નામનો પ્રયત્ન કરો:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ સુયોજિત નથી"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "તેની ઉપલ્બધતાને ચકાસવા માટે મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનામને દાખલ કરો:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s તમારી ઝૈપ કરેલ છે!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s ને મારી રહ્યા છે..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "મારવું"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s એ તમને થકવી નાખ્યા!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s ને લાકડીથી મારી રહ્યા છે..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "હેરાન કરો"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s એ તમને હેરાન કર્યુ!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s ને ટૉર્ચ કરી રહ્યા છે..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "ચુંબન"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s તમને ચુંબન કરે છે!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s ને ચુંબન કરી રહ્યા છે..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "ભેટવું"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s એ તમને ભેટ્યુ!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s ને ભેટી રહ્યા છે..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "લાફો મારવો"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s એ તમને લાફો માર્યો!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s ને લાફો મારી રહ્યા છે..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "મૂર્ખ બનાવો"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s એ તમને મૂર્ખ બનાવ્યુ!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s ને મૂર્ખ બનાવી રહ્યા છે..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "અભિનંદન"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s એ તમને અભિનંદન કરે છે!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s ને અભિનંદન કરી રહ્યા છે..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "અડપલું કરવુ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s એ તમને અડપલું કર્યું!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s ને અડપલું કરી રહ્યા છે..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "રાસબરિ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s એ તમને અણગમતો અવાજ કરે છે!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s અણગમતો અવાજ કરી રહ્યુ છે..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "જરૂરી પરિમાણો પસાર થયેલ નથી"
@@ -6769,6 +5106,9 @@ msgstr "તમને પોતાને ઉમેરી શકતા નથી"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "મુખ્ય પેટી ખોટી રીતે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "તમે દાખલ કરેલ વપરાશકર્તાનામનું યજમાન ઓળખી શક્યા નહિં"
@@ -6887,6 +5227,12 @@ msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક વ્યવહાર
msgid "Telephone Number"
msgstr "ટેલિફોન નંબર"
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થળ"
+
+msgid "Department"
+msgstr "વિભાગ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
@@ -6935,6 +5281,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "શું તમે વાર્તાલાપમાં જોડાવા માંગો છો?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "તમે બીજા સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6950,6 +5299,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "કોન્ફરન્સ બંધ થઈ ગયેલ છે. કોઈ વધુ સંદેશાઓ મોકલી શકાશે નહિં."
+msgid "Busy"
+msgstr "વ્યસ્ત"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7050,6 +5402,9 @@ msgstr "અયોગ્ય સંવાદ રુમ નામ"
msgid "Invalid error"
msgstr "અયોગ્ય ક્ષતિ"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "પ્રવેશેલ નથી"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "મુખ્ય નિયંત્રણો દરમ્યાન IM ને મેળવી શકાતુ નથી"
@@ -7185,12 +5540,21 @@ msgstr "સંગીતને સાંભળી રહ્યા છે"
msgid "Studying"
msgstr "ભણી રહ્યા છે"
+msgid "Working"
+msgstr "કામ કરી રહ્યુ છે"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "આરામકક્ષ માં"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "સર્વર સાથે જોડાણ પર અયોગ્ય માહિતી મળેલ"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7317,6 +5681,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "તમે ટુંકમાં જ જોડાણ છોડી દેશો. જો તેથી, સુધારાઓ માટે %s ને ચકાસો."
@@ -7331,7 +5700,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "સત્તાધિકરણ મેળવ્યું"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ અસ્તિત્વમાં નથી"
@@ -7634,6 +6002,9 @@ msgstr ""
"અક્ષર સાથે જ શરૂ થવા જોઈએ અથવા માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ સમાવતા હોવા જોઈએ, અથવા "
"માત્ર નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "મિત્ર યાદીને પાછુ મેળવવામાં અસમર્થ"
@@ -7784,6 +6155,9 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા મિત્ર
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "તમે જે મિત્ર માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
+msgid "_Search"
+msgstr "શોધો (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારીને સુયોજિત કરો (વેબ)..."
@@ -7820,8 +6194,17 @@ msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ઇમેલ સરનામાં પ્રમાણે મિત્ર માટે શોધો..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "ક્લાયન્ટ પ્રવેશને વાપરો"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7944,6 +6327,9 @@ msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ
msgid "Mobile Phone"
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
+msgid "Age"
+msgstr "ઉંમર"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું"
@@ -7952,12 +6338,21 @@ msgstr "મિત્રગત વેબ પાનું"
msgid "Additional Information"
msgstr "વધારાની જાણકારી"
+msgid "Home Address"
+msgstr "ઘરનું સરનામું"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "ઝીપ કોડ"
+msgid "Work Address"
+msgstr "કાર્યનું સરનામું"
+
msgid "Work Information"
msgstr "કાર્ય જાણકારી"
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
msgid "Division"
msgstr "વિભાગ"
@@ -7976,6 +6371,12 @@ msgstr "ત્યારથી સભ્ય"
msgid "Capabilities"
msgstr "ક્ષમતાઓ"
+msgid "Profile"
+msgstr "રુપરેખા"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "વેબ રૂપરેખાને જૂઓ"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "અયોગ્ય SNAC"
@@ -8267,6 +6668,9 @@ msgstr ""
"તમારી Sametime સમુદાયમાં ઓળખનાર '%s' એ કોઇપણ વપરાશકર્તાઓ સાથે બંધબેસતુ ન હતુ. આ પ્રવેશ "
"એ તમારી મિત્ર યાદી માંથી દૂર કરી દેવામાં આવી છે."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "વપરાશકર્તાને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8547,6 +6951,9 @@ msgstr "હાયપર સક્રિય"
msgid "Robot"
msgstr "રોબોટ"
+msgid "In Love"
+msgstr "પ્રેમમાં"
+
msgid "User Modes"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિઓ"
@@ -8834,6 +7241,9 @@ msgstr "સંસ્થા"
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ઘરપાનું"
+
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
@@ -9008,6 +7418,9 @@ msgstr "SILC સર્વર સાથે જોડાણ કરવામાં
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "કી ફેરબદલી નિષ્ફળ"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "નહિં જોડાયેલ સત્ર છોડવામાં નિષ્ફળ. નવું જોડાણ બનાવવા માટે પુનઃજોડાવ દબાવો."
@@ -9511,416 +7924,6 @@ msgstr "Auth વપરાશકર્તા"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth ડોમેઇન"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo નેટવર્ક પર સંવાદ કક્ષમાં જોડાવ"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "યાદી: Yahoo નેટવર્ક પર રુમોની યાદી આપો"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: વપરાશકર્તાને ડુડલ સત્ર શરૂ કરવા માટે વિનંતિ કરો"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "પેજર પોર્ટ"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ફાઈલ પરિવહન સર્વર"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ફાઈલ પરિવહન પોર્ટ"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "સંવાદ કક્ષ લોકેલ"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "કૉન્ફરન્સ અને વાતચીત રુમ આમંત્રણોને અવગણો"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "વાતચીત રુમ યાદી URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN પ્રોટોકોલ પ્લગઇન"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s એ તમને વેબકૅમ આમંત્રણ મોકલ્યુ છે, કે જે હજુ આધારભૂત નથી."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "તમારો SMS એ પહોંચાડેલ નથી"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "તમારું Yahoo! સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! %s માટે સિસ્ટમ સંદેશો:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નીચેના કારણોસર નામંજૂર કરી છે: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી છે."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "મિત્ર ઉમેરવાનું નામંજૂર થયેલ"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "મેળવેલ અયોગ્ય માહિતી"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"ખાતાને તાળુ મારેલ છે: ઘણાબધા પ્રવેશ પ્રયત્નો નિષ્ફળ. Yahoo! વેબસાઇટમાં પ્રવેશવાનું ક્ષતિને "
-"ચોક્કસ કરી શકે છે."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"ખાતાને તાળુ મારેલ છે: અજ્ઞાત કારણ. Yahoo! વેબસાઇટમાં પ્રવેશવાનું ક્ષતિને ચોક્કસ કરી શકે છે."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"ખાતાને તાળુ મારેલ છે: તમે ખૂબ ઝડપથી પ્રવેશ કરી દીધો છે. ફરીથી જોડાવાનું પ્રયત્ન કરતા "
-"પહેલાં થોડી રાહ જુઓ. Yahoo! વેબસાઇટમાં પ્રવેશ કરવાથી મદદ મળી શકે છે."
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "વપરાશકર્તા નામ અથવા પાસવર્ડ ગુમ થયેલ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo સર્વરે નહિં ઓળખાયેલ સત્તાધિકરણ પદ્ધતિનો વપરાશની માંગણી કરેલ છે. તમે આવૃત્તિ Yahoo "
-"પર સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવામાં સમર્થ હશે નહિં. સુધારાઓ માટે %s ચકાસો."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo નિષ્ફળ! સત્તાધિકરણ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"તમે %s ને અવગણવાનો પ્રયાસ કર્યો છે, પરંતુ વપરાશકર્તા તમારી મિત્ર યાદી પર છે. \"હા\" "
-"પર ક્લિક કરવાનું મિત્રને દૂર કરશે અને અવગણશે."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "શું મિત્રને અવગણવો છે?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ અથવા પાસવર્ડ"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"તમારાં ખાતાને ઘણા બધા નિષ્ફળ થયેલ લોગિન પ્રયત્નો દરમ્યાન તાળુ મારી દેવામાં આવ્યુ છે. "
-"મહેરબાની કરીને Yahoo! વેબસાઇટમાં પ્રવેશવાનો પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ 52. ફરીથી જોડાવવાથી આ સુધરી જવુ જોઇએ."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"ભૂલ 1013: તમે જે વપરાશકર્તાને દાખલ કરેલ છે તે અયોગ્ય છે. મોટેભાગે આ ભૂલનું કારણ તમારાં "
-"Yahoo! ID ને બદલે તમારું ઇમેલ સરનામું દાખલ કરી રહ્યા છો."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ નંબર %d. Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરવાનું ક્ષતિ ચોક્કસ કરશે."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "મિત્ર %s ને જૂથ %s માં સર્વર યાદી સાથે ખાતા %s પર ઉમેરવામાં અસમર્થે."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "સર્વર યાદીમાં મિત્રને ઉમેરવાનું અસમર્થ"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "સર્વર માંથી મેળવેલ અનિચ્છનીય HTTP પ્રત્યુત્તર"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s સાથે ગુમ થયેલ જોડાણ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s સાથે જોડાણ સ્થાપિત કરવામાં અસમર્થ: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "જોડવામાં અસમર્થ: સર્વરને ખાલી જવાબ પાછો મળેલ છે."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "જોડવામાં અસમર્થ: સર્વરનો જવાબ એ જરૂરી જાણકારીને સમાવતુ નથી"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "ઘરે નથી"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ડેસ્ક પર નથી"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "ઓફિસમાં નથી"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "વેકેશન પર"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "ચાલી ગયેલ છે"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "સર્વર યાદી પર નથી"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ "
-
-msgid "Presence"
-msgstr "ઉપસ્થિતિ"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "હંમેશ માટે ઓફલાઈન દેખાઓ નહિ"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "કોન્ફરન્સ આરંભ કરો"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "ઉપસ્થિતિ સુયોજનો"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "ડુડલિંગ શરૂ કરો"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "જે ID ને તમે સક્રિય કરવા માંગો છો તેને પસંદ કરો"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "જોડાવ કે કોણ સંવાદમાં છે?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID સક્રિય કરો..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "વપરાશકર્તાને સંવાદમાં જોડો..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ઇનબોક્સને ખોલો"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. મોબાઇલ કૅરિઅરને પ્રાપ્ત કરવાનું અસમર્થ."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS ને મોકલી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત મોબાઇલ કૅરિઅર."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS ને મોકલવા માટે મોબાઇલ કૅરિઅરને મેળવી રહ્યા છે."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "ડુડલ સૂચના મોકલી."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ફાઈલ વર્ણનાત્મક અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s એ %d ફાઇલોનાં જૂથને તમને મોકલવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "ભૂલને લખો"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! જાપાન રૂપરેખા"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! રૂપરેખા"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"માફ કરજો, ચિહ્નિત થયેલ રૂપરેખાઓ કે જે પુખ્ત સમાવિષ્ટો સમાવે છે તેઓ આ સમયે આધારભૂત નથી."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"જો તમે આ રૂપરેખા જોવા માંગો છો, તો તમારે આ કડીને તમારા વેબ બ્રાઉઝરમાં મુલાકાત લેવાની "
-"જરૂર રહેશે:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "શોખ"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "તાજેતરના સમાચાર"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "ઘર પાનું"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "સારી કડી ૧"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "સારી કડી ૨"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "સારી કડી ૩"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "છેલ્લો સુધારો"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "આ રૂપરેખા ભાષામાં છે અથવા બંધારણ કે જે આ સમયે આધારભૂત નથી."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"વપરાશકર્તાની રૂપરેખા પાછી મેળવી શક્યા નહિં. આ કામચલાઉ સર્વર-બાજુની સમસ્યા હોઈ શકે. "
-"મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"વપરાશકર્તાની રૂપરેખા પાછી પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. આનો અર્થ મોટે ભાગે એમ થાય કે "
-"વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી; તેમછતાં પણ, Yahoo! અમુકવાર વપરાશકર્તાની રૂપરેખા શોધવામાં "
-"નિષ્ફળ જાય. જો તમે જાણો કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છો, તો મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી "
-"પ્રયત્ન કરો."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "વપરાશકર્તાની રૂપરેખા ખાલી છે."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s એ પ્રવેશ જોડાવા માટે ના પાડેલ છે."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "સંવાદમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "અજ્ઞાત રુમ"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "કદાચ કક્ષ પૂર્ણ હશે"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"અજ્ઞાત ભૂલ. તમારે બહાર નીકળવાની જરૂર પડી શકે છે અને વાતચીત રુમમાં પુન:જોડાવ તે પહેલાં પાંચ "
-"મિનિટ રાહ જોવી પડશે"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "તમે હવે %s માં વાતચીત કરી રહ્યા છો."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "મિત્રને સંવાદમાં જોડવામાં નિષ્ફળ"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "શું તેઓ સંવાદમાં નથી?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "કક્ષ યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "અવાજો"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "વેબકેમ"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "જોડાણ સમસ્યા"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "કક્ષ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "વપરાશકર્તા કક્ષો"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT સર્વર સાથે જોડાણ સમસ્યા છે"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9930,6 +7933,12 @@ msgstr "(આ સંદેશો ફેરવવામાં ત્યાં ક
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "સંવાદ %s,%s,%s ને મોકલવામાં અસમર્થ"
+msgid "User is offline"
+msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન છે"
+
+msgid "User"
+msgstr "વપરાશકર્તા"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "છુપાયેલ છે અથવા પ્રવેશેલ નથી"
@@ -10316,8 +8325,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10329,8 +8338,8 @@ msgstr "Pidgin Internet Messenger"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internet Messenger"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM પર વાતચીત. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo અને વધારેને આધાર આપે છે"
@@ -11051,11 +9060,11 @@ msgstr "ઉપનામ (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "જૂથ (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "જ્યારે ખાતુ જોડાય ત્યારે આપોઆપ જોડાવ (_j)."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "વિન્ડો બંધ થાય પછી ચેટમાં રહો (_R)."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "મહેરબાની કરીને ઉમેરવા માટેના જૂથનું નામ દાખલ કરો."
@@ -11094,6 +9103,9 @@ msgstr "આ પ્રમાણપત્ર માટે યજમાન ના
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL સર્વરો"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ."
@@ -11532,6 +9544,9 @@ msgstr "બંગાળી"
msgid "Bengali-India"
msgstr "બંગાળી-ભારત"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11589,9 +9604,6 @@ msgstr "પર્સિયન"
msgid "Finnish"
msgstr "ફિનિશ"
-msgid "French"
-msgstr "ફ્રેંચ"
-
msgid "Irish"
msgstr "ઇરીશ"
@@ -11670,6 +9682,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "મેકડોનિયન"
+msgid "Malay"
+msgstr "મલય"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11789,15 +9804,15 @@ msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
msgid "Amharic"
msgstr "અમહારિક"
+msgid "French"
+msgstr "ફ્રેંચ"
+
msgid "Armenian"
msgstr "અર્મેનિયન"
msgid "Lao"
msgstr "લાઓ"
-msgid "Malay"
-msgstr "મલય"
-
msgid "Turkish"
msgstr "તુર્કી"
@@ -11832,19 +9847,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\"><b>બીજી Pidgin વપરાશકર્તાઓમાંથી મદદ લો</b></font>ઇ-મેલિંગ દ્દારા "
-"ઉપલબ્ધ છે <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>આ "
-"<b>સાર્વજનિક</b> મેલિંગ યાદી છે! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">archive</a>)<br/>અમે ત્રીજી-પાર્ટી પ્રોટોકોલ અથવા પ્લગઇન સાખે મદદ કરી શકતા નથી !"
-"<br/>આ યાદીની પ્રાથમિક ભાષા એ <b>અંગ્રેજી</b> છે. તમારુ બીજી ભાષામાં પોસ્ટ કરવા માટે "
-"સ્વાગત છે , પરંતુ જવાબો ઓછા ઉપયોગી હોઇ શકે છે.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12481,6 +10490,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s એ તમારી સાથે ઓડિયો/વિડિયો ને શરૂ કરવાની ઇચ્છા રાખે છે."
@@ -12492,6 +10504,42 @@ msgstr "%s એ તમારી સાથે વિડિયો સત્રન
msgid "Incoming Call"
msgstr "આવતા કોલ"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12605,10 +10653,6 @@ msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "મિત્ર ઝટકાને બદલો"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "કોની પર ઝટકો લાગ્યો"
-
msgid "_Account:"
msgstr "ખાતું (_A):"
@@ -13273,9 +11317,9 @@ msgstr "સ્થિતિ (_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "કેટલાક ખાતાઓ માટે જુદી સ્થિતિ વાપરો"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "સંગ્રહો & વાપરો (_v)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13340,9 +11384,6 @@ msgstr "પરિસ્થિતિ પસંદ કરનાર"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s લાવવામાં નીચેની ક્ષતિ ઉદ્દભવી : %s"
@@ -13629,6 +11670,9 @@ msgstr "મેળવેલ સંદેશા"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s માટે રંગ પસંદ કરો"
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "આવતા માળખાને અવગણો"
@@ -14006,6 +12050,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "આના માટે સૂચવો"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tફક્ત જ્યારે કોઈ તમારું વપરાશકર્તાનામ માં કહ (_O)ે છે"
@@ -14039,6 +12086,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડો ઉપર લાવો (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "વર્તમાનની વાર્તાલાપ વિન્ડો (_P)"
@@ -14191,11 +12240,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલોમાં મોકલવા માટે પરવાનગી આપે છે."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલો (XMPP, MSN, IRC, TOC) માં મોકલવા માટે "
-"પરવાનગી આપે છે. મોકલવા માટે પ્રવેશ બોક્સમાં 'Enter' દબાવો. ડિબગ વિન્ડો જુઓ."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14487,6 +12534,56 @@ msgstr ""
"આ પ્લગઇન એ વાર્તાલાપને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે અને સંદેશ "
"ટાઇમસ્ટેમ્પ માળખામાં પ્રવેશી રહ્યા છે."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM વાર્તાલાપ વિન્ડો"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM વિન્ડો પારદર્શકતા"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM વિન્ડોમાં સરકપટ્ટી બતાવો (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "પસંદ કરવા પર વિન્ડો પારદર્શકતા દૂર કરો"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "હંમેશા ટોચ પર"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "મિત્ર યાદી વિન્ડો"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "મિત્ર યાદી વિન્ડો પારદર્શકતા (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "મિત્ર યાદી વિન્ડો પારદર્શકતા દૂર કરો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "પારદર્શકતા"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "મિત્ર યાદી અને વાર્તાલાપો માટે દૃશ્યમાન પારદર્શકતા."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14596,61 +12693,6 @@ msgstr "તમારો માઇક્રોફોન અને વેબકે
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "અવાજ/વિડીયો કોલો માટે માઇક્રોફોન અને વેબકેમને રૂપરેખાંકિત કરો."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "અપારદર્શકતા:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM વાર્તાલાપ વિન્ડો"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM વિન્ડો પારદર્શકતા"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM વિન્ડોમાં સરકપટ્ટી બતાવો (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "પસંદ કરવા પર વિન્ડો પારદર્શકતા દૂર કરો"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "હંમેશા ટોચ પર"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "મિત્ર યાદી વિન્ડો"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "મિત્ર યાદી વિન્ડો પારદર્શકતા (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "મિત્ર યાદી વિન્ડો પારદર્શકતા દૂર કરો"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "પારદર્શકતા"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "મિત્ર યાદી અને વાર્તાલાપો માટે દૃશ્યમાન પારદર્શકતા."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"આ પ્લગઈન ચલ આલ્ફા પારદર્શકતાને વાર્તાલાપ વિન્ડો અને મિત્ર યાદી પર સક્રિય કરે છે.\n"
-"\n"
-"* નોંધ: આ પ્લગઈન માટે Win2000 અથવા WinXP જરૂરી છે."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "શરૂઆત"
@@ -14787,9 +12829,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2d2b1d2182..01bd50eae8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -12459,6 +12459,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "שקיפות:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "חלונות שיחה להודעות"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "תמיד מעל"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "שקיפות"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12568,56 +12618,6 @@ msgstr "קביעת הגדרות המיקרופון והמצלמה שלך."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "קביעת הגדרות מיקרופון ומצלמת-וידאו עבור שיחות קול ווידאו."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "שקיפות:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "חלונות שיחה להודעות"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "תמיד מעל"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "שקיפות"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "הפעלה"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 92fb66d9ef..6c69d3829c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/hi/)\n"
"Language: hi\n"
@@ -12502,6 +12502,56 @@ msgstr ""
"इस प्लगिन प्रयोक्ता को वार्तालाप और लॉगिंग संदेश टाइमस्टैंप प्रारूप को मनपसंद बनाने की "
"अनुमति देता है."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अपारदर्शिता:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM वार्तालाप विंडो"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM विंडो पारदर्शिता (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM विंडो में स्लाइडर बार दिखाएं (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM विंडो पारदर्शिता फोकस पर हटाएं"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "बड्डी सूची विंडो"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "बड्डी सूची विंडो पारदर्शिता (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "बड्डी सूची विंडो पारदर्शिता फोकस पर मिटाएं"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "पारदर्शिता"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "बड्डी सूची और वार्तालाप के लिए परिवर्तनशील पारदर्शिता"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12611,56 +12661,6 @@ msgstr "अपना माइक्रोफन और वेबकैम व
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "ध्वनि/वीडियो कॉल के लिए अपना माइक्रोफन और वेबकैम विन्यस्त."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शिता:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM वार्तालाप विंडो"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM विंडो पारदर्शिता (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM विंडो में स्लाइडर बार दिखाएं (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM विंडो पारदर्शिता फोकस पर हटाएं"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "बड्डी सूची विंडो"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "बड्डी सूची विंडो पारदर्शिता (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "बड्डी सूची विंडो पारदर्शिता फोकस पर मिटाएं"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "पारदर्शिता"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "बड्डी सूची और वार्तालाप के लिए परिवर्तनशील पारदर्शिता"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "प्रारंभ में"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a0bc565f54..b48467ef78 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -228,7 +227,6 @@ msgstr "Unesite informacije o prijatelju."
msgid "Chats"
msgstr "Čavrljanja"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -335,11 +333,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Odsutan"
@@ -753,7 +749,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
@@ -997,7 +992,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1243,8 +1239,8 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr "(zadano)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Odaberite Datoteku Zvuka..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Postavke Zvuka"
@@ -1326,21 +1322,12 @@ msgstr "Ukloni Stanje"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Spremi Stanja"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
@@ -1372,12 +1359,12 @@ msgstr "Poruka:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Uredi Stanje"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Koristi različita stanja za slijedeće račune"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Spremi i Koristi"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1443,6 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1455,6 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1493,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1508,13 +1497,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL dodatak"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Nije na vezi"
@@ -1741,7 +1729,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Greška kod Registracije"
@@ -1757,7 +1744,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s se odjavio/la"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -1877,20 +1863,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1919,20 +1891,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2140,6 +2098,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2148,6 +2125,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2681,7 +2661,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2895,8 +2875,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2912,7 +2892,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -2997,14 +2976,12 @@ msgstr ""
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr ""
@@ -3042,22 +3019,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -3065,8 +3036,6 @@ msgstr ""
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3091,9 +3060,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3106,7 +3072,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3823,8 +3788,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -3914,7 +3877,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4174,7 +4136,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4190,12 +4151,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4438,8 +4393,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4564,8 +4517,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4576,8 +4527,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4663,7 +4615,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4959,1572 +4910,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6576,6 +4961,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6689,6 +5077,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6734,6 +5128,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6747,6 +5144,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6838,6 +5238,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6973,12 +5376,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7100,6 +5512,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7114,7 +5531,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7389,6 +5805,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7526,6 +5945,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7562,7 +5984,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7681,6 +6112,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7689,12 +6123,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7713,6 +6156,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7996,6 +6445,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8252,6 +6704,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8533,6 +6988,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8686,6 +7144,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9170,398 +7631,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9944,8 +8026,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9957,8 +8039,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10657,10 +8738,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10700,6 +8781,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11137,6 +9221,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11194,9 +9281,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11275,6 +9359,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11394,13 +9481,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11429,8 +9516,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12031,6 +10118,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12042,6 +10132,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12155,10 +10281,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr ""
@@ -12815,8 +10937,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12880,9 +11002,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13156,6 +11275,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13515,6 +11637,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13548,6 +11673,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13696,7 +11823,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13984,6 +12111,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14093,58 +12270,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14281,9 +12406,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 70a985ddc5..1420126e67 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015
+# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2015,2017
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014
# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2011
# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2011,2014
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "(default)"
msgstr "(alapértelmezett)"
msgid "Select Sound File..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hangfájlt…"
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Hangbeállítások"
@@ -1407,11 +1407,11 @@ msgid "Edit Status"
msgstr "Állapot szerkesztése"
msgid "Use a different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz"
#. Save and Use
msgid "Save and Use"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés és használat"
msgid "Certificates"
msgstr "Tanúsítványok"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL a fentihez: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Kis türelmet, a TinyURL rövidebb URL címet készít…"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "TinyURL készítése csak a legalább ilyen hosszú URL-címekhez"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL bővítmény"
msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
-msgstr ""
+msgstr "Az URL címke rövidítése a TinyURL használatával"
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
@@ -2819,6 +2819,8 @@ msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
+"Hatására a társalgási ablakok megjelennek, amint más felhasználók elkezdik "
+"üzenetüket írni. Ez az AIM, ICQ, XMPP és a Sametime protokollokkal működik."
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Zavart érez az erőben…"
@@ -3038,6 +3040,8 @@ msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
+"Az Apple „Bonjour For Windows” eszközkészlet nem található, további "
+"információkat a https://developer.pidgin.im/BonjourWindows oldalon találhat."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "A bejövő azonnaliüzenő-kapcsolatok figyelése nem lehetséges"
@@ -5673,10 +5677,10 @@ msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Érvénytelen adatok érkeztek a kapcsolaton a kiszolgálótól"
msgid "Error parsing response from authentication server"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a hitelesítéskiszolgáló válaszának feldolgozásakor"
msgid "Unknown error during authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba a hitelesítés során"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5810,6 +5814,8 @@ msgid ""
"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
"account settings."
msgstr ""
+"Kerberos hitelesítést követelt meg, de a titkosítás tiltott a "
+"fiókbeállításokban."
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
@@ -6354,16 +6360,16 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint…"
msgid "clientLogin"
-msgstr ""
+msgstr "Kliensbejelentkezés"
msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
msgid "MD5-based"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-alapú"
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítési mód"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8544,6 +8550,8 @@ msgid ""
"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg cseveghet ismerőseivel az AIM-en, beszélhet "
+"a Google Talkon, és ülhet egy IRC csevegőszobában."
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr "A partnerlista különböző hálózatokon elérhető ismerősökkel."
@@ -10089,6 +10097,13 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
+"<font size=\"4\"><b>Elérhető más Pidgin felhasználók segítsége</b></font> a "
+"<a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a> levelezőlistán<br/"
+">Ez egy <b>nyilvános</b> levelezőlista! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">archívum</a>)<br/>Nem tudunk segíteni külső "
+"protokollokkal vagy bővítményekkel kapcsolatban!<br/>Ez a lista <b>angol</b> "
+"nyelvű. Írhat más nyelven is, de a válaszok nem biztos, hogy túl hasznosak "
+"lesznek.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -11562,7 +11577,7 @@ msgstr "_Eltérő állapot használata egyes fiókokhoz"
#. Save and Use button
msgid "Sa_ve and Use"
-msgstr ""
+msgstr "Menté_s és használat"
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12312,7 +12327,7 @@ msgid "Notify For"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "\tS_ystem messages"
-msgstr ""
+msgstr "\t_Rendszerüzenetek"
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Csak ha valaki kimondja az Ön felhasználónevét"
@@ -12505,6 +12520,9 @@ msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
+"Nyers adatküldésre ad lehetőséget szövegalapú protokollok számára (XMPP, "
+"IRC, TOC). Nyomja meg az „Enter” billentyűt a küldéshez. Figyelje a "
+"hibakereső ablakot."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -12802,6 +12820,58 @@ msgstr ""
"Ez a bővítmény lehetővé teszi a felhasználó számára a társalgási és "
"naplóüzenetek időpecsét-formátumainak testreszabását."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Átlátszatlanság:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM társalgási ablakok"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ablak átlátszósága"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "C_súszka megjelenítése az IM ablakban"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Mindig legfelül"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Partnerlista-ablak"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Partnerlista-ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokhoz."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Ez a bővítmény lehetővé teszi változó alfa átlátszóság beállítását a "
+"társalgás és a partnerlista ablakában."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Csevegőszoba-figyelmeztetések"
@@ -12915,56 +12985,6 @@ msgstr "Mikrofon és webkamera beállítása."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Mikrofon- és webkamera-beállítások megadása hang- és videohívásokhoz."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Átlátszatlanság:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM társalgási ablakok"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM ablak átlátszósága"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "C_súszka megjelenítése az IM ablakban"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Mindig legfelül"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Partnerlista-ablak"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Partnerlista-ablak átlátszósága"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Partnerlista-ablak átlátszóságának eltávolítása, ha fókuszt kap"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Átlátszóság"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Változtatható átlátszóság a partnerlistához és a társalgásokhoz."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Indítás"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index f47903954f..713af85298 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# David Avsharyan <avsharyan@gmail.com>, 2009
# Վահե Գրիգորյան <vahe@keemail.me>, 2016-2017
+# Վահե Գրիգորյան <vahe@keemail.me>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 04:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Վահե Գրիգորյան <vahe@keemail.me>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"hy/)\n"
@@ -566,20 +567,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s -- %s)"
#, c-format
msgid "%s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s]"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
+"\n"
+"%s գրում է ..."
msgid "You have left this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք լքեցիք այս զրուցը։"
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
@@ -600,7 +603,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Խոսակցություն"
msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքրել Ամսագիրը"
msgid "Show Timestamps"
msgstr ""
@@ -6978,7 +6981,7 @@ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr ""
msgid "Real Name"
-msgstr ""
+msgstr "Իսկական Անունը"
msgid "Status Text"
msgstr ""
@@ -7051,10 +7054,10 @@ msgid "Network Statistics"
msgstr ""
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Պինգ"
msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Պինգը չհաջողվեց"
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
@@ -7151,7 +7154,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Նորմալ"
msgid ""
"\n"
@@ -7159,10 +7162,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
msgid "Video conferencing"
msgstr ""
@@ -7756,10 +7759,10 @@ msgstr ""
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Այո"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ոչ"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -12070,6 +12073,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12179,56 +12232,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index dee18b79a9..3ed13e034f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"id/)\n"
@@ -12472,6 +12472,56 @@ msgstr ""
"Plugin ini memungkinkan pengguna untuk mengkostumisasi percakapan dan format "
"penanda waktu pesan log."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ke-tampak-an:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Jendela Percakapan PI"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparansi jendela _PI"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Tampilkan batang penggeser dalam jendela PI"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Hilangkan transparasni jendela PI pada fokus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Selalu di atas"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Jendela Daftar Teman"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparansi jendela Daftar _Teman"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Hilangkan transparansi jendela Daftar Teman Remove pada fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparansi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12581,56 +12631,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ke-tampak-an:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Jendela Percakapan PI"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparansi jendela _PI"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Tampilkan batang penggeser dalam jendela PI"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Hilangkan transparasni jendela PI pada fokus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Selalu di atas"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Jendela Daftar Teman"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparansi jendela Daftar _Teman"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Hilangkan transparansi jendela Daftar Teman Remove pada fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparansi"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Awalan"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index cfe1b07052..3cf89560ab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2015
+# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>, 2015
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2015
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016-2017
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:39+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -5137,7 +5138,7 @@ msgid "Serious"
msgstr "Serio"
msgid "Shocked"
-msgstr "Shoccato"
+msgstr "Scioccato"
msgid "Shy"
msgstr "Timido"
@@ -8582,6 +8583,9 @@ msgid ""
"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
+"Questo significa che puoi chattare con gli amici su AIM, essere disponibile "
+"su Google Talk, e nello stesso momento chattare su IRC utilizzando lo stesso "
+"programma."
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgstr "La lista dei contatti che mostra gli utenti di reti diverse."
@@ -10127,6 +10131,13 @@ msgid ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
+"È possibile ricevere <font size=\"4\"><b>aiuto da altri utenti di Pidgin</"
+"b></font> inviando un'email a <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</a><br/>Questa è una mailing list <b>pubblica</b>! (<a "
+"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archivio</a>)<br/>Non possiamo "
+"fornire aiuto su protocolli o plugin forniti da terzi!<br/>La lingua "
+"primaria di questa lista è l'<b>inglese</b>. Sei libero di scrivere in "
+"un'altra lingua, ma le risposte potrebbero essere meno esaustive.<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12366,7 +12377,7 @@ msgid "Notify For"
msgstr "Notifica per"
msgid "\tS_ystem messages"
-msgstr ""
+msgstr "\tMessaggi di_Sistema"
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Solamente quando qualcuno pronuncia il tuo nome"
@@ -12858,6 +12869,57 @@ msgstr ""
"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i "
"messaggi nelle conversazioni e nei log."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacità:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Finestre dei messaggi immediati"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Rimuovi la trasparenza della finestra dei MI quando va in primo piano"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre in primo piano"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Finestra della lista contatti"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Rimuovi la trasparenza della lista contatti quando va in primo piano"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+"Trasparenza regolabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Avvisi della chat room"
@@ -12974,57 +13036,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Configura le impostazioni di microfono e webcam per le chiamate voce/video."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacità:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Finestre dei messaggi immediati"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Rimuovi la trasparenza della finestra dei MI quando va in primo piano"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre in primo piano"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Finestra della lista contatti"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Rimuovi la trasparenza della lista contatti quando va in primo piano"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trasparenza"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-"Trasparenza regolabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f714b2c5d..03bac49b52 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ja/)\n"
@@ -12496,6 +12496,56 @@ msgstr ""
"このプラグインを使えば、会話やログのメッセージに付与するタイムスタンプの書式"
"をカスタマイズできます。"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "透明度:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM の会話ウィンドウ"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "会話ウィンドウの透明度(_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "会話ウィンドウの中にスライダ・バーを表示する(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "フォーカスされたら会話ウィンドウの透明度を解除する"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "常に前面に配置する"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "仲間リストのウィンドウ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "仲間リストの透明度(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "フォーカスされたら仲間リストの透明度を解除する"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "仲間リストと会話ウィンドウを段階的に透明化します"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12605,56 +12655,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "透明度:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM の会話ウィンドウ"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "会話ウィンドウの透明度(_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "会話ウィンドウの中にスライダ・バーを表示する(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "フォーカスされたら会話ウィンドウの透明度を解除する"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "常に前面に配置する"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "仲間リストのウィンドウ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "仲間リストの透明度(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "フォーカスされたら仲間リストの透明度を解除する"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "仲間リストと会話ウィンドウを段階的に透明化します"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index c1efd0fb94..55d80e2f6e 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ka/)\n"
@@ -12040,6 +12040,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "გამჭირვალობა"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12149,56 +12199,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "გამჭირვალობა"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 840dd77741..99974a12fa 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
@@ -12024,6 +12024,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12133,56 +12183,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 7645d68c0c..5e529a886b 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/km/)\n"
"Language: km\n"
@@ -12419,6 +12419,56 @@ msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ប្ដូរ​ទ្រង់ទ្រាយ​​ការ​សន្ទនា និង​កា​រចុះ​កំណត់ហេតុ​សារ​ត្រាពេលវេលា​"
"ផ្ទាល់ខ្លួន ។"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "បង្អួច​សន្ទនា IM"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "ភាពថ្លា​បង្អួច​របស់ IM"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "បង្ហាញ​របារ​គ្រាប់រំកិល​នៅ​ក្នុងបង្អួច IM"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "យក​ភាព​ថ្លា​របស់​បង្អួច IM ចេញ​​នៅពេល​ផ្ដោត"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "តែងតែ​នៅ​លើ​ជា​និច្ច"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "បង្អួច​បញ្ជី​មិត្តភក្ដិ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "ភាព​ថ្លា​របស់បង្អួច​បញ្ជីមិត្តភក្ដិ"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "យក​ភាព​ថ្លា​របស់​បង្អួច​បញ្ជីមិត្តភក្ដិ​ចេញ​នៅពេល​ផ្ដោត"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ភាព​ថ្លា​"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "ភាព​ថ្លា​ដែល​មាន​សម្រាប់បញ្ជី​មិត្តភក្ដិ​ និង​ការសន្ទនា ។"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12528,56 +12578,6 @@ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មីក្រ
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មីក្រូ​ និង​ការ​កំណត់​​​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ហៅ​ជា​សំឡេង/វីដេអូ ។"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ភាព​ស្រអាប់ ៖"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "បង្អួច​សន្ទនា IM"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "ភាពថ្លា​បង្អួច​របស់ IM"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "បង្ហាញ​របារ​គ្រាប់រំកិល​នៅ​ក្នុងបង្អួច IM"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "យក​ភាព​ថ្លា​របស់​បង្អួច IM ចេញ​​នៅពេល​ផ្ដោត"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "តែងតែ​នៅ​លើ​ជា​និច្ច"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "បង្អួច​បញ្ជី​មិត្តភក្ដិ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "ភាព​ថ្លា​របស់បង្អួច​បញ្ជីមិត្តភក្ដិ"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "យក​ភាព​ថ្លា​របស់​បង្អួច​បញ្ជីមិត្តភក្ដិ​ចេញ​នៅពេល​ផ្ដោត"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ភាព​ថ្លា​"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "ភាព​ថ្លា​ដែល​មាន​សម្រាប់បញ្ជី​មិត្តភក្ដិ​ និង​ការសន្ទនា ។"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0ee2dedecc..63a32f508d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"kn/)\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgstr ""
"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಹಾಗು ನೀವೆ ಕೈಯಾರೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ದೋಷವನ್ನು http://developer."
"pidgin.im ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡಿ"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
@@ -231,7 +230,6 @@ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರ ವಿ
msgid "Chats"
msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳು"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
@@ -338,11 +336,9 @@ msgstr "ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
msgid "View Log"
msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "ನಿಶ್ಚಲ"
@@ -778,7 +774,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "ಉಳಿದಿರುವವು"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
@@ -1030,7 +1025,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗೆಳೆಯನ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿ
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ಗೆಳೆಯನಿಂದ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "ಯಾರನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು"
#. Account:
@@ -1276,8 +1272,8 @@ msgstr "GStreamer ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫ
msgid "(default)"
msgstr "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ ...."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು "
@@ -1359,21 +1355,12 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಿತಿಗಳು"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
@@ -1405,12 +1392,12 @@ msgstr "ಸಂದೇಶ:"
msgid "Edit Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಿದ್ದಿ"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "ಈ ಮುಂದಿನ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಬೇರೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "ಉಳಿಸಿ ಮತ್ತು ಬಳಸಿ"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
@@ -1479,6 +1466,7 @@ msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಮ
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "ಯಾರೋ ಒಬ್ಬರು ಒಂದು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್‍ನೊಂದಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ ->"
@@ -1491,6 +1479,7 @@ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಾಗಿ ತುರ್ತು
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ಟೋಸ್ಟರ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
@@ -1537,8 +1526,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "ಮೇಲಿನ TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "TinyURL ಒಂದು ಸಣ್ಣ URL ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "ಕೇವಲ ಇಷ್ಟು ಅಥವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಉದ್ದವಾಗಿರುವ URL ಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ TinyURL ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
@@ -1552,14 +1541,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"URL (ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು TinyURL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
msgid "Online"
msgstr "ಆನ್‍ಲೈನ್"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ಆಫ್‍ಲೈನ್"
@@ -1796,7 +1783,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ನೋಂದಣಿ ದೋಷ"
@@ -1812,7 +1798,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s ಹೊರಹೋದರು"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
@@ -1944,22 +1929,6 @@ msgstr "\"irc\" URLಗಳಿಗಾಗಿನ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"irc\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"msnim\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"sip\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
@@ -1992,22 +1961,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"xmpp\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ಸೂಚಿಸಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"ಆಜ್ಞೆ\" ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಇದು ನಿಜವಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವವ"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು \"ymsgr\" URLಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "%s ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲ."
@@ -2227,6 +2180,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ತಂತಾನೇ-ಉತ್ತರ>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2239,6 +2211,9 @@ msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಕೋಡೆಕ್‌ಗಳು ಉಳಿದಿಲ್ಲ. fs-codecs.conf ನಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಗಳು ಬಹಳ "
"ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿದೆ."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗದ ಒಂದು Farsight2 ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
@@ -2807,11 +2782,8 @@ msgstr "ಒಳ ಬರುವ ಮಾತುಕತೆಯ ಅತೀಂದ್ರಿಯ
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಮಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳು "
-"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು AIM, ICQ, XMPP, Sametime, ಹಾಗು Yahoo! ನಲ್ಲಿ "
-"ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾದ ಗೊಂದಲವನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ..."
@@ -3028,11 +3000,9 @@ msgstr ""
"ಬಯಸಿದರೆ, http://www.activestate.com ಇಂದ ActiveTCL ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"ಆಪಲ್‌ನ \"Bonjour for Windows\" ಉಪಕರಣಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಹೆಚ್ಚಿನ "
-"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ http://d.pidgin.im/BonjourWindows ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "ಒಳಬರುವ IM ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -3048,7 +3018,6 @@ msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
msgid "Last name"
msgstr "ಕೊನೆಯ (ಅಡ್ಡ) ಹೆಸರು"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ಇಮೈಲ್"
@@ -3134,14 +3103,12 @@ msgstr "ನಗರ"
msgid "Year of birth"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "ಲಿಂಗ"
msgid "Male or female"
msgstr "ಗಂಡು ಅಥವ ಹೆಣ್ಣು"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "ಗಂಡು"
@@ -3179,22 +3146,16 @@ msgstr "ಗೆಳೆಯ %s ರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮಾತುಕತ
msgid "Add to chat..."
msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯ"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "ಚಾಟಿ"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ತೊಂದರೆ ಮಾಡ್ಬೇಡಿ"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "ಆಚೆ"
@@ -3202,8 +3163,6 @@ msgstr "ಆಚೆ"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
@@ -3228,9 +3187,6 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ತಾ
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಿಂದ ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದೆ"
@@ -3243,7 +3199,6 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಹೆಸರು(_n):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
@@ -4016,8 +3971,6 @@ msgstr "ಹುದ್ದೆ"
msgid "Role"
msgstr "ಪಾತ್ರ"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬ"
@@ -4109,7 +4062,6 @@ msgstr "ಹೊರ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು"
@@ -4373,7 +4325,6 @@ msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ (ಬಾಕಿ ಇರುವ)"
msgid "None"
msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ"
@@ -4389,12 +4340,6 @@ msgstr "ಲಹರಿಯ ಹೆಸರು"
msgid "Mood Comment"
msgstr "ಲಹರಿಯ ಅಭಿಪ್ರಾಯ"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "ರಾಗದ ಕಲಾವಿದ"
@@ -4639,8 +4584,6 @@ msgstr ""
"ಝೇಂಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ %s ಅದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅವರು ಝೇಂಕಾರವನ್ನು "
"ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "ಝೇಂಕಾರ"
@@ -4776,8 +4719,6 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀ
msgid "Connect port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು"
@@ -4788,8 +4729,9 @@ msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -4877,7 +4819,6 @@ msgstr "ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು %s ರಿಗೆ ಕಳಿಸಲಗಲಿಲ್ಲ , ಬಳಕೆದಾರರು ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಬೆಂಬಲಿಸುವದಿಲ್ಲ "
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ಕಡತ ಕಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲ"
@@ -5177,1627 +5118,6 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
msgid "Select an action"
msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. "
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನ ದೋಷ (ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ದೋಚವಾಗಿರಬಹುದು)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ಬಲಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅರ್ಹ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದಾರೆ(ಲಾಗಿನ್)"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು"
-
-msgid "List full"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯು ತುಂಬಿದೆ"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಲ್ಲಿ"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಲಹರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಎದುರಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಗುಂಪುಗಳು"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಗುಂಪು"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ "
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬಹಳ ಉದ್ದ"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "ಶೂನ್ಯ ಗುಂಪನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಒಂದು ಗುಂಪಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "ಸ್ವಿಚ್‌ಬೋರ್ಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "ಸೂಚನೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ವಿಫಲ"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "ಒಂದು FND ಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಭಾರಿ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "ಸೇವೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲಭ್ಯ"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "ಆದೇಶ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ "
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವಿಫಲ"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "ತಪ್ಪು CHL ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು(ಸರ್ವರ್‍) ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "ಪೀರ್ ಸೂಚನಾ ಪರಿಚಾರಕವು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ದತ್ತಕೋಶ ಸಂಪರ್ಕದೋಷ"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಮುಳುಗುತ್ತಿದೆ! (ನೀವೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR ನಿಯತಾಂಕಗಳು(ಪ್ಯಾರಾಮೀಟರ್ಸ್) ಒಂದೊ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಹೊರ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಬಲು ಸಕ್ರಿಯ"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧಿವೇಶನಗಳು"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "ಸರಿ ಇಲ್ಲದ ಪರಿಚಯದ ಕಡತ"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಲ್ಲ"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ವೇಗವಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ(ಸರ್ವರ್‍) ಬಹಳ ಕೆಲಸದ ಒತ್ತಡವಿದೆ"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "ಪಾಲಕರ ಅರಿವಿಗೆ ಬಾರದೆ ಇರುವ ಮಕ್ಕಳ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಮಾನತ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN ದೋಷ: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮೇಳೈಸುವಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s ಎನ್ನುವುದು \"%s\" ಗುಂಪಿನ ಒಳಗಿರುವ ಸ್ಥಳೀಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ.? "
-"ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ಎನ್ನುವುದು ಸ್ಥಳೀಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಪರಿಚಾರಕದ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಗೆಳೆಯನನ್ನು "
-"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM ಅಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ನಿಮ್ಮತ್ತ ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸಿದ್ದಾರೆ. <a href='msn-wink://%s'>ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ "
-"ಮಾಡಿ</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s ನಿಮ್ಮತ್ತ ಕಣ್ಣು ಮಿಟುಕಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯ ತುಣುಕನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. <a href='audio://%s'>ಅದನ್ನು ಆಲಿಸಲು "
-"ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-"%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯ ತುಣುಕನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯ ಮಾತುಕತೆಯ ಆಮಂತ್ರಣವನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು "
-"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿಯುವಿಕೆ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿದಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s ರವರನ್ನು ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ MSN ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "ಇತರೆ MSN ಗೆಳೆಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "ಅನುಮತಿಸು"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "ಅನುಮತಿಸದಿರಿ"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಛೇರಿಯ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವವರು MSN ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್ ಅಥವ ಇತರೆ ಮೊಬೈಲ್ "
-"ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ಅಥವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-"MSN ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಪ್ರಸಕ್ತ ಈ ಕೆಳಗಿನ ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸುತ್ತಿವೆ:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಇಮೈಲನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸಿ"
-
-msgid "Page"
-msgstr "ಪುಟ"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "ಒಂದು ಆಟ ಆಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Working"
-msgstr "ಕಛೇರಿ"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "ಬೇಗ ಹಿಂತಿರುಗಲಿದ್ದೇನೆ"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತ"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "ಊಟಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಗೆ "
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "ಆಟದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "ಆಫೀಸ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "ಪರಿಚಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "ಕಛೇರಿಯ ದೂರವಾಣಿಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ಬರೆಯಿರಿ..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ/ಅನುಮತಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನೋಡಿ..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ಹಾಟ್‌ಮೈಲ್ ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "ಮೊಬೈಲಿಗೆ ಕಳಿಸಿ"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN ಗಾಗಿ SSL ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೆಂಬಲಿತ SSL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. "
-"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿರಬೇಕು."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-
-msgid "Age"
-msgstr "ವಯಸ್ಸು"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "ವೃತ್ತಿ"
-
-msgid "Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಅಸಕ್ತಿಗಳು"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದಿಷ್ಟು"
-
-msgid "Social"
-msgstr "ಸಾಮಾಜಿಕ"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "ಮದುವೆ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "ಆಸಕ್ತಿಗಳು"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಗಳು"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "ಸ್ವಂತದ ಊರು"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "ಇದ್ದ ಊರುಗಳು"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "ಪ್ಹ್ಯಾಷನ್ನು"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "ಹಾಸ್ಯ"
-
-msgid "Music"
-msgstr "ಸಂಗೀತ"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಾಕ್ಯ"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr " ಇತರ ಗಣನೀಯವಿಷಯ"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ "
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ ( ೨ನೇಯದು)"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "ಮನೆವಿಳಾಸ"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ಮನೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಇ-ಮೈಲ್"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "ಕೆಲಸ"
-
-msgid "Company"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ"
-
-msgid "Department"
-msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "ವೃತ್ತಿ"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "ಕಛೇರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ(೨ನೆಯದು)"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿಳಾಸ"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "ಕಛೇರಿಯ ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "ಕಚೇರಿ ಪೇಜರ್"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "ಕಛೇರಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "ಕಛೇರಿ ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "ಕೆಲಸದ IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "ಮೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯಗಳು"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದು"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು MSN ವರದಿ "
-"ಮಾಡಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ಒಂದೊ ಆ ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವರು "
-"ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ರಚಿಸಿಲ್ಲ."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ(ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ) ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಆ "
-"ಹೆಸರಿನ ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಡಿಮೆ."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "ಜಾಲ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ ಲೈವ್ ಮೆಸೆಂಜರ್ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸು"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP ವಿಧಾನದ ಪರಿಚಾರಕ"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "ನೇರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge(ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿ): ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರನ್ನು ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ ಲೈವ್ ಐಡಿ ಧೃಡೀಕರಣ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ ಲೈವ್ ಐಡಿ ಧೃಡೀಕರಣ: ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳದ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅಲಭ್ಯವಾದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
-"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಆಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-"ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "ನಮ್ಮ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್‌ಗೆ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN ಪರಿಚಾರಕಗಳು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "ಕೈ ಕುಲುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "ಧೃಡೀಕರನ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ರವರು ನಿಮಗೆ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮನ್ನು ನೋಡುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಈ ಮನವಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ "
-"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ರವರು ತಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮನ್ನು ನೋಡುವಂತೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಈ ಮನವಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ "
-"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-"&#3223;&#3235;&#3221;&#3238;&#3263;&#3202;&#3238; &#3238;&#3266;&#3248;"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತ"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "ಊಟಕ್ಕೆ "
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "ಸಮಯಮಿತಿ ಮೀರಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದೃಶ್ಯವಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಇದ್ದ ಕಾರಣ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "ಬಹಳ ತೀವ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಳಿಸುತ್ತಿರುವದರಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕದ ತೊಂದರೆಯಾಗಿರಬಹುದು, ಕೆಲವು ನಿಮಿಷದ ನಂತರ "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"ಸ್ವಿಚ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "ಯಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಸಂದೇಶವು ಕಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಗೆಳೆಯನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಈ ಗೆಳೆಯನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನೂ ಸಹ ಅಳಿಸ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಸರಿಯಾದ ರೂಪವು ಹೀಗಿರಬೇಕು: 'YYYY-MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "ತೋರಿಸುವ ಹೆಸರು"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ನ ಉದ್ದವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ಅದು ಕೇವಲ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಎರಚು ತೆರೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-msgid "About"
-msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಬದಲಿಸಿ..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "ಎರಚು ತೆರೆಯನ್ನು ನೋಡಿ..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "ಇದರ ಕುರಿತು..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್) ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಾರಕದ "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "ಹೊಸ MXit ಖಾತೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit WAP ತಾಣವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit ನಿಂದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮನವಿಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅಧಿವೇಶನದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದೇಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಿಸಿ."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ MXit IDಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ MXit ID ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "ನೀವು ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತ"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೇಶ"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆ"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit ಅಧಿಕಾರ"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit ಖಾತೆಯ ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಕೆ"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ."
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "MXit ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s ರವರು ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ "
-"ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ದೋಷ"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "ನಿಸ್ಚಿತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ಒಂದು ಆಂತರಿಕ MXit ಪರಿಚಾರಕ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ದೋಷ"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "ಲಹರಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆ ದೋಷ"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ದೋಷ"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx ಕೋಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx ಆಮಂತ್ರಣ ದೋಷ"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯದಲ್ಲಿ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ದೋಷ"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit ಇಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit ಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (ಓದಿದ ಹಂತ 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit ಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (ಓದಿದ ಹಂತ 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit ಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (ಓದಿದ ಹಂತ 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit ಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (ಓದಿದ ಹಂತ 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit ಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (ಓದಿದ ಹಂತ 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit ಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. (ಓದಿದ ಹಂತ 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "ಆಮಂತ್ರಿತ"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit ಪ್ರಚಾರ"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ಇಲ್ಲ: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹುಡುಕಾಟ"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "ಓದುವ ಸವಾಲು"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಸವಾಲಿನ ಗಾತ್ರ"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "ನೀವು ಯಾವುದೆ MySpace ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"ನೀವು ಹೊಸದೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? (ಸೂಚನೆ: ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "ಬ್ಲಾಗ್‌ನ ಹೊಸ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "ಹೊಸ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನೇಹಿತರ ಮನವಿಗಳು!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "ಹೊಸ ಚಿತ್ರದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM ಸ್ನೇಹಿತರು"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ, ಸಂಕೇತ %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದ %zu ಎನ್ನುವುದು ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತಾ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಇದು ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವಾದಂತಹ %d "
-"ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword ಗೆ ತೆರಳಿ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
-"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM ದೋಷ"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸ್ಥಿತಿ"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' ಆದೇಶವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist ಆದೇಶವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' ಆದೇಶವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist ಆದೇಶವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "ಸಿಫರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 ಸಿಫರ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ (>= 2.0.1) libpurple ಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ. MySpaceIM ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಲೋಡ್ "
-"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com ಇಂದ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "ಜನರನ್ನು ಹುಡುಕಿ..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "ಈ myim URL ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ MySpaceIM ಖಾತೆಯುವ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "ಸರಿಯಾದ MySpaceIM ಖಾತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "ಎಮೋಟಿಕಾನ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "ತೆರೆಯ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಿನಲ್ಲಿರುವ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "ಮೂಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ (ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗಳು)"
-
-msgid "User"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-
-msgid "Song"
-msgstr "ಹಾಡು"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ನೇಹಿತರು"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆವೃತ್ತಿ"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - ದಯವಿಟ್ಟು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "ಆಕ್ರಮಿಸು"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s ರವರನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "ಹೊಡೆತ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಡೆದಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s ರವರಿಗೆ ಹೊಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "ಬೆಳಕು"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮತ್ತ ಬೆಳಕನ್ನು ಬೀರಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s ರವರತ್ತ ಬೆಳಕನ್ನು ಬೀರಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "ಚುಂಬನ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮಗೆ ಚುಂಬಿಸಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s ರವರನ್ನು ಚುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "ತಬ್ಬಿಕೊಳ್ಳು"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s ನಿಮ್ಮನ್ನು ತಬ್ಬಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s ರವರನ್ನು ತಬ್ಬಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "ತಪರಾಕಿ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮಗೆ ತಪರಾಕಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s ರವರಿಗೆ ತಪರಾಕಿ ಕೊಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "ಚಿವುಟು"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮಗೆ ಚಿವುಟಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s ರವರವನ್ನು ಚಿವುಟಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "ಬಡ್ತಿ(ಹೈ-ಫೈವ್‌)"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮಗೆ ಬಡ್ತಿ ನೀಡಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s ರವರಿಗೆ ಬಡ್ತಿ ನೀಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "ಕುರಿ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುರಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s ರವರನ್ನು ಕುರಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "ಅಸಮ್ಮತಿ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮತ್ತ ಅಸಮ್ಮತಿ ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s ರವರತ್ತ ಅಸಮ್ಮತಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು(ಪ್ಯಾರಾಮೀಟರ್) ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -6849,6 +5169,9 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನೇ ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸ
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು(ಆರ್ಕೈವ್) ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -6971,6 +5294,12 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧ
msgid "Telephone Number"
msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgid "Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
+
+msgid "Department"
+msgstr "ವಿಭಾಗ/ಇಲಾಖೆ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಬಿರುದು"
@@ -7019,6 +5348,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "ಈ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "ನೀವು ಬೇರೆ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7036,6 +5368,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "ಈ ಸಮ್ಮೇಳನ ಮುಗಿದಿದೆ . ಇನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಆಗುವದಿಲ್ಲ"
+msgid "Busy"
+msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7139,6 +5474,9 @@ msgstr "ಮಾತುಕತೆಯ ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾ
msgid "Invalid error"
msgstr "ತಪ್ಪು ದೋಷ"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "ಪೋಷಕರ ನಿಯಂತ್ರಣದಿಂದ IM ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -7274,12 +5612,21 @@ msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ಆಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇ
msgid "Studying"
msgstr "ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgid "Working"
+msgstr "ಕಛೇರಿ"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "ವಿಶ್ರಾಂತಿಕೊಠಡಿಯಲ್ಲಿ"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7408,6 +5755,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7423,7 +5775,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -7725,6 +6076,9 @@ msgstr ""
"ಮಾತ್ರ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು ಹಾಗು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, "
"ಅಥವ ಕೇವಲ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -7880,6 +6234,9 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂ
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುವ ಗೆಳೆಯನ ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+msgid "_Search"
+msgstr "ಹುಡುಕು(_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಸೂಚಿಸಿ (ಜಾಲ).."
@@ -7916,8 +6273,17 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿರು
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಗೆಳೆಯನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8041,6 +6407,9 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ:
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ಸಂಚಾರಿ ದೂರವಾಣಿ"
+msgid "Age"
+msgstr "ವಯಸ್ಸು"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ"
@@ -8049,12 +6418,21 @@ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಪುಟ"
msgid "Additional Information"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ"
+msgid "Home Address"
+msgstr "ಮನೆವಿಳಾಸ"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "ಝಿಪ್(ಪಿನ್)ಕೋಡ್"
+msgid "Work Address"
+msgstr "ಕಛೇರಿ ವಿಳಾಸ"
+
msgid "Work Information"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಮಾಹಿತಿ"
+msgid "Company"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ"
+
msgid "Division"
msgstr "ವಿಭಾಗ"
@@ -8073,6 +6451,12 @@ msgstr "ಈ ಸಮಯದಿಂದ ಸದಸ್ಯರಾಗಿದ್ದಾರೆ"
msgid "Capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
+msgid "Profile"
+msgstr "ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "ಜಾಲ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ನೋಡಿ"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SNAC"
@@ -8365,6 +6749,9 @@ msgstr ""
"'%s' ಎಂಬ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ನಿಮ್ಮ Sametime ಸಮುದಾಯದ ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಈ "
"ನಮೂದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8649,6 +7036,9 @@ msgstr "ಅತಿಕ್ರಿಯಾಶೀಲ"
msgid "Robot"
msgstr "ರೊಬೊಟ್"
+msgid "In Love"
+msgstr "ಪ್ರೇಮಪಾಶದಲ್ಲಿ"
+
msgid "User Modes"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮಗಳು"
@@ -8937,6 +7327,9 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಠೆ"
msgid "Unit"
msgstr "ಘಟಕ"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪುಟ:"
+
msgid "Note"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
@@ -9113,6 +7506,9 @@ msgstr "SILC ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍) ಸಂಪರ್ಕಿ
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "ಕೀಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9635,424 +8031,6 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ"
msgid "Auth Domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ದೃಢೀಕರಣ"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;ಕೋಣೆ&gt; [ಗುಪ್ತಪದ]: ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿನ Yahoo ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:Yahoo ಜಾಲದಲ್ಲಿನ ಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle(ಗೀಚು): ಒಂದು ಗೀಚು ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "ಪೇಜರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ಕಡತವರ್ಗಾವಣೆ ಪರಿಚಾರಕ(ಸರ್ವರ್‍)"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ಕಡತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೋರ್ಟ್"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯ ಭಾಷೆ"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನ ಹಾಗು ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಆಮಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "HTTP ಹಾಗು HTTPS ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನು"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ರವರು ನಿಮಗೆ ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಆಮಂತ್ರಣವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಇದಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ Yahoo! ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ Yahoo! ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂದೇಶ:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s ರವರನ್ನು (ಪೂರ್ವಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ) ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅವರು ಈ "
-"ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸದ್ದಾರೆ: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s ರವರನ್ನು (retroactively) ನಿಮ್ಮ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂಬ ನಿಮ್ಮ ಮನವಿಯನ್ನು ಅವರು "
-"ತಿರಸ್ಕರಿಸದ್ದಾರೆ."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ "
-"ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು "
-"ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo ಪರಿಚಾರಕವು ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ. ನೀವು "
-"ಬಹುಷಃ Yahoo ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ %s ಅನ್ನು "
-"ನೋಡಿ."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"ನೀವು %s ಅನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಅವರು ಗೆಳೆಯರು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. \"ಹೌದು"
-"\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೇ ?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ ಮಾಡಲಾದ ವಿಫಲ ಪ್ರವೇಶದ ಪ್ರಯತ್ನದಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. "
-"Yahoo! ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ 52. ಮರಳಿಸಂಪರ್ಕಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"ದೋಷ 1013:ನಮೂದಿಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಿಮ್ಮ Yahoo! IDಯ ಬದಲು "
-"ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವುದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ ಸಂಖ್ಯೆ %d. Yahoo! ತಾಣಕ್ಕೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗುವುದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು. "
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"%s ಎಂಬ ಗೆಳೆಯನನ್ನು %s ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರಿದ %s ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ %s/%s/%s.swf ಕೇಳಬಹುದು] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ HTTP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s ರವರೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ :%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "ರಜೆಯಲ್ಲಿ "
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ(ಸರ್ವರ್‍) ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳು"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "ಇರುವಿಕೆ"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಆಫ್‌ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿ"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "ಸಮ್ಮೇಳನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "ಇರುವಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ID ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರೊಡನೆ ಸೇರಬೇಕು?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ಇನ್‌ಬಾಕ್ಸನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಗೊತ್ತಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಮೊಬೈಲ್ ಕ್ಯಾರಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "ಗೀಚುವಿಕೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ವಿಫಲ"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ಕಡತ ವಿವರಣೆಗಾರರನನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr " %s ರವರು %d ಎಂಬ ಕಡತದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಕಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದಾರೆ.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯ(ಪ್ರೊಫೈಲ್)"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"ಕ್ಷಮಿಸಿ, ವಯಸ್ಕರ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯಕ್ಕೆ(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಪ್ರಸಕ್ತ "
-"ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"ನೀವು ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ನೋಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಈ "
-"ಕೊಂಡಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಬೇಕು:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ಗುರುತು"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "ಹವ್ಯಾಸಗಳು"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸುದ್ದಿ"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "ಆರಂಭಿಕಪುಟ"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೧"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೨"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೊಂಡಿ ೩"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವು(ಪ್ರೊಫೈಲ್‌) ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಭಾಷೆ ಅಥವ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿದೆ."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಇದು ಬಹುಷಃ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿನ "
-"ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ದೋಷದ ಕಾರಣ ಉಂಟಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು(ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು) ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಬಳಕೆದಾರರು "
-"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು; ಅಥವ Yahoo! ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಬಳಕೆದಾರರ "
-"ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ "
-"ತಿಳಿದು ಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ವ್ಯಕ್ತಿಪರಿಚಯವು(ಪ್ರೊಫೈಲ್) ಖಾಲಿ ಇದೆ."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ರವರು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕೋಣೆ"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "ಕೋಣೆ ಭರತಿಯಾಗಿರಬಹುದು"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: ಮಾತುಕತೆಕೋಣೆಗೆ ಮತ್ತೆ ಸೇರಲು ಲಾಗ್‍ಔಟ್ ಆಗಬೇಕಾಗಬಹುದು ಮತ್ತು ಐದು ನಿಮಿಷ "
-"ಕಾಯಬೇಕಾಗಬಹುದು "
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ನಲ್ಲಿ ಮಾತುಕತೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "ಬಹುಶ: ಅವರು ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ ?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿ ಪಡೆಯುವಿಕೆ ವಿಫಲ"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "ದನಿಗಳು"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್‌ಗಳು"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "ಕೋಣೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಣೆಗಳು"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಮಸ್ಯೆ"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10064,6 +8042,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr " %s,%s,%s ಮಾತುಕತೆಗೆ ಕಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
+msgid "User is offline"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಫ್‍ಲೈನ್ ಆಗಿದ್ದಾರೆ"
+
+msgid "User"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದ ಅಥವ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -10449,8 +8433,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10462,8 +8446,8 @@ msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸೆಂಜರ್"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೆಸ್ಸೆಂಜರ್ "
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM ಮೂಲಕ ಮಾತುಕತೆ. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ಹಾಗು ಇನ್ನೂ "
"ಬಹಳಷ್ಟನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
@@ -11186,11 +9170,11 @@ msgstr "ಆಲಿಯಾಸ್(_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "ಗುಂಪು(_G)"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "ಖಾತೆಯು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳು(_j)."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗಲೂ ಮಾತುಕತೆಯಲ್ಲಿ ಇರು(_R)."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಾದ ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು ಬರೆಯಿರಿ"
@@ -11229,6 +9213,9 @@ msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ ಆತಿಥೇ
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕಗಳು(ಸರ್ವರ್‍)"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಆದೇಶ."
@@ -11666,6 +9653,9 @@ msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
msgid "Bengali-India"
msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ-ಭಾರತ"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11723,9 +9713,6 @@ msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
msgid "Finnish"
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
-msgid "French"
-msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
-
msgid "Irish"
msgstr "ಐರಿಷ್"
@@ -11804,6 +9791,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "ಮ್ಯಾಕೆಡೊನಿಯನ್"
+msgid "Malay"
+msgstr "ಮಲಯ"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "ಮಲಯಾಲಂ"
@@ -11923,15 +9913,15 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
msgid "Amharic"
msgstr "ಅಮ್ಹರಿಕ್"
+msgid "French"
+msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
+
msgid "Armenian"
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
msgid "Lao"
msgstr "ಲಾವೋ"
-msgid "Malay"
-msgstr "ಮಲಯ"
-
msgid "Turkish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
@@ -11969,20 +9959,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">ಇತರೆ ಪಿಜಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನೆರವು ಪಡೆಯಲು </font> <a href="
-"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/> ಮೈಲ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಒಂದು "
-"<b>ಸಾರ್ವಜನಿಕ</b> ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
-"\">ಆರ್ಕೈವ್</a>)<br/>ನಾವು 3rd ಪಾರ್ಟಿ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳು ಅಥವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳಿಗೆ ನೆರವನ್ನು "
-"ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ!<br/>ಈ ಲಿಸ್ಟಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಭಾಷೆಯು <b>ಇಂಗ್ಲೀಷ್</b> ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಬೇರೆ "
-"ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಬರೆಯಬಹುದು ಆದರೆ ಅಂತಹ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಉಪಯೋಗ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಆಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ "
-"ಕಡಿಮೆ.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12618,6 +10601,9 @@ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ(_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr "ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್(_H)"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಆಡಿಯೊ/ವೀಡಿಯೊ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
@@ -12629,6 +10615,42 @@ msgstr "%s ರವರು ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಅ
msgid "Incoming Call"
msgstr "ಒಳಬರುವ ಕರೆ"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12743,10 +10765,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "ಗೆಳೆಯರ ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "ಯಾರನ್ನು ತಟ್ಟನೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು"
-
msgid "_Account:"
msgstr "ಖಾತೆ(_A):"
@@ -13412,9 +11430,9 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ(_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "ಕೆಲವು ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_d)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗೂ ಬಳಸು(_v)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13477,9 +11495,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
msgid "Google Talk"
msgstr "ಗೂಗಲ್ ಟಾಕ್"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: %s"
@@ -13773,6 +11788,9 @@ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
msgid "Select Color for %s"
msgstr " %s ಗೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "ಒಳಬರುವ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ"
@@ -14158,6 +12176,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸೂಚಿಸಿ"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t ಕೇವಲ ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಿದಾಗ(_O)"
@@ -14191,6 +12212,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "ಸಂಭಾಷಣೆಯ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಎತ್ತರಿಸು(_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊ(_P)"
@@ -14344,12 +12367,9 @@ msgstr ""
"ಪಠ್ಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಕಚ್ಛಾ (ರಾ) ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"ಪಠ್ಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳಿಗೆ (XMPP, MSN, IRC, TOC) ಕಚ್ಛಾ (ರಾ) ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು "
-"ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಕಳುಹಿಸಲು ನಮೂದಿಸುವ ಚೌಕದಲ್ಲಿ 'ಎಂಟರ್' ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ. "
-"ದೋಷನಿವಾರಣಾ(ಡೀಬಗ್) ವಿಂಡೊವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14647,6 +12667,57 @@ msgstr ""
"ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮಾತುಕತೆಯ ಹಾಗು ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶದ ಸಮಯಮುದ್ರೆಯ ರೂಪವನ್ನು ನಿಮ್ಮ "
"ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳು"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಜಾರು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ IM ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲವಾಗಿಸು"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಂಡೊ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಆಲ್ಫಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಆಲ್ಫಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14756,63 +12827,6 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ ಕರೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಹಾಗು ವೆಬ್‌ಕ್ಯಾಮ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳು"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಜಾರು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ IM ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲವಾಗಿಸು"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲೆಯೇ"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ವಿಂಡೊ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-"ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಆಲ್ಫಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "ಮಾತುಕತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಆಲ್ಫಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ ಮಾತುಕತೆಯ ವಿಂಡೊಗಳು ಹಾಗು ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಆಲ್ಫಾ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು "
-"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"* ಸೂಚನೆ: ಈ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್‌ಗೆ Win2000 ಅಥವ ಅದರ ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
@@ -14952,9 +12966,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 69b05eb8f7..8024814c7d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -218,7 +216,6 @@ msgstr "친구의 정보를 입력해 주십시오."
msgid "Chats"
msgstr "대화"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "이름"
@@ -325,11 +322,9 @@ msgstr "Toggle Tag"
msgid "View Log"
msgstr "로그 보기"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "대기 상태"
@@ -742,7 +737,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "남은 양"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "상태"
@@ -990,8 +984,9 @@ msgstr "새 친구 알림"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "친구 알림 편집"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "알림을 받을 친구"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1236,7 +1231,7 @@ msgstr "GStreamer 초기화에 실패했습니다."
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1317,21 +1312,12 @@ msgstr "상태 삭제"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "저장된 상태"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "메시지"
@@ -1363,12 +1349,12 @@ msgstr "메시지:"
msgid "Edit Status"
msgstr "상태 편집"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "다음의 계정으로 다른 상태를 사용"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "저장 및 사용"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "인증"
@@ -1434,6 +1420,7 @@ msgstr "대화에서 누군가가 나를 호출했을 때"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "대화에서 누군가가 내 이름을 입력했을 때"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "다음의 경우에 Toaster와 함께 알림"
@@ -1446,6 +1433,7 @@ msgstr "터미널 창 속성이 긴급으로 되었을 때"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toaster 플러그인"
@@ -1489,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1504,13 +1492,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "온라인"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
@@ -1737,7 +1724,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "등록 오류"
@@ -1753,7 +1739,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s 님이 접속을 끊었습니다."
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
@@ -1880,22 +1865,6 @@ msgstr "\"irc\" 용 핸들"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"msnim\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "지정한 명령으로 \"sip\" URL을 처리할까 말까"
@@ -1927,22 +1896,6 @@ msgstr "\"xmpp\" 용 핸들"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리할까 말까"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" 키로 지정한 명령으로 \"ymsgr\" URL을 처리하는 경우에는 TRUE 입니"
-"다."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" 용 핸들"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL을 처리할 때 사용하는 명령입니다 (이용 가능한 경우)."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "새 접속을 열 수 없습니다: %s"
@@ -2163,6 +2116,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2171,6 +2143,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2719,7 +2694,7 @@ msgstr "수신한 대화를 Psychic 모드로 표시합니다."
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2937,8 +2912,8 @@ msgstr ""
"http://www.activestate.com 에 있는 ActiveTCL 을 설치해 주십시오.\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2956,7 +2931,6 @@ msgstr "이름"
msgid "Last name"
msgstr "성"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "이메일"
@@ -3041,14 +3015,12 @@ msgstr "도시"
msgid "Year of birth"
msgstr "생년"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "성별"
msgid "Male or female"
msgstr "남/여"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "남"
@@ -3086,22 +3058,16 @@ msgstr "대화 선택: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "대화 추가..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Chatty"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "다른 용무 중"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "자리 비움"
@@ -3109,8 +3075,6 @@ msgstr "자리 비움"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "이름"
@@ -3135,9 +3099,6 @@ msgstr "검색 조건에 일치하는 사용자가 존재하지 않았습니다.
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "소켓으로부터 읽을 수 없습니다."
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "접속되었습니다."
@@ -3150,7 +3111,6 @@ msgstr "대화에 추가"
msgid "Chat _name:"
msgstr "대화명(_N):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "접속 중입니다."
@@ -3907,8 +3867,6 @@ msgstr "직위"
msgid "Role"
msgstr "직위"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
@@ -3998,7 +3956,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "성"
@@ -4260,7 +4217,6 @@ msgstr "None (To pending)"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "구독"
@@ -4276,12 +4232,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4524,8 +4474,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4652,8 +4600,6 @@ msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허
msgid "Connect port"
msgstr "접속할 포트 번호"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "서버에 접속"
@@ -4664,8 +4610,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4754,7 +4701,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"%s 님에게 파일을 전송하지 못했습니다. 사용자는 파일 전송을 지원하지 않습니다."
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "파일 전송 실패"
@@ -5050,1584 +4996,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 님을 추가할 수 없습니다."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "메시지를 해독할 수 없습니다."
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "문법 오류 (아마 클라이언트의 버그일 수 있습니다.)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "이메일 주소가 잘못되었습니다."
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "사용자가 없습니다."
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "FQDN (Fully Qualified Domain Name) 이 없습니다."
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "이미 로그인되어 있습니다."
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "잘못된 공개명입니다."
-
-msgid "List full"
-msgstr "목록이 가득 찼습니다."
-
-msgid "Already there"
-msgstr "이미 거기에 있습니다."
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "목록에 없습니다."
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "사용자는 오프라인입니다."
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "이미 그 모드입니다."
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "이미 목록의 반대편에 있습니다."
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "그룹이 너무 많습니다."
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "잘못된 그룹명입니다."
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "사용자가 그룹에 없습니다."
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "그룹명이 너무 깁니다."
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "그룹 0 은 삭제할 수 없습니다."
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "존재하지 않는 그룹에 사용자를 추가하려고 했습니다."
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard 에 실패했습니다."
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "알림 전송에 실패했습니다."
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "필요한 파일이 없습니다."
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND 에 너무 많이 히트했습니다."
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "로그인되어 있지 않습니다."
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "일시적으로 서비스를 사용할 수 없습니다."
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "데이터베이스 서버 오류"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "명령을 사용할 수 없습니다."
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "파일 조작 오류"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "메모리 할당 오류"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "잘못된 CHL 값이 서버에 전송되었습니다."
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "서버 바쁨"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "서버를 이용할 수 없습니다."
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Peer 알림 서버가 다운되었습니다."
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "데이터베이스 접속 오류"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "서버가 다운되고 있습니다."
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "접속 생성 중 오류"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR 인수가 알 수 없거나 허가되지 않았습니다."
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "기록할 수 없습니다."
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "세션의 부하가 초과되었습니다."
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "사용자가 너무 활동적입니다."
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "세션이 너무 많습니다."
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "패스포트가 인증되어 있지 않습니다."
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "잘못된 친구 파일"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "예상치 못한 데이터"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "서버가 너무 바쁩니다."
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "인증에 실패했습니다."
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "오프라인일 때에는 허가되지 않았습니다."
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "새 사용자를 접수할 수 없습니다."
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "부모의 승인이 없는 어린이 패스포트입니다."
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "아직 패스포트 계정은 확인되지 않았습니다."
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "잘못된 티켓"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "알 수 없는 오류 코드 %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN 오류: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) 에서 친구 목록의 동기가 발생했습니다."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"로컬 친구 목록에 기록되어 있는 %s 님은 그룹 \"%s\" 에 소속되어 있으나, 서버 "
-"상의 목록에서는 그렇게 되어 있지 않습니다. 서버 상의 목록에 그 친구를 추가하"
-"시겠습니까?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"로컬 친구 목록에 기술되어 있는 %s 님은 서버 상의 목록에 존재하지 않습니다. 서"
-"버 상의 목록에 그 친구를 추가하시겠습니까?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "새 MSN 의 공개명이 너무 깁니다."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "MSN 의 다른 친구가 나를 볼 때 표시되는 이름입니다."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "허가"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "허가하지 않음"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "자택 전화번호를 설정해 주십시오."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "직장 전화번호를 설정해 주십시오."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "휴대 전화번호를 설정해 주십시오."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN 모바일 호출을 허가하시겠습니까?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"친구가 휴대 전화 등의 휴대용 기기에 MSN 모바일 호출을 전송하는 것을 허가하시"
-"겠습니까?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "모바일 메시지를 전송합니다."
-
-msgid "Page"
-msgstr "호출"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "내가 등록됨"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "곧 돌아옵니다."
-
-msgid "Busy"
-msgstr "다른 용무 중입니다."
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "전화 중입니다."
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "점심 식사 중입니다."
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "공개명 설정..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "자택 전화번호 설정..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "직장 전화번호 설정..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "휴대 전화번호 설정..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "휴대용 기기 사용/사용 안 함..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "무선 호출 허가/허가 안 함..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Hotmail의 받은 편지함 열기"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "휴대용 기기에 전송"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"MSN 에서는 SSL 지원이 필요합니다. 지원하는 SSL 라이브러리를 설치해 주십시오."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "프로파일을 가져오는 중 오류"
-
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-msgid "Age"
-msgstr "연령"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "직업"
-
-msgid "Location"
-msgstr "위치"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "취미와 관심 분야"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "간단 소개"
-
-msgid "Social"
-msgstr "파티"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "기혼/미혼"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "취미"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "애완동물"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "출신지"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "현주소"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "패션"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "유머"
-
-msgid "Music"
-msgstr "음악"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "좌우명"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "연락처 정보"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "개인"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "소중한 사람"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "자택 전화"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "자택 전화 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "자택 주소"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "개인 휴대 기기"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "자택 팩스"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "개인 이메일"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "개인 메신저"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "기념일"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "직종"
-
-msgid "Company"
-msgstr "회사"
-
-msgid "Department"
-msgstr "부서"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "직업"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "회사 전화"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "회사 전화 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "회사 주소"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "업무 휴대 기기"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "회사 호출기"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "회사 팩스"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "회사 이메일"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "회사 메신저"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "시작 일자"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "좋아하는 것"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "마지막 갱신일"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "홈페이지"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "이 사용자는 프로파일을 공개하지 않았습니다."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"그 사용자의 프로파일을 찾을 수 없다고 MSN 이 보고했습니다. 이것은 그 사용자"
-"가 존재하지 않거나 혹은 공개하지 않았기 때문입니다."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"사용자 프로파일로부터 정보를 가져오지 못했습니다. 그 사용자는 존재하지 않는 "
-"것 같습니다."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP 방식 이용"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP 방식 서버"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "사용자 이모티콘 표시"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "신호: 사용자를 향해 경고음 발생"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID 인증: 연결할 수 없음"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 "
-"예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
-"\n"
-"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "쓰는 중 오류"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "읽는 중 오류"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"서버 %s 에서 접속 오류:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN 서버가 일시적으로 이용할 수 없게 되었습니다. 잠시 후 다시 시도해 보시기 "
-"바랍니다."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "인증할 수 없습니다: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "통신에 접속 중입니다."
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "전송 중 입니다."
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "인증 시작 중입니다."
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "쿠키를 가져오는 중입니다."
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "쿠키를 보내는 중입니다."
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "친구 목록을 수신하고 있습니다."
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "컴퓨터로부터 떨어져 있습니다."
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "전화 중입니다."
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "점심 식사 중입니다."
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "시간이 초과되어 메시지를 보내지 못했습니다:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "숨김 상태에서는 메시지를 보낼 수 없습니다:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "받는 사람이 오프라인이므로 메시지를 보내지 못했습니다:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "접속 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "전송 시간이 너무 빨라서 메시지를 보내지 못했습니다:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "교환 기관의 접속 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "알 수 없는 오류로 인해 메시지를 보내지 못했습니다:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "프로파일"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "검색(_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "연애"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "필요한 인수가 전달되지 못했습니다."
@@ -6679,6 +5047,9 @@ msgstr "나 자신은 추가할 수 없습니다."
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 설정이 틀렸습니다."
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6798,6 +5169,12 @@ msgstr "서버와의 통신 중 오류입니다. 접속을 끊었습니다."
msgid "Telephone Number"
msgstr "전화번호"
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+msgid "Department"
+msgstr "부서"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "개인 제목"
@@ -6846,6 +5223,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "회의에 참석하시겠습니까?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6859,6 +5239,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "이 회의는 폐회되었습니다. 메시지를 전송할 수 없습니다."
+msgid "Busy"
+msgstr "다른 용무 중입니다."
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6957,6 +5340,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "잘못된 오류"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "로그인되어 있지 않습니다."
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7092,12 +5478,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7219,6 +5614,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7233,7 +5633,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "인증을 받았습니다."
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7515,6 +5914,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7659,6 +6061,9 @@ msgstr "이메일 주소로부터 친구를 찾습니다."
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "검색할 친구의 이메일 주소를 입력해 주십시오."
+msgid "_Search"
+msgstr "검색(_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7695,7 +6100,16 @@ msgstr "승인을 기다리는 친구 표시"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "이메일로 친구 검색..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7817,6 +6231,9 @@ msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "휴대 전화"
+msgid "Age"
+msgstr "연령"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "개인 웹페이지"
@@ -7825,12 +6242,21 @@ msgstr "개인 웹페이지"
msgid "Additional Information"
msgstr "추가 정보"
+msgid "Home Address"
+msgstr "자택 주소"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "우편 번호"
+msgid "Work Address"
+msgstr "회사 주소"
+
msgid "Work Information"
msgstr "직업"
+msgid "Company"
+msgstr "회사"
+
msgid "Division"
msgstr "소속"
@@ -7849,6 +6275,12 @@ msgstr "멤버가 된 일시"
msgid "Capabilities"
msgstr "기능"
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "잘못된 SNAC"
@@ -8139,6 +6571,9 @@ msgstr ""
"ID '%s' 에 해당하는 사용자가 Sametime 커뮤니티 안에는 없었습니다. 친구 목록에"
"서 이 항목을 삭제했습니다."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "사용자를 추가할 수 없습니다."
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8419,6 +6854,9 @@ msgstr "활동적"
msgid "Robot"
msgstr "로봇"
+msgid "In Love"
+msgstr "연애"
+
msgid "User Modes"
msgstr "사용자 모드"
@@ -8706,6 +7144,9 @@ msgstr "조직"
msgid "Unit"
msgstr "그룹"
+msgid "Homepage"
+msgstr "홈페이지"
+
msgid "Note"
msgstr "비고"
@@ -8880,6 +7321,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "키 교환에 실패했습니다."
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "인증에 실패했습니다."
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9395,410 +7839,6 @@ msgstr "사용자 인증"
msgid "Auth Domain"
msgstr "도메인 인증"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;대화실&gt;: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화에 참가"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yahoo 네트워크 상에 있는 대화실 목록 표시"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: 사용자에게 낙서 요구"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "호출기 포트"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "파일 전송 서버"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "파일 전송 포트"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "대화실 위치"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "회의 및 대화실 초대 무시"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "대화실 URL 목록"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Yahoo! 메시지를 보낼 수 없었습니다."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s 의 Yahoo! 시스템 메시지"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "인증 거부 메시지:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s 은(는) 다음의 이유로 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올"
-"라가) 거부했습니다:\" %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s 은(는) 친구 목록에 추가하려는 내 요구를 (이전으로 거슬러 올라가) 거부했습"
-"니다."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "거부할 친구 추가"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! 인증 실패"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"%s 을(를) 무시하려고 했지만, 사용자가 친구 목록에 있습니다. 그 사용자를 친구 "
-"목록에서 삭제하고 무시할 경우에는 \"예\" 를 눌러 주십시오."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "친구를 무시하시겠습니까?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"알 수 없는 오류 번호 %d 입니다. Yahoo! 웹사이트로 로그인하면 해결될 수도 있습"
-"니다."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ 재생 가능 %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "집에 없음"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "자리에 없음"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "사무실에 없음"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "휴가 중"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "잠시 외출"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "서버 목록에 없습니다."
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "자리에 있음"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "대화에 참가"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "회의에 초대"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "자리 있음 상태 설정"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "낙서 시작"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID 활성화..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "대화에 참가..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "낙서 요청을 보냄"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "접속할 수 없습니다."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "파일 기술자를 가져올 수 없습니다."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "쓰기 오류"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Korea 프로파일"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! 프로파일"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"죄송합니다. 이 버전에서는 성인 컨텐트를 포함하고 있으면, 마크가 붙은 프로파일"
-"은 이용할 수 없습니다."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"이 프로파일의 열람을 희망하는 경우에는, 사용 중인 웹 브라우저로부터 다음의 링"
-"크를 방문해 주십시오:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "취미"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "최신 뉴스"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "홈페이지"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "추천 링크 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "추천 링크 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "추천 링크 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "최종 갱신일"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"사용자 프로파일을 가져올 수 없었습니다. 아마도 일시적인 서버쪽의 문제인 것 같"
-"습니다. 잠시 후 재시도 하십시오."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"사용자 프로파일을 가져올 수 없었습니다. 아마도 서버가 존재하지 않는 것 같습니"
-"다. 단, 가끔 Yahoo! 는 사용자 프로파일을 가져오지 못할 때가 있습니다. 사용자"
-"가 확실히 존재하면, 잠시 후 재시도 해 보십시오."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "사용자 프로파일이 비어 있습니다."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "대화 참가에 실패했습니다."
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "알 수 없는 대화실"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "아마도 대화실이 모두 찬 것 같습니다."
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "이용 불가"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"알 수 없는 오류입니다. 로그아웃 후 5초 정도 있다가 다시 대화실로 참가하십시"
-"오."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "나는 %s 에서 대화 중입니다."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "대화 중인 친구에게 참가할 수 없습니다."
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "아마도 대화에 아무도 없는 것 같습니다."
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "대화실 목록 가져오기에 실패했습니다."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "음성"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "웹카메라"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "접속 오류"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "대화실 목록 가져올 수 없습니다."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "사용자실"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9810,6 +7850,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "대화 %s,%s,%s 에 전송할 수 없습니다."
+msgid "User is offline"
+msgstr "사용자는 오프라인입니다."
+
+msgid "User"
+msgstr "사용자"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "숨어 있거나 접속되어 있지 않습니다."
@@ -10191,8 +8237,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10204,8 +8250,7 @@ msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "인터넷 메신저"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10899,10 +8944,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "그룹(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10942,6 +8987,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 서버"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11377,6 +9425,9 @@ msgstr "벵갈어"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11434,9 +9485,6 @@ msgstr "페르시아어"
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
-msgid "French"
-msgstr "프랑스어"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11515,6 +9563,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11634,15 +9685,15 @@ msgstr "중국어 (번체)"
msgid "Amharic"
msgstr "아무하라어"
+msgid "French"
+msgstr "프랑스어"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
@@ -11669,8 +9720,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12279,6 +10330,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12290,6 +10344,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12401,10 +10491,6 @@ msgstr "파일 선택"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "알림을 받을 친구"
-
msgid "_Account:"
msgstr "계정(_A):"
@@ -13067,9 +11153,9 @@ msgstr "상태(_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "같은 계정으로 다른 상태를 이용(_D)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "저장 후 사용(_V)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13132,9 +11218,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s 을(를) 불러올 때 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -13418,6 +11501,9 @@ msgstr "받은 메시지"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s (으)로 사용할 색상 선택"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "수신한 메시지 서식 무시"
@@ -13783,6 +11869,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "연락처"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13816,6 +11905,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "대화 창을 전면으로 표시(_A)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13968,7 +12059,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Raw 데이터를 문자 형식의 프로토콜로 전송할 수 있습니다."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14260,6 +12351,56 @@ msgstr ""
"이 플러그인을 사용하면 대화나 로그 메시지에 부여하는 타임스탬프의 형식을 정의"
"할 수 있습니다."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "불투명도:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "메시지 대화 창"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "대화 창의 투명도(_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "대화 창 안에 슬라이드바 표시(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "활성되면 대화 창의 투명도 해제"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "항상 맨 위에"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "친구 목록 창"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "친구 목록 투명도(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "활성되면 친구 목록의 투명도 해제"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "친구 목록과 대화 창을 계단식으로 투명화 합니다."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14369,61 +12510,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "불투명도:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "메시지 대화 창"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "대화 창의 투명도(_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "대화 창 안에 슬라이드바 표시(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "활성되면 대화 창의 투명도 해제"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "항상 맨 위에"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "친구 목록 창"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "친구 목록 투명도(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "활성되면 친구 목록의 투명도 해제"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparency"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "친구 목록과 대화 창을 계단식으로 투명화 합니다."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"이 플러그인은 가변식 투과를 사용하여 친구 목록과 대화 창을 투명하게 합니다.\n"
-"\n"
-"* 주: 이 플러그인은 윈도우즈 2000 이상에서만 동작합니다."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "시작"
@@ -14560,9 +12646,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 7f384d6e5d..c9e8990a63 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ks/)\n"
"Language: ks\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -214,7 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -321,11 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -727,7 +723,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -964,7 +959,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1210,7 +1206,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1291,21 +1287,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1337,11 +1324,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1408,6 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1420,6 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1473,13 +1462,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1706,7 +1694,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1722,7 +1709,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1842,20 +1828,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1884,20 +1856,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2101,6 +2059,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2109,6 +2086,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2642,7 +2622,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2856,8 +2836,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2873,7 +2853,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -2958,14 +2937,12 @@ msgstr ""
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr ""
@@ -3003,22 +2980,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -3026,8 +2997,6 @@ msgstr ""
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3052,9 +3021,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3067,7 +3033,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3784,8 +3749,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -3875,7 +3838,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4135,7 +4097,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4151,12 +4112,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4399,8 +4354,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4525,8 +4478,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4537,8 +4488,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4624,7 +4576,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4920,1568 +4871,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6533,6 +4922,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6646,6 +5038,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6691,6 +5089,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6704,6 +5105,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6795,6 +5199,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6930,12 +5337,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7057,6 +5473,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7071,7 +5492,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7337,6 +5757,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7474,6 +5897,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7510,7 +5936,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7629,6 +6064,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7637,12 +6075,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7661,6 +6108,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7944,6 +6397,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8200,6 +6656,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8481,6 +6940,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8634,6 +7096,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9118,398 +7583,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9886,8 +7972,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9899,8 +7985,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10596,10 +8681,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10639,6 +8724,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11075,6 +9163,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11132,9 +9223,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11213,6 +9301,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11332,13 +9423,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11367,8 +9458,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11968,6 +10059,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11979,6 +10073,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12090,10 +10220,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr ""
@@ -12750,8 +10876,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12815,9 +10941,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13091,6 +11214,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13450,6 +11576,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13483,6 +11612,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13631,7 +11762,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13919,6 +12050,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14028,58 +12209,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14216,9 +12345,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 0aa9582c21..295c9acbcd 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ku/)\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Çewtî"
@@ -215,7 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Sohbet"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nav"
@@ -322,11 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Leqeb"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Neçalak"
@@ -733,7 +729,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Mayî"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Rewş"
@@ -974,8 +969,9 @@ msgstr "Hişyarkara Nû"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Bila Kê Bê Hişyarkirin"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1220,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1301,21 +1297,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Rewşên Hatine Tomarkirin"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Sernivîs"
msgid "Type"
msgstr "Cure"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Peyam"
@@ -1347,11 +1334,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1418,6 +1405,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1430,6 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1474,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1489,13 +1478,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Girêdayî"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Negirêdayî"
@@ -1722,7 +1710,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Şaşîtiya Tomarkirinê"
@@ -1738,7 +1725,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "%s derketiye"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Çewtiya nenas"
@@ -1859,20 +1845,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1901,20 +1873,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2131,6 +2089,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2139,6 +2116,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2677,7 +2657,7 @@ msgstr "Ji bo axaftinên tên moda medyûm"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2893,8 +2873,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2910,7 +2890,6 @@ msgstr "Nav"
msgid "Last name"
msgstr "Paşnav"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-peyam"
@@ -2995,14 +2974,12 @@ msgstr "Bajar"
msgid "Year of birth"
msgstr "Sala Jidayikbûnê"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Zayend"
msgid "Male or female"
msgstr "Mêr an Jin"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Nêr"
@@ -3040,22 +3017,16 @@ msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Amade"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Amadeyê sohbetê"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Mijûl Nekin"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Li derve"
@@ -3063,8 +3034,6 @@ msgstr "Li derve"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Nav"
@@ -3089,9 +3058,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Girêdayî"
@@ -3104,7 +3070,6 @@ msgstr "Têxe Sohbetê"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Navê sohbetê:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Girêdide"
@@ -3855,8 +3820,6 @@ msgstr "Sernavê Kar"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Roja dayîkbûnê"
@@ -3947,7 +3910,6 @@ msgstr "Derkeve"
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Paşnav"
@@ -4207,7 +4169,6 @@ msgstr "Ne yek jî (ji bo hilandinê)"
msgid "None"
msgstr "Ne yek jî"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Abone"
@@ -4223,12 +4184,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4471,8 +4426,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4599,8 +4552,6 @@ msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên."
msgid "Connect port"
msgstr "Porta Girêdanê"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke"
@@ -4611,8 +4562,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4699,7 +4651,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Verêkirina Pelî Bi Ser Neket"
@@ -4995,1589 +4946,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Bikarhêner ne mevcûd e"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Jixwe li wir e"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Di lîsteyê de tune"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Bikarhêner negirêdayî ye"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Jixwe di lîsteya hember de ye"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Hejmara gruban zêde ye"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Gruba nederbasdar"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Bikarhêner ne di grubê de ye"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Navê komê pir dirêj e"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Nikare koma 0 jêbibe"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Ciyên pêwist vala ne"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Daniştin nehatiye vekirin"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Xeletiya danegira pêşkêşkar"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Fermana nederbasdar"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Xeletiya kiryara palî"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Xeletiya veqetandina bîrê"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Nirxa şaş ya CHL ji pêşkêşkerê re hate şandin"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Pêşkêşkar mijûl e"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Pêşkêşker ne derbasdar e"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Xeletiya girêdana danegirê"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Pêşkêşker tê girtin (keştiya ku hatiye terkkirin)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Nayê nivîsandin"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Bikarhêner pir çalak e"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Zêde Demsal (sezon)"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Passport nehat pejirandin"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Pelê hevalê nebaş"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Ya ne li bendê"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Pêşkêşkar zor mijûl e"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Têketin serneket"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Bikarhênera/ê nû nayê pejirandin"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Xeletî"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Koda Xeletiyê ya Nayê Zanîn %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Çewtiya MSN'ê: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Wekhevkirina lîsteya hevalan di %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s Di nava koma di lîsteya herêmî de \"%s\" Lê ne di lîsteya pêşkêşker de. "
-"Tu dixwazî ev heval were lêzêdekirin?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s Di lîsteya herêmî de ye lê ne di lîsteya pêşkêşker de. Tu dixwazî ev "
-"heval were lêzêdekirin?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Navê te yê MSN ya nû pir dirêje."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Nav Mîheng Bike"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Ev navê te yê ku dê were xuyakirin ji alî hevalên din ve."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Destûr bide"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Destûr nede"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Hejmara telefona xwe ya malê mîheng bike."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Hejmara telefona xwe ya kar mîheng bike."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Hejmara telefona xwe ya destan mîheng bike."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Destûrê bide rûpelên MSN Mobile?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Tu dixwazî hevalên di lîsteya te de MSN yên telefonê destan ji te re bişînin "
-"an jî tu dixwazî vê çalakiyê asteng bikî?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "SMS bişîne."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Rûpel"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Dixwazî"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Ezê Vegerim"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Mijûl"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Bi telefonê mijûle"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Qutiya Peyamên Hatiye ya Hotmaîlê Veke"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Bişîne Telefona Destan"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Di standina Profîlê de xeletî"
-
-msgid "General"
-msgstr "Giştî"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Temen"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Pîşe"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Cih"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Tiştên ku li xweşa te diçin"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Der Barê Min De Çend Tişt"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Rewşa Medenî"
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr "Muzîk"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "otina ku li xweşa te diçe"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefona Malê"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Navnîşana malê"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr "Şirket"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Beş"
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefona Kar"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Navnîşana karê"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Faqsa Kar"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Tiştên bijarte"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Rojanekirina Dawî"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Malper"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Bikarhêner profîleke giştî neafirandiye."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"Profîla bikarhênera/ê MSN'ê nayê dîtin. Wateya vê: an bikarhênereke/î wisa "
-"tune an jî bikarhêner profîl neafirandiye."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Metoda HTTP bikar bîne"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku "
-"tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n"
-"\n"
-"Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke."
-msgstr[1] ""
-"Pêşkêşkera MSN ji bo selihandinê wê piştî %d xulekan were girtin. Ji ber ku "
-"tu yê bixweber bibe negirêdayî em pêşniyar dikin ku tu karê xwe biqedîne.\n"
-"\n"
-"Dema selihandin biqede tu yê dîsa karibî danişînê veke."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Çewtiya nivîsandinê"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Xeletiya xwendinê"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Çewtiya têkiliyê ji pêşkêşker%s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Bi lîsteya te ya MSN'ê re ji bo demekê têkilî nayê danîn. Ji kerema xwe re "
-"dû re dîsa biceribîne."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Rastî nayê çespandin: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Dest hejandin"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Te Guheztin"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Nasname tê kontrolkirin"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Çerez tê stendin"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Çerez tê şandin"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Lîste tê standin"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Ji Komputerê Dûr"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Li Ser Telefonê"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Li Xwarinê"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Ji ber ku dem têrê nekir, dibe ku peyam nehatibe şandin:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Peyam nayê şandin, dema veşartî bî ji bo vê destûr tune:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Ji ber ku bikarhêner negirêdayî ye, peyam nehat şandin:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Ji ber xeletiyeke girêdanê peyam nehat şandin:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Dibe ku peyam nehatibe şandin ji ber ku li santralê pirsgirêkek derket:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Ji ber xeletiyeke nayê zanîn peyam nehat şandin:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profîl"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Evîndar"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6629,6 +4997,9 @@ msgstr "Nikarî xwe têxiyê"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Makearşîv şaş hatiye veavakirin"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6746,6 +5117,12 @@ msgstr "Têkiliya xelet digel pêşkêşkar. Têkilî tê girtin."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Hejmara Telefonê"
+msgid "Location"
+msgstr "Cih"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Beş"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Sernav"
@@ -6793,6 +5170,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Tu dixwazî li sohbetê were girêdan?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6806,6 +5186,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin."
+msgid "Busy"
+msgstr "Mijûl"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6902,6 +5285,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Xeletiya nederbasdar"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Daniştin nehatiye vekirin"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7037,12 +5423,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7164,6 +5559,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7178,7 +5578,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Peyam hat standin"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7452,6 +5851,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7594,6 +5996,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7630,7 +6035,16 @@ msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7749,6 +6163,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefona Destan"
+msgid "Age"
+msgstr "Temen"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Malpera Kesane"
@@ -7757,12 +6174,21 @@ msgstr "Malpera Kesane"
msgid "Additional Information"
msgstr "Agahiyên Cureyên Nivîsê"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Navnîşana malê"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Zip Code"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Navnîşana karê"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Agahiya karê"
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
msgid "Division"
msgstr "Beş"
@@ -7781,6 +6207,12 @@ msgstr "Maweyê Girêdanê:"
msgid "Capabilities"
msgstr "Taybetmendî"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profîl"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNACa nederbasdar"
@@ -8064,6 +6496,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8327,6 +6762,9 @@ msgstr "Zêde Çalak"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Evîndar"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Modên Bikarhêner"
@@ -8611,6 +7049,9 @@ msgstr "Rêxistin"
msgid "Unit"
msgstr "Yekitî"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Malper"
+
msgid "Note"
msgstr "Not"
@@ -8767,6 +7208,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Guherandina Mifteyan Nehate Kirin"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Têketin serneket"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9264,393 +7708,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Porta Bangkirinê"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Porta veguheztina pelan"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Peyama te ya Yahooyê nehate şandin."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Ji bo %s peyama pergalê ya Yahoo!yê:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Lêzêdekirina kesan hate redkirin"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Şexs nebîne?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ne di lîsteya pêşkêşker de ye"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Bixuye"
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Nexuye"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Tevlî sohbetê bibe"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Konferansê Bide Destpêkirin"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "IDê çalak bike..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Girêdan serneket."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Danaskerê pelgehê nehate sazkirin."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Çewtiya Nivîsandinê"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profîla Japonan ya Yahoo!yê"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Profîla Yahoo!ye"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID ya Yahoo!"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobî"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Nûçeyên Dawîn"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Malper"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Girêdana sar 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Girêdana sar 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Girêdana sar 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Rojanekirina dawî"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Xwe negihand porta bikarhêner. Ev pirsgirêkeke derbasdar ya pêşkêşkerê ye. "
-"Ji kerema xwe re dîsa biceribîne."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Agahiyên bikarhuner valaye."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Cihê ku niha tu sohbet dike: %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Belkî jî ew sohbetê nakin?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Stendina lîsteyê bi ser neket"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Deng"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Pirsgirêka girêdanê"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Jûrên Bikarhêneran"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9660,6 +7717,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Sohbet nehate şandin %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Bikarhêner negirêdayî ye"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -10034,8 +8097,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10047,8 +8110,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Peyamnêra înternetê"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10749,10 +8811,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Kom:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10792,6 +8854,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11229,6 +9294,9 @@ msgstr "Bengalî"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11286,9 +9354,6 @@ msgstr "Farsî"
msgid "Finnish"
msgstr "Fînikî"
-msgid "French"
-msgstr "Fransî"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11367,6 +9432,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonî"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11486,15 +9554,15 @@ msgstr "Çîniya Dêrîn"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharî"
+msgid "French"
+msgstr "Fransî"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Tirkî"
@@ -11521,8 +9589,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12136,6 +10204,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12147,6 +10218,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12260,10 +10367,6 @@ msgstr "Pelekî hilbijêre"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Hesab:"
@@ -12926,9 +11029,9 @@ msgstr "_Rewş:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Ji bo hin hesaban rewşeke _cihê bikar bîne"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12991,9 +11094,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Dema %s dihate barkirin ev çewtî çêbû: %s"
@@ -13274,6 +11374,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Ji bo %s Rengekî Hilbijêre"
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13639,6 +11742,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Hişyar Bike"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13672,6 +11778,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Paceya hevpeyvînê B_ilind bike"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13824,7 +11932,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "dihêle ku tu têketanên negihiştî bişînî protokolên nivîskî."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14115,6 +12223,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Zebloqî:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Paceyên Nivîsandinê"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Paceya peyaman a şefef"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Şivên kaşkirinê di paceya peyaman de nîşan bide"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Dema hate ser, şeffafiya paceya peyamên demdemî winda bike"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Her dem li ser"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Paceya Lîsteya Hevalan"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Hevalan"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Zebloqî"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya hevalan û axaftinan"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14224,61 +12382,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Zebloqî:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Paceyên Nivîsandinê"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Paceya peyaman a şefef"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Şivên kaşkirinê di paceya peyaman de nîşan bide"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Dema hate ser, şeffafiya paceya peyamên demdemî winda bike"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Her dem li ser"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Paceya Lîsteya Hevalan"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Zebloqiya Paceya Lîsteya Hevalan"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Zebloqî"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Zebloqiya Guherbar a ji bo lîsteya hevalan û axaftinan"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Ev pêvek, paceya peyaman û derbaskirina di lîsteyê de mîheng dike\n"
-"\n"
-"*Nîşe: Ji bo vê pêvekê pêwist e Win2000 yan jî WinXP hebe."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Destpêkirin"
@@ -14417,9 +12520,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po
index f8e51f8e4f..948bf81102 100644
--- a/po/ku_IQ.po
+++ b/po/ku_IQ.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/ku_IQ/)\n"
@@ -12051,6 +12051,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12160,56 +12210,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7ae90eb208..df9b3cffcf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"lt/)\n"
@@ -12799,6 +12799,56 @@ msgstr ""
"Šis papildinys leidžia naudotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių "
"laiko žymių formatus."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Nepermatomumas:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Pokalbių langai"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Visada viršuje"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Permatomumas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Kintamas permatomumas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Pokalbių kambarių įspėjimai"
@@ -12910,56 +12960,6 @@ msgstr ""
"Nustatyti mikrofono ir internetinės kameros nuostatas vaizdo ir garso "
"skambučiams."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Nepermatomumas:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Pokalbių langai"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Visada viršuje"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Permatomumas"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Kintamas permatomumas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 24aa0023f2..20fd65b4b3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# ajijaija <aija@laka.lv>, 2016
# ajijaija <aija@laka.lv>, 2016
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2015
-# Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>, 2016
+# Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>, 2016,2018
# Raitis Nugumanovs <rower@altnet.lv>, 2016
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:54-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-27 10:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-07 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"lv/)\n"
@@ -2165,7 +2165,8 @@ msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Datnes pārsūtīšana no %s neizdevās."
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">Žurnalētājam nav lasīšanas funkcijas</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Reģistrētājam nav lasīšanas funkcijas</font></b>"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -10423,10 +10424,10 @@ msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "Krāsa, kuru lietot rakstīšanas paziņošanai"
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Rakstīšanas paziņošanas šrifts"
+msgstr "Rakstīšanas paziņošanas fonts"
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr "Šrifts, kuru lietot rakstīšanas paziņošanai"
+msgstr "Fonts, kuru lietot rakstīšanas paziņošanai"
msgid "Enable typing notification"
msgstr "Ieslēgt rakstīšanas paziņošanu"
@@ -10460,7 +10461,7 @@ msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "Pievienot pielāgotu sm_aidiņu..."
msgid "Select Font"
-msgstr "Atlasiet šriftu"
+msgstr "Atlasiet fontu"
msgid "Select Text Color"
msgstr "Atlasiet teksta krāsu"
@@ -10515,7 +10516,7 @@ msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Šim motīvam nav pieejamu smaidiņu."
msgid "_Font"
-msgstr "Šri_fts"
+msgstr "_Fonts"
msgid "Group Items"
msgstr "Grupēt vienumus"
@@ -10536,13 +10537,13 @@ msgid "Strikethrough"
msgstr "Pārsvītrot"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Palielināt šrifta izmēru"
+msgstr "Palielināt fonta izmēru"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Samazināt šrifta izmēru"
+msgstr "Samazināt fonta izmēru"
msgid "Font Face"
-msgstr "Šriftu saime"
+msgstr "Fontu saime"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Priekšplāna krāsa"
@@ -10584,7 +10585,7 @@ msgstr "<span size='smaller'>Mazāk_s</span>"
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
msgid "_Font face"
-msgstr "Šri_ftu saime"
+msgstr "_Fonu saime"
msgid "Foreground _color"
msgstr "_Priekšplāna krāsa"
@@ -10836,7 +10837,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
-"Nespēj atvērt vietrādi URL: 'Pašrocīgā' pārlūka komanda liekas ir nederīga."
+"Nespēj atvērt vietrādi URL: 'Pašrocīgā' pārlūka komanda, liekas, ir nederīga."
msgid "No message"
msgstr "Nav ziņojuma"
@@ -11161,13 +11162,13 @@ msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minimuma ievades apgabala augstums rindās:"
msgid "Font"
-msgstr "Šrifts"
+msgstr "Fonts"
msgid "Use font from _theme"
-msgstr "Lietot šriftu no mo_tīva"
+msgstr "Lietot fontu no mo_tīva"
msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Sarunas šri_fts:"
+msgstr "Sarunas _fonts:"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Noklusējuma formatēšana"
@@ -12470,14 +12471,14 @@ msgstr "Atlasiet krāsu"
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Atlasiet saskarnes šriftu"
+msgstr "Atlasiet saskarnes fontu"
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Atlasiet šriftu priekš %s"
+msgstr "Atlasiet fontu priekš %s"
msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+ saskarnes šrifts"
+msgstr "GTK+ saskarnes fonts"
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ teksta saīšņu motīvs"
@@ -12492,7 +12493,7 @@ msgid "Colors"
msgstr "Krāsas"
msgid "Fonts"
-msgstr "Šrifti"
+msgstr "Fonti"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
@@ -12823,6 +12824,58 @@ msgstr ""
"Šis spraudnis atļauj lietotājam pielāgot sarunas un žurnalēšanas ziņojumu "
"laikspiedogu formātus."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Necaurspīdīgums:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "TZ sarunu logi"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_TZ loga caurspīdīgums"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Rādīt slīdņa joslu TZ logā"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Noņemt TZ loga caurspīdīgumu uz fokusa"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vienmēr virspusē"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Draugu saraksta logs"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Draugu saraksta loga caurspīdīgums"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Noņemt draugu saraksta loga caurspīdīgumu uz fokusa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Mainīgs caurspīdīgums draugu sarakstam un sarunām."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Šis spraudnis ieslēdz mainīgu alfa caurspīdīgumu uz sarunu logiem un draugu "
+"saraksta."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Tērzētavu trauksmes"
@@ -12933,58 +12986,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Konfigurēt mikrofona un tīmekļa kameras iestatījumus balss/video zvaniem."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Necaurspīdīgums:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "TZ sarunu logi"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_TZ loga caurspīdīgums"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Rādīt slīdņa joslu TZ logā"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Noņemt TZ loga caurspīdīgumu uz fokusa"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Vienmēr virspusē"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Draugu saraksta logs"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Draugu saraksta loga caurspīdīgums"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Noņemt draugu saraksta loga caurspīdīgumu uz fokusa"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Caurspīdīgums"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Mainīgs caurspīdīgums draugu sarakstam un sarunām."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Šis spraudnis ieslēdz mainīgu alfa caurspīdīgumu uz sarunu logiem un draugu "
-"saraksta."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Sāknēšana"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 278804cfbd..3bad2e5300 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"mai/)\n"
@@ -12344,6 +12344,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"ई प्लगिन प्रयोक्ताकेँ वार्तालाप आओर लागिंग संदेश टाइमस्टैंप प्रारूपकेँ मनपसंद बनबैक' अनुमति दैछ."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अपारदर्शिताः"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM वार्तालाप विंडो"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM विंडो पारदर्शिता (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM विंडोमे स्लाइडर बार देखाउ (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM बिंडो पारदर्शिता फोकस पर हटाबू"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "सभकाल सभसँ उप्पर"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "मीत सूची विंडो"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "मीत सूची विंडो पारदर्शिता (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "मीत सूची विंडो पारदर्शिता फोकस पर हटाबू"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "पारदर्शिता"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "मीत सूची आ संवादक लेल परिवर्तनशील पारदर्शिता"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12453,56 +12503,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शिताः"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM वार्तालाप विंडो"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM विंडो पारदर्शिता (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM विंडोमे स्लाइडर बार देखाउ (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM बिंडो पारदर्शिता फोकस पर हटाबू"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "सभकाल सभसँ उप्पर"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "मीत सूची विंडो"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "मीत सूची विंडो पारदर्शिता (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "मीत सूची विंडो पारदर्शिता फोकस पर हटाबू"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "पारदर्शिता"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "मीत सूची आ संवादक लेल परिवर्तनशील पारदर्शिता"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "प्रारंभमे"
diff --git a/po/mhr.po b/po/mhr.po
index 65c04b6fff..d277977e9c 100644
--- a/po/mhr.po
+++ b/po/mhr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 14:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Chemyshev <chemyshev.andrey@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mari <muter@lists.linux-ink.ru>\n"
@@ -61,7 +61,6 @@ msgstr ""
"пернен. Мо лиймым лончыло да кусарымашым кид дене мучашле. Тиде йоҥылыш "
"нерген тышке шижтаре: http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Йоҥылыш"
@@ -237,7 +236,6 @@ msgstr "Мутланыше нерген увераҥарым пурто."
msgid "Chats"
msgstr "Тототлымвер-влак"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Лӱм"
@@ -344,11 +342,9 @@ msgstr "Тамгалымашым савыралаш"
msgid "View Log"
msgstr "Журналым ончалаш"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Шолыплӱм"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Пашадыме"
@@ -793,7 +789,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Кодын"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Могай улмо"
@@ -1044,7 +1039,8 @@ msgstr "Мутланышылан у правил"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Мутланышылан правилым вашталташ"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Кӧм шекланаш"
#. Account:
@@ -1291,7 +1287,8 @@ msgstr "Gstreamer -лан инициалым пуэн кертме огыл."
msgid "(default)"
msgstr "(пеҥгыдемдыме семын)"
-msgid "Select Sound File ..."
+#, fuzzy
+msgid "Select Sound File..."
msgstr "Йӱк файлым ойыраш..."
msgid "Sound Preferences"
@@ -1374,21 +1371,12 @@ msgstr "Могай улмым кораҥдаш"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Могай улмо-влакым аныклыме"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Вуймут"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Каласымаш"
@@ -1420,11 +1408,13 @@ msgstr "Каласымаш:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Могай улмым вашталташ"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Умбакысе шке шотан возышлан вес могай улмо кучылташ"
+#, fuzzy
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr "_Ойыртемалтше могай улмым южо шотыш налме возышлан кучылташ"
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+#, fuzzy
+msgid "Save and Use"
msgstr "Аныклаш да кучылташ тӱҥалаш"
msgid "Certificates"
@@ -1493,6 +1483,7 @@ msgstr "Ала-кӧ тототлымверыште мутлана"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Ала-кӧ тототлымверыште тыйым лӱметым ойла"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Кунам шижтараш"
@@ -1505,6 +1496,7 @@ msgstr "Терминал тӧрзалан ВАШКЕ полышым шындаш
msgid "GntGf"
msgstr "Gnt-шижтарымаш"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Шижтарымаш плагин"
@@ -1551,7 +1543,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL кӱшнылан: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr "TinyURL-ын кӱчык адресым налмыжым вучалте ..."
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1566,16 +1559,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL плагин"
-#, fuzzy
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"URL адрес дене каласымашым налме годым, TinyURL куштылгын копийым ышташ "
-"кучылталтеш"
msgid "Online"
msgstr "Вотышто"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Вотышто огыл"
@@ -1823,7 +1812,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr "_Сертификатым ончен лекташ..."
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Возалтмаш йоҥылыш"
@@ -1839,7 +1827,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s лектын"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Палыдыме йоҥылыш"
@@ -1962,21 +1949,6 @@ msgstr "\"irc\" URL-лан келыштарыше"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Палемдыме команде \"sip\" URL-ым келыштарышаш мо"
@@ -2007,21 +1979,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URL-лан келыштарыше"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ушымашым налын кертме огыл: %s"
@@ -2242,6 +2199,27 @@ msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлым лудын кертме огыл: %s
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr "%s деч каласымаш"
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Network error."
+msgstr "Вот"
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
@@ -2254,6 +2232,10 @@ msgstr ""
"Кодек кодын огыл. Тыйын кодекын fs-codecs.conf-ште келыштарымаш-влак пеш чот "
"пеҥгыде улыт."
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr "Хост дене ушнен кертын огыл"
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Farsight2 тӧрлатыдыме йоҥылыш лийын."
@@ -2820,9 +2802,10 @@ msgstr "Экстрасенсор режим"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Вес вел гыч пурышо мутланымаш-влаклан экстрасенсор режим"
+#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
"Мутланымаш тӧрза кояш тӱҥалеш, кунам вес пайдаланыше-влак тыланет возаш "
"тӱҥалыт. Тиде AIM, ICQ, XMPP, Sametimeда Yahoo!-лан ышта"
@@ -3047,9 +3030,10 @@ msgstr ""
"ActiveTCL шындымашым муаш огеш лий. TCL плагиным кучылтнет гын, ActiveTCL-ым "
"http://www.activestate.com гыч шынде\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
"Apple ӱзгар погым муын ом керт \"Bonjour Windows-лан\", тыште: http://d."
"pidgin.im/BonjourWindows ешартыш уверым ончо."
@@ -3067,7 +3051,6 @@ msgstr "Лӱм"
msgid "Last name"
msgstr "Тукымлӱм"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -3152,14 +3135,12 @@ msgstr "Ола"
msgid "Year of birth"
msgstr "Шочмо ий"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Пӧръеҥ але ӱдырамаш"
msgid "Male or female"
msgstr "Пӧръеҥ але ӱдырамаш"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Пӧръеҥ"
@@ -3201,22 +3182,16 @@ msgstr "Тототлымверым мутланышылан ойыро: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Тототлымверыш ешараш..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Лиймеямде"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Мутланаш ямде"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ида тургыжландаре"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Жаплан кораҥын"
@@ -3224,8 +3199,6 @@ msgstr "Жаплан кораҥын"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Лӱм"
@@ -3250,9 +3223,6 @@ msgstr "Кычалме негызлан келшен толшо пайдалан
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Сокет гыч лудын керташ ыш лий"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Ушымо"
@@ -3265,7 +3235,6 @@ msgstr "Тототлымверыш ешараш"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Тототлымверын лӱмжӧ:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ушымаш"
@@ -4050,8 +4019,6 @@ msgstr "Паша вуймут"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Шочмо кече"
@@ -4141,7 +4108,6 @@ msgstr "Лекташ"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Тукымлӱм"
@@ -4408,7 +4374,6 @@ msgstr "Уке (Вучаш)"
msgid "None"
msgstr "Уке"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Возалтмаш"
@@ -4426,12 +4391,6 @@ msgstr "Ачалӱм"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Мутланышын ойпелештышыже"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Артистым келыштараш"
@@ -4674,8 +4633,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr "Ӱжын ом керт, %s тидлан ок эҥерте але кызыт йыҥгырым ынеж нал."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Ӱжаш"
@@ -4809,8 +4766,6 @@ msgstr "Тыглай текст дене шифрдыме толкын-влак
msgid "Connect port"
msgstr "Порт дене ушымаш"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Сервер дене ушнымаш"
@@ -4821,8 +4776,9 @@ msgstr "Файл колтымаш прокси"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH-адрес"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Тӱрлӧ шырий-влакым ончыкташ"
@@ -4910,7 +4866,6 @@ msgstr "Палыдыме йоҥылыш лийын"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s -лан файлым колташ ыш лий, пайдаланыше файл налмашлан ок эҥерте"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Файлым колтен кертме огыл"
@@ -5230,1699 +5185,6 @@ msgstr "Ыштымаш-влак"
msgid "Select an action"
msgstr "Ыштымашым ойыраш"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" -шке ешарен кертме огыл."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Мутланышым ешарыме годым йоҥылыш лийын"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Тыгай пайдаланыше лӱм уке."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Каласымашым лончылен керташ ыш лий"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Синтаксис йоҥылыш (очыни, клиентыште йоҥылыш)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Йоҥылыш E-mail адрес"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Пайдаланыше уке улеш"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Тичмаш домен лӱмым коден кайыме"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Шаҥгак вотышто"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Пайдаланыше лӱм йоҥылыш"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Йоҥылыш йолташ лӱм"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Лӱмер тичмаш"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Шаҥгак тушто"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Лӱмерыште уке улеш"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Пайдаланыше вотышто огыл"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Шаҥгак тиде режимыште"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Шаҥгак вес могыр лӱмерыште"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Пеш шуко тӱшка"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Йоҥылыш тӱшка"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Пайдаланыше тӱшкаште огыл"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Тӱшка лӱм утыж ден кугу"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Нуль тӱшкам кораҥдаш ок лий"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Уке улшо тӱшкаш пайдаланышым ешараш толашыме"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Чӱктышӧ-йӧрыктышӧ оҥа йоҥылыш"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Шижтарымашым колтен кертме огыл"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Кӱлеш алан-влакым коден кайыме"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Пеш шуко FND -ыш логалмаш"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Вотышто огыл"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Службо жаплан лиймеямде огыл"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Чумыр пого серверын йоҥылыш"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Командым чарыме"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Файл операций йоҥылыш"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Шарнымашым ойырымаш йоҥылыш"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Серверыш йоҥылыш CHL ыҥым колтымо"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сервер ок ярсе"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Сервер лиймеямде огыл"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Шогымо нерген шижтарымаш, сервер шогалын (даунышто)"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Ушымо годым чумыр пого дене йоҥылыш лийын"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Сервер йӧрыкталтеш (колтымаш шогалеш)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Йоҥылыш ушымашым ыштымаш"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR ойыркалыме йӧн-влак палыдыме але лийдыме улыт"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Возен кертме огыл"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Сессий утыж ден кучылталтын"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Пайдаланыше пеш чот чулым"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Пеш шуко сессий"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Паспортым тергыме огыл"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Йолташ файл уда"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Вучымо огыл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Йолташ лӱм пеш вашке вашталтеш"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Сервер йӧршын ок ярсе"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Чылык тергымаш йоҥылыш мучашлалтын"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Вотышто огылым кӧнымӧ огыл"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "У пайдаланыше-влак огыт кумылаҥдалт"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Йоча паспорт ача-аван кӧнымышт деч посна"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Паспорт шотыш налме возышым эше тергыме огыл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Паспорт шотыш налме возышым жаплан шогалтыме"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Йоҥылыш билет"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "%d палыдыме йоҥылыш код"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN йоҥылыш: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) -ште мутланыше лӱмер синхронизацией дене йӧсылык"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s верысе лӱмерыште \"%s\" тӱшкаште, серверыште лӱмерыште огыл. тиде "
-"мутланышым ешарынет?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s верысе лӱмерыште, но не лӱмерыште на сервере. тиде мутланышым ешарынет?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Вес вашкыл-влак"
-
-#, fuzzy
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM-вашкыл огыл"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s пӱялын. <a href='msn-wink://%s'>Тидым колташлан тыште темдал</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s пӱялын гынат, тидым аныклаш огеш лий"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s йӱк дене возымым колтен. <a href='audio://%s'> Тидым колташлан тыште "
-"темдал</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s тыланет йӱк дене возымым колтен, тудым аныклен кертме огыл"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s тыланет йӱк дене мутланаш ӱжыкым колтен, эше эҥертышдымо."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Шӱкалаш"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s тыйым шӱкале!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%s -м шӱкалаш..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "E-mail адрес..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Тыйын у MSN йолташ лӱм утыж ден кужу."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s -лан йолташ лӱмым шынде."
-
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Йолташ лӱмым пурташ..."
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Тиде лӱм дене тыйым вес MSN пайдаланыше-влак ужаш тӱҥалыт."
-
-#, fuzzy
-msgid "This Location"
-msgstr "Пайдаланышын веркоклаже"
-
-#, fuzzy
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Тиде лӱм дене тыйым вес MSN пайдаланыше-влак ужаш тӱҥалыт."
-
-#, fuzzy
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Пайдаланышын веркоклаже"
-
-#, fuzzy
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Тый ала-кушеч ондакырак ушалтынат"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Тый ала-кушеч ондакырак ушалтынат"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Икганаште тӱрлӧ вер гыч пураш лиеш"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Кӧнаш"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Кӧнаш огыл"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Мӧҥгысӧ телефон номеретым пурто."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Паша телефон номеретым пурто."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Мобил телефон номеретым пурто."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN Mobile лаштык-влаклан кӧнаш"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Тыйын лӱмер гыч еҥ-влаклан MSN Mobile лаштык-влакым мобил телефонышкет але "
-"вес нумалме йӧндартышышкет колташ кӧнет але уке?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s -лан тӱкылыме текст уке"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Тиде шотыш налме возышлан тӱкылыме текст уке."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN сервер-влак кызыт нине эреак лийше ой-влакым тӱкылат:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Тиде E-mail-лан шотыш налме возышым чӱктымӧ огыл."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Мобил каласымашым колташ."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Лаштык"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Модыш дене модаш"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Пашам ыштем"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Тыйын уло мо"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Мӧҥгысӧ телефон номер"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Паша телефон номер"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Мобил телефон номер"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Вашке пӧртылам"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Ок ярсе"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Телефон дене мутланем"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Кочкаш каен"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Модыш вуймут"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Офис вуймут"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Йолташ лӱмым пурташ..."
-
-#, fuzzy
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Веркоклам ойыраш..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Мӧҥгысӧ телефон номерым пурташ..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Паша телефон номерым пурташ..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Мобил телефон номерым пурташ..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Мобил йӧндартышым кӧнаш/чараш..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Мобил лаштык-влакым кӧнаш/чараш..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Мобил лаштык-влакым кӧнаш/чараш..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Тӱкылыме текстым ончыкташ..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Hotmail пурышо серышым почаш"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Мобилыш колташ"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "SSL эҥертыш MSN-лан кӱлеш. Эҥертыш SSL библиотекым шынде."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Пайдаланыше лӱм чын огыллан кӧра, %s мутланышым ешарен ом керт. Пайдаланыше-"
-"влакын лӱмышт чын E-mail адрес лийшаш улыт."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ешараш огеш лий"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Йоҥылыш профильым пуртымаш"
-
-msgid "General"
-msgstr "Тӱҥ"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Ийгот"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Айлымаш"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Веркокла"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Йӧратыме да чонлан келшыше паша"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Изишак шке нерген"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Мер"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Мужырлыме нерген могай улмо"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Интересы"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Мӧҥгысӧ вольык-влак"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Шочмо ола"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Илымвер-влак"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Мода"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Мыскара"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Йӧратыме ой"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Вашкыл увераҥар"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Шке нерген"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Весым ончыкто"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Мӧҥгысӧ телефон"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Кокымшо мӧҥгысӧ телефон"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Мӧҥгысӧ адрес"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Шке мобил телефон"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Мӧҥгысӧ факс"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Шке E-mail"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Шке IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Идалык"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Паша"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Тавраш"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Пӧлка"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Профессий"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Паша телефон"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Кокымшо паша телефон"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Паша адрес"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Паша мобил телефон"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Паша пейджер"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Паша факс"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Паша E-mail"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Паша IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Тӱҥалтыш кече"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Йӧратыме ӱзгар-влак"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Пытартыш уэмдымаш"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Мӧҥгысӧ лаштык"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Пайдаланыше публичне профильым ыштен огыл."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN ойла, пайдаланышын профильжым муын ом керт. Тиде ончыкта, але "
-"пайдаланыше уке улеш, але уло, тыгодым публичне профильым ыштен огыл."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Иктаж-могай увераҥарым пайдаланыше профильыште муын омыл. Тыге гай чучеш, "
-"тыгай пайдаланыше йӧршын уке."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Вотысе профильым ончен лекташ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger ойвозыш плагин"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP йӧным кучылташ"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP йӧн сервер"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Шке шырий-влакым ончыкташ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Ушымашым ыштен кертме огыл"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "шӱкедалыштмаш: пайдаланышын тӱткылыкшым налашлан тудым шӱкедалышташ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID чылык тергымаш: ушнен ом керт"
-
-#, fuzzy
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID чылык тергымаш: йоҥылыш вашмут"
-
-#, fuzzy
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Нине пайдаланыше-влак тыйын адрес кнагаште уке улыт"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Палыдыме йоҥылыш (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Пайдаланышым ешарен кертме огыл"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Палыдыме йоҥылыш (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Пайдаланышым кораҥден кертме огыл"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Мобил каласымашым колтымо огыл, тудо пеш кужу."
-
-#, fuzzy
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Палыдыме йоҥылыш лиймылан кӧра каласымашым колтымо огыл."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN сервер %d минутлан кӱлешлыклан кӧра петыралтеш. Тиде жаплан тый вот гыч "
-"вигак луктын кудалталтат. Кызытсе мутланымаш-влакым мучашле.\n"
-"\n"
-"Серверыште пашам ыштен пытарымекышт, тый адакат вотыш пурен кертат."
-msgstr[1] ""
-"MSN сервер %d минутлан кӱлешлыклан кӧра петыралтеш . Тиде жаплан тый вот гыч "
-"вигак луктын кудалталтат. Кызытсе мутланымаш-влакым мучашле.\n"
-"\n"
-"Серверыште пашам ыштен пытарымекышт, тый адакат вотыш пурен кертат."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Системе лиймеямде огыллан кӧра каласымашым колтымо огыл. Тыгай лиеш, кунам "
-"пайдаланыше тӱкылалтын але тудо уке."
-
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Каласымашым колтымо огыл, тый нуным утыж ден писын колтедылнат."
-
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Каласымашым колтымо огыл, палыдыме кодирований йоҥылыш лийын."
-
-#, fuzzy
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Палыдыме йоҥылыш лиймылан кӧра каласымашым колтымо огыл."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-"(Тиде каласымашын сыным вашталтыме годым йоҥылыш лийын.\t Шотышналме возыш "
-"редакторыште \"Кодировко\" ойыркалыме йӧным терге"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-"(Тыште каласымашым налме годым йоҥылыш лийын. Тыйын да %s тӱрлӧ кодировко "
-"кучылталтеш але %s клиентыште йоҥылыш.)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-"(Тиде каласымашын сыным вашталтыме годым йоҥылыш лийын.\t Шотышналме возыш "
-"редакторыште \"Кодировко\" ойыркалыме йӧным терге"
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Возымо йоҥылыш"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Лудмо йоҥылыш"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ушымо годым %s сервер деч йоҥылыш лийын:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Мемнан ойвозышлан сервер ок эҥерте"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP лончылымаште йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Тый ала-кушеч ондакырак ушалтынат"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN сервер-влак жаплан лиймеямде огытыл . Тидым варарак ыштен ончо."
-
-#, fuzzy
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN сервер-влак жаплан йӧрыкталтыт."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Чынлыкым терген керташ ыш лий: %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-"Тыйын MSN мутланыше лӱмер жаплан лиймеямде огыл. Тидым варарак ыштен ончо."
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Ваш келыштарымаш"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Колтымаш"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Чылык тергымашым тӱҥалташ"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Куким налмаш"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Куким колтымаш"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Мутланыше лӱмерым колтымаш"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s тыланет веб-камер дек ӱжыкым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s тыланет веб-камер дек ӱжыкым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Компьютер деч жаплан кораҥын"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Телефон дене мутланем"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Кочкаш каен"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Вучымо жап эртымылан кӧра каласымаш колтыде кодын кертын:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Койдымолан каласымашым колташ огеш лий:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Каласымашым колташ огеш лий, пайдаланыше вотышто огыл:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Ушымо годым йоҥылыш лиймылан кӧра каласымашым колташ огеш лий:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Каласымашым колташ огеш лий, колтымаш пеш писын ышталтеш:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Каласымашым колташ огеш лий, ме сервер дене ушымашым ыштен огына керт. "
-"Очыни, серверыште йоҥылыш, тидым эше ик гана изиш варарак ыштен ончо:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Каласымашым колташ огеш лий, чӱктышӧ-йӧрыктышӧ оҥаште йоҥылыш лийын:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Каласымаш колтыде кодын кертын, палыдыме йоҥылыш лийын:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Мутланышым адрес кнага гыч кораҥдаш?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Тиде мутланышымат тыйын адрес кнага гыч кораҥдынет мо?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Пайдаланышын ончыктымо лӱмжӧ чын огыл."
-
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Пуртымо лӱм чын огыл."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "Пуртымо шочмо кечет чын огыл. Формат тыгай: 'ГГГГ-ММ-ДД'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Профильым уэмдымаш-влак йоҥылыш"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Тыйын профиль нерген увераҥарым эше налме огыл. Варарак ыштен ончо."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Лӱмым ончыкташ"
-
-#. about me
-#, fuzzy
-msgid "About Me"
-msgstr "Мыйын нерген"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-#, fuzzy
-msgid "Relationship Status"
-msgstr "Могай улмым кораҥдаш"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Мобил номер"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Тыйын профильым уэмдымаш"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Пуртымо PIN-код чын огыл."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Пуртымо PIN-код чын огыл кужытан [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN-код чын огыл. Тудо цифр-влак дене гына лийшаш [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Кок пуртымо PIN-код икгай огытыл."
-
-#. show error to user
-#, fuzzy
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Профильым уэмдымаш-влак йоҥылыш"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN-ым терге"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-#, fuzzy
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Изисӱретым вашталташ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Изисӱретым вашталташ"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Заставкым ончыкташ"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Кызыт лиймеямде экран-заставке-влак уке улыт"
-
-msgid "About"
-msgstr "Нерген"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search for user"
-msgstr "Пайдаланышым кычалаш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Пайдаланышым кычалаш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Type search information"
-msgstr "Пайдаланыше увераҥар"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Кычалаш"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Профильым вашталташ..."
-
-#. change PIN
-#, fuzzy
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Кумылым вашталташ..."
-
-#. suggested friends
-#, fuzzy
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Йолташ лӱмым пурташ..."
-
-#. search for contacts
-#, fuzzy
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Пайдаланыше-влакым кычалаш..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Заставкым ончыкташ..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "Плагин нерген..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Файл, кудым тый колташ толашет, утыж ден кугу!"
-
-#. file read error
-#, fuzzy
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr "Плагиным налаш ок лий"
-
-#. file write error
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr "Файлым почын кертме огыл."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"HTTP Mxit сервер дене ушен кертме огыл. Сервер келыштарымаш-влакым терген "
-"нал."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Вотыш пура..."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Mxit сервер дене ушен кертме огыл. Сервер келыштарымаш-влакым терген нал."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ушымаш..."
-
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Пуртымо лӱм чын огыл."
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Пуртымо SecurID сравоч чын огыл."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-#, fuzzy
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "У MXit шке шотан возышым возыкташ"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Нине алан-влакым тичмашле:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "MXit WAP сайт дене кыл йоҥылыш. Варарак ыштен ончо."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit кызыт йодмашым шуктен ок керт. Варарак ыштен ончо."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Чын огыл лӱдыкшыдымылык кодым пуртымо. Варарак ыштен ончо."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "Тыйын сессий пытен. Варарак ыштен ончо."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Чын огыл элым ойырымо. Эше ик гана ыштен ончо."
-
-#, fuzzy
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Пайдаланыше лӱмым возыктымо огыл. Ондак возыкталт."
-
-#, fuzzy
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Пайдаланыше лӱмым шаҥгак возыктымо. Вес лӱмым ойыро."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Кӧргӧ йоҥылыш. Варарак ыштен ончо."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "Тый чын огыл лӱдыкшыдымылык кодым пуртен отыл"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Лӱдыкшыдымылык код"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Лӱдыкшыдымылык кодым пурто"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "Тыйын эл"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "Тыйын йылме"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Mxit авторизаций"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "Mxit шотыш налме возышым пеҥгыдемдаш"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Пайдаланыше нерген увераҥарым налмаш..."
-
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Йоҥылыш билет"
-
-#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Тыйым поктен луктыныт: (%s)"
-
-#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Пӧлем:"
-
-#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Тыланет серыш толын!"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Меню налмаш..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Могай улмо каласымаш-влак"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Ӧрдыжтарыме каласымаш-влак"
-
-#, fuzzy
-msgid "No profile available"
-msgstr "Лиймеямде огыл"
-
-#, fuzzy
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Тиде E-mail-лан шотыш налме возышым чӱктымӧ огыл."
-
-#, fuzzy
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Ӱжаш"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP-сервер"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP гоч ушымаш"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Экран-заставкын лекше менюм чӱкташ"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Чаҥ"
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Married"
-msgstr "Вургыжланыше"
-
-#, fuzzy
-msgid "It's complicated"
-msgstr "Шӱшӧ"
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Пӧлка"
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Last Online"
-msgstr "Вотышто"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invite Message"
-msgstr "Ӱжмаш каласымаш"
-
-#, fuzzy
-msgid "No results"
-msgstr "Кычалме лектыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "No contacts found."
-msgstr "Пайдаланыше-влакым муымо огыл"
-
-#. define columns
-#, fuzzy
-msgid "UserId"
-msgstr "Пайдаланыше"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Ме Mxit дене ушымашым йомдарен улына. Угыч ушымашым ыште."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Каласымашым колтымо годым йоҥылыш лийын"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Йодмашетым кызыт шукташ ыш лий"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Mxit сервер деч вашмутым вучымо годым жап эртен."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Вотыш эсен пурен..."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s тыланет веб-камер деке ӱжыкым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "Йоҥылыш нерген каласымаш"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Палемдыме ойвозышым кучылтын вес вере колтымашым ыштен ом керт"
-
-#, fuzzy
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Ушымашым ыштыме годым палыдыме йоҥылыш лийын: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Пурымо годым йоҥылыш лийын: %s (%i)"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Лекме годым йоҥылыш лийын: %s (%i)"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Error"
-msgstr "Вашкыл йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Каласымашым колтымо годым йоҥылыш лийын"
-
-#, fuzzy
-msgid "Status Error"
-msgstr "Могшай улмо йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Кумыл йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Ӱжмаш йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Вашкылым кораҥдыме йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "Подписке"
-
-#, fuzzy
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Ушымо годым йоҥылыш лийын"
-
-#, fuzzy
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Файл колтымаште йоҥылыш лийын"
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Правилым ыштен кертме огыл"
-
-#, fuzzy
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Возалтмашым ӱжмаш йоҥылыш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Профиль йоҥылыш"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "Mxit деч йоҥылыш пакетым налме."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Йӧратыше"
-
-#, fuzzy
-msgid "Pending"
-msgstr "Шергымаш"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invited"
-msgstr "Ӱжмӧ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Rejected"
-msgstr "Ӧрдыжтарыме"
-
-#, fuzzy
-msgid "Deleted"
-msgstr "Кораҥдыме"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "Mxit рекламе"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Шукырак увераҥар"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Тыгай пайдаланыше уке: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Пайдаланыше нерген справкым кычалаш"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Пробым лудмаш"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Сервер гыч пробын вучыдымо кужыт"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Вотыш пура"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Пайдаланыше лӱмым ончыктымо огыл"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Очыни, тыйын MySpace пайдаланыше лӱм уке."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Кызыт тидым палымдынет? (Палемдымаш: ТИДЫМ ВАРА ВАШТАЛТАШ ОГЕШ ЛИЙ!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Сервер дене ушымашым йомдарыме"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Серыш дене у каласымаш-влак"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Блогын у комментарий-влак"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Профильын у комментарий-влак"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Йолташ-влакын у йодмаш-влак!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "У сӱрет комментарий-влак"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM йолташ-влак"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d мутланыше ешаралтын але сервер гыч уэмдалтын (тыгак сервер могыр "
-"лӱмерыште улшо мутланыше-влакат)"
-msgstr[1] ""
-"%d мутланыше-влак ешаралтыныт але сервер гыч уэмдалтыныт тыгак сервер могыр "
-"лӱмерыште улшо мутланыше-влакат)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Сервер гыч вашкыл-влакым ешараш"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Ойвозыш йоҥылыш, код %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Шолыпмутыштет - %zu символ, тиде эн кугу лийын кертше кужыт %d деч "
-"кужурак. Шолыпмутетым http://profileedit.myspace.com/index.cfm? -"
-"ланкӱчыкемде fuseaction=accountSettings.changePassword да угыч ыштен ончо."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Пайдаланыше лӱм але шолыпмут йоҥылыш"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM йоҥылыш"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Пуртымо улмылык чын огыл"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Мутланышым ешарен кертме огыл"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' команде ыш шукталт."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "шуйымаш команде ыш шукталт"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Мутланышым кораҥден кертме огыл"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' команде ыш шукталт"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "лӱмерым тӱкылыме команде ыш шукталт"
-
-#, fuzzy
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Шифрым коден кайыме"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 шифрым муын кертме огыл"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"libpurple марте RC4 эҥертыш дене уэмдалталт (>= 2.0.1). MySpaceIM плагиным "
-"налме ыш лий"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com гыч йолташ-влакым ешараш"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Йолташ-влакым пуртен кертме огыл"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Еҥ-влакым муаш..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM лӱмым вашталташ..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim адресыш кылвер"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Тиде myim адресым почашлан шотлан толшо MySpaceIM шотыш налме возышым муымо "
-"ыш лий."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Чын MySpaceIM шке шотан возышым чӱкте да угыч ыштен ончо."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Улмылык текстыште ончыктымо лӱмым ончыкташ"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Улмылык текстыште вуймут корным ончыкташ"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Чурийкойышым колташ"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Экран кертмаш (дюймлан точко-влак)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Шрифт тӱҥ кугыт (единице)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Пайдаланыше"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Вуймут"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Муро"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Чыла йолташ-влак"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Клиент версий"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"Пайдаланыше лӱмым шындыме годым йоҥылыш лийын. Угыч ыштен ончо але тыйын "
-"пайдаланыше лӱмым шындашлан тышке пурен лек: http://editprofile.myspace.com/"
-"index.cfm?fuseaction=profile.username."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Пайдаланыше лӱм лиймеямде"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Тиде пайдаланыше лӱм лиймеямде. Тый тудым шындынет мо?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ИКГАНА ТИДЫМ ЫШТЕН, ТЕТЛА ТУДЫМ ВАШТАЛТЕН ОТ КЕРТ!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Пайдаланыше лӱмым ончыкто"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Тиде пайдаланыше лӱм лиймеямде огыл."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Вес пайдаланыше лӱмым налын ончо:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Пайдаланыше лӱмым пуымо огыл"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Пайдаланыше лӱмым, кудым лиймеямдылан тергаш, пурто."
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Кошарташ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s тыйым кошартен!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Кырем %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Вуй гыч шелын пуаш"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s тыйым вуй гыч шелын пуэн!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s шелам..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Йӱлалташ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s тыйым йӱлалтен!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s йӱлалтем..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Шупшалаш"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s тыйым шупшалын!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s куанен шупшалам..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Ӧндалаш"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s тыйым ӧндалын!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s ӧндалам..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Совымаш"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s тыйым совен пуыш!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s перкалем..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Чывышталмаш"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s тыйым чывышталын!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s чывышталам..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Кидым пу!"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s вуй ӱмбалне кидым кормыжын тылат порым пуэн!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s -лан кидым пуэм!.."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Мыскарам ышташ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s тый денет мыскарам ыштен!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s дене мыскарам ышташ..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Йылмым ончыкташ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s йылмым тылат ончыкта"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s йылмым ончыктем..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Кӱлеш ойыркалыме йӧн-влакым колтымо огыл"
@@ -6974,6 +5236,9 @@ msgstr "Шкем ешараш огеш лий"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Тӱҥ архивым келыштарыме огыл"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Пайдаланыше лӱм але шолыпмут йоҥылыш"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Пуртымо пайдаланыше лӱмын хостжым пален налме огыл"
@@ -7095,6 +5360,12 @@ msgstr "Сервер дене кыл йоҥылыш. Ушымашым петыр
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефон номер"
+msgid "Location"
+msgstr "Веркокла"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Пӧлка"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Шке чаплӱм"
@@ -7143,6 +5414,10 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Мутланымашыш ушнынет?"
+#, fuzzy
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Тый ала-кушеч ондакырак ушалтынат"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7160,6 +5435,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Тиде конференцийым петырыме. Тетла ик каласымашымат колташ ок лий."
+msgid "Busy"
+msgstr "Ок ярсе"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7263,6 +5541,9 @@ msgstr "Чын огыл тототлымвер пӧлем лӱм"
msgid "Invalid error"
msgstr "Чын огыл йоҥылыш"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Вотышто огыл"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Ача-ава тергымашлан кӧра каласымашым налын ом керт"
@@ -7401,12 +5682,23 @@ msgstr "Мурым (семым) колыштам"
msgid "Studying"
msgstr "Тунемам"
+msgid "Working"
+msgstr "Пашам ыштем"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "Шонданыште"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Сервер дене ушнымо годым чын огыл данный-влакым налме"
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr "Mxit сервер деч вашмутым вучымо годым жап эртен."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr "Чылык тергымашым тӱҥалташ"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7534,6 +5826,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Тый жаплан кӱрлалтын кертат. Тыге лиеш гын, %s уэмдымашлан терге."
@@ -7548,7 +5845,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Авторизацийым налме"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Тыгай пайдаланыше лӱм уке"
@@ -7862,6 +6158,9 @@ msgstr ""
"E-mail адрес лийшаш але буква гыч тӱҥалшаш да буква, цифр да яравер гыч "
"шогышаш, але цифр гыч гына шогышаш."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ешараш огеш лий"
+
#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Мутланыше лӱмерым пыштен кертме огыл"
@@ -8018,6 +6317,9 @@ msgstr "Е-mail дене мутланышым кычалаш"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Мутланышын E-mail адресшым савыкте, кудым тый кычалат."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Кычалаш"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Пайдаланыше увераҥарым (web) шындаш..."
@@ -8057,9 +6359,19 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "E-mail дене мутланышым кычалаш..."
#, fuzzy
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
msgstr "clientLogin-ым кучылташ"
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Чылык тергымаш йоҥылыш мучашлалтын"
+
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -8181,6 +6493,9 @@ msgstr "Пайдаланыше увераҥар лиймеямде огыл: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобил телефон"
+msgid "Age"
+msgstr "Ийгот"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Шке вот-лаштык"
@@ -8189,12 +6504,21 @@ msgstr "Шке вот-лаштык"
msgid "Additional Information"
msgstr "Ешартыш увераҥар"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Мӧҥгысӧ адрес"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Индекс"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Паша адрес"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Паша нерген увераҥар"
+msgid "Company"
+msgstr "Тавраш"
+
msgid "Division"
msgstr "Пӧлка"
@@ -8213,6 +6537,12 @@ msgstr "Йыжъеҥ"
msgid "Capabilities"
msgstr "Ыҥгайлык-влак"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Вотысе профильым ончен лекташ"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC чын огыл"
@@ -8512,6 +6842,9 @@ msgstr ""
"'%s' идентификатор тыйын кызытсе мерыште ик пайдаланыше денат ок лачеште. "
"Тиде возыш тыйын мутланыше лӱмер гыч кораҥдалтме лиеш."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Пайдаланышым ешарен кертме огыл"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8797,6 +7130,9 @@ msgstr "Пеш чот чулым"
msgid "Robot"
msgstr "Робот"
+msgid "In Love"
+msgstr "Йӧратыше"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Пайдаланышын режим-влак"
@@ -9085,6 +7421,9 @@ msgstr "Организаций"
msgid "Unit"
msgstr "Пӧлка"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Мӧҥгысӧ лаштык"
+
msgid "Note"
msgstr "Палемдымаш"
@@ -9260,6 +7599,9 @@ msgstr "SILC сервер дене ушымо годым йоҥылыш лийы
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Сравоч-влакым алмаштен кертме огыл"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Чылык тергымаш йоҥылыш мучашлалтын"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9781,433 +8123,6 @@ msgstr "Пайдаланышылан правам пуаш"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Правам пуышо домен"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;пӧлем&gt;: Yahoo вотышто тототлымверыш ушнаш"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yahoo вотышто пӧлем лӱмерым лукташ"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "пашадыме: Пашадыме сеансым тӱҥалашлан пайдаланышым йод"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! Ойвозыш плагин"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Пейджер порт"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Файл колтымаш сервер"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Файл колтымаш порт"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Тототлымверын йылме форматше"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Конференций да тототлымвер-влакыш ӱжмашым шотыш налаш огыл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL-ушымашлан прокси шотыш налме возышым кучылт"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Тототлымвер лӱмер URL"
-
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN ойвозыш плагин"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s тыланет веб-камер деке ӱжмашым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "Тыйын SMS-ым намиен шуктымо огыл"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Тыйын Yahoo! каласымашым колтымо огыл."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s -лан Yahoo! систем каласымаш:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Авторизацийым ӧрдыжтарымаш нерген каласымаш:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr "%s (угыч) вес амаллан кӧра тудым тыйын лӱмерыш ешараш кӧнен огыл: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s (угыч) тудым тыйын лӱмерыш ешараш кӧнен огыл."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Мутланышым ешараш ӧрдыжтарме"
-
-#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Чын огыл пого-влакым налме"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Шотыш налме возышым тӱкылыме: пеш шуко гана пурен кертме огыл. Yahoo! веб-"
-"сайтыш пурымаш тидым тӧрлатен кертеш."
-
-#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Шотыш налме возышым тӱкылыме: палыдыме амал. Yahoo! веб-сайтыш пурымаш "
-"тидым тӧрлатен кертеш."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Шотыш налме возышым тӱкылыме: пеш шуко гана пурен кертме огыл. Yahoo! веб-"
-"сайтыш пурымаш тидым тӧрлатен кертеш."
-
-#. username or password missing
-#, fuzzy
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Пайдаланыше лӱм але шолыпмут уке"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo сервер палыдыме чылык тергымаш йӧным кучылташ йодын. Тый, очыни, Yahoo-"
-"ште эсен тергалтын от керт. %s уэмдымаш-влаклан терге."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! чылык тергымашы ыштен кертме огыл"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Тый %s -ым шотыш налде кодынет ыле, пайдаланыше тыйын мутланымаш лӱмерыште. "
-"\"Туге\" темдалмаш мутланышым кораҥда да шотыш ок нал."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Мутланышым шотыш налаш огыл?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Пайдаланыше лӱм але шолыпмут чын огыл"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Тыйын шотыш налме возышым пеш шуко чын огыл авторизацийым ышташ тӧчымылан "
-"кӧра тӱкылымӧ. Yahoo! Вот-лаштыкыш пурен ончо."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Палыдыме йоҥылыш - 52. Угыч ушымаш тидым тӧрлатышаш."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Йоҥылыш - 1013: тыйын пуртымо пайдаланыше лӱм чын огыл. Очыни, тиде тыйын "
-"шке Yahoo! ID олмеш e-mail адресетым пуртыметлан кӧра лийын."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"%d номеран палыдыме йоҥылыш. Yahoo! web-лаштык гыч пурымаш тидым тӧрлатен "
-"кертеш."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"%s мутланышым серверыште %s тӱшкаш %s шке шотан возышын лӱмерыш ешарен "
-"кертме огыл."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Мутланышым серверыште лӱмерыш ешарен кертме огыл"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Колаш лийме %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Сервер деч вучыдымо HTTP вашмутым налме"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s дене ушымашым йомдарыме: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s дене ушен кертме огыл: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Ушен кертме огыл: сервер яра вашмутым пӧртылтен."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "Ушен кертме огыл: в ответе сервера нет нужной информации"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Мӧҥгыштӧ огыл"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Ӱстел коклаште огыл"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Пашаште огыл"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Канышыште"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Лектын"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Сервер лӱмерыште огыл"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Эре вотышто огыл"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Лиймаш"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Южгунам вотышто огыл"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Тототлымверыште ушнаш"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Конференцийым ышташ"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Лиймаш келыштарымаш-влак"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Пашадыме лиймым тӱҥалаш"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Могай ID тыршышым ышташ?"
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "ID-м ойыро, кудым тый чӱктынет"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Тототлымверыште кӧ деке ушнаш?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID-м чӱкташ..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Тототлымверыште пайдаланыше деке ушнаш..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Пурышо-влакым почаш"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS-ым колтен ом керт. Мобил операторым рашемден ом керт."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS-ым колтен ом керт. Палыдыме мобил оператор."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS-ым колташлан, мобил операторым рашемдымаш."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Пашадымым йодмашым колтымо."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ушымашым шынден кертме огыл."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Файл дескрипторым шынден кертме огыл."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s тыланет %d файл гыч тӱшкам колташ тӧча.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Возымаш йоҥылыш"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan профиль"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! профиль"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Вуеш ит нал, кызытсе жапыште \"кугурак-влаклан гына\" семын палемдыме "
-"профиль-влаклан ок эҥерте."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Тиде профильым ончен лектнет гын, тыланет ончыктышыштет тиде кылверым почаш "
-"логалеш:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Йӧратыме паша"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Пытартыш увер-влак"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Мӧҥгысӧ лаштык"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "1 кылвер"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "2 кылвер"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "3 кылвер"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Пытартыш уэмдымаш"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Тиде профиль тыгай йылме але формат дене, кудо-влаклан кызыт ок эҥерте."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Пайдаланышын профильжым нылын шым керт. Очыни, тиде сервер могырышто жаплан "
-"йӧсылык. Варарак эше ик гана ыштен ончо."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Пайдаланышын профильжым нылын шым керт. Очыни, тыгай пайдаланыше уке; тыге "
-"гынат, Yahoo! пайдаланыше профильым муашлан, южгунам тыге ышта. Тыгай "
-"пайдаланыше чынак уло манын шонет гын, варарак эше ик гана ыштен ончо."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Пайдаланышын профильже яра."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ушнаш кӧнен огыл."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Тототлымверыш ушнен кертме огыл"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Палыдыме пӧлем"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Ала пӧлем тичмашлен?"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Лиймеямде огыл"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Палыдыме йоҥылыш. Тототлымвер пӧлемыш угыч ушнен ончашлан, вот гыч лек да 5 "
-"минут вучалте"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "%s дене кызыт мутланет."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Тототлымверыште мутланыше дене ушнен кертме огыл"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Ала тудо тототлымверыште уке?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Пӧлем лӱмерым пыштен кертме огыл."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Йӱк-влак"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Веб-камер-влак"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Ушымаш дене йӧсылык"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Пӧлем лӱмерым пышташ огеш лий."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Пайдаланышын пӧлем-влакше"
-
-#, fuzzy
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT сервер дене ушымаш годым йӧсылык."
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10219,6 +8134,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Тототлымверыш колтен кертме огыл %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Пайдаланыше вотышто огыл"
+
+msgid "User"
+msgstr "Пайдаланыше"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Шылтыме але вотышто огыл"
@@ -10612,8 +8533,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -10626,8 +8547,8 @@ msgstr "Pidgin писе каласымаш алмаш клиент"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Писе каласымаш алмаш клиент"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Писе каласымаш дене тототлымвер. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo "
"да молылын эҥерта"
@@ -11375,10 +9296,12 @@ msgstr "_Шолыплӱм:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Тӱшка:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Вигак _ушнаш, кунам шотыш налме возыш ушна."
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+#, fuzzy
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "Тӧрзам петырмеке тототлымверыште _кодаш."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11418,6 +9341,10 @@ msgstr "Тиде сертификатлан хост лӱмым ончыкто."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL-сервер-влак"
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "Эҥертыш лачештарымаш ойыркалыме йӧн-влак:плагин версий-влак"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Палыдыме команде."
@@ -11864,6 +9791,9 @@ msgstr "Бенгал"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Бенгал-индий"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11921,9 +9851,6 @@ msgstr "Персид"
msgid "Finnish"
msgstr "Финн"
-msgid "French"
-msgstr "Француз"
-
msgid "Irish"
msgstr "Ирландий"
@@ -12005,6 +9932,9 @@ msgstr "У серыш"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"
+msgid "Malay"
+msgstr "Малай"
+
#, fuzzy
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
@@ -12127,15 +10057,15 @@ msgstr "Тыглай китай"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхар"
+msgid "French"
+msgstr "Француз"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"
msgid "Lao"
msgstr "Лаос"
-msgid "Malay"
-msgstr "Малай"
-
msgid "Turkish"
msgstr "Турций"
@@ -12175,8 +10105,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12834,6 +10764,10 @@ msgstr "_Медиа"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Кылым кӱрлаш"
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "Лудмо годым йоҥылыш лийын"
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s тый денет аудио/видео сеансым тӱҥалнеже."
@@ -12845,6 +10779,42 @@ msgstr "%s тый денет видеосеансым тӱҥалнеже."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Пурышо йыҥгыр"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12961,10 +10931,6 @@ msgstr "Файлым ойыраш"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Мутланыш правилым вашталташ"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Кӧм шекланаш"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Шотыш налме возыш:"
@@ -13636,8 +11602,9 @@ msgstr "_Могай улмо:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "_Ойыртемалтше могай улмым южо шотыш налме возышлан кучылташ"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr "_Аныклаш да кучылташ тӱҥалаш"
#, c-format
@@ -13703,9 +11670,6 @@ msgstr "Могай улмым ойыраш"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google-мутланымаш"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s налме годым вес йоҥылыш лийын: %s"
@@ -14005,6 +11969,9 @@ msgstr "Налме каласымаш-влак"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s -лан тӱсым ойыро"
+msgid "General"
+msgstr "Тӱҥ"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Пурышо форматым шотыш налаш огыл"
@@ -14389,6 +12356,10 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Шижтарымаш (кӧлан)"
+#, fuzzy
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr "Систем каласымаш-влак"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Тунам гына, кунам иктаж-кӧ тыйын пайдаланыше лӱмым ойла"
@@ -14423,6 +12394,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Мутланымаш тӧрзам _нӧлталаш"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
#, fuzzy
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Мутланымаш тӧрзам _палдараш"
@@ -14580,8 +12553,9 @@ msgstr "Кӱчымӧ"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Текст дене ойвозыш-влакым кучылтын, кӱчымӧ пуртымым колташ пуа."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Текст дене (XMPP, MSN, IRC, TOC) ойвозыш-влакым кучылтын, кӱчымӧ пуртымым "
@@ -14886,6 +12860,61 @@ msgstr ""
"Тиде плагин пайдаланышылан мутланымаш да журнал каласымаш-влакыште жап пале "
"форматым вашталташ йӧным пуа."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Вошткоймо огыл:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM мутланымаш тӧрза-влак"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM тӧрза вошткоймо"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM тӧрзаште кондыштарыш корным _ончыкташ"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Фокусышто IM тӧрза вошткоймым кораҥдаш"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Эре кӱшнӧ"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Мутланыше лӱмер тӧрза"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Мутланыше лӱмер тӧрза вошткоймо"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Фокусышто мутланыше лӱмер тӧрза вошткоймым кораҥдаш"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Вошткоймо"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Мутланымаш лӱмер да мутланымаш-влаклан вошткоймо вашталтше."
+
+#. * description
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Тиде плагин мутланымаш тӧрза-влак да мутланыше лӱмерланвашталтше альфа-"
+"вошткоймым чӱкта.\n"
+"\n"
+"* Палемдымаш: Тиде плагин Win2000 але варарак версийым кӱшта."
+
#. Alerts
#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
@@ -15006,62 +13035,6 @@ msgstr "Тыйын микрофоным да веб-камерым келышт
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Йӱк/видео йыҥгырлан тыйын микрофоным да веб-камерым келыштараш."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Вошткоймо огыл:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM мутланымаш тӧрза-влак"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM тӧрза вошткоймо"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM тӧрзаште кондыштарыш корным _ончыкташ"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Фокусышто IM тӧрза вошткоймым кораҥдаш"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Эре кӱшнӧ"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Мутланыше лӱмер тӧрза"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Мутланыше лӱмер тӧрза вошткоймо"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Фокусышто мутланыше лӱмер тӧрза вошткоймым кораҥдаш"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Вошткоймо"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Мутланымаш лӱмер да мутланымаш-влаклан вошткоймо вашталтше."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Тиде плагин мутланымаш тӧрза-влак да мутланыше лӱмерланвашталтше альфа-"
-"вошткоймым чӱкта.\n"
-"\n"
-"* Палемдымаш: Тиде плагин Win2000 але варарак версийым кӱшта."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Колтымаш"
@@ -15203,10 +13176,10 @@ msgstr ""
"Кызытсе шындыме Pidgin версийым кораҥден кертме огыл. У версий кызытсым "
"кораҥдыде шындыме лиеш."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
"Pidgin GTK+ дене келшыше йырвелым кӱшта (очыни, кудым шындыме огыл).$\\rТый "
"чынак мо GTK+ йырвелым шындымым коден кайынет?"
@@ -15264,6 +13237,1874 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Тиде приложенийым кораҥдашлан тыйын прават уке."
+#~ msgid "Pounce Who"
+#~ msgstr "Кӧм шекланаш"
+
+#~ msgid "Use different status for following accounts"
+#~ msgstr "Умбакысе шке шотан возышлан вес могай улмо кучылташ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+#~ msgstr ""
+#~ "URL адрес дене каласымашым налме годым, TinyURL куштылгын копийым ышташ "
+#~ "кучылталтеш"
+
+#~ msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+#~ msgstr "Палемдыме команде \"msnim\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim"
+#~ "\" URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"msnim\" кыл деке эҥерта гын."
+
+#~ msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+#~ msgstr "\"msnim\" URL-лан келыштарыше"
+
+#~ msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+#~ msgstr "\"msnim\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+#~ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+#~ msgstr "Палемдыме команде \"ymsgr\" URL-ым келыштарышаш мо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr"
+#~ "\" URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чын, \"command\" сравочышто ойлымо команде \"ymsgr\" кыл деке эҥерта гын."
+
+#~ msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#~ msgstr "\"ymsgr\" URL-лан келыштарыше"
+
+#~ msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#~ msgstr "\"ymsgr\" URL дене кучылталтше команде, чӱктымӧ гын."
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" -шке ешарен кертме огыл."
+
+#~ msgid "Buddy Add error"
+#~ msgstr "Мутланышым ешарыме годым йоҥылыш лийын"
+
+#~ msgid "The username specified does not exist."
+#~ msgstr "Тыгай пайдаланыше лӱм уке."
+
+#~ msgid "Unable to parse message"
+#~ msgstr "Каласымашым лончылен керташ ыш лий"
+
+#~ msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+#~ msgstr "Синтаксис йоҥылыш (очыни, клиентыште йоҥылыш)"
+
+#~ msgid "Invalid email address"
+#~ msgstr "Йоҥылыш E-mail адрес"
+
+#~ msgid "User does not exist"
+#~ msgstr "Пайдаланыше уке улеш"
+
+#~ msgid "Fully qualified domain name missing"
+#~ msgstr "Тичмаш домен лӱмым коден кайыме"
+
+#~ msgid "Already logged in"
+#~ msgstr "Шаҥгак вотышто"
+
+#~ msgid "Invalid username"
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱм йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Invalid friendly name"
+#~ msgstr "Йоҥылыш йолташ лӱм"
+
+#~ msgid "List full"
+#~ msgstr "Лӱмер тичмаш"
+
+#~ msgid "Already there"
+#~ msgstr "Шаҥгак тушто"
+
+#~ msgid "Not on list"
+#~ msgstr "Лӱмерыште уке улеш"
+
+#~ msgid "Already in the mode"
+#~ msgstr "Шаҥгак тиде режимыште"
+
+#~ msgid "Already in opposite list"
+#~ msgstr "Шаҥгак вес могыр лӱмерыште"
+
+#~ msgid "Too many groups"
+#~ msgstr "Пеш шуко тӱшка"
+
+#~ msgid "Invalid group"
+#~ msgstr "Йоҥылыш тӱшка"
+
+#~ msgid "User not in group"
+#~ msgstr "Пайдаланыше тӱшкаште огыл"
+
+#~ msgid "Group name too long"
+#~ msgstr "Тӱшка лӱм утыж ден кугу"
+
+#~ msgid "Cannot remove group zero"
+#~ msgstr "Нуль тӱшкам кораҥдаш ок лий"
+
+#~ msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+#~ msgstr "Уке улшо тӱшкаш пайдаланышым ешараш толашыме"
+
+#~ msgid "Switchboard failed"
+#~ msgstr "Чӱктышӧ-йӧрыктышӧ оҥа йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Notify transfer failed"
+#~ msgstr "Шижтарымашым колтен кертме огыл"
+
+#~ msgid "Required fields missing"
+#~ msgstr "Кӱлеш алан-влакым коден кайыме"
+
+#~ msgid "Too many hits to a FND"
+#~ msgstr "Пеш шуко FND -ыш логалмаш"
+
+#~ msgid "Service temporarily unavailable"
+#~ msgstr "Службо жаплан лиймеямде огыл"
+
+#~ msgid "Database server error"
+#~ msgstr "Чумыр пого серверын йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Command disabled"
+#~ msgstr "Командым чарыме"
+
+#~ msgid "File operation error"
+#~ msgstr "Файл операций йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Memory allocation error"
+#~ msgstr "Шарнымашым ойырымаш йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Wrong CHL value sent to server"
+#~ msgstr "Серверыш йоҥылыш CHL ыҥым колтымо"
+
+#~ msgid "Server busy"
+#~ msgstr "Сервер ок ярсе"
+
+#~ msgid "Server unavailable"
+#~ msgstr "Сервер лиймеямде огыл"
+
+#~ msgid "Peer notification server down"
+#~ msgstr "Шогымо нерген шижтарымаш, сервер шогалын (даунышто)"
+
+#~ msgid "Database connect error"
+#~ msgstr "Ушымо годым чумыр пого дене йоҥылыш лийын"
+
+#~ msgid "Server is going down (abandon ship)"
+#~ msgstr "Сервер йӧрыкталтеш (колтымаш шогалеш)"
+
+#~ msgid "Error creating connection"
+#~ msgstr "Йоҥылыш ушымашым ыштымаш"
+
+#~ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+#~ msgstr "CVR ойыркалыме йӧн-влак палыдыме але лийдыме улыт"
+
+#~ msgid "Unable to write"
+#~ msgstr "Возен кертме огыл"
+
+#~ msgid "Session overload"
+#~ msgstr "Сессий утыж ден кучылталтын"
+
+#~ msgid "User is too active"
+#~ msgstr "Пайдаланыше пеш чот чулым"
+
+#~ msgid "Too many sessions"
+#~ msgstr "Пеш шуко сессий"
+
+#~ msgid "Passport not verified"
+#~ msgstr "Паспортым тергыме огыл"
+
+#~ msgid "Bad friend file"
+#~ msgstr "Йолташ файл уда"
+
+#~ msgid "Not expected"
+#~ msgstr "Вучымо огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Friendly name is changing too rapidly"
+#~ msgstr "Йолташ лӱм пеш вашке вашталтеш"
+
+#~ msgid "Server too busy"
+#~ msgstr "Сервер йӧршын ок ярсе"
+
+#~ msgid "Not allowed when offline"
+#~ msgstr "Вотышто огылым кӧнымӧ огыл"
+
+#~ msgid "Not accepting new users"
+#~ msgstr "У пайдаланыше-влак огыт кумылаҥдалт"
+
+#~ msgid "Kids Passport without parental consent"
+#~ msgstr "Йоча паспорт ача-аван кӧнымышт деч посна"
+
+#~ msgid "Passport account not yet verified"
+#~ msgstr "Паспорт шотыш налме возышым эше тергыме огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passport account suspended"
+#~ msgstr "Паспорт шотыш налме возышым жаплан шогалтыме"
+
+#~ msgid "Bad ticket"
+#~ msgstr "Йоҥылыш билет"
+
+#~ msgid "Unknown Error Code %d"
+#~ msgstr "%d палыдыме йоҥылыш код"
+
+#~ msgid "MSN Error: %s\n"
+#~ msgstr "MSN йоҥылыш: %s\n"
+
+#~ msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s) -ште мутланыше лӱмер синхронизацией дене йӧсылык"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
+#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s верысе лӱмерыште \"%s\" тӱшкаште, серверыште лӱмерыште огыл. тиде "
+#~ "мутланышым ешарынет?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
+#~ "buddy to be added?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s верысе лӱмерыште, но не лӱмерыште на сервере. тиде мутланышым ешарынет?"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Вес вашкыл-влак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-IM Contacts"
+#~ msgstr "IM-вашкыл огыл"
+
+#~ msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+#~ msgstr "%s пӱялын. <a href='msn-wink://%s'>Тидым колташлан тыште темдал</a>"
+
+#~ msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+#~ msgstr "%s пӱялын гынат, тидым аныклаш огеш лий"
+
+#~ msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s йӱк дене возымым колтен. <a href='audio://%s'> Тидым колташлан тыште "
+#~ "темдал</a>"
+
+#~ msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+#~ msgstr "%s тыланет йӱк дене возымым колтен, тудым аныклен кертме огыл"
+
+#~ msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+#~ msgstr "%s тыланет йӱк дене мутланаш ӱжыкым колтен, эше эҥертышдымо."
+
+#~ msgid "Nudge"
+#~ msgstr "Шӱкалаш"
+
+#~ msgid "%s has nudged you!"
+#~ msgstr "%s тыйым шӱкале!"
+
+#~ msgid "Nudging %s..."
+#~ msgstr "%s -м шӱкалаш..."
+
+#~ msgid "Email Address..."
+#~ msgstr "E-mail адрес..."
+
+#~ msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+#~ msgstr "Тыйын у MSN йолташ лӱм утыж ден кужу."
+
+#~ msgid "Set friendly name for %s."
+#~ msgstr "%s -лан йолташ лӱмым шынде."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set Friendly Name"
+#~ msgstr "Йолташ лӱмым пурташ..."
+
+#~ msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+#~ msgstr "Тиде лӱм дене тыйым вес MSN пайдаланыше-влак ужаш тӱҥалыт."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This Location"
+#~ msgstr "Пайдаланышын веркоклаже"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the name that identifies this location"
+#~ msgstr "Тиде лӱм дене тыйым вес MSN пайдаланыше-влак ужаш тӱҥалыт."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Locations"
+#~ msgstr "Пайдаланышын веркоклаже"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can sign out from other locations here"
+#~ msgstr "Тый ала-кушеч ондакырак ушалтынат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not signed in from any other locations."
+#~ msgstr "Тый ала-кушеч ондакырак ушалтынат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow multiple logins?"
+#~ msgstr "Икганаште тӱрлӧ вер гыч пураш лиеш"
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Кӧнаш"
+
+#~ msgid "Disallow"
+#~ msgstr "Кӧнаш огыл"
+
+#~ msgid "Set your home phone number."
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ телефон номеретым пурто."
+
+#~ msgid "Set your work phone number."
+#~ msgstr "Паша телефон номеретым пурто."
+
+#~ msgid "Set your mobile phone number."
+#~ msgstr "Мобил телефон номеретым пурто."
+
+#~ msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+#~ msgstr "MSN Mobile лаштык-влаклан кӧнаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you "
+#~ "MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тыйын лӱмер гыч еҥ-влаклан MSN Mobile лаштык-влакым мобил телефонышкет "
+#~ "але вес нумалме йӧндартышышкет колташ кӧнет але уке?"
+
+#~ msgid "Blocked Text for %s"
+#~ msgstr "%s -лан тӱкылыме текст уке"
+
+#~ msgid "No text is blocked for this account."
+#~ msgstr "Тиде шотыш налме возышлан тӱкылыме текст уке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "MSN сервер-влак кызыт нине эреак лийше ой-влакым тӱкылат:<br/>%s"
+
+#~ msgid "This account does not have email enabled."
+#~ msgstr "Тиде E-mail-лан шотыш налме возышым чӱктымӧ огыл."
+
+#~ msgid "Send a mobile message."
+#~ msgstr "Мобил каласымашым колташ."
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Лаштык"
+
+#~ msgid "Playing a game"
+#~ msgstr "Модыш дене модаш"
+
+#~ msgid "Has you"
+#~ msgstr "Тыйын уло мо"
+
+#~ msgid "Home Phone Number"
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ телефон номер"
+
+#~ msgid "Work Phone Number"
+#~ msgstr "Паша телефон номер"
+
+#~ msgid "Mobile Phone Number"
+#~ msgstr "Мобил телефон номер"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Вашке пӧртылам"
+
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Телефон дене мутланем"
+
+#~ msgid "Out to Lunch"
+#~ msgstr "Кочкаш каен"
+
+#~ msgid "Game Title"
+#~ msgstr "Модыш вуймут"
+
+#~ msgid "Office Title"
+#~ msgstr "Офис вуймут"
+
+#~ msgid "Set Friendly Name..."
+#~ msgstr "Йолташ лӱмым пурташ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Locations..."
+#~ msgstr "Веркоклам ойыраш..."
+
+#~ msgid "Set Home Phone Number..."
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ телефон номерым пурташ..."
+
+#~ msgid "Set Work Phone Number..."
+#~ msgstr "Паша телефон номерым пурташ..."
+
+#~ msgid "Set Mobile Phone Number..."
+#~ msgstr "Мобил телефон номерым пурташ..."
+
+#~ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+#~ msgstr "Мобил йӧндартышым кӧнаш/чараш..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
+#~ msgstr "Мобил лаштык-влакым кӧнаш/чараш..."
+
+#~ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+#~ msgstr "Мобил лаштык-влакым кӧнаш/чараш..."
+
+#~ msgid "View Blocked Text..."
+#~ msgstr "Тӱкылыме текстым ончыкташ..."
+
+#~ msgid "Open Hotmail Inbox"
+#~ msgstr "Hotmail пурышо серышым почаш"
+
+#~ msgid "Send to Mobile"
+#~ msgstr "Мобилыш колташ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+#~ msgstr "SSL эҥертыш MSN-лан кӱлеш. Эҥертыш SSL библиотекым шынде."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames "
+#~ "must be valid email addresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пайдаланыше лӱм чын огыллан кӧра, %s мутланышым ешарен ом керт. "
+#~ "Пайдаланыше-влакын лӱмышт чын E-mail адрес лийшаш улыт."
+
+#~ msgid "Error retrieving profile"
+#~ msgstr "Йоҥылыш профильым пуртымаш"
+
+#~ msgid "Occupation"
+#~ msgstr "Айлымаш"
+
+#~ msgid "Hobbies and Interests"
+#~ msgstr "Йӧратыме да чонлан келшыше паша"
+
+#~ msgid "A Little About Me"
+#~ msgstr "Изишак шке нерген"
+
+#~ msgid "Social"
+#~ msgstr "Мер"
+
+#~ msgid "Marital Status"
+#~ msgstr "Мужырлыме нерген могай улмо"
+
+#~ msgid "Interests"
+#~ msgstr "Интересы"
+
+#~ msgid "Pets"
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ вольык-влак"
+
+#~ msgid "Hometown"
+#~ msgstr "Шочмо ола"
+
+#~ msgid "Places Lived"
+#~ msgstr "Илымвер-влак"
+
+#~ msgid "Fashion"
+#~ msgstr "Мода"
+
+#~ msgid "Humor"
+#~ msgstr "Мыскара"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Музыка"
+
+#~ msgid "Favorite Quote"
+#~ msgstr "Йӧратыме ой"
+
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Вашкыл увераҥар"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Шке нерген"
+
+#~ msgid "Significant Other"
+#~ msgstr "Весым ончыкто"
+
+#~ msgid "Home Phone"
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ телефон"
+
+#~ msgid "Home Phone 2"
+#~ msgstr "Кокымшо мӧҥгысӧ телефон"
+
+#~ msgid "Personal Mobile"
+#~ msgstr "Шке мобил телефон"
+
+#~ msgid "Home Fax"
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ факс"
+
+#~ msgid "Personal Email"
+#~ msgstr "Шке E-mail"
+
+#~ msgid "Personal IM"
+#~ msgstr "Шке IM"
+
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Идалык"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Паша"
+
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Профессий"
+
+#~ msgid "Work Phone"
+#~ msgstr "Паша телефон"
+
+#~ msgid "Work Phone 2"
+#~ msgstr "Кокымшо паша телефон"
+
+#~ msgid "Work Mobile"
+#~ msgstr "Паша мобил телефон"
+
+#~ msgid "Work Pager"
+#~ msgstr "Паша пейджер"
+
+#~ msgid "Work Fax"
+#~ msgstr "Паша факс"
+
+#~ msgid "Work Email"
+#~ msgstr "Паша E-mail"
+
+#~ msgid "Work IM"
+#~ msgstr "Паша IM"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Тӱҥалтыш кече"
+
+#~ msgid "Favorite Things"
+#~ msgstr "Йӧратыме ӱзгар-влак"
+
+#~ msgid "Last Updated"
+#~ msgstr "Пытартыш уэмдымаш"
+
+#~ msgid "The user has not created a public profile."
+#~ msgstr "Пайдаланыше публичне профильым ыштен огыл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+#~ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created "
+#~ "a public profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN ойла, пайдаланышын профильжым муын ом керт. Тиде ончыкта, але "
+#~ "пайдаланыше уке улеш, але уло, тыгодым публичне профильым ыштен огыл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any information in the user's profile. The user most "
+#~ "likely does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Иктаж-могай увераҥарым пайдаланыше профильыште муын омыл. Тыге гай чучеш, "
+#~ "тыгай пайдаланыше йӧршын уке."
+
+#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Windows Live Messenger ойвозыш плагин"
+
+#~ msgid "Use HTTP Method"
+#~ msgstr "HTTP йӧным кучылташ"
+
+#~ msgid "HTTP Method Server"
+#~ msgstr "HTTP йӧн сервер"
+
+#~ msgid "Show custom smileys"
+#~ msgstr "Шке шырий-влакым ончыкташ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow direct connections"
+#~ msgstr "Ушымашым ыштен кертме огыл"
+
+#~ msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+#~ msgstr "шӱкедалыштмаш: пайдаланышын тӱткылыкшым налашлан тудым шӱкедалышташ"
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+#~ msgstr "Windows Live ID чылык тергымаш: ушнен ом керт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+#~ msgstr "Windows Live ID чылык тергымаш: йоҥылыш вашмут"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The following users are missing from your addressbook"
+#~ msgstr "Нине пайдаланыше-влак тыйын адрес кнагаште уке улыт"
+
+#~ msgid "Unknown error (%d): %s"
+#~ msgstr "Палыдыме йоҥылыш (%d): %s"
+
+#~ msgid "Unknown error (%d)"
+#~ msgstr "Палыдыме йоҥылыш (%d)"
+
+#~ msgid "Unable to remove user"
+#~ msgstr "Пайдаланышым кораҥден кертме огыл"
+
+#~ msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+#~ msgstr "Мобил каласымашым колтымо огыл, тудо пеш кужу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+#~ msgstr "Палыдыме йоҥылыш лиймылан кӧра каласымашым колтымо огыл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+#~ "automatically be signed out at that time. Please finish any "
+#~ "conversations in progress.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to "
+#~ "successfully sign in."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+#~ "automatically be signed out at that time. Please finish any "
+#~ "conversations in progress.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After the maintenance has been completed, you will be able to "
+#~ "successfully sign in."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "MSN сервер %d минутлан кӱлешлыклан кӧра петыралтеш. Тиде жаплан тый вот "
+#~ "гыч вигак луктын кудалталтат. Кызытсе мутланымаш-влакым мучашле.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Серверыште пашам ыштен пытарымекышт, тый адакат вотыш пурен кертат."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "MSN сервер %d минутлан кӱлешлыклан кӧра петыралтеш . Тиде жаплан тый вот "
+#~ "гыч вигак луктын кудалталтат. Кызытсе мутланымаш-влакым мучашле.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Серверыште пашам ыштен пытарымекышт, тый адакат вотыш пурен кертат."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+#~ "happens when the user is blocked or does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системе лиймеямде огыллан кӧра каласымашым колтымо огыл. Тыгай лиеш, "
+#~ "кунам пайдаланыше тӱкылалтын але тудо уке."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+#~ msgstr "Каласымашым колтымо огыл, тый нуным утыж ден писын колтедылнат."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+#~ msgstr "Каласымашым колтымо огыл, палыдыме кодирований йоҥылыш лийын."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+#~ msgstr "Палыдыме йоҥылыш лиймылан кӧра каласымашым колтымо огыл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding "
+#~ "from %s to UTF-8 failed.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Тиде каласымашын сыным вашталтыме годым йоҥылыш лийын.\t Шотышналме "
+#~ "возыш редакторыште \"Кодировко\" ойыркалыме йӧным терге"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
+#~ "was not valid UTF-8.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Тыште каласымашым налме годым йоҥылыш лийын. Тыйын да %s тӱрлӧ "
+#~ "кодировко кучылталтеш але %s клиентыште йоҥылыш.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, "
+#~ "but it was not valid UTF-8.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Тиде каласымашын сыным вашталтыме годым йоҥылыш лийын.\t Шотышналме "
+#~ "возыш редакторыште \"Кодировко\" ойыркалыме йӧным терге"
+
+#~ msgid "Writing error"
+#~ msgstr "Возымо йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Reading error"
+#~ msgstr "Лудмо йоҥылыш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection error from %s server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ушымо годым %s сервер деч йоҥылыш лийын:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Our protocol is not supported by the server"
+#~ msgstr "Мемнан ойвозышлан сервер ок эҥерте"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error parsing HTTP"
+#~ msgstr "HTTP лончылымаште йоҥылыш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#~ msgstr "MSN сервер-влак жаплан лиймеямде огытыл . Тидым варарак ыштен ончо."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The MSN servers are going down temporarily"
+#~ msgstr "MSN сервер-влак жаплан йӧрыкталтыт."
+
+#~ msgid "Unable to authenticate: %s"
+#~ msgstr "Чынлыкым терген керташ ыш лий: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тыйын MSN мутланыше лӱмер жаплан лиймеямде огыл. Тидым варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid "Handshaking"
+#~ msgstr "Ваш келыштарымаш"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Колтымаш"
+
+#~ msgid "Getting cookie"
+#~ msgstr "Куким налмаш"
+
+#~ msgid "Sending cookie"
+#~ msgstr "Куким колтымаш"
+
+#~ msgid "Retrieving buddy list"
+#~ msgstr "Мутланыше лӱмерым колтымаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
+#~ msgstr "%s тыланет веб-камер дек ӱжыкым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
+#~ msgstr "%s тыланет веб-камер дек ӱжыкым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
+
+#~ msgid "Away From Computer"
+#~ msgstr "Компьютер деч жаплан кораҥын"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Телефон дене мутланем"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Кочкаш каен"
+
+#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+#~ msgstr "Вучымо жап эртымылан кӧра каласымаш колтыде кодын кертын:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+#~ msgstr "Койдымолан каласымашым колташ огеш лий:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+#~ msgstr "Каласымашым колташ огеш лий, пайдаланыше вотышто огыл:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+#~ msgstr "Ушымо годым йоҥылыш лиймылан кӧра каласымашым колташ огеш лий:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+#~ msgstr "Каласымашым колташ огеш лий, колтымаш пеш писын ышталтеш:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message could not be sent because we were unable to establish a session "
+#~ "with the server. This is likely a server problem, try again in a few "
+#~ "minutes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Каласымашым колташ огеш лий, ме сервер дене ушымашым ыштен огына керт. "
+#~ "Очыни, серверыште йоҥылыш, тидым эше ик гана изиш варарак ыштен ончо:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Каласымашым колташ огеш лий, чӱктышӧ-йӧрыктышӧ оҥаште йоҥылыш лийын:"
+
+#~ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+#~ msgstr "Каласымаш колтыде кодын кертын, палыдыме йоҥылыш лийын:"
+
+#~ msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+#~ msgstr "Мутланышым адрес кнага гыч кораҥдаш?"
+
+#~ msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+#~ msgstr "Тиде мутланышымат тыйын адрес кнага гыч кораҥдынет мо?"
+
+#~ msgid "The username specified is invalid."
+#~ msgstr "Пайдаланышын ончыктымо лӱмжӧ чын огыл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Display Name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Пуртымо лӱм чын огыл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+#~ msgstr "Пуртымо шочмо кечет чын огыл. Формат тыгай: 'ГГГГ-ММ-ДД'."
+
+#~ msgid "Profile Update Error"
+#~ msgstr "Профильым уэмдымаш-влак йоҥылыш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
+#~ msgstr "Тыйын профиль нерген увераҥарым эше налме огыл. Варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid "Display Name"
+#~ msgstr "Лӱмым ончыкташ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Me"
+#~ msgstr "Мыйын нерген"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relationship Status"
+#~ msgstr "Могай улмым кораҥдаш"
+
+#~ msgid "Mobile Number"
+#~ msgstr "Мобил номер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update your MXit Profile"
+#~ msgstr "Тыйын профильым уэмдымаш"
+
+#~ msgid "The PIN you entered is invalid."
+#~ msgstr "Пуртымо PIN-код чын огыл."
+
+#~ msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+#~ msgstr "Пуртымо PIN-код чын огыл кужытан [4-10]."
+
+#~ msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+#~ msgstr "PIN-код чын огыл. Тудо цифр-влак дене гына лийшаш [0-9]."
+
+#~ msgid "The two PINs you entered do not match."
+#~ msgstr "Кок пуртымо PIN-код икгай огытыл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PIN Update Error"
+#~ msgstr "Профильым уэмдымаш-влак йоҥылыш"
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "PIN-ым терге"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change PIN"
+#~ msgstr "Изисӱретым вашталташ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change MXit PIN"
+#~ msgstr "Изисӱретым вашталташ"
+
+#~ msgid "View Splash"
+#~ msgstr "Заставкым ончыкташ"
+
+#~ msgid "There is no splash-screen currently available"
+#~ msgstr "Кызыт лиймеямде экран-заставке-влак уке улыт"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Нерген"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for user"
+#~ msgstr "Пайдаланышым кычалаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for a MXit contact"
+#~ msgstr "Пайдаланышым кычалаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type search information"
+#~ msgstr "Пайдаланыше увераҥар"
+
+#~ msgid "Change Profile..."
+#~ msgstr "Профильым вашталташ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change PIN..."
+#~ msgstr "Кумылым вашталташ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggested friends..."
+#~ msgstr "Йолташ лӱмым пурташ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for contacts..."
+#~ msgstr "Пайдаланыше-влакым кычалаш..."
+
+#~ msgid "View Splash..."
+#~ msgstr "Заставкым ончыкташ..."
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Плагин нерген..."
+
+#~ msgid "The file you are trying to send is too large!"
+#~ msgstr "Файл, кудым тый колташ толашет, утыж ден кугу!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to access the local file"
+#~ msgstr "Плагиным налаш ок лий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to save the file"
+#~ msgstr "Файлым почын кертме огыл."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP Mxit сервер дене ушен кертме огыл. Сервер келыштарымаш-влакым терген "
+#~ "нал."
+
+#~ msgid "Logging In..."
+#~ msgstr "Вотыш пура..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mxit сервер дене ушен кертме огыл. Сервер келыштарымаш-влакым терген нал."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ушымаш..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Display Name you entered is too short."
+#~ msgstr "Пуртымо лӱм чын огыл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+#~ msgstr "Пуртымо SecurID сравоч чын огыл."
+
+#~ msgid "MXit ID"
+#~ msgstr "MXit ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register New MXit Account"
+#~ msgstr "У MXit шке шотан возышым возыкташ"
+
+#~ msgid "Please fill in the following fields:"
+#~ msgstr "Нине алан-влакым тичмашле:"
+
+#~ msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
+#~ msgstr "MXit WAP сайт дене кыл йоҥылыш. Варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+#~ msgstr "MXit кызыт йодмашым шуктен ок керт. Варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
+#~ msgstr "Чын огыл лӱдыкшыдымылык кодым пуртымо. Варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid "Your session has expired. Please try again later."
+#~ msgstr "Тыйын сессий пытен. Варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid "Invalid country selected. Please try again."
+#~ msgstr "Чын огыл элым ойырымо. Эше ик гана ыштен ончо."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱмым возыктымо огыл. Ондак возыкталт."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱмым шаҥгак возыктымо. Вес лӱмым ойыро."
+
+#~ msgid "Internal error. Please try again later."
+#~ msgstr "Кӧргӧ йоҥылыш. Варарак ыштен ончо."
+
+#~ msgid "You did not enter the security code"
+#~ msgstr "Тый чын огыл лӱдыкшыдымылык кодым пуртен отыл"
+
+#~ msgid "Security Code"
+#~ msgstr "Лӱдыкшыдымылык код"
+
+#~ msgid "Enter Security Code"
+#~ msgstr "Лӱдыкшыдымылык кодым пурто"
+
+#~ msgid "Your Country"
+#~ msgstr "Тыйын эл"
+
+#~ msgid "Your Language"
+#~ msgstr "Тыйын йылме"
+
+#~ msgid "MXit Authorization"
+#~ msgstr "Mxit авторизаций"
+
+#~ msgid "MXit account validation"
+#~ msgstr "Mxit шотыш налме возышым пеҥгыдемдаш"
+
+#~ msgid "Retrieving User Information..."
+#~ msgstr "Пайдаланыше нерген увераҥарым налмаш..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "was kicked"
+#~ msgstr "Йоҥылыш билет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+#~ msgstr "Тыйым поктен луктыныт: (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Room Name:"
+#~ msgstr "_Пӧлем:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have invited"
+#~ msgstr "Тыланет серыш толын!"
+
+#~ msgid "Loading menu..."
+#~ msgstr "Меню налмаш..."
+
+#~ msgid "Status Message"
+#~ msgstr "Могай улмо каласымаш-влак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejection Message"
+#~ msgstr "Ӧрдыжтарыме каласымаш-влак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No profile available"
+#~ msgstr "Лиймеямде огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This contact does not have a profile."
+#~ msgstr "Тиде E-mail-лан шотыш налме возышым чӱктымӧ огыл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your MXit ID..."
+#~ msgstr "Yahoo ID..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-Invite"
+#~ msgstr "Ӱжаш"
+
+#~ msgid "WAP Server"
+#~ msgstr "WAP-сервер"
+
+#~ msgid "Connect via HTTP"
+#~ msgstr "HTTP гоч ушымаш"
+
+#~ msgid "Enable splash-screen popup"
+#~ msgstr "Экран-заставкын лекше менюм чӱкташ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Single"
+#~ msgstr "Чаҥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Married"
+#~ msgstr "Вургыжланыше"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "It's complicated"
+#~ msgstr "Шӱшӧ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separated"
+#~ msgstr "Пӧлка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last Online"
+#~ msgstr "Вотышто"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite Message"
+#~ msgstr "Ӱжмаш каласымаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Кычалме лектыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No contacts found."
+#~ msgstr "Пайдаланыше-влакым муымо огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "UserId"
+#~ msgstr "Пайдаланыше"
+
+#~ msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
+#~ msgstr "Ме Mxit дене ушымашым йомдарен улына. Угыч ушымашым ыште."
+
+#~ msgid "Message Send Error"
+#~ msgstr "Каласымашым колтымо годым йоҥылыш лийын"
+
+#~ msgid "Unable to process your request at this time"
+#~ msgstr "Йодмашетым кызыт шукташ ыш лий"
+
+#~ msgid "Successfully Logged In..."
+#~ msgstr "Вотыш эсен пурен..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+#~ msgstr "%s тыланет веб-камер деке ӱжыкым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
+
+#~ msgid "Message Error"
+#~ msgstr "Йоҥылыш нерген каласымаш"
+
+#~ msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
+#~ msgstr "Палемдыме ойвозышым кучылтын вес вере колтымашым ыштен ом керт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An internal MXit server error occurred."
+#~ msgstr "Ушымашым ыштыме годым палыдыме йоҥылыш лийын: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login error: %s (%i)"
+#~ msgstr "Пурымо годым йоҥылыш лийын: %s (%i)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout error: %s (%i)"
+#~ msgstr "Лекме годым йоҥылыш лийын: %s (%i)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Error"
+#~ msgstr "Вашкыл йоҥылыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message Sending Error"
+#~ msgstr "Каласымашым колтымо годым йоҥылыш лийын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Error"
+#~ msgstr "Могшай улмо йоҥылыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mood Error"
+#~ msgstr "Кумыл йоҥылыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invitation Error"
+#~ msgstr "Ӱжмаш йоҥылыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Removal Error"
+#~ msgstr "Вашкылым кораҥдыме йоҥылыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription Error"
+#~ msgstr "Подписке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Update Error"
+#~ msgstr "Ушымо годым йоҥылыш лийын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Transfer Error"
+#~ msgstr "Файл колтымаште йоҥылыш лийын"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create MultiMx room"
+#~ msgstr "Правилым ыштен кертме огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MultiMx Invitation Error"
+#~ msgstr "Возалтмашым ӱжмаш йоҥылыш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Error"
+#~ msgstr "Профиль йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Invalid packet received from MXit."
+#~ msgstr "Mxit деч йоҥылыш пакетым налме."
+
+#~ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
+#~ msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x01)"
+
+#~ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
+#~ msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x02)"
+
+#~ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
+#~ msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x03)"
+
+#~ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
+#~ msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x04)"
+
+#~ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
+#~ msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x05)"
+
+#~ msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
+#~ msgstr "Mxit дене ушымо годым йоҥылыш лийын. (лудмо йыжыҥ 0x06)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pending"
+#~ msgstr "Шергымаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invited"
+#~ msgstr "Ӱжмӧ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rejected"
+#~ msgstr "Ӧрдыжтарыме"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted"
+#~ msgstr "Кораҥдыме"
+
+#~ msgid "MXit Advertising"
+#~ msgstr "Mxit рекламе"
+
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Шукырак увераҥар"
+
+#~ msgid "No such user: %s"
+#~ msgstr "Тыгай пайдаланыше уке: %s"
+
+#~ msgid "User lookup"
+#~ msgstr "Пайдаланыше нерген справкым кычалаш"
+
+#~ msgid "Reading challenge"
+#~ msgstr "Пробым лудмаш"
+
+#~ msgid "Unexpected challenge length from server"
+#~ msgstr "Сервер гыч пробын вучыдымо кужыт"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Вотыш пура"
+
+#~ msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+#~ msgstr "MySpaceIM - Пайдаланыше лӱмым ончыктымо огыл"
+
+#~ msgid "You appear to have no MySpace username."
+#~ msgstr "Очыни, тыйын MySpace пайдаланыше лӱм уке."
+
+#~ msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кызыт тидым палымдынет? (Палемдымаш: ТИДЫМ ВАРА ВАШТАЛТАШ ОГЕШ ЛИЙ!)"
+
+#~ msgid "Lost connection with server"
+#~ msgstr "Сервер дене ушымашым йомдарыме"
+
+#~ msgid "New mail messages"
+#~ msgstr "Серыш дене у каласымаш-влак"
+
+#~ msgid "New blog comments"
+#~ msgstr "Блогын у комментарий-влак"
+
+#~ msgid "New profile comments"
+#~ msgstr "Профильын у комментарий-влак"
+
+#~ msgid "New friend requests!"
+#~ msgstr "Йолташ-влакын у йодмаш-влак!"
+
+#~ msgid "New picture comments"
+#~ msgstr "У сӱрет комментарий-влак"
+
+#~ msgid "MySpace"
+#~ msgstr "MySpace"
+
+#~ msgid "IM Friends"
+#~ msgstr "IM йолташ-влак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already "
+#~ "on the server-side list)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies were added or updated from the server (including buddies "
+#~ "already on the server-side list)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d мутланыше ешаралтын але сервер гыч уэмдалтын (тыгак сервер могыр "
+#~ "лӱмерыште улшо мутланыше-влакат)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d мутланыше-влак ешаралтыныт але сервер гыч уэмдалтыныт тыгак сервер "
+#~ "могыр лӱмерыште улшо мутланыше-влакат)"
+
+#~ msgid "Add contacts from server"
+#~ msgstr "Сервер гыч вашкыл-влакым ешараш"
+
+#~ msgid "Protocol error, code %d: %s"
+#~ msgstr "Ойвозыш йоҥылыш, код %d: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum "
+#~ "length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace."
+#~ "com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s Шолыпмутыштет - %zu символ, тиде эн кугу лийын кертше кужыт %d деч "
+#~ "кужурак. Шолыпмутетым http://profileedit.myspace.com/index.cfm? -"
+#~ "ланкӱчыкемде fuseaction=accountSettings.changePassword да угыч ыштен ончо."
+
+#~ msgid "MySpaceIM Error"
+#~ msgstr "MySpaceIM йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Invalid input condition"
+#~ msgstr "Пуртымо улмылык чын огыл"
+
+#~ msgid "Failed to add buddy"
+#~ msgstr "Мутланышым ешарен кертме огыл"
+
+#~ msgid "'addbuddy' command failed."
+#~ msgstr "'addbuddy' команде ыш шукталт."
+
+#~ msgid "persist command failed"
+#~ msgstr "шуйымаш команде ыш шукталт"
+
+#~ msgid "Failed to remove buddy"
+#~ msgstr "Мутланышым кораҥден кертме огыл"
+
+#~ msgid "'delbuddy' command failed"
+#~ msgstr "'delbuddy' команде ыш шукталт"
+
+#~ msgid "blocklist command failed"
+#~ msgstr "лӱмерым тӱкылыме команде ыш шукталт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Missing Cipher"
+#~ msgstr "Шифрым коден кайыме"
+
+#~ msgid "The RC4 cipher could not be found"
+#~ msgstr "RC4 шифрым муын кертме огыл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+#~ "not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "libpurple марте RC4 эҥертыш дене уэмдалталт (>= 2.0.1). MySpaceIM "
+#~ "плагиным налме ыш лий"
+
+#~ msgid "Add friends from MySpace.com"
+#~ msgstr "MySpace.com гыч йолташ-влакым ешараш"
+
+#~ msgid "Importing friends failed"
+#~ msgstr "Йолташ-влакым пуртен кертме огыл"
+
+#~ msgid "Find people..."
+#~ msgstr "Еҥ-влакым муаш..."
+
+#~ msgid "Change IM name..."
+#~ msgstr "IM лӱмым вашталташ..."
+
+#~ msgid "myim URL handler"
+#~ msgstr "myim адресыш кылвер"
+
+#~ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тиде myim адресым почашлан шотлан толшо MySpaceIM шотыш налме возышым "
+#~ "муымо ыш лий."
+
+#~ msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+#~ msgstr "Чын MySpaceIM шке шотан возышым чӱкте да угыч ыштен ончо."
+
+#~ msgid "Show display name in status text"
+#~ msgstr "Улмылык текстыште ончыктымо лӱмым ончыкташ"
+
+#~ msgid "Show headline in status text"
+#~ msgstr "Улмылык текстыште вуймут корным ончыкташ"
+
+#~ msgid "Send emoticons"
+#~ msgstr "Чурийкойышым колташ"
+
+#~ msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "Экран кертмаш (дюймлан точко-влак)"
+
+#~ msgid "Base font size (points)"
+#~ msgstr "Шрифт тӱҥ кугыт (единице)"
+
+#~ msgid "Headline"
+#~ msgstr "Вуймут"
+
+#~ msgid "Song"
+#~ msgstr "Муро"
+
+#~ msgid "Total Friends"
+#~ msgstr "Чыла йолташ-влак"
+
+#~ msgid "Client Version"
+#~ msgstr "Клиент версий"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
+#~ "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+#~ "username to set your username."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пайдаланыше лӱмым шындыме годым йоҥылыш лийын. Угыч ыштен ончо але тыйын "
+#~ "пайдаланыше лӱмым шындашлан тышке пурен лек: http://editprofile.myspace."
+#~ "com/index.cfm?fuseaction=profile.username."
+
+#~ msgid "MySpaceIM - Username Available"
+#~ msgstr "MySpaceIM - Пайдаланыше лӱм лиймеямде"
+
+#~ msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+#~ msgstr "Тиде пайдаланыше лӱм лиймеямде. Тый тудым шындынет мо?"
+
+#~ msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+#~ msgstr "ИКГАНА ТИДЫМ ЫШТЕН, ТЕТЛА ТУДЫМ ВАШТАЛТЕН ОТ КЕРТ!"
+
+#~ msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+#~ msgstr "MySpaceIM - Пайдаланыше лӱмым ончыкто"
+
+#~ msgid "This username is unavailable."
+#~ msgstr "Тиде пайдаланыше лӱм лиймеямде огыл."
+
+#~ msgid "Please try another username:"
+#~ msgstr "Вес пайдаланыше лӱмым налын ончо:"
+
+#~ msgid "No username set"
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱмым пуымо огыл"
+
+#~ msgid "Please enter a username to check its availability:"
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱмым, кудым лиймеямдылан тергаш, пурто."
+
+#~ msgid "Zap"
+#~ msgstr "Кошарташ"
+
+#~ msgid "%s has zapped you!"
+#~ msgstr "%s тыйым кошартен!"
+
+#~ msgid "Zapping %s..."
+#~ msgstr "Кырем %s..."
+
+#~ msgid "Whack"
+#~ msgstr "Вуй гыч шелын пуаш"
+
+#~ msgid "%s has whacked you!"
+#~ msgstr "%s тыйым вуй гыч шелын пуэн!"
+
+#~ msgid "Whacking %s..."
+#~ msgstr "%s шелам..."
+
+#~ msgid "Torch"
+#~ msgstr "Йӱлалташ"
+
+#~ msgid "%s has torched you!"
+#~ msgstr "%s тыйым йӱлалтен!"
+
+#~ msgid "Torching %s..."
+#~ msgstr "%s йӱлалтем..."
+
+#~ msgid "Smooch"
+#~ msgstr "Шупшалаш"
+
+#~ msgid "%s has smooched you!"
+#~ msgstr "%s тыйым шупшалын!"
+
+#~ msgid "Smooching %s..."
+#~ msgstr "%s куанен шупшалам..."
+
+#~ msgid "Hug"
+#~ msgstr "Ӧндалаш"
+
+#~ msgid "%s has hugged you!"
+#~ msgstr "%s тыйым ӧндалын!"
+
+#~ msgid "Hugging %s..."
+#~ msgstr "%s ӧндалам..."
+
+#~ msgid "Slap"
+#~ msgstr "Совымаш"
+
+#~ msgid "%s has slapped you!"
+#~ msgstr "%s тыйым совен пуыш!"
+
+#~ msgid "Slapping %s..."
+#~ msgstr "%s перкалем..."
+
+#~ msgid "Goose"
+#~ msgstr "Чывышталмаш"
+
+#~ msgid "%s has goosed you!"
+#~ msgstr "%s тыйым чывышталын!"
+
+#~ msgid "Goosing %s..."
+#~ msgstr "%s чывышталам..."
+
+#~ msgid "High-five"
+#~ msgstr "Кидым пу!"
+
+#~ msgid "%s has high-fived you!"
+#~ msgstr "%s вуй ӱмбалне кидым кормыжын тылат порым пуэн!"
+
+#~ msgid "High-fiving %s..."
+#~ msgstr "%s -лан кидым пуэм!.."
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Мыскарам ышташ"
+
+#~ msgid "%s has punk'd you!"
+#~ msgstr "%s тый денет мыскарам ыштен!"
+
+#~ msgid "Punking %s..."
+#~ msgstr "%s дене мыскарам ышташ..."
+
+#~ msgid "Raspberry"
+#~ msgstr "Йылмым ончыкташ"
+
+#~ msgid "%s has raspberried you!"
+#~ msgstr "%s йылмым тылат ончыкта"
+
+#~ msgid "Raspberrying %s..."
+#~ msgstr "%s йылмым ончыктем..."
+
+#~ msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
+#~ msgstr "join &lt;пӧлем&gt;: Yahoo вотышто тототлымверыш ушнаш"
+
+#~ msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+#~ msgstr "list: Yahoo вотышто пӧлем лӱмерым лукташ"
+
+#~ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+#~ msgstr "пашадыме: Пашадыме сеансым тӱҥалашлан пайдаланышым йод"
+
+#~ msgid "Yahoo ID..."
+#~ msgstr "Yahoo ID..."
+
+#~ msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Yahoo! Ойвозыш плагин"
+
+#~ msgid "Pager port"
+#~ msgstr "Пейджер порт"
+
+#~ msgid "File transfer server"
+#~ msgstr "Файл колтымаш сервер"
+
+#~ msgid "File transfer port"
+#~ msgstr "Файл колтымаш порт"
+
+#~ msgid "Chat room locale"
+#~ msgstr "Тототлымверын йылме форматше"
+
+#~ msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+#~ msgstr "Конференций да тототлымвер-влакыш ӱжмашым шотыш налаш огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
+#~ msgstr "SSL-ушымашлан прокси шотыш налме возышым кучылт"
+
+#~ msgid "Chat room list URL"
+#~ msgstr "Тототлымвер лӱмер URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo JAPAN ID..."
+#~ msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Yahoo! JAPAN ойвозыш плагин"
+
+#~ msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+#~ msgstr "%s тыланет веб-камер деке ӱжмашым колтен, кудылан эше ок эҥерте."
+
+#~ msgid "Your SMS was not delivered"
+#~ msgstr "Тыйын SMS-ым намиен шуктымо огыл"
+
+#~ msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+#~ msgstr "Тыйын Yahoo! каласымашым колтымо огыл."
+
+#~ msgid "Yahoo! system message for %s:"
+#~ msgstr "%s -лан Yahoo! систем каласымаш:"
+
+#~ msgid "Authorization denied message:"
+#~ msgstr "Авторизацийым ӧрдыжтарымаш нерген каласымаш:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for "
+#~ "the following reason: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (угыч) вес амаллан кӧра тудым тыйын лӱмерыш ешараш кӧнен огыл: %s."
+
+#~ msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+#~ msgstr "%s (угыч) тудым тыйын лӱмерыш ешараш кӧнен огыл."
+
+#~ msgid "Add buddy rejected"
+#~ msgstr "Мутланышым ешараш ӧрдыжтарме"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received invalid data"
+#~ msgstr "Чын огыл пого-влакым налме"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
+#~ "website may fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шотыш налме возышым тӱкылыме: пеш шуко гана пурен кертме огыл. Yahoo! веб-"
+#~ "сайтыш пурымаш тидым тӧрлатен кертеш."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
+#~ "this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шотыш налме возышым тӱкылыме: палыдыме амал. Yahoo! веб-сайтыш пурымаш "
+#~ "тидым тӧрлатен кертеш."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few "
+#~ "minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website "
+#~ "may help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шотыш налме возышым тӱкылыме: пеш шуко гана пурен кертме огыл. Yahoo! веб-"
+#~ "сайтыш пурымаш тидым тӧрлатен кертеш."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username or password missing"
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱм але шолыпмут уке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+#~ "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+#~ "Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yahoo сервер палыдыме чылык тергымаш йӧным кучылташ йодын. Тый, очыни, "
+#~ "Yahoo-ште эсен тергалтын от керт. %s уэмдымаш-влаклан терге."
+
+#~ msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+#~ msgstr "Yahoo! чылык тергымашы ыштен кертме огыл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. "
+#~ "Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тый %s -ым шотыш налде кодынет ыле, пайдаланыше тыйын мутланымаш "
+#~ "лӱмерыште. \"Туге\" темдалмаш мутланышым кораҥда да шотыш ок нал."
+
+#~ msgid "Ignore buddy?"
+#~ msgstr "Мутланышым шотыш налаш огыл?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid username or password"
+#~ msgstr "Пайдаланыше лӱм але шолыпмут чын огыл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Your account has been locked due to too many failed login attempts. "
+#~ "Please try logging into the Yahoo! website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тыйын шотыш налме возышым пеш шуко чын огыл авторизацийым ышташ тӧчымылан "
+#~ "кӧра тӱкылымӧ. Yahoo! Вот-лаштыкыш пурен ончо."
+
+#~ msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
+#~ msgstr "Палыдыме йоҥылыш - 52. Угыч ушымаш тидым тӧрлатышаш."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common "
+#~ "cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! "
+#~ "ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Йоҥылыш - 1013: тыйын пуртымо пайдаланыше лӱм чын огыл. Очыни, тиде "
+#~ "тыйын шке Yahoo! ID олмеш e-mail адресетым пуртыметлан кӧра лийын."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d номеран палыдыме йоҥылыш. Yahoo! web-лаштык гыч пурымаш тидым тӧрлатен "
+#~ "кертеш."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s мутланышым серверыште %s тӱшкаш %s шке шотан возышын лӱмерыш ешарен "
+#~ "кертме огыл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to add buddy to server list"
+#~ msgstr "Мутланышым серверыште лӱмерыш ешарен кертме огыл"
+
+#~ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+#~ msgstr "[ Колаш лийме %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#~ msgid "Received unexpected HTTP response from server"
+#~ msgstr "Сервер деч вучыдымо HTTP вашмутым налме"
+
+#~ msgid "Lost connection with %s: %s"
+#~ msgstr "%s дене ушымашым йомдарыме: %s"
+
+#~ msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
+#~ msgstr "%s дене ушен кертме огыл: %s"
+
+#~ msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+#~ msgstr "Ушен кертме огыл: сервер яра вашмутым пӧртылтен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+#~ "information"
+#~ msgstr "Ушен кертме огыл: в ответе сервера нет нужной информации"
+
+#~ msgid "Not at Home"
+#~ msgstr "Мӧҥгыштӧ огыл"
+
+#~ msgid "Not at Desk"
+#~ msgstr "Ӱстел коклаште огыл"
+
+#~ msgid "Not in Office"
+#~ msgstr "Пашаште огыл"
+
+#~ msgid "On Vacation"
+#~ msgstr "Канышыште"
+
+#~ msgid "Stepped Out"
+#~ msgstr "Лектын"
+
+#~ msgid "Not on server list"
+#~ msgstr "Сервер лӱмерыште огыл"
+
+#~ msgid "Appear Permanently Offline"
+#~ msgstr "Эре вотышто огыл"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Лиймаш"
+
+#~ msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+#~ msgstr "Южгунам вотышто огыл"
+
+#~ msgid "Join in Chat"
+#~ msgstr "Тототлымверыште ушнаш"
+
+#~ msgid "Initiate Conference"
+#~ msgstr "Конференцийым ышташ"
+
+#~ msgid "Presence Settings"
+#~ msgstr "Лиймаш келыштарымаш-влак"
+
+#~ msgid "Start Doodling"
+#~ msgstr "Пашадыме лиймым тӱҥалаш"
+
+#~ msgid "Activate which ID?"
+#~ msgstr "Могай ID тыршышым ышташ?"
+
+#~ msgid "Select the ID you want to activate"
+#~ msgstr "ID-м ойыро, кудым тый чӱктынет"
+
+#~ msgid "Join whom in chat?"
+#~ msgstr "Тототлымверыште кӧ деке ушнаш?"
+
+#~ msgid "Activate ID..."
+#~ msgstr "ID-м чӱкташ..."
+
+#~ msgid "Join User in Chat..."
+#~ msgstr "Тототлымверыште пайдаланыше деке ушнаш..."
+
+#~ msgid "Open Inbox"
+#~ msgstr "Пурышо-влакым почаш"
+
+#~ msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
+#~ msgstr "SMS-ым колтен ом керт. Мобил операторым рашемден ом керт."
+
+#~ msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
+#~ msgstr "SMS-ым колтен ом керт. Палыдыме мобил оператор."
+
+#~ msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
+#~ msgstr "SMS-ым колташлан, мобил операторым рашемдымаш."
+
+#~ msgid "Sent Doodle request."
+#~ msgstr "Пашадымым йодмашым колтымо."
+
+#~ msgid "Unable to connect."
+#~ msgstr "Ушымашым шынден кертме огыл."
+
+#~ msgid "Unable to establish file descriptor."
+#~ msgstr "Файл дескрипторым шынден кертме огыл."
+
+#~ msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+#~ msgstr "%s тыланет %d файл гыч тӱшкам колташ тӧча.\n"
+
+#~ msgid "Write Error"
+#~ msgstr "Возымаш йоҥылыш"
+
+#~ msgid "Yahoo! Japan Profile"
+#~ msgstr "Yahoo! Japan профиль"
+
+#~ msgid "Yahoo! Profile"
+#~ msgstr "Yahoo! профиль"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+#~ "this time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вуеш ит нал, кызытсе жапыште \"кугурак-влаклан гына\" семын палемдыме "
+#~ "профиль-влаклан ок эҥерте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in "
+#~ "your web browser:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тиде профильым ончен лектнет гын, тыланет ончыктышыштет тиде кылверым "
+#~ "почаш логалеш:"
+
+#~ msgid "Yahoo! ID"
+#~ msgstr "Yahoo! ID"
+
+#~ msgid "Hobbies"
+#~ msgstr "Йӧратыме паша"
+
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Пытартыш увер-влак"
+
+#~ msgid "Home Page"
+#~ msgstr "Мӧҥгысӧ лаштык"
+
+#~ msgid "Cool Link 1"
+#~ msgstr "1 кылвер"
+
+#~ msgid "Cool Link 2"
+#~ msgstr "2 кылвер"
+
+#~ msgid "Cool Link 3"
+#~ msgstr "3 кылвер"
+
+#~ msgid "Last Update"
+#~ msgstr "Пытартыш уэмдымаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This profile is in a language or format that is not supported at this "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тиде профиль тыгай йылме але формат дене, кудо-влаклан кызыт ок эҥерте."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+#~ "server-side problem. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пайдаланышын профильжым нылын шым керт. Очыни, тиде сервер могырышто "
+#~ "жаплан йӧсылык. Варарак эше ик гана ыштен ончо."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the "
+#~ "user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+#~ "profile. If you know that the user exists, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пайдаланышын профильжым нылын шым керт. Очыни, тыгай пайдаланыше уке; "
+#~ "тыге гынат, Yahoo! пайдаланыше профильым муашлан, южгунам тыге ышта. "
+#~ "Тыгай пайдаланыше чынак уло манын шонет гын, варарак эше ик гана ыштен "
+#~ "ончо."
+
+#~ msgid "The user's profile is empty."
+#~ msgstr "Пайдаланышын профильже яра."
+
+#~ msgid "%s has declined to join."
+#~ msgstr "%s ушнаш кӧнен огыл."
+
+#~ msgid "Failed to join chat"
+#~ msgstr "Тототлымверыш ушнен кертме огыл"
+
+#~ msgid "Unknown room"
+#~ msgstr "Палыдыме пӧлем"
+
+#~ msgid "Maybe the room is full"
+#~ msgstr "Ала пӧлем тичмашлен?"
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Лиймеямде огыл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+#~ "able to rejoin a chatroom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Палыдыме йоҥылыш. Тототлымвер пӧлемыш угыч ушнен ончашлан, вот гыч лек да "
+#~ "5 минут вучалте"
+
+#~ msgid "You are now chatting in %s."
+#~ msgstr "%s дене кызыт мутланет."
+
+#~ msgid "Failed to join buddy in chat"
+#~ msgstr "Тототлымверыште мутланыше дене ушнен кертме огыл"
+
+#~ msgid "Maybe they're not in a chat?"
+#~ msgstr "Ала тудо тототлымверыште уке?"
+
+#~ msgid "Fetching the room list failed."
+#~ msgstr "Пӧлем лӱмерым пыштен кертме огыл."
+
+#~ msgid "Voices"
+#~ msgstr "Йӱк-влак"
+
+#~ msgid "Webcams"
+#~ msgstr "Веб-камер-влак"
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Ушымаш дене йӧсылык"
+
+#~ msgid "Unable to fetch room list."
+#~ msgstr "Пӧлем лӱмерым пышташ огеш лий."
+
+#~ msgid "User Rooms"
+#~ msgstr "Пайдаланышын пӧлем-влакше"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection problem with the YCHT server"
+#~ msgstr "YCHT сервер дене ушымаш годым йӧсылык."
+
#~ msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' хостлӱмым шындаш ыш лий: %s"
@@ -16541,12 +16382,6 @@ msgstr "Тиде приложенийым кораҥдашлан тыйын пр
#~ msgid "Couldn't create socket"
#~ msgstr "Сокетым ыштен кертын огыл"
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Хост дене ушнен кертын огыл"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Лудмо годым йоҥылыш лийын"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
#~ "%s"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index a58acaeeac..314b6df273 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/mk/)\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,6 @@ msgstr ""
"истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте "
"грешки на http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -228,7 +227,6 @@ msgstr "Ве молам внесетете информации за прија
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -338,11 +336,9 @@ msgstr "Пушти/исклучи етикета"
msgid "View Log"
msgstr "Прегледај лог"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
@@ -776,7 +772,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Преостанато"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@@ -1027,7 +1022,8 @@ msgstr "Ново дејство за пријател"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Уреди дејство за пријател"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Дејство за кој"
#. Account:
@@ -1273,8 +1269,8 @@ msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира."
msgid "(default)"
msgstr "(стандардно)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Изберете звучна датотека..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Звучни преференци"
@@ -1356,21 +1352,12 @@ msgstr "Избриши статус"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Зачувани статуси"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Порака"
@@ -1402,12 +1389,12 @@ msgstr "Порака:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Уреди статус"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Користи различен статус за следниве сметки"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Зачувај и користи"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификати"
@@ -1476,6 +1463,7 @@ msgstr "Некој напишал нешто во разговорот"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Извести со toaster кога"
@@ -1488,6 +1476,7 @@ msgstr "Постави ИТНО на прозорецот на терминал
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Приклучок за Toaster"
@@ -1532,7 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1547,13 +1536,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Поврзано"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Офлајн"
@@ -1784,7 +1772,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка во регистрацијата"
@@ -1800,7 +1787,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s се одјави"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -1935,23 +1921,6 @@ msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„msnim“ URL."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „msnim“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“"
@@ -1986,23 +1955,6 @@ msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со "
-"„ymsgr“ URL."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не успеав да добијам врска: %s"
@@ -2225,6 +2177,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2233,6 +2204,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2793,10 +2767,8 @@ msgstr "Видовит режим за разговорите кои се оче
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници "
-"почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Чувствувате нарушување во силата..."
@@ -3013,8 +2985,8 @@ msgstr ""
"приклучоци, инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -3031,7 +3003,6 @@ msgstr "Име"
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
@@ -3119,14 +3090,12 @@ msgstr "Град"
msgid "Year of birth"
msgstr "Година на раѓање"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Male or female"
msgstr "Машко или женско"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Машко"
@@ -3164,22 +3133,16 @@ msgstr "Одберете разговор за пријателот: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Додај во разговорот..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Достапен"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Ми се прави муабет"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не вознемирувај"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Отсутен"
@@ -3187,8 +3150,6 @@ msgstr "Отсутен"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Име"
@@ -3213,9 +3174,6 @@ msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Не можам да го прочитам сокетот"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Врзано"
@@ -3228,7 +3186,6 @@ msgstr "Додај во разговор"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Име на разговор:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Поврзување"
@@ -3991,8 +3948,6 @@ msgstr "Наслов на работака"
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
@@ -4084,7 +4039,6 @@ msgstr "Одјава"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
@@ -4352,7 +4306,6 @@ msgstr "Ништо (се чека)"
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Претплата"
@@ -4368,12 +4321,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Артист за песната"
@@ -4616,8 +4563,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4744,8 +4689,6 @@ msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодира
msgid "Connect port"
msgstr "Порт за поврзување"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Сервер за врзување"
@@ -4756,8 +4699,9 @@ msgstr "Proxy сервери за пренос на датотеки"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4845,7 +4789,6 @@ msgstr "Непозната грешка во присуство"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа"
@@ -5144,1589 +5087,6 @@ msgstr "Дејства"
msgid "Select an action"
msgstr "Изберете дејство"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Не можам да додадам \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Не можам да ја анализирам пораката"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Невалидна адреса за е-пошта"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Корисникот не постои"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Веќе сте најавени"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Невалидно корисничко име."
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Невалидно пријателско име"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Листата е полна"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Веќе сте таму"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Не е во листата"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Корисникот е офлајн"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Веќе сте во режимот"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Веќе е во спротивната листа"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Премногу групи"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Невалидна група"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Корисникот не е во групата"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Името на групата е премногу долго"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Контролната табла не успеа"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Извести за неуспешен пренос"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Недостасуваат потребните полиња"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Премногу хитови до FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не сте најавени"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Сервисот е привремено недостапен"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Командата е исклучена"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Грешка при операција со датотека"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Грешка при алокација на меморијата"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Серверот е зафатен"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Серверот е недостапен"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Серверот за известување е паднат"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Грешка во креирањето на врска"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR се или недозволени или непознати"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Не можам да запишам"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Преоптоварување на сесијата"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Корисникот е преактивен"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Премногу сесии"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Пасошот не е проверен"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Лоша датотека за пријателите"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Не е очекувано"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Серверот е презафатен"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Проверката не успеа"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Не прифаќам нови корисници"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Passport за деца без родителска согласност"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Лош тикет"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Непознат код на грешка %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Грешка од MSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери."
-"Дали сакате овој пријател да биде додаден?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој "
-"пријател да биде додаден?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Nudge"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s Ви испрати nudge!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Испраќам nudge на %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Дозволи"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Не дозволувај"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Внесете Вашиот број од работа."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат "
-"MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Испрати порака за мобилен"
-
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Ве има"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Домашен телефонски број"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Телефонски број од работа"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Мобилен број"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Се враќа веднаш"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Зафатен"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "На телефон"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "На ручек"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Постави пријателско име..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Постави домашен телефонски број..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Постави телефонски број од работа..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Постави мобилен број..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Испрати на мобилен"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL "
-"библиотека."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Грешка при добивањето на профилот"
-
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Возраст"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Занимање"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хоби и интереси"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Нешто за мене"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Дружење"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Брачна состојба:"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Интереси"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Миленичиња"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Град на раѓање"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Места на живеење"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Мода"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Хумор"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Музика"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Најомилен цитат"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Контакт инфоромации"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Лично"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Друго позначајно"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашен телефон"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Домашен телефон 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашна адреса"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Личен мобилен"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашен факс"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Лична е-пошта"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Инстант пораки"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Годишнина"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Работа"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Компанија"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Оддел"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Професија"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Телефон раб."
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Телефон раб. 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адреса на работа"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Службен мобилен"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Пејџер"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Факс на работа"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Е-пошта на работа"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Инстант пораки на работа"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Датум на почнување"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Омилени работи"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Последно ажурирано"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашна страница"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи дека "
-"корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема креирано јавен "
-"профил."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот "
-"најверојатно не постои."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Додаток за протоколот Windows Live Messenger"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Користи го HTTP методот"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP метод за сервер"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Прикажи посебни емоции"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Автентикација за Windows Live ID:Не успеав да се врзам"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Непозната грешка (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Грешка во запишувањето"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Грешка во читањето"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Не можам да се најавам: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Ракување"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Пренесувам"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Започнувам со авторизирање"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Земам колаче"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Испраќам колаче"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Земам листа на пријатели"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Отсутен/а од компјутерот"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефон"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На ручек"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Пораката можеби не е испратена, бидејќи се случи задоцнување:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Пораката не може да се испрати, не е дозволено додека сте невидлив:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Пораката не може да се испрати, бидејќи корисникот е офлајн:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-"Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Пораката не може да се испрати бидејќи не успеав да воспоставам сесија со "
-"серверот. Најверојатно има проблем со серверот, пробајте пак за неколку "
-"минути."
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-"Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната "
-"табла:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Името за екранот е невалидно."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Профил"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Барај"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Заљубен"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Нема таков корисник: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Проверка на корисникот"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Невалиден должина на предизвик од серверот"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Се најавувам"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Не е поставено корисничко име"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Нова пошта"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Нови коментари на блог"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Нови коментари на профилот"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Нови барања за пријатели!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Нови коментари на слика"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM пријатели"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Додај контакти од серверот"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Грешка во протоколот, код %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Неточен прекар или лозинка"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Грешка со MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Невалиден влезен услов"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Не успеав да го додадам пријателот"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "командата 'addbuddy' не успеа."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "командата persist не успеа"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Не успеав да го отстранам пријателот"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "командата blocklist не успеа"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Недостасува cipher"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Додај пријатели од MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Увозот на пријатели не успеа"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Најди пријатели..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Промени го IM името..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim справувач за URL"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Покажи име за приказ во статусниот текст"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Покажи наслов во статусниот текст"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Испрати емоции"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Резолуција на екранот (точки по инч)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Основна големина на фонт (points)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Наслов"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Песна"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Вкупно пријатели"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Верзија на клиентот"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Корисничкото име е достапно"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Ова корисничко име е достапно. Дали сакате да го поставите?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ЕДНАШ ПОСТАВЕНО, ОВА НЕ МОЖЕ ДА СЕ СМЕНИ!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Ова корисничко име не е достапно."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Ве молам обидете се со друго корисничко име:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Не е поставено корисничко име"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Ве молам внесете корисничко име за проверка на достапноста:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s Ве тресна!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Го трескам %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Факел"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Гушка"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s Ве гушна!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Го/ја гушкам %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Шамар"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s Ви удри шамар!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Панк"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s те испанка!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Го панкам %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Потребните преференци не се додадени"
@@ -6778,6 +5138,9 @@ msgstr "Не можете да се додадете самите"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Неточен прекар или лозинка"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Не можам да го препознам хостот на корисничкото име кое го внесовте"
@@ -6904,6 +5267,12 @@ msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ј
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефонски број"
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Оддел"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Лична титула"
@@ -6952,6 +5321,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6966,6 +5338,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки."
+msgid "Busy"
+msgstr "Зафатен"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7066,6 +5441,9 @@ msgstr "Невалидно име на соба за чет"
msgid "Invalid error"
msgstr "Невалидна грешка"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не сте најавени"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7201,12 +5579,21 @@ msgstr "Слушам музика"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7328,6 +5715,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7342,7 +5734,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Примена е авторизација"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7645,6 +6036,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7798,6 +6192,9 @@ msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошт
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Барај"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Постави кориснички информации (web)..."
@@ -7834,7 +6231,16 @@ msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авто
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Барај пријател преку е-пошта..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7959,6 +6365,9 @@ msgstr "Информациите за корисникот не се доста
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"
+msgid "Age"
+msgstr "Возраст"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Лична веб страница"
@@ -7967,12 +6376,21 @@ msgstr "Лична веб страница"
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнителни информации"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашна адреса"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштенски код"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адреса на работа"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Работа информација"
+msgid "Company"
+msgstr "Компанија"
+
msgid "Division"
msgstr "Оддел"
@@ -7991,6 +6409,12 @@ msgstr "Член од"
msgid "Capabilities"
msgstr "Можности"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Невалиден SNAC"
@@ -8283,6 +6707,9 @@ msgstr ""
"Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во Вашата Sametime заедница. "
"Овој запис беше отстранет од Вашата листа со пријатели."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Не успеав да го додадам корисникот"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8568,6 +6995,9 @@ msgstr "Хиперактивен"
msgid "Robot"
msgstr "Робот"
+msgid "In Love"
+msgstr "Заљубен"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Кориснички режими"
@@ -8861,6 +7291,9 @@ msgstr "Организација"
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашна страница"
+
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
@@ -9036,6 +7469,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Размената на клучевите не успеа"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Проверката не успеа"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9549,412 +7985,6 @@ msgstr "Автентицирај корисник"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Домен за проверка"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;соба&gt;: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Порта на пејџер"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Сервер за размена на датотеки"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Порта за размена на датотеки"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Locale на собата за разговор"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Url на листата со соби"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s Ви испрати покана за webcam но ова сеуште не е поддржано."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради "
-"следната причина: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Додавањето на пријател е одбиено"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. "
-"Најверојатно нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s "
-"за надградби."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа "
-"со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Да го игнорирам пријателот?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го "
-"поправи ова."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Не сум дома"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Не сум на работната маса"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Не сум во канцеларија"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "На одмор сум"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Излегов"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Не е на листата со сервери"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Покажи се привремено офлајн"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Присуство"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Не се покажувај привремено офлајн"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Приклучи се во разговор"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Иницирај конференција"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Поставувања за присуство"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Започни со дудлање"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "На кој да му се приклучам во разговорот?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Активирај Ид..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Приклучи корисник во разговор..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Отвори сандаче"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Испрати барање за Doodle."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Не можам да се поврзам."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s се обидува да ви испрати група од %d датотеки\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Грешка во запишувањето"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan профил"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! профил"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се "
-"поддржани во моментов."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во "
-"Вашиот веб прелистувач:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! Ид."
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хоби"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Најнови вести"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Домашна страница"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Cool Link 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Cool Link 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Cool Link 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Последно ажурирање"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена "
-"грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. "
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека "
-"корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде "
-"профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се "
-"повторно подоцна."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Профилот на корисникот е празен."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Непозната соба"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Можеби собата е полна"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Не е достапно"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути пред "
-"да можете да се приклучите во собата за разговор"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Сега разговарате во %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Можеби не сте во разговор?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Гласови"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Веб камери"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблем со врската"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Не можам да добијам листа со соби."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Кориснички соби"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9966,6 +7996,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Не можам да испратам до разговорот %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Корисникот е офлајн"
+
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Скриен/а или не најавен/а"
@@ -10357,8 +8393,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10370,8 +8406,7 @@ msgstr "Pidgin инстант пораки"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Инстант пораки"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -11076,10 +9111,10 @@ msgstr "А_лијас:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -11119,6 +9154,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL сервери"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Непозната команда."
@@ -11560,6 +9598,9 @@ msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11617,9 +9658,6 @@ msgstr "Persian"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-msgid "French"
-msgstr "French"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11698,6 +9736,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11817,15 +9858,15 @@ msgstr "Traditional Chinese"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
@@ -11852,8 +9893,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12477,6 +10518,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12488,6 +10532,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12603,10 +10683,6 @@ msgstr "Изберете датотека"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Дејство за кој"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Сметка:"
@@ -13271,9 +11347,9 @@ msgstr "_Статус:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Користи _различен статус за некои сметки"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Зач_увај и користи"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13336,9 +11412,6 @@ msgstr "Избирач на статус"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s"
@@ -13630,6 +11703,9 @@ msgstr "Примени пораки"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Изберете боја за %s"
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат"
@@ -14006,6 +12082,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Извести за"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Само кога некој го напишал Вашето име"
@@ -14039,6 +12118,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Подигни го прозорецот за разговор"
@@ -14193,12 +12274,9 @@ msgstr ""
"протоколи."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани "
-"протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за внесување "
-"за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14493,6 +12571,56 @@ msgstr ""
"Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на "
"временската ознака на разговорите и логирањето."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Пропусливост:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Прозорците за IM разговори"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Транспарентност на _IM прозорците"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Најгоре"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Прозорец со листа на пријатели"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Транспарентност"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14602,62 +12730,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Пропусливост:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Прозорците за IM разговори"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Транспарентност на _IM прозорците"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Најгоре"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Прозорец со листа на пријатели"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Транспарентност"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за "
-"разговори и листата со пријатели.\n"
-"\n"
-"* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Подигнување"
@@ -14794,9 +12866,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 2d7e4388f1..21d93e93be 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010
+# Ani Peter <peter.ani@gmail.com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/ml/)\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"ml/)\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +58,6 @@ msgstr ""
"ദയവായി അവ പരിശോധിച്ചു് നിങ്ങള്‍ സ്വയം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക. ഈ പിശക് http://"
"developer.pidgin.im-ല്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക."
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
@@ -232,7 +231,6 @@ msgstr "സുഹൃത്തിന്റെ വിവരം ദയവായി
msgid "Chats"
msgstr "ചാറ്റുകള്‍"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "പേരു്"
@@ -339,11 +337,9 @@ msgstr "റ്റാഗ് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
msgid "View Log"
msgstr "ലോഗ് കാണുക"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "ചെല്ലപ്പേരു്"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "നിശ്ചലം"
@@ -373,8 +369,8 @@ msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr ""
-"ദയവായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ബ്ലോക്ക്/അണ്‍ബ്ലോക്ക് ചെയ്യേണ്ട വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ വിളിപ്പേരു് "
-"നല്‍കുക."
+"ദയവായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ബ്ലോക്ക്/അണ്‍ബ്ലോക്ക് ചെയ്യേണ്ട വ്യക്തിയുടെ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ വിളിപ്പേരു് നല്‍"
+"കുക."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -774,7 +770,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
@@ -1023,8 +1018,9 @@ msgstr "പുതിയ സുഹൃത്തു് പൌണ്‍സ്"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "സുഹൃത്ത് പൌണ്‍സ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Pounce on Whom"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1269,8 +1265,8 @@ msgstr "GStreamer ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാ
msgid "(default)"
msgstr "(സ്വതവേയുള്ള)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ശബ്ദ മുന്‍ഗണനകള്‍"
@@ -1352,21 +1348,12 @@ msgstr "അവസ്ഥ വെട്ടി നീക്കുക"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള അവസ്ഥകള്‍"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "സന്ദേശം"
@@ -1398,12 +1385,12 @@ msgstr "സന്ദേശം"
msgid "Edit Status"
msgstr "അവസ്ഥ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "താഴെ പറയുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍ക്കു് മറ്റൊരു അവസ്ഥ ഉപയോഗിക്കുക"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "സൂക്ഷിച്ചശേഷം ഉപയോഗിക്കുക"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
@@ -1469,6 +1456,7 @@ msgstr "ആരോ ചാറ്റില്‍ സംസാരിക്കുന
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "നിങ്ങളുടെ പേരു് ആരോ ചാറ്റില്‍ പറയുന്നു"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ഒരു ടോസ്റ്ററിനു് അറിയിപ്പു് നല്‍കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍"
@@ -1481,6 +1469,7 @@ msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ ജാലകത്തില്‍ URGE
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ടോസ്റ്റര്‍ പ്ലഗിന്‍"
@@ -1512,8 +1501,8 @@ msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
msgstr ""
-"ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം തുറക്കുമ്പോള്‍ ഈ പ്ലഗിന്‍ അവസാനമുള്ള സംഭാഷണം ഇപ്പോഴുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് "
-"ചേര്‍ക്കുന്നു."
+"ഒരു പുതിയ സംഭാഷണം തുറക്കുമ്പോള്‍ ഈ പ്ലഗിന്‍ അവസാനമുള്ള സംഭാഷണം ഇപ്പോഴുള്ള സംഭാഷണത്തിലേക്കു് ചേര്‍"
+"ക്കുന്നു."
#, c-format
msgid ""
@@ -1527,8 +1516,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "മുകളിലുള്ളതിനുള്ള TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "TinyURL ഒരു ചെറിയ URL ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "ഈ വ്യാപ്തി അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതലുള്ള യുആര്‍എല്ലുകള്‍ക്കുള്ള TinyURL മാത്രം ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -1542,13 +1531,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL പ്ലഗിന്‍"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "യുആര്‍എല്ലുള്ള ഒരു സന്ദേശം ലഭിക്കുമ്പോള്‍, എളുപ്പത്തില്‍ പകര്‍ത്തുന്നതിനായി TinyURL ഉപയോഗിക്കുക"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "ഓണ്‍ലൈന്‍"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍"
@@ -1784,7 +1772,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ പിശക്"
@@ -1800,7 +1787,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
@@ -1855,8 +1841,8 @@ msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ക്ഷണിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്‍കുക, ആവശ്യമെങ്കില്‍ ഒരു സന്ദേശവും "
-"നല്‍കുക."
+"നിങ്ങള്‍ ക്ഷണിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വ്യക്തിയുടെ പേരു് ദയവായി നല്‍കുക, ആവശ്യമെങ്കില്‍ ഒരു സന്ദേശവും നല്‍"
+"കുക."
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"aim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
@@ -1932,22 +1918,6 @@ msgstr "\"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹ
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"irc\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"msnim\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"msnim\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"sip\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
@@ -1980,22 +1950,6 @@ msgstr "\"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"xmpp\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യണമോ എന്നു്"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"\"command\" കീയില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന കമാന്‍ഡ് True ആണെങ്കില്‍ \"ymsgr\" യുആര്‍എല്‍ "
-"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ക്കുള്ള ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, \"ymsgr\" യുആര്‍എലുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന കമാന്‍ഡ്."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
@@ -2216,6 +2170,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2228,6 +2201,9 @@ msgstr ""
"ബാക്കി codecs ലഭ്യമല്ല. fs-codecs.conf-ലുള്ള നിങ്ങളുടെ codec മുന്‍ഗണനകള്‍ വളരെ "
"കാഠിന്യമുള്ളതാണു്."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത Farsight2 പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു."
@@ -2653,8 +2629,8 @@ msgid ""
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
msgstr ""
-"ലോഗുകള്‍ കാണുമ്പോള്‍, ഈ പ്ലഗിനില്‍ മറ്റു് IM ക്ലയന്റുകളില്‍‍ നിന്നുള്ള ലോഗുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു.നിലവില്‍ "
-"ഇതില്‍നAdium, MSN Messenger, aMSN, Trillian എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു.\n"
+"ലോഗുകള്‍ കാണുമ്പോള്‍, ഈ പ്ലഗിനില്‍ മറ്റു് IM ക്ലയന്റുകളില്‍‍ നിന്നുള്ള ലോഗുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു.നിലവില്‍ ഇതില്‍"
+"നAdium, MSN Messenger, aMSN, Trillian എന്നിവ ഉള്‍പ്പെടുന്നു.\n"
"\n"
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഈ പ്ലഗിന്‍ ഇപ്പോഴും ആല്‍ഫാ കോഡാണു്, അതിനാല്‍ ഇടയ്ക്ക് തകരുവാന്‍ സാധ്യതയുണ്ടു്. സൂക്ഷിച്ചു് "
"ഉപയോഗിക്കുക!"
@@ -2786,10 +2762,8 @@ msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വരുന്ന സംഭാഷണത്
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"മറ്റു് ഉപയോക്താക്കള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകം ലഭ്യമാകുന്നു. AIM, "
-"ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo എന്നിവയ്ക്കു് ഇതു് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "You feel a disturbance in the force..."
@@ -3006,11 +2980,9 @@ msgstr ""
"http://www.activestate.com-ല്‍ നിന്നും ActiveTCL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"ആപ്പിളിനുള്ള \"Bonjour for Windows\" ടൂള്‍ക്കിറ്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കൂടുതല്‍ "
-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി http://d.pidgin.im/BonjourWindows കാണുക."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "അകത്തേക്കുള്ള IM കണക്ഷനുകള്‍ ശ്രദ്ധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -3025,7 +2997,6 @@ msgstr "ആദ്യ നാമം"
msgid "Last name"
msgstr "അവസാന നാമം"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ഈമെയില്‍"
@@ -3112,14 +3083,12 @@ msgstr "സിറ്റി"
msgid "Year of birth"
msgstr "ജനന വര്‍ഷം"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "ജെണ്ടര്‍"
msgid "Male or female"
msgstr "പുരുഷന്‍/സ്ത്രീ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "പുരുഷന്‍"
@@ -3157,22 +3126,16 @@ msgstr "സുഹൃത്തിനു് ഒരു ചാറ്റ് തെര
msgid "Add to chat..."
msgstr "ചാറ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "ലഭ്യം"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "ചാറ്റി"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ശല്ല്യം ചെയ്യരുതു്"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "അടുത്തില്ല"
@@ -3180,8 +3143,6 @@ msgstr "അടുത്തില്ല"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "ആദ്യ പേരു്"
@@ -3206,9 +3167,6 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ തെരച്ചിലിനുള്ള
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "സോക്കറ്റില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
@@ -3221,7 +3179,6 @@ msgstr "ചാറ്റിലേക്കു് ചേര്‍ക്കുക"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ചാറ്റ് _നാമം:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
@@ -3657,8 +3614,8 @@ msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: ഒന്നോ അതിലധികമോ ചാനലുകള്‍ "
-"നല്‍കുക, വേണമെങ്കില്‍ ഓരോന്നിനും ഒരു ചാനല്‍ കീ നല്‍കുക."
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: ഒന്നോ അതിലധികമോ ചാനലുകള്‍ നല്‍"
+"കുക, വേണമെങ്കില്‍ ഓരോന്നിനും ഒരു ചാനല്‍ കീ നല്‍കുക."
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
@@ -3983,8 +3940,6 @@ msgstr "ജോലിയുടെ പേരു്"
msgid "Role"
msgstr "നിയമനം"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "പിറന്നാള്‍"
@@ -4074,7 +4029,6 @@ msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "അവസാന നാമം"
@@ -4086,8 +4040,8 @@ msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
msgstr ""
-"തന്നിരിക്കുന്ന ഫീള്‍ഡുകളില്‍ തെരച്ചിലിനുള്ള വിഭാഗം നല്‍കി ഒരു വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കുക. കുറിപ്പു്: "
-"വൈള്‍ഡ് കാര്‍ഡ് തെരച്ചിലുകള്‍ (%) ഓരോ ഫീള്‍ഡും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
+"തന്നിരിക്കുന്ന ഫീള്‍ഡുകളില്‍ തെരച്ചിലിനുള്ള വിഭാഗം നല്‍കി ഒരു വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കുക. കുറിപ്പു്: വൈള്‍"
+"ഡ് കാര്‍ഡ് തെരച്ചിലുകള്‍ (%) ഓരോ ഫീള്‍ഡും പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "ഡയറക്ടറി ചോദ്യം പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -4342,7 +4296,6 @@ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍"
@@ -4358,12 +4311,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "ട്യൂണ്‍ രചയിതാവു്"
@@ -4608,8 +4555,6 @@ msgstr ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "ബസ്സ്"
@@ -4739,8 +4684,6 @@ msgstr "അണ്‍എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് സ്ട്
msgid "Connect port"
msgstr "പോര്‍ട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുക"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "സര്‍വര്‍ കണക്ട് ചെയ്യുക"
@@ -4751,8 +4694,9 @@ msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള്‍ കാണിക്കുക"
@@ -4841,7 +4785,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"%s-ലേക്കു് ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ഉപയോക്താവു് ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ഫയല്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -5139,1612 +5082,6 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
msgid "Select an action"
msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം നിലവിലില്ല."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "സിന്റാക്സില്‍ പിശക് (ഒരു ക്ലയന്റ് ബഗാവാം)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസം"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "ഫുള്ളി ക്വാളിഫൈഡ് ഡൊമെയിന്‍ നെയിം ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "നിലവില്‍ പ്രവേശിച്ചിട്ടുണ്ടു്"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "തെറ്റായ പേരു്"
-
-msgid "List full"
-msgstr "പട്ടിക പൂര്‍ണ്ണം"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "നിലവില്‍ ഇവിടെയുണ്ടു്"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "പട്ടികയിലില്ല"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ഉപയോക്താവു് ഓഫ്‌ലൈനാണു്"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "നിലവില്‍ മോഡിലാണു്"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "നിലവില്‍ എതിരായുള്ള പട്ടികയിലാണു്"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "അനവധി ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "തെറ്റായ ഗ്രൂപ്പ്"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "ഉപയോക്താവു് ഗ്രൂപ്പിലില്ല"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് നാമം വളരെ വലുതു്"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് പൂജ്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ഒരു ഗ്രൂപ്പിലേക്കു് ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ശ്രമം നടത്തുന്നു"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "സ്വിച്ച്ബോര്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ അറിയിപ്പു് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND-ല്‍ അനവധി ശ്രമങ്ങള്‍"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "സര്‍വീസ് താല്‍ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് സര്‍വറില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ഫയല്‍ പ്രക്രിയയില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "തെറ്റായ CHL മൂല്ല്യം സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "സര്‍വര്‍ തിരക്കിലാണു്"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Peer notification server down"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാകുന്നു"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "കണക്ഷന്‍ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR പരാമീറ്ററുകള്‍ അപരിചിതം അല്ലെങ്കില്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "സെഷന്‍ ഓവര്‍ലോഡ്"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ഉപയോക്താവു് വളരെ സജീവം"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "അനവധി സെഷനുകള്‍"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "പാസ്‌പോര്‍ട്ട് ഉറപ്പാക്കിയിട്ടില്ല"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "ബാഡ് ഫ്രണ്ട് ഫയല്‍"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതം"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "പേരു് വളരെ പെട്ടെന്നു് മാറുന്നു"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "സര്‍വര്‍ വളരെ തിരക്കില്‍"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ അംഗീകരിക്കുന്നില്ല"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "മാതാപിതാക്കളുടെ അനുവാദമില്ലാതെ കുട്ടികളുടെ പാസ്‌പോര്‍ട്ട്"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "പാസ്‌പോര്‍ട്ട് അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പു് വരുത്തിയിട്ടില്ല"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "പാസ്‌പോര്‍ട്ട് അക്കൌണ്ട് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "തെറ്റായ ടിക്കറ്റ്"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ് %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN പിശക്: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s-ല്‍ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് സിന്‍ക്രൊണൈസേഷന്‍ പ്രശ്നം (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"ലോക്കല്‍ പട്ടികയിലുള്ള %s, \"%s\" ഗ്രൂപ്പിലാണു്, സര്‍വര്‍ പട്ടികയിലില്ല.നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ "
-"ചേര്‍ക്കണമോ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "%s ലോക്കല്‍ പട്ടികയിലാണു്, സര്‍വര്‍ പട്ടികയിലില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കണമോ?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "മറ്റു് വിലാസങ്ങള്‍"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM-ല്‍ ഇല്ലാത്ത വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ഒരു വിങ്ക് അയച്ചു. <a href='msn-wink://%s'>പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക</"
-"a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s ഒരു വിങ്ക് അയച്ചു, പക്ഷേ സൂക്ഷിക്കുവാനായില്ല"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ഒരു വോയിസ് ക്ലിപ്പ് അയച്ചു. <a href='audio://%s'>പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക്ക് "
-"ചെയ്യുക</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s ഒരു വോയിസ് ക്ലിപ്പ് അയച്ചു, പക്ഷേ സൂക്ഷിക്കുവാനായില്ല"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കൊരു വോയിസ് ചാറ്റ് ക്ഷണം അയച്ചു, പക്ഷേ അതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Nudge"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s has nudged you!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Nudging %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ MSN-ലുള്ള പേരു് വളരെ വലുതാണു്."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s-നുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ മറ്റു് MSN സുഹൃത്തുക്കള്‍ നിങ്ങളെ കാണുന്നതു് ഈ പേരിലാണു്."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "അനുവദിക്കുക"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "അനവദിക്കരുതു്"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "ഫോണ്‍ നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ഓഫീസ് നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ മൊബൈല്‍ നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN മൊബൈല്‍ താളുകളെ അനുവദിക്കണമോ?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സെല്‍ ഫോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റേതെങ്കിലും മൊബില്‍ ഡിവൈസിലോട്ടു് MSN മൊബൈല്‍ താളുകള്‍ "
-"അയയ്ക്കുന്നതിനായി മറ്റുള്ളവരെ അനവദിക്കണമോ വേണ്ടയോ?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s-നുള്ള ടെക്സ്റ്റ് തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒരു ടെക്സ്റ്റും ബ്ലോക്ക് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN സര്‍വറുകള്‍ ഇപ്പോള്‍ ഈ റെഗുലര്‍ എക്സ്പ്രെഷനുകള്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നു:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "ഒരു മൊബൈല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
-
-msgid "Page"
-msgstr "താള്‍"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "ഒരു കളി കളിയ്ക്കുന്നു"
-
-msgid "Working"
-msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Has you"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ നംബര്‍"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍ നംബര്‍"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരികെ എത്തും"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "തിരക്കിലാണു്"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ഫോണില്‍ സംസാരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "ഊണിനു് പോയിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "കളിയുടെ പേരു്"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "ഓഫീസിന്റെ പേരു്"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "പേരു് സജ്ജമാക്കുക..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍ നംബര്‍ സജ്ജമാക്കുക..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "മൊബൈല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക/രഹിതമാക്കുക..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "മൊബൈല്‍ താളുകള്‍ അനുവദിക്കുക/എതിര്‍ക്കുക..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്ത ടെക്സ്റ്റ് കാണുക..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ഹോട്ട്മെയില്‍ ഇന്‍ബോക്സ് തുറക്കുക"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "മൊബൈലിലേക്കു് അയയ്ക്കുക"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN-നു് SSL പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ടു്. പിന്തുണയുള്ള ഒരു SSL ലൈബ്രറി ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"%s എന്ന സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം ഉപയോക്തൃനാമം അസാധുവാണു്. ഉപയോക്തൃനാമങ്ങള്‍ "
-"ശരിയായ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളായിരിക്കണം."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണ"
-
-msgid "Age"
-msgstr "വയസ്സു്"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "ജോലി"
-
-msgid "Location"
-msgstr "സ്ഥലം"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങള്‍"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "എന്നെപ്പറ്റി അല്‍പം കാര്യം"
-
-msgid "Social"
-msgstr "സോഷ്യല്‍"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "വിവാഹം"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "ഇഷ്ടങ്ങള്‍"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "ഇഷ്ടമൃഗങ്ങള്‍"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "നാടു്"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "താമസിച്ചിട്ടുള്ള സ്ഥലങ്ങള്‍"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള വസ്ത്രങ്ങള്‍"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "തമാശ"
-
-msgid "Music"
-msgstr "സംഗീതം"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള വാചകം"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "ബന്ധപ്പടേണ്ട വിലാസം"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "സ്വകാര്യം"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "മറ്റു് പ്രധാനപ്പെട്ടവ"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "വീട്ടിലെ ഫോണ്‍ 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "സ്വകാര്യ മൊബൈല്‍"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "വീട്ടിലെ ഫാക്സ്"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "സ്വകാര്യ IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "വാര്‍ഷികം"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "ജോലി"
-
-msgid "Company"
-msgstr "സ്ഥാപനം"
-
-msgid "Department"
-msgstr "വിഭാഗം"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "ഉദ്യോഗം"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "ഓഫീസ് വിലാസം"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "ഓഫീസ് മൊബൈല്‍"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "ഓഫീസ് പേജര്‍"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "ഓഫീസ് ഈമെയില്‍"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "ഓഫീസ് IM "
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങള്‍"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചകതു്"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "പ്രധാനതാള്‍"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ഉപയോക്താവു് ഒരു പബ്ലിക് പ്രൊഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ലെന്നു് MSN രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതിനര്‍ത്ഥം, "
-"ഒന്നുങ്കില്‍ ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ ഒരു പബ്ലിക് പ്ലൊഫൈല്‍ "
-"ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈലില്‍ ഒരു വിവരവും ലഭ്യമായില്ല. ഉപയോക്താവു് മിക്കവാറും നിലവിലില്ല."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "വെബ് പ്രൊഫൈല്‍ കാണുക"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് മെസഞ്ചര്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പ്ലഗിന്‍"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP മാര്‍ഗ്ഗം ഉപയോഗിക്കുക"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP മാര്‍ഗ്ഗത്തിനുള്ള സര്‍വര്‍"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള സ്മൈലികള്‍ കാണിക്കുക"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: nudge a user to get their attention"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് ID ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍:കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് ID ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍:തെറ്റായ മറുപടി"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ഉപയോക്താവു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "മൊബൈല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല കാരണം സന്ദേശം വളരെ വലുതാണു്."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"%d മിനിറ്റില്‍ MSN സര്‍വര്‍ നന്നാക്കുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു്. നിങ്ങള്‍സ്വയമായി അപ്പോള്‍ പുറത്തു് "
-"കടക്കുന്നു. നിലവില്‍ ഏതെങ്കിലും ചാറ്റ് നടത്തുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ വേഗം നിര്‍ത്തുക.\n"
-"\n"
-"സര്‍വര്‍ നന്നാക്കിയശേഷം നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാന്‍സാധിക്കുന്നു."
-msgstr[1] ""
-"%d മിനിറ്റുകളില്‍ MSN സര്‍വര്‍ നന്നാക്കുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു്. നിങ്ങള്‍സ്വയമായി അപ്പോള്‍ പുറത്തു് "
-"കടക്കുന്നു. നിലവില്‍ ഏതെങ്കിലും ചാറ്റ് നടത്തുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ വേഗം നിര്‍ത്തുക.\n"
-"\n"
-"സര്‍വര്‍ നന്നാക്കിയശേഷം നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാന്‍സാധിക്കുന്നു."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ഇതു് സാധാരണ സംഭവിക്കുന്നതു് ഒന്നുകില്‍ "
-"ഉപയോക്താവിനെ തടയുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലില്ലാത്തപ്പോള്‍ ആകുന്നു."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പെട്ടെന്നു് അയയ്ക്കുന്നതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "ഒരു അപരിചിത എന്‍കോഡിങ് പിശകുണ്ടായതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ഒരു അപരിചിത പിശകുണ്ടായതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s സര്‍വറില്‍ നിന്നും കണക്ഷന്‍ പിശക്:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "നമ്മുടെ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN സര്‍വറുകള്‍ താല്‍ക്കാലികമായി ലഭ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN സര്‍വറുകള്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "ഹാന്‍ഡ്ഷെയിക്കിങ്"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നു"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "കുക്കി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "കുക്കി അയയ്ക്കുന്നു"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "സുഹൃത്തി പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s നിങ്ങളോടു് വെബ് ക്യാമറ കാണുന്നതിനു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ ഇതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s നിങ്ങളെ വെബ് ക്യാമറ കാണുന്നതിനു് ക്ഷണിക്കുന്നു, പക്ഷേ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റ അടുത്തില്ല"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "ഫോണില്‍ സംസാരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "ഊണിനു് പോയിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, അദൃശ്യമാകുമ്പോള്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "ഉപയോക്താവു് ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു് അതുകൊണ്ടു് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "കണക്ഷനില്‍ ഒരു പിശകുണ്ടായതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ വളരെ പെട്ടെന്നു് അയയ്ക്കുന്നതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല കാരണം സര്‍വറുമായി ഒരു സെഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് ഒരു "
-"സര്‍വര്‍ പ്രശ്നമാകാം, അല്‍പ നേരത്തിനു് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "സ്വിച്ച്ബോര്‍ഡിലുള്ള ഒരു തകരാറും കാരണം സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഒരു പിശക് കാരണം സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും സുഹൃത്തിനെ വെട്ടി നീക്കുക?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സുഹൃത്തിനെ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയ ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പിറന്നാള്‍ തെറ്റാണു്. ശരിയായ മാതൃക: 'YYYY-MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "പ്രൊഫൈലിന്റെ പരിഷ്കരണത്തില്‍ പിശക്"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "പ്രൊഫൈല്‍"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈല്‍ വിവരം ഇതു് വരെ ലഭ്യമായിട്ടില്ല. ദയവായി പിന്നീടു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "കാണിക്കേണ്ട പേരു്"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "മൊബൈല്‍ നംബര്‍"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പിന്‍ തെറ്റാണു്."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പിന്‍ വ്യാപ്തി തെറ്റാണു് [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "പിന്‍ തെറ്റാണു്. ഇതില്‍ അക്കങ്ങളെ പാടുള്ളൂ [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ രണ്ടു് പിനുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "പിന്‍"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "പിന്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "സ്പ്ലാഷ് കാണുക"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "നിലവില്‍ സ്പ്ലാഷ് സ്ക്രീന്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "About"
-msgstr "സംബന്ധിച്ചു്"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_തെരയുക"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ മാറ്റുക..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "സ്പ്ലാഷ് കാണുക..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "സംബന്ധിച്ചു്..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്ന ഫയല്‍ വളരെ വലുതാണു്!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
-"പരിശോധിക്കുക."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "ലോഗ് ചെയ്യുന്നു..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ സര്‍വര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ "
-"പരിശോധിക്കുക."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ പിന്‍ വ്യാപ്തി തെറ്റാണു് [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "പുതിയ MXit അക്കൌണ്ടു് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുക"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ദയവായി പൂരിപ്പിക്കുക:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "MXit WAP സൈറ്റുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിശക്. ദയവായി പിന്നീടു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit ഇപ്പോള്‍ ആവശ്യം പ്രവര്‍‌ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി പിന്നീടു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "തെറ്റായ സെക്യൂരിറ്റി കോഡ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സെഷന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "തെറ്റായ രാജ്യം തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "ഇന്റേണല്‍ പിശക്. ദയവായി പിന്നീടു് ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ സെക്യൂരിറ്റി കോഡ് നല്‍കിയിട്ടില്ല."
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "സെക്യൂരിറ്റി കോഡ്"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "സെക്യൂരിറ്റി കോഡ് നല്‍കുക"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ രാജ്യം"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷ"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit അക്കൌണ്ട് ഉറപ്പാക്കല്‍"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "മെനു ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "അവസ്ഥ സന്ദേശം"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP സര്‍വര്‍"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP വഴി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "സ്പ്ലാഷ്-സ്ക്രീന്‍ പോപ്പപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "MXit-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടപ്പെട്ടു. ദയവായി വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുക."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "ഈ സമയത്തു് നിങ്ങളുടെ ആവശ്യം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit സര്‍വറില്‍ നിന്നുമുള്ള മറുപടി കാത്തിരുന്നു് സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "വിജയകരമായി പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s ഒരു എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഈ ക്ലയന്റില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "സന്ദേശം പിശക്"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന പ്രോട്ടോക്കോള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ഒരു ഇന്റേണല്‍ MXit സര്‍വര്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "ലോഗിന്‍ പിശക്: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "ലോഗൌട്ട് പിശക്: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "വിലാസത്തില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "അവസ്ഥ പിശക്"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "മൂഡ് പിശക്"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "ക്ഷണത്തില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ഷന്‍ പിശക്"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "വിലാസം പരിഷ്കരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ഫയല്‍ മറ്റൊരിടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx റൂം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx ക്ഷണത്തില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ പിശക്"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit-ല്‍ നിന്നും തെറ്റായ പാക്കറ്റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. (read stage 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "സ്നേഹത്തില്‍"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "ബാക്കിയുള്ളതു്"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit പരസ്യപ്പെടുത്തല്‍"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "ഇങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള തെരച്ചില്‍"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Reading challenge"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Unexpected challenge length from server"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "ലോഗ് ചെയ്യുന്നു"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് MySpace ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ? (കുറിപ്പു്: ഇതു് ഇനി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "സര്‍വറുമായുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായി"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "പുതിയ ബ്ലോഗ് അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്‍ അഭിപ്രാങ്ങള്‍"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "പുതിയ സുഹൃത്തു്!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "ചിത്രത്തിനുള്ള പുതിയ അഭിപ്രായങ്ങള്‍"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM സുഹൃത്തുക്കള്‍"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും %d സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു (സര്‍വറിലെ "
-"പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്‍ക്കുന്നു)"
-msgstr[1] ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും %d സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു (സര്‍വറിലെ "
-"പട്ടികയിലുള്ള സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്‍ക്കുന്നു)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പിശക്, കോഡ് %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക്"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM പിശക്"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍പുട്ട്"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "blocklist കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "സിഫര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 സിഫര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"RC4 പിന്തുണയോടെ libpurple-ലേക്കു് പരിഷ്കരിക്കുക (>= 2.0.1). MySpaceIM പ്ലഗിന്‍ "
-"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com-ല്‍ നിന്നും സുഹൃത്തുക്കളെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "സുഹൃത്തുക്കളെ കണ്ടുപിടിക്കുക..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM നാമം മാറ്റുക..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL ഹാന്‍ഡിലര്‍"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "ഈ myim യുആര്‍എല്‍ തുറക്കുന്നതിനാവശ്യമായe MySpaceIMഅക്കൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല.."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "ശരിയായ MySpaceIM അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന വാചകത്തില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കേണ്ട പേരു് കാണിക്കുക"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന വാചകത്തില്‍ ഹെഡ്ലൈന്‍ കാണിക്കുക"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "ഇമോട്ടിക്കോണുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "സ്ക്രീന്‍ റിസല്യൂഷന്‍ (ഓരോ ഇഞ്ചിലുമുള്ള കുത്തുകള്‍)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ അടിസ്ഥാന വ്യാപ്തി (പോയിന്റുകള്‍)"
-
-msgid "User"
-msgstr "ഉപയോക്താവു്"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "തലക്കെട്ട്"
-
-msgid "Song"
-msgstr "ഗാനം"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "മൊത്തം കൂട്ടുകാര്‍"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "ക്ലയന്റ് പതിപ്പു്"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കുന്ന സമയത്തു് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍‍ "
-"അതു് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ഈ ലിങ്ക് സന്ദര്‍ശിക്കുക: http://editprofile.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=profile.username "
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യം"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമാണു്. നിങ്ങള്‍ക്കിതു് സജ്ജമാക്കണമോ?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ഒരിക്കല്‍ സജ്ജമാക്കിയാല്‍, അതു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - ദയവായി ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമാക്കുക"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "ഈ ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു ഉപയോക്തൃനാമം ശ്രമിക്കുക:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം സജ്ജമല്ല"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "ലഭ്യത കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി ദയവായി ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കുക:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s has zapped you!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Zapping %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Whack"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s has whacked you!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Whacking %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Torch"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s has torched you!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Torching %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "സ്നേഹം"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s-നെ സ്നേഹിക്കുന്നു..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "ആലിംഗനം"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s നിങ്ങളെ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "അടിക്കുക"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s നിങ്ങളടെ അടിച്ചു!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s-നെ അടിക്കുന്നു..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Goose"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s has goosed you!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Goosing %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "ഹൈ-ഫൈ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കു് ഹൈ-ഫൈ നല്‍കുന്നു!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s-നു് ഹൈ-ഫൈ നല്‍കുന്നു..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s has punk'd you!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Punking %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "കൊങ്ങനം കാട്ടുക"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s നിങ്ങളെ കൊങ്ങനം കാട്ടുന്നു!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s-നെ കൊങ്ങനം കാട്ടുന്നു..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "ആവശ്യമുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
@@ -6796,6 +5133,9 @@ msgstr "നിങ്ങളെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാ
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "മാസ്റ്റര്‍ ആര്‍ക്കൈവ് തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക്"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഉപയോക്തൃനാമത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റിനെ തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -6915,6 +5255,12 @@ msgstr "സര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടുന്
msgid "Telephone Number"
msgstr "ടെലിഫോണ്‍ നംബര്‍"
+msgid "Location"
+msgstr "സ്ഥലം"
+
+msgid "Department"
+msgstr "വിഭാഗം"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "സ്വകാര്യം തലക്കെട്ട്"
@@ -6963,6 +5309,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സംഭാഷണത്തില്‍ പങ്ക് ചേരണമോ?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ മറ്റൊരിടത്തു് നിന്നും പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6972,12 +5321,15 @@ msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-"സര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ബന്ധപ്പെടുവാനുള്ള സര്‍വറിന്റെ വിലാസം ദയവായി "
-"നല്‍കുക."
+"സര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ബന്ധപ്പെടുവാനുള്ള സര്‍വറിന്റെ വിലാസം ദയവായി നല്‍"
+"കുക."
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സ് അടച്ചിരിക്കുന്നു. ഇനി സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid "Busy"
+msgstr "തിരക്കിലാണു്"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7075,6 +5427,9 @@ msgstr "ചാറ്റ് റൂമിനു് തെറ്റായ പേര
msgid "Invalid error"
msgstr "തെറ്റായ പിശക്"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "ചില നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ കാരണം IM ലഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
@@ -7210,12 +5565,21 @@ msgstr "പാട്ടു് കേള്‍ക്കുന്നു"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്നു"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "സര്‍വറുമായുള്ള കണക്ഷനില്‍ തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7342,6 +5706,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7358,7 +5727,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "ആധികാരികത ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം ലഭ്യമല്ല"
@@ -7677,6 +6045,9 @@ msgstr ""
"ഇങ്ങനെയാകണം: ശരിയായ ഈമെയില്‍ വിലാസം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു അക്ഷരത്തില്‍ ആരംഭിക്കണം, കൂടാതെ അതില്‍ "
"അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്കങ്ങള്‍, സ്പെയിസുകള്‍ മാത്രമേ ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില്‍ അക്കങ്ങള്‍ മാത്രം."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "സുഹൃത്തു് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@@ -7732,8 +6103,8 @@ msgid ""
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ "
-"ചേര്‍ക്കുവാന്‍ അവര്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
+"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തു് പട്ടികയിലേക്കു് %s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍"
+"ക്കുവാന്‍ അവര്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
"%s"
msgid "Authorization Denied"
@@ -7826,6 +6197,9 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം വഴി ഒരു സു
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരയുന്ന സുഹൃത്തിന്റെ ഈമെയില്‍ വിലാസം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+msgid "_Search"
+msgstr "_തെരയുക"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള വിവരം സജ്ജമാക്കുക (വെബ്)..."
@@ -7862,8 +6236,17 @@ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം വഴി സുഹൃത്തിനെ തെരയുക..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin ഉപയോഗിക്കുക"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7986,6 +6369,9 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെപ്പറ്റിയുള്ള
msgid "Mobile Phone"
msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
+msgid "Age"
+msgstr "വയസ്സു്"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "സ്വകാര്യം വെബ് താള്‍"
@@ -7994,12 +6380,21 @@ msgstr "സ്വകാര്യം വെബ് താള്‍"
msgid "Additional Information"
msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം"
+msgid "Home Address"
+msgstr "വീട്ടിലെ വിലാസം"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "സിപ് കോഡ്"
+msgid "Work Address"
+msgstr "ഓഫീസ് വിലാസം"
+
msgid "Work Information"
msgstr "ജോലി വിവരം"
+msgid "Company"
+msgstr "സ്ഥാപനം"
+
msgid "Division"
msgstr "വിഭാഗം"
@@ -8018,6 +6413,12 @@ msgstr "അംഗമായതു് എന്നു് മുതല്‍"
msgid "Capabilities"
msgstr "വിശേഷതകള്‍"
+msgid "Profile"
+msgstr "പ്രൊഫൈല്‍"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "വെബ് പ്രൊഫൈല്‍ കാണുക"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "തെറ്റായ SNAC"
@@ -8254,8 +6655,8 @@ msgid ""
"this user to."
msgstr ""
"ഉപയോക്താവു് %s-നുള്ള ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനായി താഴെ പട്ടികയില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു കോണ്‍ഫറന്‍സ് "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിനെ പുതിയ ഒരു കോണ്‍ഫറന്‍സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുന്നതിനായി, \"പുതിയ "
-"കോണ്‍ഫറന്‍സ് ഉണ്ടാക്കുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ ഉപയോക്താവിനെ പുതിയ ഒരു കോണ്‍ഫറന്‍സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുന്നതിനായി, \"പുതിയ കോണ്‍ഫറന്‍"
+"സ് ഉണ്ടാക്കുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
msgid "Invite to Conference"
msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സിലേക്കു് ക്ഷണിക്കുക"
@@ -8311,6 +6712,9 @@ msgstr ""
"ഐഡന്റിഫയര്‍ '%s' നിങ്ങളുടെ Sametime കമ്മ്യൂണിറ്റിയിലുള്ള ഒരു ഉപയോക്താക്കളുമായും "
"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഈ എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8391,8 +6795,8 @@ msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ഒരു Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പും അതിന്റെ അംഗങ്ങളും "
-"ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് നല്‍കുക"
+"നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയിലേക്ക് ഒരു Notes വിലാസ പുസ്തക ഗ്രൂപ്പും അതിന്റെ അംഗങ്ങളും ചേര്‍"
+"ക്കുന്നതിനായി താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് നല്‍കുക"
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
@@ -8404,8 +6808,8 @@ msgid ""
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
msgstr ""
-"ഐഡന്റിഫയര്‍ '%s' ഒരു പക്ഷേ താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കളെസൂചിപ്പിക്കുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവയെ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കുകയും താഴെ ലഭ്യമായ ബട്ടണുകള്‍ വഴി സന്ദേശങ്ങള്‍ "
+"ഐഡന്റിഫയര്‍ '%s' ഒരു പക്ഷേ താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഉപയോക്താക്കളെസൂചിപ്പിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍"
+"ക്കു് ഇവയെ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കുകയും താഴെ ലഭ്യമായ ബട്ടണുകള്‍ വഴി സന്ദേശങ്ങള്‍ "
"അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാണു്."
msgid "Search Results"
@@ -8594,6 +6998,9 @@ msgstr "അതി സാമര്‍ത്ഥ്യം"
msgid "Robot"
msgstr "റോബോട്ട്"
+msgid "In Love"
+msgstr "സ്നേഹത്തില്‍"
+
msgid "User Modes"
msgstr "യൂസര്‍ മോഡുകള്‍"
@@ -8880,6 +7287,9 @@ msgstr "സ്ഥാപനം"
msgid "Unit"
msgstr "യൂണിറ്റ്"
+msgid "Homepage"
+msgstr "പ്രധാനതാള്‍"
+
msgid "Note"
msgstr "കുറിപ്പു്"
@@ -9054,6 +7464,9 @@ msgstr "SILC സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ച
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "കീ കൈമാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9452,8 +7865,8 @@ msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr ""
-"%s %s ചാനലിലുള്ള വൈറ്റ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു. വൈറ്റ്ബോര്‍ഡ് തുറക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് "
-"താല്‍പര്യമുണ്ടോ?"
+"%s %s ചാനലിലുള്ള വൈറ്റ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് സന്ദേശം അയച്ചിരിക്കുന്നു. വൈറ്റ്ബോര്‍ഡ് തുറക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് താല്‍"
+"പര്യമുണ്ടോ?"
msgid "Whiteboard"
msgstr "വൈറ്റ്ബോര്‍ഡ്"
@@ -9565,416 +7978,6 @@ msgstr "Auth User"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth Domain"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: യാഹു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള ഒരു ചാറ്റ് റൂമില്‍ ചേരുക"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: യാഹു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള റൂമുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: ഉപയോക്താവിനോടു് ഒരു ഡൂഡിള്‍ സെഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുക"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "യാഹൂ വിലാസം..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "യാഹൂ! പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പ്ലഗിന്‍"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "പേജര്‍ പോര്‍ട്ട്"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതിനുള്ള സര്‍വര്‍"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതിനുള്ള പോര്‍ട്ട്"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "ചാറ്റ് റൂമ് ലൊക്കേല്‍"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സും ചാറ്റ് റൂം ക്ഷണങ്ങളും അവഗണിക്കുക"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "ചാറ്റ് റൂം പട്ടികയ്ക്കുള്ള യുആര്‍എല്‍"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "യാഹൂ ജപ്പാന്‍ ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "യാഹൂ! ജപ്പാന്‍ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പ്ലഗിന്‍"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കൊരു വെബ്ക്യാം ക്ഷണം അയച്ചിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ അതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ യാഹൂ! സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s-നുള്ള യാഹൂ! സിസ്റ്റം സന്ദേശം:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "ആധികാരികത നിഷേധിക്കുന്ന സന്ദേശം:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ടു് നിങ്ങളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള ആവശ്യം "
-"നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പട്ടികയിലേക്കു് %s-നെ ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "നിഷേധിച്ച സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "തെറ്റായ ഡേറ്റാ ലഭിച്ചു"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അനവധി പ്രവേശനങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില്‍ പ്രവേശിച്ചു് "
-"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് പരിഹരിക്കാം."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"അക്കൌണ്ട് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു: അപിരിചിതമായ കാരണം: യാഹൂ വെബ്സൈറ്റില്‍ പ്രവേശിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് "
-"പരിഹരിക്കാം."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമല്ല"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"യാഹൂ സര്‍വര്‍ അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ മാര്‍ഗ്ഗത്തിന്റെ ഉപയോഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു പക്ഷേ യാഹുവിലേക്കു് വിജയകരമായി പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല. പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി "
-"%s പരിശോധിക്കുക."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "യാഹൂ! പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ %s-നെ അവഗണിക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഈ ഉപയോക്താവു് നിങ്ങളുടെ സുഹ‍ത്തിന്റെ പട്ടികയിലുണ്ടു്. "
-"\"Yes\" എന്നതില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്താല്‍ ഈ സുഹൃത്തിനെ നീക്കം ചെയ്തു് അവഗണിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "സുഹൃത്തിനെ അവഗണിക്കുക?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "തെറ്റായ ഉപയോക്തൃനാമം അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യവാക്ക്"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"പല തവണ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചു്, അവയെല്ലാം പരാജയപ്പെട്ടതിനാല്‍ നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് "
-"പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. ദയവായി യാഹൂ! വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് 52. വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്താല്‍ ഇതു് പരിഹരിക്കാം."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"പിശക് 1013: നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ ഉപയോക്തൃനാമം തെറ്റാണു്. ഈ പിശക്ന്റെ പ്രധാന കാരണം, നിങ്ങളുടെ "
-"യാഹൂ വിലാസത്തിനു് പകരം ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കി എന്നതാണു്."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"അപരിചിതമായ പിശക് നംബര്‍ %d. യാഹൂ വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പ്രവേശിച്ചാല്‍ ഇതു് പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "സര്‍വര്‍ പട്ടികയിലേക്കു് സുഹൃത്തിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ ഒഡിബിള്‍ %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ HTTP മറുപടി ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s-മായുള്ള കണക്ഷന്‍ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s-മായി കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "വീട്ടിലില്ല"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ഡെസ്കിലില്ല"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "ഓഫീസിലില്ല"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "അവധിയിലാണു്"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "പുറത്തു് കടന്നു"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "സര്‍വര്‍ പട്ടികയിലില്ല"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "എന്നേക്കുമായി ഓഫ്‌ലൈനായി കാണിക്കുക"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "സാനിദ്ധ്യം"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഓഫ്‌ലൈനായി കാണിക്കുക"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "ചാറ്റില്‍ ചേരുക"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "കോണ്‍ഫറന്‍സ് തുടക്കമിടുക"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "പ്രസന്‍സിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Start Doodling"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "സജീവമാക്കുവാനുള്ള ID തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "ചാറ്റില്‍ ആരുമായി ചേരണം?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID സജീവമാക്കുക..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ചാറ്റിലുള്ള ഉപയോക്താവുമായി ചേരുക..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ഇന്‍ബോക്സ് തുറക്കുക"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മൊബൈല്‍ കാര്യര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. അപരിചിതമായ മൊബൈല്‍."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "എസ്എംഎസ് അയയ്ക്കുന്നതിനായി മൊബൈല്‍ കാര്യറിനെ ലഭ്യമാക്കുന്നു."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "ഡൂഡില്‍ ആവശ്യം അയച്ചു."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ഫയല്‍ വിവരണം സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കു് %d ഫയലുകളുടെ ഒരു ഗ്രൂപ്പ് അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "എഴുത്തില്‍ പിശക്"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "യാഹൂ! ജപ്പാന്‍ പ്രൊഫൈല്‍"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "യാഹൂ! പ്രൊഫൈല്‍"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രൊഫൈല്‍ കാണണമെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ ഈ കണ്ണി സന്ദര്‍ശിക്കുക :"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "യാഹൂ! വിലാസം"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യങ്ങള്‍"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ വാര്‍ത്തകള്‍"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "പ്രധാന താള്‍"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "കണ്ണി 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "കണ്ണി 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "കണ്ണി 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചതു്"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "ഈ പ്രൊഫൈലിന്റെ ശൈലി അല്ലെങ്കില്‍ ഭാഷ ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നല്ല."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ഇതു് ഒരുപക്ഷേ സര്‍വറിലുള്ള തകരാറാവാം. "
-"ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. അതായതു്, ഒരു പക്ഷേ ഉപയോക്താവു് "
-"നിലവിലില്ലായിരിക്കാം; എന്നിരുന്നാലും ചിലപ്പോള്‍ പ്രൊഫൈല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ യാഹൂ! "
-"പരാജയപ്പെടുന്നു. ഉപയോക്താവു് നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല്‍ ശൂന്യമാണു്."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ചേരുന്നില്ല."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "ചാറ്റില്‍ ചേരുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "അപരിചിതമായ റൂം"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "ഒരു പക്ഷേ റൂം പൂര്‍ണ്ണമാണു്"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "ലഭ്യമല്ല"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"അപരിചിതമായ പിശക്. ഒരു ചാറ്റ് റൂമില്‍ വീണ്ടും ചേരുന്നതിനു് മുമ്പായി ലോഗൌട്ട് ചെയ്തു് അല്‍പ നേരം "
-"കാത്തിരിക്കുക."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ %s-ല്‍ ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "ചാറ്റില്‍ സുഹൃത്തുമായി പങ്കു് ചേരുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "ഒരു പക്ഷേ ചാറ്റിലില്ലായിരിക്കാം?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "റൂം ലിസ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "ശബ്ദങ്ങള്‍"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "വെബ്ക്യാമുകള്‍"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "റൂം പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ റൂമുകള്‍"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT സര്‍വറുമായുള്ള കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9986,6 +7989,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "ചാറ്റ് %s,%s,%s-ലേക്കു് അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "User is offline"
+msgstr "ഉപയോക്താവു് ഓഫ്‌ലൈനാണു്"
+
+msgid "User"
+msgstr "ഉപയോക്താവു്"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "അദൃശ്യം അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവേശിച്ചിട്ടില്ല"
@@ -10376,8 +8385,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10389,8 +8398,8 @@ msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ ഇന്റര്‍നെറ്റ് മ
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് മെസഞ്ചര്‍"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM-ല്‍ ചാറ്റ് ചെയ്യുന്നു. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo എന്നിവ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
@@ -11111,11 +9120,11 @@ msgstr "വിളി_പ്പേരു്:"
msgid "_Group:"
msgstr "_ഗ്രൂപ്പ്:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "അക്കൌണ്ട് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ സ്വയമേ _പങ്കു് ചേരുക."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "ജാലകം അടച്ചതിനു് ശേഷം ചാറ്റില്‍ _നില്‍ക്കുക."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരു് ദയവായി നല്‍കുക."
@@ -11154,6 +9163,9 @@ msgstr "ഈ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനുള്
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL സര്‍വറുകള്‍"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്."
@@ -11592,6 +9604,9 @@ msgstr "ബംഗാളി"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11649,9 +9664,6 @@ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
msgid "Finnish"
msgstr "ഫിന്നിഷ്"
-msgid "French"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച്"
-
msgid "Irish"
msgstr "ഐറിഷ്"
@@ -11730,6 +9742,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "മസിഡോണിയന്‍"
+msgid "Malay"
+msgstr "മലയ്"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11849,15 +9864,15 @@ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ്"
msgid "Amharic"
msgstr "അമാരിക്"
+msgid "French"
+msgstr "ഫ്രഞ്ച്"
+
msgid "Armenian"
msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
msgid "Lao"
msgstr "ലാവോ"
-msgid "Malay"
-msgstr "മലയ്"
-
msgid "Turkish"
msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
@@ -11884,8 +9899,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12478,8 +10493,8 @@ msgid ""
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക (ആവശ്യമെങ്കില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് NAME\n"
-" ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്കൌണ്ടുകള്‍ നല്‍കുന്നു, അവ കോമ ഉപയോഗിച്ചു് "
-"വേര്‍പെടുത്തുന്നു.\n"
+" ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്കൌണ്ടുകള്‍ നല്‍കുന്നു, അവ കോമ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍"
+"പെടുത്തുന്നു.\n"
" ഇതില്ലാതെ ആദ്യത്തെ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു)."
msgid "X display to use"
@@ -12526,6 +10541,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s-നു് നിങ്ങളുമായി ഒരു ഓഡിയോ/വീഡിയോ സെഷന്‍ ആരംഭിക്കണമെന്നുണ്ടു്."
@@ -12537,6 +10555,42 @@ msgstr "%s-നു് നിങ്ങളുമായി ഒരു വീഡിയ
msgid "Incoming Call"
msgstr "വരുന്ന കോള്‍"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12651,10 +10705,6 @@ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "ബഡ്ഡി പൌണ്‍സ് മാറ്റം വരുത്തുക"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Pounce on Whom"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_അക്കൌണ്ട്:"
@@ -13320,9 +11370,9 @@ msgstr "_അവസ്ഥ:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "ചില അക്കൌണ്ടുകള്‍ക്കുള്ള _മറ്റൊരു അവസ്ഥ ഉപയോഗിക്കുക"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "_സൂക്ഷിച്ച ശേഷം ഉപയോഗിക്കുക"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13385,9 +11435,6 @@ msgstr "അവസ്ഥ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവ
msgid "Google Talk"
msgstr "ഗൂഗിള്‍ ടോക്ക്"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ ഈ പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു: %s"
@@ -13675,6 +11722,9 @@ msgstr "ലഭിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s-നുള്ള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണ"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "അകത്തേക്കുള്ള ശൈലി അവഗണിക്കുക"
@@ -13789,8 +11839,8 @@ msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr ""
-"ഓരോ ജാലകത്തിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധി നല്‍കുക, ആവശ്യമെങ്കില്‍ IM-കളും ചാറ്റുകളും "
-"വേര്‍പ്പെടുത്തുക"
+"ഓരോ ജാലകത്തിലുള്ള സംഭാഷണങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധി നല്‍കുക, ആവശ്യമെങ്കില്‍ IM-കളും ചാറ്റുകളും വേര്‍"
+"പ്പെടുത്തുക"
#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -14059,6 +12109,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "അറിയിക്കേണ്ടതു് എപ്പോള്‍"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം പറയുമ്പോള്‍ _മാത്രം"
@@ -14092,6 +12145,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "സംഭാഷണത്തിനുള്ള ജാലകം _തുറക്കുക"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_നിലവിലുള്ള സംഭാഷണ ജാലകം"
@@ -14244,11 +12299,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "വാചക അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള സമ്പ്രദായങ്ങള്‍ക്കു് റോ ഇന്‍പുട്ട് അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"വാചക അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള സമ്പ്രദായങ്ങള്‍ക്കു് (XMPP, MSN, IRC, TOC) റോ ഇന്‍പുട്ട് അയയ്ക്കുവാന്‍ "
-"അനുവദിക്കുന്നു. അയയ്ക്കുന്നതിനായി 'Enter' അമര്‍ത്തുക. ഡീബഗ് ജാലകം നിരീക്ഷിക്കു."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14544,6 +12597,56 @@ msgstr ""
"സംഭാഷണവും ലോഗിങ് സന്ദേശത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ് ശൈലികളും ഇഷ്ടമുള്ളതാക്കുവാന്‍ ഉപയോക്താവിനെ ഈ "
"പ്ലഗിന്‍ അനുവദിക്കുന്നു."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ഒപ്പേസിറ്റി:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM സംഭാഷണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ജാലകങ്ങള്‍"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ജാലകത്തിനുള്ള സാതുര്യത"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "ഐഎം ജാലകത്തില്‍ സ്ലൈഡര്‍ ബാര്‍ _കാണിക്കുക"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോള്‍ IM ജാലകത്തിനുള്ള സാതുര്യത നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്‍"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകം"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_സുഹൃത്തു് പട്ടികയുടെ ജാലകത്തിന്റെ സാതുര്യത"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോള്‍ സുഹൃത്ത് പട്ടിക ജാലകത്തിന്റെ സാതുര്യത നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "സാതുര്യത"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയ്ക്കും സംഭാഷണത്തിനുമുള്ള വേരിയബിള്‍ ട്രാന്‍സ്പറന്‍സി."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14654,62 +12757,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"ശബ്ദ/വീഡിയോ കോളുകള്‍ക്കുള്ള മൈക്രോഫോണ്‍, വെബ്ക്യാം എന്നിവയ്ക്കുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ഒപ്പേസിറ്റി:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM സംഭാഷണങ്ങള്‍ക്കുള്ള ജാലകങ്ങള്‍"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM ജാലകത്തിനുള്ള സാതുര്യത"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "ഐഎം ജാലകത്തില്‍ സ്ലൈഡര്‍ ബാര്‍ _കാണിക്കുക"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോള്‍ IM ജാലകത്തിനുള്ള സാതുര്യത നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്‍"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയ്ക്കുള്ള ജാലകം"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_സുഹൃത്തു് പട്ടികയുടെ ജാലകത്തിന്റെ സാതുര്യത"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോള്‍ സുഹൃത്ത് പട്ടിക ജാലകത്തിന്റെ സാതുര്യത നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "സാതുര്യത"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "സുഹൃത്ത് പട്ടികയ്ക്കും സംഭാഷണത്തിനുമുള്ള വേരിയബിള്‍ ട്രാന്‍സ്പറന്‍സി."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* കുറിപ്പു്: ഈ പ്ലഗിനു് Win2000 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലും കൂടുതല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ആരംഭം"
@@ -14847,9 +12894,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 736519e7c2..dde83f5122 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/mn/)\n"
+"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"mn/)\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
@@ -218,7 +217,6 @@ msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг оруулна уу."
msgid "Chats"
msgstr "Чат"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
@@ -325,11 +323,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr "Архив Харах"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Хоч нэр"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Идэвхгүй "
@@ -749,7 +745,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Үлдэгдэл "
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
@@ -996,7 +991,8 @@ msgstr "Шинэ харилцагчийн сануулга"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Харилцагчийн сануулгыг засварлах"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Хэнд сануулах"
#. Account:
@@ -1242,8 +1238,8 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Дууны Файл Сонгох..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Дууны Тохиргоо"
@@ -1325,21 +1321,12 @@ msgstr "Төлөвийг Усгах"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Хадгалагдсан Төлөвүүд"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Мессеж"
@@ -1371,12 +1358,12 @@ msgstr "Мессеж:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Төлөвийг Засварлах"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Бүртгэлүүдэд өөр өөр төлөвийг ашиглах"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Хадгалах & Ашиглах"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификат"
@@ -1442,6 +1429,7 @@ msgstr "Хэн нэгэн чатаар ярихад"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1454,6 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1492,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1507,13 +1496,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Оффлайн"
@@ -1742,7 +1730,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Бүртгэлийн Алдаа"
@@ -1758,7 +1745,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s мессенжерээс гарсан"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа"
@@ -1878,20 +1864,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Идэвхтэй байвал, \"irc\" URLs -г удирдахад ашиглах."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"msnim\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1920,20 +1892,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Идэвхтэй байвал, \"xmpp\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Идэвхтэй байвал, \"ymsgr\" URLs-г удирдахад ашиглах."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Холболт үүсгэхэд алдаа гарлаа: %s"
@@ -2150,6 +2108,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2158,6 +2135,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2693,7 +2673,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2907,8 +2887,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2924,7 +2904,6 @@ msgstr "Өөрийн нэр"
msgid "Last name"
msgstr "Овог"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Э-мэйл"
@@ -3009,14 +2988,12 @@ msgstr "Хот"
msgid "Year of birth"
msgstr "Төрсөн жил"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Хүйс"
msgid "Male or female"
msgstr "Эр, эм"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "эр"
@@ -3054,22 +3031,16 @@ msgstr "Харилцагчийн чатыг сонгох: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Чатад нэмэх..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Онлайн"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Хол байна"
@@ -3077,8 +3048,6 @@ msgstr "Хол байна"
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Нэр"
@@ -3103,9 +3072,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Сокетоос унших боломжгүй"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Холбогдсон"
@@ -3118,7 +3084,6 @@ msgstr "Чатад нэмэх"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Чатын нэр:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3841,8 +3806,6 @@ msgstr "Ажлын нэр"
msgid "Role"
msgstr "Үүрэг"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Төрсөн өдөр"
@@ -3932,7 +3895,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4192,7 +4154,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4208,12 +4169,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Ая зохиогч"
@@ -4456,8 +4411,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4583,8 +4536,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr "Портод холбогдох"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Серверт холбогдох"
@@ -4595,8 +4546,9 @@ msgstr "Файл дамжуулах прокси"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4686,7 +4638,6 @@ msgstr ""
"Харилцагч файл шилжүүлэлтийг дэмжихгүй байгаа тул %s рүү файл илгээх "
"боломжгүй"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Файл илгээлт амжилттгүй боллоо"
@@ -4982,1574 +4933,6 @@ msgstr "Үйлдэл"
msgid "Select an action"
msgstr "Үйлдэл сонгох"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" нэмэх боломжгүй."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Програмчлалын хэлний бичлэгийн алдаа"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Мэйл хаяг буруу"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Харилцагч үүсээгүй байна"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр буруу"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Нөхөрсөг нэр буруу"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Жагсаалт дүүрэн байна"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Тэнд байгаа"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Жагсаалтанд байхгүй"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Харилцагч оффлайн байна"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Эсрэг жагсаалтанд"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Хэтэрхий олон бүлэг"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Бүлэг буруу"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Бүлэгт харилцагч байхгүй байна"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Бүлгийн нэр хэтэрхий урт байна"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Тэг бүлгийг устгаж болохгүй"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Шилжүүлэлт ажилтгүй болсоныг мэдэгдэх"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Шаардлагатай талбарууд орхигдсон"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байна"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Өгөгдлийн баазын алдаа"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Командыг идэвхгүй болгосон"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Файл удирдах алдаа"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Санах ойн хувирлалтын алдаа"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Буруу CHL утгыг серверт илгээсэн"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сервер ачаалалтай байна"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Сервер одоогоор бэлэн биш байна"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Өгөгдлийн баазад холбогдох алдаа"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Бичих боломжгүй"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Нууц үгийг баталгаажуулаагүй"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Найзын буруу файл"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Сервер маш ачаалалтай байна"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Оффлайн үед зөвшөөрөхгүй"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s нь серверийн жагсаалтанд биш, локал жагсаалтанд байна. Энэ харилцагчийг "
-"нэмэхийг хүсэж байна уу?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Мэйл хаяг..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Зөвшөөрөх"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Татгалзах"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Гэрийн утасны дугаараа оруулах."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Ажлын газрын утасны дугаараа оруулах."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Гар утасны дугаараа оруулах."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Гар утасны мессежийг илгээх."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Хуудас"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Гэрийн утасны дугаар"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Ажлын газрын утасны дугаар"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Гар утасны дугаар"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Удахгүй эргээд ирнэ"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Завгүй байна"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Утасаар ярьж байна"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Үдийн цайндаа явсан"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруул..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Гэрийн утасны дугаараа оруул..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Ажлын газрын утасны дугаараа оруул..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Гар утасны дугаараа оруул..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Профилыг харуулах алдаа"
-
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Нас"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Мэргэжил"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Байршил"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хобби сонирхол"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Миний тухай "
-
-msgid "Social"
-msgstr "Нийгмийн гарал"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Гэр бүлийн байдал"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Сонирхол"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Тэжээвэр амьтан"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Төрсөн хот"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Амьдардаг байр"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Загвар"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Хошин шог"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Дуу хөгжим"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Дуртай ишлэл"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Хувийн "
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Бусад"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Гэрийн утас"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Гэрийн утас 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Гэрийн хаяг"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Гар утас"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Факс"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Мэйл хаяг"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Төрсөн өдөр"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Ажил"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Компани"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Салбар"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Мэргэжил"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Ажлын газрын утас"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Ажлын газрын утас 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Ажлын газрын хаяг"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Ажлын газрын утас"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Ажлын газрын пежер"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Ажлын газрын факс"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Ажлын хэргийн мэйл"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Эхлэх хугацаа"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Дуртай зүйлүүд"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Хамгийн сүүлийн шинэчлэл"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Нүүр хуудас"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Хэрэглэгч нийтийн профилээ үүсгээгүй байна"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Харилцагч нэмэх боломжгүй"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Бичих Алдаа"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Унших алдаа"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s сервертэй холбогдох алдаа:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Шилжүүлэлт"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Күүкиг авч байна"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Күүкийг илгээж байна"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалтыг хайж байна"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Компьютероос хол байгаа"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Утасан дээрээ байгаа"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Үдийн цайндаа гарсан"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Харилцагч оффлайн байгаа учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Холболтын алдаа гарсан учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Хэтэрхий хурдан илгээж байгаа учраас мессеж илгээгдсэнгүй"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Сервертэй холбогдох боломжгүй байгаа учраас мессеж илгээгдсэнгүй. Энэ "
-"серверийн алдаа байж магадгүй. Хэдэн минут хүлээгээд дахин оролдоод үз нүү."
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Товч мэдээлэл"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "Хайх"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Хайртай"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Одоо тохируулах уу? (Анхааруулга: Энэ өөрчилөгдөхгүй!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Шинэ мэйл "
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Шинэ блогийн тайлбар"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Шинэ профилийн тайлбар"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Шинэ найзын хүсэлт"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Шинэ зургийн тайлбар"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "Миний зай"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Протоколын алдаа, код %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Хүмүүсийг хайх"
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Дэлгэцийн нэрийг харуулах"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Дэлгэцийн цэгний нягтрал"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr "Хэрэглэгч"
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr "Дуу"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Нийт найзууд"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Клиентын хувилбар"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Хэрэглэгчийн нэрээ тохируул"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Ямар ч хэрэглэгчийн нэрийг тохируулаагүй"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Шаардлагатай параметрийг дамжуулсангүй"
@@ -6601,6 +4984,9 @@ msgstr "Өөрийгөө нэмэж болохгүй"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Мастер архивыг буруу тохируулсан"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6718,6 +5104,12 @@ msgstr "Сервертэй холбогдоход алдаа гарлаа. Хо
msgid "Telephone Number"
msgstr "Утасны дугаар"
+msgid "Location"
+msgstr "Байршил"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Салбар"
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6763,6 +5155,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6776,6 +5171,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Энэ зөвлөгөөнийг хаасан. Ямар ч мессеж илгээгдээгүй."
+msgid "Busy"
+msgstr "Завгүй байна"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6870,6 +5268,9 @@ msgstr "Буруу чат өрөөний нэр"
msgid "Invalid error"
msgstr "Хүчингүй алдаа"
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7005,12 +5406,21 @@ msgstr "Хөгжим сонсох"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7132,6 +5542,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7146,7 +5561,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Хүлээж авсан зөвшөөрөл"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7426,6 +5840,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7565,6 +5982,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr "Хайх"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7601,7 +6021,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7720,6 +6149,9 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл бэлэн биш байна:%
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Гар Утас"
+msgid "Age"
+msgstr "Нас"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Хувийн Вэб Хуудас"
@@ -7728,12 +6160,21 @@ msgstr "Хувийн Вэб Хуудас"
msgid "Additional Information"
msgstr "Нэмэлт Мэдээлэл"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Гэрийн хаяг"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Зип Код"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Ажлын газрын хаяг"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Ажлын газрын танилцуулга"
+msgid "Company"
+msgstr "Компани"
+
msgid "Division"
msgstr "Салбар"
@@ -7752,6 +6193,12 @@ msgstr "Гишүүн болсоноос хойш"
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr "Товч мэдээлэл"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Буруу SNAC"
@@ -8035,6 +6482,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Харилцагч нэмэх боломжгүй"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8304,6 +6754,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr "Автомат"
+msgid "In Love"
+msgstr "Хайртай"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Хэрэглэгчийн горим"
@@ -8585,6 +7038,9 @@ msgstr "Байгууллага"
msgid "Unit"
msgstr "Нэгж"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Нүүр хуудас"
+
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
@@ -8738,6 +7194,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Түлхүүр солилцоо амжилтгүй боллоо"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9223,393 +7682,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: Yahoo сүлжээний чат өрөөнд холбогдох"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Yahoo сүлжээний чат өрөөнүүдийг жагсаах"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Пежер порт"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Файл шилжүүлэх сервер"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Файл шилжүүлэх порт"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Зөвлөгөөн, чат өрөөний урилгыг татгалзах"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Харилцагчийг татгалзах уу?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Гэртээ байхгүй байна"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Ширээн дээрээ байхгүй байна"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Өрөөндөө байхгүй байна"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Амарч байна"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Гадагшаа гарсан"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Серверийн жагсаалтанд байхгүй байна"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Тогтмол онлайн харагдах"
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Байнга оффлайн битгий харагд"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Чатад холбогдох"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Зөвлөгөөнийг эхлүүлэх"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Чатад хэнийг холбох вэ?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "ID идэвхжүүлэх..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Чатад хэрэглэгчийг холбох"
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Холбогдох боломжгүй байна."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Бичих алдаа"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Япон Профиль"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Профиль"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хобби"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Сүүлийн үеийн мэдээ"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Нүүр Хуудас"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Хэрэглэгчийн профиль хоосон байна."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Чатад өрөөнд холбогдох амжилтгүй боллоо"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Үл мэдэгдэх өрөө"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Магадгүй, энэ өрөө дүүрэн байна"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Ашиглах боломжгүй"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Үл мэдэгдэх алдаа. Та дахин холбогдохын тулд програмаас гараад, 5 минут "
-"хүлээнэ үү."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "%sд чатлаж байна."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Вэб камер"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Холболтын асуудал"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Өрөөний жагсаалтыг тусгаарлах боломжгүй."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Хэрэглэгчийн Өрөө"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9619,6 +7691,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr " %s,%s,%s чат руу илгээх боломжгүй"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Харилцагч оффлайн байна"
+
+msgid "User"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -10001,8 +8079,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10014,8 +8092,7 @@ msgstr "Пизин Интернет Мессенжер"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Интернет Мессенжер"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10716,10 +8793,10 @@ msgstr "Өөр нэр:"
msgid "_Group:"
msgstr "Бүлэг:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10759,6 +8836,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL Сервер"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Үл мэдэгдэх команд"
@@ -11197,6 +9277,9 @@ msgstr "Бенгали хэл"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11254,9 +9337,6 @@ msgstr "Перси хэл"
msgid "Finnish"
msgstr "Финнлянд хэл"
-msgid "French"
-msgstr "Франц хэл"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11335,6 +9415,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Македони хэл"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11454,15 +9537,15 @@ msgstr "Уламжлалт Хятад хэл "
msgid "Amharic"
msgstr "Араб хэл"
+msgid "French"
+msgstr "Франц хэл"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr "Лаос хэл"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Турк хэл"
@@ -11489,8 +9572,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12100,6 +10183,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12111,6 +10197,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12224,10 +10346,6 @@ msgstr "Файл сонгох"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Хэнд сануулах"
-
msgid "_Account:"
msgstr "Бүртгэл:"
@@ -12890,9 +11008,9 @@ msgstr "Төлөв:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Зарим бүртгэлүүдэд өөр өөр төлөвүүдийг ашиглах"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Хадгалах & Ашиглах"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12955,9 +11073,6 @@ msgstr "Төлөв сонгогч"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%sыг ачаалахад алдаа гарлаа: %s"
@@ -13234,6 +11349,9 @@ msgstr "Хүлээж авсан Мессеж"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s д өнгө сонгох"
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Форматыг татгалзах"
@@ -13595,6 +11713,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Сануулах"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13628,6 +11749,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13776,7 +11899,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14064,6 +12187,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Мессеж харилцааны цонх"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Үргэлж дээд талд нь"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Харилцагчийн Жагсаалтын Цонх"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14173,58 +12346,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Мессеж харилцааны цонх"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Үргэлж дээд талд нь"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Харилцагчийн Жагсаалтын Цонх"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Систем эхлүүлэлт"
@@ -14361,9 +12482,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index f5eee56cb8..6cbf69f1a5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"mr/)\n"
@@ -12546,6 +12546,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"हा प्लगईन संवाद अनुकूल करण्यास वापरकर्त्याला आणि संदेशाच्या वेळ स्वरूपास परवानगी देतो."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अपारदर्शकता:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM संवाद विन्डो "
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM विन्डोची पारदर्शकता (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM विन्डोमध्ये स्लाइडर पट्टी दाखवा (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "केंद्रीकरणावर IM चौकटीची पारदर्शकता काढून टाका"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "नेहमीच वरती"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "बड्डी यादी विन्डो"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "बड्डी सूची विन्डो पारदर्शकता (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "केंद्रीकरणावर बड्डी यादी विन्डोची पारदर्शकता काढून टाका"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "पारदर्शकता"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "बड्डी यादी अणि संवादासाठी अस्थिर घटकाची पारदर्शकता."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "चॅटरूम सावधानता सूचना"
@@ -12655,56 +12705,6 @@ msgstr "मायक्रोफोन व वेबकॅम संरचीत
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "मायक्रोफोन व वेबकॅम सेटिंग्स् वॉईस/विडिओ कॉल्सकरीता संरचीत करा."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अपारदर्शकता:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM संवाद विन्डो "
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM विन्डोची पारदर्शकता (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM विन्डोमध्ये स्लाइडर पट्टी दाखवा (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "केंद्रीकरणावर IM चौकटीची पारदर्शकता काढून टाका"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "नेहमीच वरती"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "बड्डी यादी विन्डो"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "बड्डी सूची विन्डो पारदर्शकता (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "केंद्रीकरणावर बड्डी यादी विन्डोची पारदर्शकता काढून टाका"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "पारदर्शकता"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "बड्डी यादी अणि संवादासाठी अस्थिर घटकाची पारदर्शकता."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "प्रारंभ"
diff --git a/po/ms_MY.po b/po/ms_MY.po
index 890fd220d0..cc74fb00a3 100644
--- a/po/ms_MY.po
+++ b/po/ms_MY.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2015-2016
+# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2015-2017
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 14:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/ms_MY/)\n"
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr ""
+msgstr "Pendaftaran %s berjaya"
msgid "Registration Successful"
msgstr "Pendaftaran Berjaya"
@@ -4084,13 +4084,13 @@ msgstr "Pendaftaran Gagal"
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "Pendaftaran dari %s berjaya dibuang"
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Penyahdaftaran Berjaya"
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penyahdaftaran Gagal"
msgid "State"
msgstr "Negeri"
@@ -4115,24 +4115,24 @@ msgstr "Nyahdaftar"
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr ""
+msgstr "Sila isi maklumat di bawah untuk mengubah pendaftaran akaun anda."
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ""
+msgstr "Sila isi maklumat di bawah untuk mendaftar akaun baharu anda."
msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Akaun XMPP Baharu"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Pendaftaran Akaun di %s"
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Akaun Baharu di %s"
msgid "Change Registration"
msgstr "Ubah Pendaftaran"
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "Error unregistering account"
msgstr "Ralat menyahdaftar akaun"
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun berjaya dinyahdaftarkan"
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Mengawalkan Strim"
@@ -4201,31 +4201,31 @@ msgid "Mood Comment"
msgstr ""
msgid "Tune Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Artis"
msgid "Tune Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Tajuk"
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Album"
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Genre"
msgid "Tune Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Ulasan"
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Trek"
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Waktu"
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Tala Tahun"
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tala URL"
msgid "Password Changed"
msgstr "Kata Laluan Berubah"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Pelayan Jauh Tidak Ditemui"
msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Had Masa Tamat Pelayan Jauh"
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Pelayan Terlebih Muatan"
@@ -4317,19 +4317,19 @@ msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Keizinan Dihenti Paksa"
msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Pengekodan salah dalam pengesahihan"
msgid "Invalid authzid"
-msgstr ""
+msgstr "authzid tidak sah"
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanisma Pengesahihan Tidak Sah"
msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanisma pengesahihan terlalu lemah"
msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kegagalan Pengesahihan Sementara"
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Kegagalan Pengesahihan"
@@ -4338,13 +4338,13 @@ msgid "Bad Format"
msgstr "Format Teruk"
msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Awalan Ruang Nama Teruk"
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflik Sumber"
msgid "Connection Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan Tamat Masa"
msgid "Host Gone"
msgstr "Hos Hilang"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgid "Host Unknown"
msgstr "Hos Tidak Diketahui"
msgid "Improper Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Pengalamatan Tidak Sempurna"
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID tidak sah"
@@ -4374,16 +4374,16 @@ msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Sambungan Jauh Gagal"
msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML Terhad"
msgid "See Other Host"
msgstr "Lihat Hos Lain"
msgid "System Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Dimatikan"
msgid "Undefined Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan Tidak Ditakrif"
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Pengekodan Tidak Disokong"
@@ -4395,14 +4395,14 @@ msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versi Tidak Disokong"
msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr ""
+msgstr "XML Tidak Dibentuk Dengan Baik"
msgid "Stream Error"
msgstr "Ralat Strim"
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh sekat pengguna %s"
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Peranan tidak diketahui: \"%s\""
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
@@ -4422,11 +4422,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tendang pengguna %s"
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh ping pengguna %s"
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pengawalan Media Gagal"
#, c-format
msgid ""
@@ -4479,13 +4479,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Select a Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu Sumber"
msgid "Initiate Media"
-msgstr ""
+msgstr "Awalkan Media"
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun tidak menyokong PEP, tidak dapat tetapkan mood"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr ""
@@ -4551,89 +4551,89 @@ msgstr ""
#. * summary
#. * description
msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam Protokol XMPP"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain"
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Guna SSL gaya-lama"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr ""
msgid "Connect port"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung port"
#. Account options
msgid "Connect server"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung pelayan"
msgid "File transfer proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi pemindahan fail"
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL BOSH"
#. this should probably be part of global smiley theme settings
#. * later on
#.
msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Smiley Suai"
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s telah meninggalkan perbualan."
#, c-format
msgid "Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej daripada %s"
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah tetapkan tajuk ke: %s"
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk ialah: %s"
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Penghantaran mesej kepada %s gagal: %s"
msgid "XMPP Message Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Mesej XMPP"
#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Kod %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr ""
+msgstr "Smiley suai di dalam mesej terlalu besar untuk dihantarkan."
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "Pengepala strim XMPP hilang"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Versi XMPP Tidak Sepadan"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID strim XMPP hilang"
msgid "XML Parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Hurai XML"
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menyertai sembang %s"
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat dalam sembang %s"
msgid "Create New Room"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Bilik Baharu"
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -4641,59 +4641,60 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "_Configure Room"
-msgstr ""
+msgstr "_Konfigur Bilik"
msgid "_Accept Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "_Terima Lalai"
msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sebab"
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah ditendang keluar: (%s)"
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ditendang Keluar (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Tidak Diketahui hadir"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
+"Tidak boleh hantar fail kepada %s, pengguna tidak menyokong pemindahan fail"
msgid "File Send Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penghantaran Fail Gagal"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar fail kepada %s, JID tidak sah"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar fail kepada %s, pengguna tidak berada diatas talian"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar fail kepada %s, tidak melanggan pengguna tersebut"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr ""
+msgstr "Sila pilih sumber %s yang anda mahu hantarkan fail"
msgid "Afraid"
-msgstr ""
+msgstr "Takut"
msgid "Amazed"
-msgstr ""
+msgstr "Teruja"
msgid "Amorous"
msgstr ""
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Marah"
msgid "Annoyed"
msgstr ""
@@ -4702,58 +4703,58 @@ msgid "Anxious"
msgstr ""
msgid "Aroused"
-msgstr ""
+msgstr "Terangsang"
msgid "Ashamed"
-msgstr ""
+msgstr "Malu"
msgid "Bored"
-msgstr ""
+msgstr "Bosan"
msgid "Brave"
-msgstr ""
+msgstr "Berani"
msgid "Calm"
-msgstr ""
+msgstr "Tenang"
msgid "Cautious"
-msgstr ""
+msgstr "Waspada"
msgid "Cold"
-msgstr ""
+msgstr "Dingin"
msgid "Confident"
-msgstr ""
+msgstr "Yakin"
msgid "Confused"
-msgstr ""
+msgstr "Keliru"
msgid "Contemplative"
msgstr ""
msgid "Contented"
-msgstr ""
+msgstr "Hina"
msgid "Cranky"
msgstr ""
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Gila"
msgid "Creative"
-msgstr ""
+msgstr "Kreatif"
msgid "Curious"
-msgstr ""
+msgstr "Ingin Tahu"
msgid "Dejected"
msgstr ""
msgid "Depressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tertekan"
msgid "Disappointed"
-msgstr ""
+msgstr "Kecewa"
msgid "Disgusted"
msgstr ""
@@ -4762,13 +4763,13 @@ msgid "Dismayed"
msgstr ""
msgid "Distracted"
-msgstr ""
+msgstr "Terganggu"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Malu"
msgid "Envious"
-msgstr ""
+msgstr "Cemburu"
msgid "Excited"
msgstr ""
@@ -4789,28 +4790,28 @@ msgid "Grumpy"
msgstr ""
msgid "Guilty"
-msgstr ""
+msgstr "Bersalah"
msgid "Happy"
-msgstr ""
+msgstr "Suka Hati"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Berharap"
msgid "Hot"
-msgstr ""
+msgstr "Panas"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "Rendah Diri"
msgid "Humiliated"
msgstr ""
msgid "Hungry"
-msgstr ""
+msgstr "Lapar"
msgid "Hurt"
-msgstr ""
+msgstr "Sakit"
msgid "Impressed"
msgstr ""
@@ -4819,61 +4820,61 @@ msgid "In awe"
msgstr ""
msgid "In love"
-msgstr ""
+msgstr "Dilamun Cinta"
msgid "Indignant"
msgstr ""
msgid "Interested"
-msgstr ""
+msgstr "Berminat"
msgid "Intoxicated"
msgstr ""
msgid "Invincible"
-msgstr ""
+msgstr "Kebal"
msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "Jeles"
msgid "Lonely"
-msgstr ""
+msgstr "Sunyi"
msgid "Lost"
msgstr ""
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "Bertuah"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Nakal"
msgid "Moody"
-msgstr ""
+msgstr "Beremosi"
msgid "Nervous"
msgstr ""
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Tanpa Perasaan"
msgid "Offended"
msgstr ""
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "Sangat Marah"
msgid "Playful"
msgstr ""
msgid "Proud"
-msgstr ""
+msgstr "Bangga"
msgid "Relaxed"
msgstr ""
msgid "Relieved"
-msgstr ""
+msgstr "Lega"
msgid "Remorseful"
msgstr ""
@@ -4882,29 +4883,29 @@ msgid "Restless"
msgstr ""
msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "Sedih"
msgid "Sarcastic"
msgstr ""
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Puas Hati"
msgid "Serious"
msgstr ""
msgid "Shocked"
-msgstr ""
+msgstr "Terkejut"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "Malu"
msgid "Sick"
-msgstr ""
+msgstr "Sakit"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "Mengantuk"
msgid "Spontaneous"
msgstr ""
@@ -4919,28 +4920,28 @@ msgid "Surprised"
msgstr ""
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "Berterima Kasih"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "Dahaga"
msgid "Tired"
-msgstr ""
+msgstr "Letih"
msgid "Undefined"
msgstr ""
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Lemah"
msgid "Worried"
-msgstr ""
+msgstr "Risau"
msgid "Set User Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Tetakan Gelaran Pengguna"
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr ""
+msgstr "Sila nyatakan gelaran baharu anda."
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
@@ -4948,73 +4949,73 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan"
msgid "Set Nickname..."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Gelaran..."
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan"
msgid "Select an action"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu tindakan"
msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter yang diperlukan tidak diluluskan"
msgid "Unable to write to network"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tulis ke rangkaian"
msgid "Unable to read from network"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh baca dari rangkaian"
msgid "Error communicating with server"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat berkomunikasi dengan pelayan"
msgid "Conference not found"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang tidak ditemui"
msgid "Conference does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang tidak wujud"
msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Satu folder dengan nama tersebut sudah wujud"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak disokong"
msgid "Password has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan telah tamat tempoh"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan salah"
msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun telah dilumpuhkan"
msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan tidak dapat mencapai direktori"
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Pentadbir sistem anda telah lumpuhkan operasi ini"
msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan tidak tersedia; cuba lagi kemudian"
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tambah satu kenalan ke dalam folder yang sama sekali lagi"
msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tambah diri anda sendiri"
msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Arkib master tersalah konfigur"
msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah"
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat kenalpasti hos nama pengguna yang anda masukkan"
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
@@ -5028,57 +5029,59 @@ msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr ""
msgid "You have entered an incorrect username"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah masukkan nama pengguna yang salah"
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemaskini direktori"
msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi protokol tidak serasi"
msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna telah menyekat anda"
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
+"Versi penilaian tidak membenarkan lebih daripada sepuluh pengguna mendaftar "
+"masuk pada satu masa"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna sama ada diluar talian atau anda telah menyekatnya"
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat tidak diketahui: 0x%X"
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh daftar masuk: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar mesej. Tidak memperoleh perincian pengguna (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah %s ke dalam senarai rakan anda (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar mesej (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh jemput pengguna (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar mesej kepada %s. Tidak dapat cipta sidang (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar mesej. Tidak dapat cipta sidang (%s)."
#, c-format
msgid ""
@@ -5094,15 +5097,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak memperoleh perincian pengguna %s (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah pengguna ke senarai persendirian (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah %s ke dalam senarai ditolak (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
@@ -5110,7 +5113,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh buang %s dari senarai persendirian (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
@@ -5118,28 +5121,28 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh cipta sidang (%s)"
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat berkomunikasi dengan pelayan. Sambungan ditutup."
msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombor Telefon"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Jabatan"
msgid "Personal Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pangkat"
msgid "Mailstop"
msgstr ""
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Pengguna"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -5148,24 +5151,24 @@ msgstr ""
#. }
#.
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama penuh"
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang GroupWise %d"
msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengesahihkan..."
msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
+msgstr "Menunggu respon..."
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s telah dijemput menyertai perbualan ini."
msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Jemput menyertai Perbualan"
#, c-format
msgid ""
@@ -5173,9 +5176,12 @@ msgid ""
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
+"Jemputan daripada: %s\n"
+"\n"
+"Hantar: %s"
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mahu sertai perbualan?"
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
@@ -5194,7 +5200,7 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Sibuk"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5207,19 +5213,19 @@ msgstr ""
#. * summary
#. * description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam Protokol Pemesej GroupWise Novell"
msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat pelayan"
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Port pelayan"
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Sila sahihkan saya supaya dapat ditambah ke dalam senarai rakan saya."
msgid "No reason given."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sebab diberi."
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr ""
@@ -5228,7 +5234,7 @@ msgstr ""
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -5252,10 +5258,10 @@ msgstr ""
#. error message.
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat meminta %s: %s"
msgid "The server returned an empty response"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan mengembalikan respon kosong"
msgid ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -5279,16 +5285,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Could not join chat room"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyertai bilik sembang"
msgid "Invalid chat room name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama bilik sembang tidak sah"
msgid "Invalid error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat tidak sah"
msgid "Not logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak mendaftar masuk"
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -5297,7 +5303,7 @@ msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr ""
msgid "Cannot send SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat hantar SMS"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
msgid "Cannot send SMS to this country"
@@ -5345,91 +5351,91 @@ msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr ""
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "Berfikir"
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Membeli-belah"
msgid "Questioning"
-msgstr ""
+msgstr "Menanya"
msgid "Eating"
-msgstr ""
+msgstr "Makan"
msgid "Watching a movie"
-msgstr ""
+msgstr "Menonton cereka"
msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Menaip"
msgid "At the office"
-msgstr ""
+msgstr "Di pejabat"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "Sedang mandi"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "Menonton TV"
msgid "Having fun"
-msgstr ""
+msgstr "Sedang berseronok"
msgid "Sleeping"
-msgstr ""
+msgstr "Tidur"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Guna PDA"
msgid "Meeting friends"
-msgstr ""
+msgstr "Bertemu rakan"
msgid "On the phone"
-msgstr ""
+msgstr "Menelefon"
msgid "Surfing"
-msgstr ""
+msgstr "Melayari"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon Bimbit"
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "Menggelintar sesawang"
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "Menghadiri parti"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "Menikmati Kopi"
#. Playing video games
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Bermain"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "Melayari sesawang"
msgid "Smoking"
-msgstr ""
+msgstr "Merokok"
msgid "Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Menulis"
#. Drinking [Alcohol]
msgid "Drinking"
-msgstr ""
+msgstr "Minum"
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "Mendengar muzik"
msgid "Studying"
-msgstr ""
+msgstr "Sedang belajar"
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Bekerja"
msgid "In the restroom"
-msgstr ""
+msgstr "Di bilik air"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -5451,10 +5457,10 @@ msgstr ""
#. * summary
#. * description
msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam Protokol AIM"
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
+msgstr "UIN ICQ..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5467,16 +5473,16 @@ msgstr ""
#. * summary
#. * description
msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam Protokol ICQ"
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pengekodan"
msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna jauh telah menutup sambungan."
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna jauh menolak permintaan anda."
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -5489,7 +5495,7 @@ msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr ""
msgid "Direct IM established"
-msgstr ""
+msgstr "IM langsung terjalin"
#, c-format
msgid ""
@@ -5502,34 +5508,34 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sedia Bersembang"
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Tersedia"
msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Tak Boleh"
msgid "Web Aware"
-msgstr ""
+msgstr "Di Laman Maya"
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Halimunan"
msgid "Evil"
-msgstr ""
+msgstr "Berniat Jahat"
msgid "Depression"
-msgstr ""
+msgstr "Gangguan Mental"
msgid "At home"
-msgstr ""
+msgstr "Di rumah"
msgid "At work"
-msgstr ""
+msgstr "Di tempat kerja"
msgid "At lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Menikmati makan tengahari"
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -5540,14 +5546,14 @@ msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr ""
msgid "Username sent"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna dihantar"
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr ""
#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
-msgstr ""
+msgstr "Menyudahkan sambungan"
#, c-format
msgid ""
@@ -5577,15 +5583,15 @@ msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr ""
msgid "Received authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan diterima"
#. Unregistered username
msgid "Username does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Nama pengguna tidak wujud"
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Akaun anda telah ditangguh"
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
@@ -5614,16 +5620,16 @@ msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr ""
msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan SecurID"
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nombor 6 digiy menerusi paparan digital."
msgid "Password sent"
-msgstr ""
+msgstr "Kata laluan dihantar"
msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh awalkan sambungan"
#, c-format
msgid ""
@@ -5633,7 +5639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan ICQ dinafikan."
#. Someone has granted you authorization
#, c-format
@@ -5672,10 +5678,10 @@ msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr ""
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "T_ambah"
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_Nafi"
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -5726,7 +5732,7 @@ msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
msgid "Pop-Up Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Timbul"
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
@@ -5742,7 +5748,7 @@ msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr ""
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahan Akaun Dipinta"
#, c-format
msgid ""
@@ -5780,14 +5786,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Ralat 0x%04x: Ralat tidak diketahui."
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Mengubah Maklumat Akaun"
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat emel untuk %s ialah %s"
msgid "Account Info"
msgstr "Maklumat Akaun"
@@ -5841,7 +5847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh Tambah "
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -5852,7 +5858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Yatim"
#, c-format
msgid ""
@@ -5897,10 +5903,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan Dinafikan"
msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ertukaran:"
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
@@ -5911,14 +5917,14 @@ msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Pautan Kedai Muzik iTunes"
msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Makan tengahari"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Ulasan rakan untuk %s"
msgid "Buddy Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulasan Rakan:"
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
@@ -5930,44 +5936,44 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Sa_mbung"
msgid "You closed the connection."
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah menutup sambungan."
msgid "Get AIM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Maklumat AIM"
#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Ulasan Rakan"
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Mesej X-Status"
msgid "End Direct IM Session"
-msgstr ""
+msgstr "Tamatkan Sesi IM Langsung"
msgid "Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM Langsung"
msgid "Re-request Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Pinta-semula Keizinan"
msgid "Require authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Perlukan keizinan"
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Kerahsiaan ICQ"
msgid "Change Address To:"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Alamat Ke:"
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr ""
+msgstr "anda tidak menunggu keizinan"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr ""
@@ -5978,40 +5984,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Find Buddy by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Cari Rakan melalui Emel"
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr ""
+msgstr "Gelintar rakan melalui alamat emel"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
+msgstr "Taip alamat emel rakan yang anda mahu cari."
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Gelintar"
msgid "Set User Info (web)..."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Maklumat Pengguna (sesawang)..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Kata Laluan (sesawang)"
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigur Pemajuan IM (sesawang)"
#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Pilihan Kerahsiaan..."
msgid "Show Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Senarai Tampak"
msgid "Show Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Senarai Halimunan"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan Akaun"
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr ""
@@ -6029,13 +6035,13 @@ msgid "clientLogin"
msgstr ""
msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
msgid "MD5-based"
-msgstr ""
+msgstr "Berasaskan-MD5"
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Kaedah pengesahihan"
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -6069,37 +6075,37 @@ msgstr ""
#. Label
msgid "Buddy Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon Rakan"
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Suara"
msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "IM Langsung AIM"
msgid "Get File"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Fail"
msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Permainan"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "Xtraz ICQ"
msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahan"
msgid "Send Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Senarai Rakan"
msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung Langsung ICQ"
msgid "AP User"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna AP"
msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
+msgstr "RTF ICQ"
msgid "Nihilist"
msgstr ""
@@ -6108,85 +6114,85 @@ msgid "ICQ Server Relay"
msgstr ""
msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF8 ICQ Lama"
msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Penyulitan Trillian"
msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF8 ICQ"
msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiptop"
msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Keselamatan Dibenarkan"
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sembang Video"
msgid "iChat AV"
-msgstr ""
+msgstr "AV iChat"
msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video Langsung"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
msgid "Screen Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Perkongsian Skrin"
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat IP"
msgid "Warning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Aras Amaran"
msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ulasan Rakan"
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat pengguna tidak tersedia: %s"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon Bimbit"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Usia"
msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Laman Sesawang Peribadi"
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Tambahan"
msgid "Home Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Rumah"
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Poskod"
msgid "Work Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Tempat Kerja"
msgid "Work Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Tempat Kerja"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Syarikat"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Bahagian"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Kedudukan"
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Laman Sesawang"
msgid "Online Since"
msgstr "Atas Talian Semenjak"
@@ -6198,10 +6204,10 @@ msgid "Capabilities"
msgstr "Keupayaan"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
msgid "View web profile"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat profil sesawang"
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC Tidak Sah"
@@ -6249,13 +6255,13 @@ msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Aras amaran terlalu tinggi (pengirim)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Aras amaran terlalu tinggi (penerima)"
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna buat masa ini tidak tersedia"
msgid "No match"
msgstr "Tiada padanan"
@@ -6270,7 +6276,7 @@ msgid "Queue full"
msgstr "Baris gilir penuh"
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak berada dalam AOL"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
@@ -6298,7 +6304,7 @@ msgid "Don't Appear Offline"
msgstr "Jangan Kelihatan Luar Talian"
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr ""
+msgstr "anda tidak mempunyai rakan dalam senarai ini"
#, c-format
msgid ""
@@ -6307,40 +6313,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Visible List"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Tampak"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr ""
msgid "Invisible List"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Halimunan"
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tajuk Kumpulan:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ID Kumpulan Nota:</b> %s<br>"
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat untuk Kumpulan %s"
msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Buku Alamat Nota"
msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Jemput Kumpulan menyertai Sidang..."
msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Maklumat Buku Alamat Nota"
msgid "Sending Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Menghantar Jabat Tangan"
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr ""
@@ -6352,16 +6358,16 @@ msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr ""
msgid "Login Redirected"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Masuk Diarah Semula"
msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
+msgstr "Memaksa Daftar Masuk"
msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Masuk Dikenalpasti"
msgid "Starting Services"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan Perkhidmatan"
#, c-format
msgid ""
@@ -6373,41 +6379,41 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pengumuman daripada %s"
msgid "Conference Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang Ditutup"
msgid "Unable to send message: "
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh hantar mesej:"
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh menghantar mesej kepada %s:"
msgid "Place Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Tempat Ditutup"
msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Pembesar Suara"
msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera Video"
msgid "File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Pemindahan Fail"
msgid "Supports"
-msgstr ""
+msgstr "Sokongan"
msgid "External User"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna Luar"
msgid "Create conference with user"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta sidang dengan pengguna"
#, c-format
msgid ""
@@ -6416,19 +6422,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "New Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang Baharu"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta"
msgid "Available Conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang Tersedia"
msgid "Create New Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Sidang Baharu..."
msgid "Invite user to a conference"
-msgstr ""
+msgstr "Jemput pengguna menyertai Sidang"
#, c-format
msgid ""
@@ -6438,32 +6444,32 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Invite to Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Jemput menyertai Sidang"
msgid "Invite to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Jemput menyertai Sidang..."
msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Pengumuman UJIAN"
msgid "Topic:"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk:"
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr ""
+msgstr "Satu pelayan diperlukan untuk menyambung dengan akaun ini"
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>"
msgid "Last Known Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klien Terakhir Diketahui"
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Pengguna"
msgid "Sametime ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Sametime"
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr ""
@@ -6475,10 +6481,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Select User"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Pengguna"
msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah pengguna: pengguna tidak ditemui"
#, c-format
msgid ""
@@ -6487,31 +6493,33 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah pengguna"
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Ralat membaca fail %s: \n"
+"%s\n"
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr ""
msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Storan Senarai Rakan"
msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Rakan Setempat Sahaja"
msgid "Merge List from Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung Senarai dari Pelayan"
msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung dan Simpan Senarai ke Pelayan"
msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
+msgstr "Segerak Senarai dengan Pelayan"
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
@@ -6522,17 +6530,17 @@ msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr ""
msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah kumpulan: kumpulan telah wujud"
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr ""
msgid "Unable to add group"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh tambah kumpulan"
msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Padanan yang Mungkin"
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr ""
@@ -6566,7 +6574,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Keputusan gelintar bagi '%s'"
#, c-format
msgid ""
@@ -6576,20 +6584,20 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Keputusan Gelintar"
msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada padanan"
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada Padanan"
msgid "Search for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Gelintar pengguna"
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
@@ -6616,35 +6624,35 @@ msgstr ""
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyi identiti klien"
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr ""
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Perjanjian Kunci"
msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat lakukan perjanjian kunci"
msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat ketika perjanjian kunci"
msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perjanjian Kunci gagal"
msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Had masa tamat ketika perjanjian kunci"
msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Perjanjian kunci telah dihenti paksa"
msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "Perjanjian kunci sudah pun bermula"
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Perjanjian kunci tidak dapat dimulakan dengan diri anda sendiri"
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr ""
@@ -6666,35 +6674,35 @@ msgid "Key Agreement Request"
msgstr ""
msgid "IM With Password"
-msgstr ""
+msgstr "IM Dengan Kata Laluan"
msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tetapkan kunci IM"
msgid "Set IM Password"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Kata Laluan IM"
msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Kunci Awam"
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr ""
msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Kunci Awam"
msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat muatkan kunci awam"
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Pengguna"
msgid "Cannot get user information"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat dapat maklumat pengguna"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Rakan %s tidak boleh dipercayai"
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
@@ -6703,7 +6711,7 @@ msgstr ""
#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka..."
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
@@ -6715,10 +6723,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Import..."
msgid "Select correct user"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pengguna yang betul"
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
@@ -6737,115 +6745,115 @@ msgid "Indisposed"
msgstr ""
msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bangunkan Saya"
msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
+msgstr "Hiper Aktif"
msgid "Robot"
-msgstr ""
+msgstr "Robot"
msgid "In Love"
-msgstr ""
+msgstr "Dilamun Cinta"
msgid "User Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Pengguna"
msgid "Preferred Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kenalan Digemari"
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa Digemari"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti"
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zon Waktu"
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Geolokasi"
msgid "Reset IM Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap Semula Kunci IM"
msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "IM dengan Pertukaran Kunci"
msgid "IM with Password"
-msgstr ""
+msgstr "IM dengan Kata Laluan"
msgid "Get Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Kunci Awam..."
msgid "Kill User"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan Pengguna"
msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lukis Atas Papan Putih"
msgid "_Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa _Laluan:"
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Saluran %s tidak wujud dalam rangkaian"
msgid "Channel Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Saluran"
msgid "Cannot get channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat maklumat saluran"
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nama Saluran:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kiraan Pengguna:</b> %d"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Pengasas Saluran:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Sifer Saluran:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>HMAC Saluran:</b> %s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Tajuk Saluran:</b><br>%s"
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Mod Saluran:</b> "
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Cap Jari Kunci Pengasas:</b><br>%s"
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr ""
msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kunci Awam Saluran"
#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Kunci Awam..."
msgid "Channel Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa Laluan Saluran"
msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Kunci Awam Saluran"
#, c-format
msgid ""
@@ -6857,65 +6865,65 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Channel Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahihan Saluran"
msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah / Buang"
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Kumpulan"
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa Laluan"
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kumpulan Persendirian Saluran"
msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Had Pengguna"
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
msgid "Invite List"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Jemput"
msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai Hitam"
msgid "Add Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Kumpulan Persendirian"
msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Kekal"
msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Kekal"
msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Had Pengguna"
msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Sekatan Tajuk"
msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Sekatan Tajuk"
msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap Semula Saluran Persendirian"
msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Saluran Persendirian"
msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Semula Saluran Rahsia"
msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Saluran Rahsia"
#, c-format
msgid ""
@@ -6923,81 +6931,81 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Join Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Sertai Kumpulan Persendirian"
msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyertai kumpulan persendirian"
msgid "Call Command"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah Panggil"
msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat panggil perintah"
msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak diketahui"
msgid "Secure File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Pemindahan Fail Selamat"
msgid "Error during file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat ketika pemindahan fail"
msgid "Remote disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Jauh terputus"
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Keizinan dinafikan"
msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perjanjian kunci gagal"
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan tamat masa"
msgid "Creating connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penciptaan sambungan gagal"
msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi pemindahan fail tidak wujud"
msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada sesi pemindahan fail yang aktif"
msgid "File transfer already started"
-msgstr ""
+msgstr "Pemindahan fail sudah bermula"
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat melakukan perjanjian kunci untuk pemindahan fail"
msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat memulakan pemindahan fail"
msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat hantar fail"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat berlaku"
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah mengubah tajuk <I>%s</I> menjadi: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I>mod tetapkan saluran <I>%s</I> menjadi: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> membuang semua mod saluran <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> tetapkan mod <I>%s</I> menjadi: %s"
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> telah membuang semua mod <I>%s's</I>"
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
@@ -7009,57 +7017,57 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimatikan oleh %s (%s)"
msgid "Server signoff"
msgstr ""
msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Peribadi"
msgid "Birth Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tarikh Lahir"
msgid "Job Role"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerjaan"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organisasi"
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unit"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Laman Sesawang"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
msgid "Join Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Sertai Sembang"
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Anda adalah pengasas saluran <I>%s</I>"
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Pengasas saluran <I>%s</I> ialah <I>%s</I>"
msgid "Real Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Sebenar"
msgid "Status Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Status"
msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Cap Jari Kunci Awam"
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr ""
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lagi..."
msgid "Detach From Server"
msgstr ""
@@ -7068,34 +7076,34 @@ msgid "Cannot detach"
msgstr ""
msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat tetapkan tajuk"
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menukar gelaran"
msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Senarai bilik"
msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat maklumat senarai bilik"
msgid "Network is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rangkaian kosong"
msgid "No public key was received"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada kunci awam diterima"
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Pelayan"
msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat maklumat pelayan"
msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik Pelayan"
msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat statistik pelayan"
#, c-format
msgid ""
@@ -7117,37 +7125,37 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik Rangkaian"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ping gagal"
msgid "Ping reply received from server"
msgstr ""
msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat matikan pengguna"
msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "PANTAU"
msgid "Cannot watch user"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat pantau pengguna"
msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "Menyambung semula sesi"
msgid "Authenticating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Mengesahihkan sambungan"
msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "Mengesahkan kunci awam pelayan"
msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa laluan diperlukan"
#, c-format
msgid ""
@@ -7168,79 +7176,81 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan Kunci Awam"
msgid "_View..."
-msgstr ""
+msgstr "_Lihat..."
msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis kunci awal tidak disokong"
msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
+msgstr "Terputus dengan pelayan"
msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menyambung dengan Pelayan SILC"
msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pertukaran Kunci gagal"
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pengesahihan gagal"
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Melakukan pertukaran kunci"
msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh muatkan pasangan kunci SILC"
#. Progress
msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Menyambung ke Pelayan SILC"
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kehabisan ingatan"
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh awalkan protokol SILC"
msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat memuatkan pasangan kunci SILC"
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Turun %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Mood Semasa Anda"
#, c-format
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Biasa"
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
+"\n"
+"Kaedah Hubungan Kegemaran Anda"
msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
msgid "Video conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang video"
msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Semasa Anda"
msgid "Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Perkhidmatan Atas Talian"
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr ""
@@ -7249,13 +7259,13 @@ msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr ""
msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "Fail VKad Anda"
msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Zon Waktu (UTC)"
msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut Status Atas Talian Pengguna"
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
@@ -7264,72 +7274,72 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Hari Ini"
msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada Mesej Hari Ini"
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr ""
msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Pasangan Kunci SILC Baharu"
msgid "Passphrases do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa laluan tidak sepadan"
msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Penjanaan Pasangan Kunci gagal"
msgid "Key length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang kunci"
msgid "Public key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail kunci awam"
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail kunci persendirian"
msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr ""
+msgstr "Frasa Laluan (taip semula)"
msgid "Generate Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Jana Pasangan Kunci"
msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Atas Talian"
msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Mesej Hari Ini"
msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Cipta Pasangan Kunci SILC..."
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna <I>%s</I> tidak hadir dalam rangkaian"
msgid "Topic too long"
-msgstr ""
+msgstr "Tajuk terlalu panjang"
msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mesti nyatakan gelaran"
#, c-format
msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "saluran %s tidak ditemui"
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mod saluran untuk %s: %s"
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "tiada mod saluran ditetapkan pada %s"
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menetapkan cmode untuk %s"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
@@ -7437,26 +7447,26 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam Protokol SILC"
#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr ""
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rangkaian"
msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail Kunci Awam"
msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Fail Kunci Persendirian"
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Sifer"
msgid "HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@@ -7477,49 +7487,49 @@ msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr ""
msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Mencipta pasangan kunci SILC..."
msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh cipta pasangan kunci SILC"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Sebenar: \t%s\n"
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Pengguna: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Emel: \t\t%s\n"
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Hos: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Organisasi: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Negara: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritma: \t%s\n"
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang Kunci: \t%d bits\n"
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versi: \t%s\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -7535,22 +7545,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Kunci Awam"
msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Kelui"
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Sidang Video"
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Komputer"
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
@@ -7563,13 +7573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Papan Putih"
msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada statistik pelayan tersedia"
msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat ketika menyambung dengan Pelayan SILC"
#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
@@ -7601,15 +7611,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal: Tandatangan salah"
#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal: Kuki tidak sah"
#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal: Pengesahihan gagal"
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
msgstr ""
@@ -7619,16 +7629,16 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh muatkan pasangan kunci SILC: %s"
msgid "Unable to create connection"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh cipta sambungan"
msgid "Unknown server response"
-msgstr ""
+msgstr "Respon pelayan tidak diketahui"
msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh dengar soket"
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
@@ -7658,13 +7668,13 @@ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr ""
msgid "Use UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Guna UDP"
msgid "Use proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Guna proksi"
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proksi"
msgid "Auth User"
msgstr ""
@@ -7682,29 +7692,29 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
msgid "User is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna diluar talian"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna"
msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "Tersembunyi atau tidak mendaftar-masuk"
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr ""
msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiapa Sahaja"
msgid "_Class:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kelas:"
msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kejadian:"
msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "_Penerima:"
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
@@ -7751,10 +7761,10 @@ msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
msgid "Resubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Langgan Semula"
msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
+msgstr "Menerima langganan dari pelayan"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -7767,13 +7777,13 @@ msgstr ""
#. * summary
#. * description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam Protokol Zephyr"
msgid "Use tzc"
-msgstr ""
+msgstr "Guna tzc"
msgid "tzc command"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tzc"
msgid "Export to .anyone"
msgstr ""
@@ -7811,24 +7821,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat meleraikan %s"
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "Meminta perhatian %s..."
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s meminta perhatian anda!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ya"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Tidak"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -7838,7 +7848,7 @@ msgstr ""
#. * buttons.
#.
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Terima"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -7847,11 +7857,11 @@ msgid "I'm not here right now"
msgstr ""
msgid "saved statuses"
-msgstr ""
+msgstr "status tersimpan"
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s kini dikenali sebagai %s.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -7864,45 +7874,45 @@ msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr ""
msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Terima jemputan sembang?"
#. Shortcut
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan"
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan-teks untuk smiley"
#. Stored Image
msgid "Stored Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imej Tersimpan"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr ""
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan SSL Gagal"
msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Jabat Tangan SSL Gagal"
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat SSL tidak diketahui"
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahtetap"
msgid "Do not disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Jangan ganggu"
msgid "Extended away"
msgstr ""
msgid "Feeling"
-msgstr ""
+msgstr "Berasa"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -7910,27 +7920,27 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) kini adalah %s"
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) tiada lagi %s"
#, c-format
msgid "%s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah jadi melahu"
#, c-format
msgid "%s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah jadi aktif"
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s telah jadi melahu"
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr ""
+msgstr "+++ %s telah jadi aktif"
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
@@ -7940,43 +7950,43 @@ msgstr ""
#.
#, c-format
msgid "%x %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x %X"
msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Mengira..."
msgid "Unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui."
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d saat"
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d hari"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s, %d jam"
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d jam"
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s, %d minit"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d minit"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
@@ -7984,7 +7994,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh sambung dengan %s"
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
@@ -7998,47 +8008,47 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat membaca dari %s: %s"
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menulis ke %s: %s"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh sambung dengan %s: %s"
#, c-format
msgid " - %s"
-msgstr ""
+msgstr " - %s"
#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
#. 10053
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan disampuk oleh perisian lain dalam komputer anda."
#. 10054
msgid "Remote host closed connection."
-msgstr ""
+msgstr "Hos jauh menutup sambungan."
#. 10060
msgid "Connection timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan tamat masa."
#. 10061
msgid "Connection refused."
-msgstr ""
+msgstr "Sambungan ditolak."
#. 10048
msgid "Address already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Alamat sudah digunakan."
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Membaca %s"
#, c-format
msgid ""
@@ -8047,7 +8057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klien Pemesejan Segera"
msgid ""
"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
@@ -8060,70 +8070,70 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "Senarai rakan menunjukkan rakan yang berada dalam pelbagai rangkaian."
msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Pemesej Internet Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Pemesej Internet"
msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Daftar Masuk"
msgid "Pro_tocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro_tokol:"
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nama Pengguna:"
msgid "Remember pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "Ingat kata _laluan"
#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Pengguna"
msgid "_Local alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Alias se_tempat:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Pemberitahuan _mel baharu"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
msgid "Ad_vanced"
-msgstr ""
+msgstr "_Lanjutan"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gua Tetapan Proksi GNOME"
msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gua Tetapan Proksi Sejagat"
msgid "No Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada Proksi"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Guna Tetapan Mesra Alam"
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
@@ -8138,46 +8148,46 @@ msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr ""
msgid "Proxy _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Jenis proksi:"
msgid "_Host:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hos:"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port:"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Ka_ta Laluan:"
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
msgid "_Voice and Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Suara dan Video"
msgid "Unable to save new account"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh simpan akaun baharu"
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr ""
msgid "Add Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Akaun"
msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "_Asas"
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Cipta akaun baha_ru ini pada pelayan"
msgid "P_roxy"
-msgstr ""
+msgstr "P_roksi"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dibenarkan"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokol"
#, c-format
msgid ""
@@ -8203,110 +8213,110 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
msgid "Send Instant Message"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Mesej Segera"
#. Buddy List
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Belakang"
msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar belakang untuk senarai rakan"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bentangan"
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Bentangan ikon, nama, dan status senarai rakan"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Belakang Diperluaskan"
msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar belakang bagi kumpulan diperluaskan"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
msgid "Expanded Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Diperluaskan"
msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila kumpulan diperluaskan"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Belakang Dikuncup"
msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar belakang bagi kumpulan dikuncup"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
msgid "Collapsed Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Dikuncup"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila kumpulan dikuncup"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Belakang Kenalan/Sembang"
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar belakang bagi kenalan atau sembangdikuncup"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
msgid "Contact Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Kenalan"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila kenalan diperluaskan"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "Online Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Atas Talian"
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila rakan berada diatas talian"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
msgid "Away Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Keluar"
msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila rakan berada telah keluar"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "Offline Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Luar Talian"
msgid "The text information for when a buddy is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila rakan berada diluar talian"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
msgid "Idle Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Melahu"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila rakan sedang melahu"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
msgid "Message Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Mesej"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat teks bila rakan mempunyai mesej belum dibaca"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -8337,7 +8347,7 @@ msgid "Please update the necessary fields."
msgstr ""
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "A_kaun"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -8345,89 +8355,89 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Room _List"
-msgstr ""
+msgstr "_Senarai Bilik"
msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Sekat"
msgid "Un_block"
-msgstr ""
+msgstr "_Jangan Sekat"
msgid "Move to"
-msgstr ""
+msgstr "Alih ke"
msgid "Get _Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan _Maklumat"
msgid "I_M"
-msgstr ""
+msgstr "I_M"
msgid "_Audio Call"
-msgstr ""
+msgstr "Panggilan _Audio"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Panggilan Audio/_Video"
msgid "_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Panggilan _Video"
msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hantar Fail..."
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Terjah _Rakan..."
msgid "View _Log"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat _Log"
msgid "Hide When Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyi Bila Diluar-talian"
msgid "Show When Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Bila Diluar-talian"
msgid "_Alias..."
-msgstr ""
+msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang"
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Ikon Suai"
msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Buang Ikon Suai"
msgid "Add _Buddy..."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah _Rakan..."
msgid "Add C_hat..."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah S_embang..."
msgid "_Delete Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_dam Kumpulan"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "_Nama Semula"
#. join button
msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "S_ertai"
msgid "Auto-Join"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Serta"
msgid "Persistent"
msgstr ""
msgid "_Edit Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "S_unting Tetapan..."
msgid "_Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuncup"
msgid "_Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_mbang"
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr ""
@@ -8440,16 +8450,16 @@ msgstr ""
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
msgid "Unknown node type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis nod tidak diketahui"
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Sila pilih mood anda berdasarkan senarai"
msgid "Message (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej (pilihan)"
msgid "Edit User Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting Mod Pengguna"
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
@@ -8573,55 +8583,59 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Akaun:</b> %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Penduduk:</b> %d"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tajuk:</b> %s"
msgid "(no topic set)"
-msgstr ""
+msgstr "(tiada tajuk ditetapkan)"
msgid "Buddy Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Rakan"
msgid "Logged In"
-msgstr ""
+msgstr "Telah Daftar Masuk"
msgid "Last Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Terakhir Dilihat"
msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "Menakutkan"
msgid "Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "Hebat"
msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Rock"
msgid "Total Buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Rakan"
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "Melahu %dd %dh %02dm"
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr ""
+msgstr "Melahu %dh %02dm"
#, c-format
msgid "Idle %dm"
-msgstr ""
+msgstr "Melahu %dm"
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr ""
@@ -8650,36 +8664,36 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d mesej belum dibaca daripada %s\n"
msgid "Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Secara manual"
msgid "By status"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut status"
msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut aktiviti log terkini"
#, c-format
msgid "%s disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "%s telah terputus"
#, c-format
msgid "%s disabled"
-msgstr ""
+msgstr "%s dilumpuhkan"
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Sambung Semula"
msgid "Re-enable"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan-semula"
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
msgid "Welcome back!"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat kembali!"
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
@@ -8688,13 +8702,13 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nama Pengguna:</b>"
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kata Laluan:</b>"
msgid "_Login"
-msgstr ""
+msgstr "_Daftar Masuk"
msgid "/Accounts"
msgstr ""
@@ -8728,22 +8742,22 @@ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr ""
msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah seorang rakan.\n"
msgid "Buddy's _username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nama pengguna rakan:"
msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "(Pilihan) A_lias:"
msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr ""
+msgstr "(Pilihan) Mesej _jemput:"
msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah rakan ke dalam _kumpulan:anda?"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "Protokol ini tidak menyokong bilik sembang."
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
@@ -8756,10 +8770,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "A_lias:"
-msgstr ""
+msgstr "A_lias:"
msgid "_Group:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kumpulan:"
msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
@@ -8771,7 +8785,7 @@ msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr ""
msgid "Enable Account"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan Akaun"
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr ""
@@ -8780,16 +8794,16 @@ msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr ""
msgid "_Edit Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Sunting Akaun"
msgid "Set _Mood..."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan _Mood..."
msgid "No actions available"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada tindakan tersedia"
msgid "_Disable"
-msgstr ""
+msgstr "_Dilumpuhkan"
msgid "/Tools"
msgstr ""
@@ -8798,17 +8812,17 @@ msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr ""
msgid "Type the host name for this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Jenis nama hos bagi sijil ini."
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan SSL"
msgid "Supported debug options are: plugins, version"
msgstr ""
msgid "Unknown command."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah tidak diketahui."
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr ""
@@ -8821,53 +8835,53 @@ msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr ""
msgid "_Buddy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rakan:"
msgid "_Message:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mesej:"
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Perbualan dengan %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Perbualan"
msgid "Un-Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Nyah-Abai"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Abai"
msgid "Get Away Message"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Mesej Keluar"
msgid "Last Said"
-msgstr ""
+msgstr "Sebutan Terakhir"
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh simpan fail ikon ke dalam cakera."
msgid "Save Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Ikon"
msgid "Animate"
-msgstr ""
+msgstr "Animasikan"
msgid "Hide Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyi Ikon"
msgid "Save Icon As..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Ikon Sebagai..."
msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan Ikon Suai..."
msgid "Change Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Saiz"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk Semua"
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
@@ -9036,35 +9050,37 @@ msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr ""
msgid "User is typing..."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna sedang menaip..."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
+"\n"
+"%s telah berhenti menaip"
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
-msgstr ""
+msgstr "_Hantar Kepada"
msgid "_Send"
-msgstr ""
+msgstr "_Hantar"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
-msgstr ""
+msgstr "0 orang di dalam bilik"
msgid "Close Find bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup palang Cari"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Cari:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d orang di dalam bilik"
msgid "Stopped Typing"
msgstr ""
@@ -9073,10 +9089,10 @@ msgid "Nick Said"
msgstr ""
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Belum Dibaca"
msgid "New Event"
-msgstr ""
+msgstr "Perisitwa Baharu"
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -9087,435 +9103,435 @@ msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
msgid "Confirm close"
-msgstr ""
+msgstr "Sahkan tutup"
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup tab lain"
msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup semua tab"
msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggalkan tab ini"
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup tab ini"
msgid "Close conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup perbualan"
msgid "Last created window"
-msgstr ""
+msgstr "Tetingkap terakhir dicipta"
msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pisahkan tetingkap IM dengan Sembang"
msgid "New window"
-msgstr ""
+msgstr "Tetingkap baharu"
msgid "By group"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut kumpulan"
msgid "By account"
-msgstr ""
+msgstr "Mengikut akaun"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Cari"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gelintar untuk:"
msgid "Save Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Log Nyahpepijat"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Songsang"
msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Sorot padanan"
msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikon Sahaja"
msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "_Teks Sahaja"
msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "K_edua-dua Ikon & Teks"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tapis"
msgid "Right click for more options."
-msgstr ""
+msgstr "Klik kanan untuk lagi pilihan."
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "Aras"
msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih aras tapis nyahpepijat."
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Semua"
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Pelbagai"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Amaran"
msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Ralat"
msgid "Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat Mati"
msgid "artist"
-msgstr ""
+msgstr "artis"
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "suara dan video"
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "sokongan"
msgid "webmaster"
-msgstr ""
+msgstr "webmaster"
msgid "win32 port"
-msgstr ""
+msgstr "port win32"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "penyelenggara"
msgid "libfaim maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "penyelenggara libfaim"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr ""
+msgstr "penggodam dan pemacu khusus [lazy bum]"
msgid "support/QA"
-msgstr ""
+msgstr "sokongan/SJ"
msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
msgid "original author"
-msgstr ""
+msgstr "pengarang asal"
msgid "lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "pembangun peneraju"
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "Penyumbang Senior/SJ"
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asam"
msgid "Asturian"
-msgstr ""
+msgstr "Asturia"
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Belarus"
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
msgid "Bengali-India"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali-India"
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Bodo"
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia"
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catal"
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catal-Valencia"
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Czech"
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Denmark"
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Jerman"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunani"
msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "Inggeris Australia"
msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Inggeris British"
msgid "Canadian English"
-msgstr ""
+msgstr "Inggeris Kanada"
msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Sepanyol"
msgid "Argentine Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Sepanyol Argentina"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basque"
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Parsi"
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irish"
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galicia"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukan Bahasa Gujarati"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Ibrani"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croatia"
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungari"
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Itali"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Jepun"
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Penterjemah Georgia Ubuntu"
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukan Penterjemahan Kannada"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmir"
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdish"
msgid "Kurdish (Sorani)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdish (Sorani)"
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lithuania"
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvia"
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "Maithili"
msgid "Meadow Mari"
-msgstr ""
+msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonia"
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Melayu"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burma"
msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norway Bokmål"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
+msgstr "Belanda, Flemish"
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Nynorsk Norway"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi"
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polish"
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugis"
msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Portugis-Brazil"
msgid "Pashto"
-msgstr ""
+msgstr "Pashto"
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romania"
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Rusia"
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovak"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Serbia"
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala"
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sweden"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Siam"
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatar"
msgid "Ukranian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraine"
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbek"
#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
#. not translating it.
msgid "Akmal Khushvakov"
-msgstr ""
+msgstr "Akmal Khushvakov"
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cina Dipermudah"
msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cina Hong Kong"
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cina Tradisional"
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amhar"
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Perancis"
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Lao"
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turki"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukan T.M.Thanh dan the Gnome-Vi"
#, c-format
msgid ""
@@ -9547,57 +9563,57 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Perihal %s"
msgid "Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Binaan"
#. End of not to be translated section
#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Binaan %s"
msgid "Current Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pembangun Semasa"
msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis Tampalan Gila"
msgid "Retired Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pembangun Bersara"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
-msgstr ""
+msgstr "Penulis Tampalan Gila Bersara"
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Pembangun %s"
msgid "Current Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Penterjemah Semasa"
msgid "Past Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Penterjemah Dahulu"
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Penterjemah %s"
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Pemalam %s"
msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat Pemalam"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nama"
msgid "_Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Akaun"
msgid "Get User Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Maklumat Pengguna"
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
@@ -9605,26 +9621,26 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "View User Log"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Log Pengguna"
msgid "Alias Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Kenalan"
msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alias untuk kenalan ini."
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alias untuk %s."
msgid "Alias Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Rakan"
msgid "Alias Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Sembang"
msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alias untuk sembang ini."
#, c-format
msgid ""
@@ -9636,10 +9652,10 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgid "Remove Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Buang Kenalan"
msgid "_Remove Contact"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang Kenalan"
#, c-format
msgid ""
@@ -9648,10 +9664,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung Kumpulan"
msgid "_Merge Groups"
-msgstr ""
+msgstr "_Gabung Kumpulan"
#, c-format
msgid ""
@@ -9660,10 +9676,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Buang Kumpulan"
msgid "_Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang Kumpulan"
#, c-format
msgid ""
@@ -9671,10 +9687,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Remove Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Buang Rakan"
msgid "_Remove Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang Rakan"
#, c-format
msgid ""
@@ -9683,140 +9699,140 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Buang Sembang"
msgid "_Remove Chat"
-msgstr ""
+msgstr "_Buang Sembang"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
msgid "_Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "_Ubah Status"
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjuk _Senarai Rakan"
msgid "_Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Belum _Dibaca"
msgid "New _Message..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mesej Baharu..."
msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "_Akaun"
msgid "Plu_gins"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_malam"
msgid "Pr_eferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_utamaan"
msgid "Mute _Sounds"
msgstr ""
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Kelip jika ada Mesej Baharu"
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Keluar"
msgid "Not started"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dimulakan"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menerima Sebagai:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menerima Daripada:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menghantar Kepada:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menghantar Sebagai:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
+msgstr "Tiada aplikasi dikonfigur untuk membuka jenis fail ini."
msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
+msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail."
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat melancarkan %s: %s."
#, c-format
msgid "Error running %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat menjalankan %s"
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Proses kembalikan kod ralat %d"
msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Fail:"
msgid "Local File:"
-msgstr ""
+msgstr "Fail Setempat:"
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Kelajuan:"
msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Berlalu:"
msgid "Time Remaining:"
-msgstr ""
+msgstr "Masa Berbaki:"
msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup tetingkap ini bila semua pemindahan _selesai"
msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_songkan pemindahan selesai"
#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_rincian pemindahan fail"
msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tampal sebagai _Teks Biasa"
msgid "_Reset formatting"
-msgstr ""
+msgstr "_Tetap semula pemformatan"
msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Lumpuhkan _smiley dalam teks terpilih"
msgid "Hyperlink color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna hiperpautan"
msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "Warna untuk lukis hiperpautan."
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna hiperpautan dilawati"
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr ""
msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna pracerah hiperpautan"
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr ""
msgid "Sent Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Hantar Nama Mesej"
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
-msgstr ""
+msgstr "Warna untuk lukiskan nama mesej yang anda hantar."
msgid "Received Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Nama Mesej Diterima"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
-msgstr ""
+msgstr "Warna untuk lukiskan nama mesej yang anda terima."
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr ""
@@ -9825,10 +9841,10 @@ msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
msgid "Action Message Name Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Nama Mesej Tindakan"
msgid "Color to draw the name of an action message."
-msgstr ""
+msgstr "Warna untuk lukiskan nama mesej tindakan."
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr ""
@@ -9843,25 +9859,28 @@ msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr ""
msgid "Typing notification color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna pemberitahuan menaip"
msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Warna yang digunakan untuk pemberitahuan menaip"
msgid "Typing notification font"
-msgstr ""
+msgstr "Fon pemberitahuan menaip"
msgid "The font to use for the typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Fon yang digunakan untuk pemberitahuan menaip"
msgid "Enable typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Benarkan pemberitahuan menaip"
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Jenis fail tidak dikenalpasti</span>\n"
+"\n"
+"Dilalaikan ke PNG."
#, c-format
msgid ""
@@ -9869,30 +9888,33 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Ralat menyimpan imej</span>\n"
+"\n"
+"%s"
msgid "Save Image"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Imej"
msgid "_Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "_Simpan Imej..."
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr ""
+msgstr "T_ambah Smiley Suai..."
msgid "Select Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Fon"
msgid "Select Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Warna Teks"
msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Warna Latar Belakang"
msgid "_URL"
-msgstr ""
+msgstr "_URL"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "_Keterangan"
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -9900,134 +9922,137 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Sila masukkan URL pautan yang anda mahu sisipkan."
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Pautan"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "S_isip"
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyimpan imej: %s\n"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Imej"
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Smiley ini dilumpuhkan kerana satu smiley suai telah wujud untuk pintasan "
+"ini:\n"
+"%s"
msgid "Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "Smile!"
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "_Urus smiley suai"
msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr ""
+msgstr "Tema ini tidak mempunyai smiley."
msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_Fon"
msgid "Group Items"
-msgstr ""
+msgstr "Kelompok Item"
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "Nyahkelompok Item"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Tebal"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Condong"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Bawah"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Coret Tembus"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkatkan Saiz Fon"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kecilkan Saiz Fon"
msgid "Font Face"
-msgstr ""
+msgstr "Rupa Fon"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Hadapan"
msgid "Reset Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Tetap Semula Pemformatan"
msgid "Insert IM Image"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Imej IM"
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Smiley"
msgid "Send Attention"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Perhatian"
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Tebal</b>"
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>_Condong</i>"
msgid "<u>_Underline</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<u>_Garis Bawah</u>"
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span strikethrough='true'>Coret Tembus</span>"
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='larger'>_Lebih Besar</span>"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Biasa"
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='smaller'>Lebih _Kecil</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
msgid "_Font face"
-msgstr ""
+msgstr "_Rupa fon"
msgid "Foreground _color"
-msgstr ""
+msgstr "_Warna latar hadapan"
msgid "Bac_kground color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar _belakang"
msgid "_Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Imej"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Pautan"
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "Peraturan meng_ufuk"
msgid "_Smile!"
-msgstr ""
+msgstr "_Smile!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "_Perhatian!"
msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Pemadaman Log Gagal"
msgid "Check permissions and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Periksa keizinan dan cuba lagi."
#, c-format
msgid ""
@@ -10048,10 +10073,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Delete Log?"
-msgstr ""
+msgstr "Padam Log?"
msgid "Delete Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Padam Log...?"
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
@@ -10063,41 +10088,43 @@ msgstr ""
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Layar folder log"
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s. Cuba `%s -h' untuk maklumat lanjut.\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
+"Penggunaan: %s [PILIHAN]...\n"
+"\n"
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
msgid "use DIR for config files"
-msgstr ""
+msgstr "guna DIR untuk fail konfig"
msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "cetak mesej penyahpepijatan ke stdout"
msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr ""
+msgstr "paksa atas-talian, tanpa mengira status rangkaian"
msgid "display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "papar bantuan ini kemudian keluar"
msgid "allow multiple instances"
-msgstr ""
+msgstr "benarkan kejadian berbilang"
msgid "don't automatically login"
-msgstr ""
+msgstr "jangan daftar masuk secara automatik"
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAMA"
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
@@ -10106,10 +10133,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Paparan X yang digunakan"
msgid "display the current version and exit"
-msgstr ""
+msgstr "papar versi semasa kemudian keluar"
#, c-format
msgid ""
@@ -10132,13 +10159,13 @@ msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Media"
msgid "_Hangup"
msgstr ""
msgid "Media error"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat media"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -10149,7 +10176,7 @@ msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "Panggilan Masuk"
#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
@@ -10157,65 +10184,65 @@ msgstr ""
#.
#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
msgid "ABC"
-msgstr ""
+msgstr "ABC"
#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
msgid "DEF"
-msgstr ""
+msgstr "DEF"
#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
msgid "GHI"
-msgstr ""
+msgstr "GHI"
#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
msgid "JKL"
-msgstr ""
+msgstr "JKL"
#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
msgid "MNO"
-msgstr ""
+msgstr "MNO"
#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
msgid "PQRS"
-msgstr ""
+msgstr "PQRS"
#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
msgid "TUV"
-msgstr ""
+msgstr "TUV"
#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
msgid "WXYZ"
-msgstr ""
+msgstr "WXYZ"
msgid "_Hold"
msgstr ""
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Jeda"
msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Senyap"
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s mempunyai %d mesej baharu."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>%d emel baharu.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Perintah pelayar \"%s\" tidak sah."
msgid "Unable to open URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh buka URL"
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ralat melancarkan \"%s\": %s"
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -10225,13 +10252,13 @@ msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
msgstr ""
msgid "No message"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada mesej"
msgid "Open All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Semua Mesej"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anda ada mel!</span>"
msgid "New Pounces"
msgstr ""
@@ -10250,16 +10277,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam berikut akan dinyahmuatkan."
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Pemalam berbilang akan dinyahmuatkan."
msgid "Unload Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Nyamuat Pemalam"
msgid "Could not unload plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menyahmuat pemalam"
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
@@ -10273,40 +10300,40 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Pengarang"
msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ditulis oleh:</b>"
msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Laman sesawang:</b>"
msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nama fail:</b>"
msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigur Pe_malam"
msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Perincian Pemalam</b>"
msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih satu fail"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "_Akaun:"
msgid "_Buddy name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama _rakan:"
msgid "Si_gns on"
-msgstr ""
+msgstr "Da_ftar masuk"
msgid "Signs o_ff"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar ke_luar"
msgid "Goes a_way"
msgstr ""
@@ -10315,61 +10342,61 @@ msgid "Ret_urns from away"
msgstr ""
msgid "Becomes _idle"
-msgstr ""
+msgstr "Jadi m_elahu"
msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak lagi m_elahu"
msgid "Starts _typing"
-msgstr ""
+msgstr "Mula _menaip"
msgid "P_auses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Jed_a ketika menaip"
msgid "Stops t_yping"
-msgstr ""
+msgstr "Henti mena_ip"
msgid "Sends a _message"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar satu _mesej"
msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr ""
+msgstr "B_uka satu tetingkap IM"
msgid "_Pop up a notification"
-msgstr ""
+msgstr "T_imbulkan pemberitahuan"
msgid "Send a _message"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar satu _mesej"
msgid "E_xecute a command"
-msgstr ""
+msgstr "_Lakukan perintah"
msgid "P_lay a sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_in satu bunyi"
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "La_yar..."
msgid "Br_owse..."
-msgstr ""
+msgstr "Laya_r..."
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Pra_tonton"
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ter_jah bila status saya tidak tersedia"
msgid "_Recurring"
msgstr ""
msgid "Pounce Target"
-msgstr ""
+msgstr "Sasaran Terjah"
msgid "Started typing"
-msgstr ""
+msgstr "Mula menaip"
msgid "Paused while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeda ketika menaip"
msgid "Signed on"
msgstr ""
@@ -10381,25 +10408,25 @@ msgid "Returned from being away"
msgstr ""
msgid "Stopped typing"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti menaip"
msgid "Signed off"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar keluar"
msgid "Became idle"
-msgstr ""
+msgstr "Jadi melahu"
msgid "Went away"
msgstr ""
msgid "Sent a message"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar satu mesej"
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui. Sila laporkannya!"
msgid "(Custom)"
-msgstr ""
+msgstr "(Suai)"
msgid "Penguin Pimps"
msgstr ""
@@ -10411,19 +10438,19 @@ msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema ikon status Pidgin lalai"
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr ""
+msgstr "Tema gagal dinyahpek."
msgid "Theme failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "Tema gagal dimuatkan."
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Tema gagal disalin."
msgid "Theme Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Pemiluhan Tema"
#. Instructions
msgid ""
@@ -10433,7 +10460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Senarai Rakan"
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
@@ -12126,6 +12153,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12235,56 +12312,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/my_MM.po b/po/my_MM.po
index 9f689b828a..82180f3b24 100644
--- a/po/my_MM.po
+++ b/po/my_MM.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/my_MM/)\n"
@@ -12466,6 +12466,56 @@ msgstr ""
"ဤပလပ်အင်ကို သုံးပြီး သုံးစွဲသူသည် စကားပြောဆိုချက်များကို စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးနိုင်သည်၊ ပေးစာ အချိန် သတ်မှတ်ချက် "
"ပုံစံများကို မှတ်သားပေးသည်။"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "အလင်းပိတ်မှု -"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM စကားပြောဆိုမှု ဝင်းဒိုးများ"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_I IM ဝင်းဒိုး ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_S IM ဝင်းဒိုးတွင် ဆလိုက်ဘား ပြရန်"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM ဝင်းဒိုး၏ ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို အာရုံစိုက်ပြီး ဖယ်ထုတ်ရန်"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "အမြဲတမ်း ထိပ်ဆုံးမှာ"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "မိတ်ဆွေ စာရင်း ၀င်းဒိုး"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_B မိတ်ဆွေ စာရင်း ၀င်းဒိုး"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "IM ဝင်းဒိုး၏ ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို အာရုံစိုက်ပြီး ဖယ်ထုတ်ရန်"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ပွင့်လင်း မြင်သာမှု"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "မိတ်ဆွေ စာရင်းနှင့် စကားပြောဆိုမှုများအတွက် ပြောင်းလဲနိုင်သော ပွင့်လင်းမြင်သာမှု။"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12575,56 +12625,6 @@ msgstr "သင့် မိုက်ခရိုဖုန်းနှင့် w
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "အသံ/ရုပ်သံ ခေါ်ဆိုမှုများ အတွက် သင့် မိုက်ခရိုဖုန်းနှင့် webcam ကို ပြင်ဆင်ပါ။"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "အလင်းပိတ်မှု -"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM စကားပြောဆိုမှု ဝင်းဒိုးများ"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_I IM ဝင်းဒိုး ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_S IM ဝင်းဒိုးတွင် ဆလိုက်ဘား ပြရန်"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM ဝင်းဒိုး၏ ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို အာရုံစိုက်ပြီး ဖယ်ထုတ်ရန်"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "အမြဲတမ်း ထိပ်ဆုံးမှာ"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "မိတ်ဆွေ စာရင်း ၀င်းဒိုး"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_B မိတ်ဆွေ စာရင်း ၀င်းဒိုး"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "IM ဝင်းဒိုး၏ ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို အာရုံစိုက်ပြီး ဖယ်ထုတ်ရန်"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ပွင့်လင်း မြင်သာမှု"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "မိတ်ဆွေ စာရင်းနှင့် စကားပြောဆိုမှုများအတွက် ပြောင်းလဲနိုင်သော ပွင့်လင်းမြင်သာမှု။"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "၀င်းဒိုး အတက်"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 25be6ca176..8984cea63b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015
-# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015-2016
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015-2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 11:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-17 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/nb/)\n"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr "Vent mens TinyURL henter en kortere nettadresse…"
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
-msgstr "Bare opprett TinyURL for nettadresser med denne lengden eller større"
+msgstr "Bare opprett TinyURL for nettadresser av denne lengden eller lengre"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (eller andre) adressetillegg"
@@ -6896,7 +6896,7 @@ msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
msgstr ""
-"Skriv inn navnet på en adresseboknotatgruppen i feltet nedenfor, for å legge "
+"Skriv inn navnet på en adresseboknotatgruppe i feltet nedenfor, for å legge "
"til gruppen og dens medlemmer til i kontaktlisten din."
#, c-format
@@ -8633,8 +8633,8 @@ msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til %s!</span>\n"
"\n"
"Du har ikke satt opp noen lynmeldingskontoer. For å starte tilkobling til %s "
-"trykk <b>Legg til….</b>-knappen nedenfor og sett opp kontoen din først. Om "
-"du vil at %s skal koble til flere lynmeldingskontoer, trykk <b>Legg til…</b> "
+"trykk <b>Legg til…</b>-knappen nedenfor og sett opp kontoen din først. Om du "
+"vil at %s skal koble til flere lynmeldingskontoer, trykk <b>Legg til…</b> "
"igjen for å sette opp alle sammen.\n"
"\n"
"Du kan komme tilbake til dette vinduet for å legge til, redigere eller "
@@ -8645,12 +8645,12 @@ msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s ønsker å legge deg til (%s) på i "
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s ønsker å legge deg til (%s) i sin "
"kontaktliste%s%s"
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge deg til (%s) på sin kontaktliste%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ønsker å legge deg til (%s) i sin kontaktliste%s%s"
msgid "Send Instant Message"
msgstr "Send lynmelding"
@@ -12737,6 +12737,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dette tillegget lar brukeren lage egne samtale- og loggførings -tidsstempler."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ugjennomsiktighet:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Samtalevinduer for lynmeldinger"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Gjennomsiktige vinduer for lynmeldinger"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Vis _glideknapp i lynmeldingsvindu"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Fjern gjennomsektighet fra lynmeldingsvindu ved fokus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid øverst"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kontaktlistevindu"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet for kontaktlistevindu"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra kontaktlistevindu ved fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel gjennomsiktighet for kontaktlisten og samtaler."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Dette programtillegget gir variabel alfa-transparens i samtalevindu og "
+"kontaktlisten."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Samtalevarsler"
@@ -12848,58 +12900,6 @@ msgstr ""
"Sett opp mikrofonen din og nettkamera-innstillinger for stemme/"
"videosamtaler. "
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ugjennomsiktighet:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Samtalevinduer for lynmeldinger"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Gjennomsiktige vinduer for lynmeldinger"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Vis _glideknapp i lynmeldingsvindu"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Fjern gjennomsektighet fra lynmeldingsvindu ved fokus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alltid øverst"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kontaktlistevindu"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Gjennomsiktighet for kontaktlistevindu"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra kontaktlistevindu ved fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gjennomsiktighet"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel gjennomsiktighet for kontaktlisten og samtaler."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Dette programtillegget gir variabel alfa-transparens i samtalevindu og "
-"kontaktlisten."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 003c94dbdd..d785ae7936 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 07:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ne/)\n"
"Language: ne\n"
@@ -12300,6 +12300,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "पारदर्शी"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "वार्तालाप कोठा जानकारी"
@@ -12409,56 +12459,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अस्पष्टता:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "पारदर्शी"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2879e6807d..e42a97b1f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:52-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -12816,6 +12816,58 @@ msgstr ""
"Deze plug-in staat de gebruiker toe het formaat van logboek- en "
"gesprekstijdstempels aan te passen."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ondoorschijnendheid:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM-gespreksvensters"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM-berichtvenster transparantie"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM-venstertransparantie uitschakelen bij focus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Altijd bovenop"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Vriendenlijstvenster"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Vriendenlijst transparantie"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "transparantie Vriendenlijst uitschakelen bij focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparantie"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabele Transparantie voor Vriendenlijst en gesprekken."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Deze plug-in maakt variabele alfa transparantie mogelijk in "
+"conversatievensters en virendenlijsten. "
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Chatroom waarschuwingen"
@@ -12929,58 +12981,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Configureer de microfoon en webcam instellingen voor voice/video gesprekken."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ondoorschijnendheid:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM-gespreksvensters"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM-berichtvenster transparantie"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "IM-venstertransparantie uitschakelen bij focus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Altijd bovenop"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Vriendenlijstvenster"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Vriendenlijst transparantie"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "transparantie Vriendenlijst uitschakelen bij focus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparantie"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabele Transparantie voor Vriendenlijst en gesprekken."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Deze plug-in maakt variabele alfa transparantie mogelijk in "
-"conversatievensters en virendenlijsten. "
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c6a0305789..146e03b224 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/nn/)\n"
@@ -12695,6 +12695,56 @@ msgstr ""
"Dette programtillegget tillèt at brukaren tilpassar tidsstempelformata for "
"samtalar og loggmeldingar."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ugjennomskin:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Gjennomsiktige lynmeldingsvindauge"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Vis glidefelt i _lynmeldingsvindauga"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Ta vekk transparens i lynmeldingsvindauge ved fokus"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid øvst"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Vennelista"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Gjennomsiktig _venneliste"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Ta vekk transparens i vennelistevindauge ved fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsikt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel gjennomsikt i vennelista og samtalevindauga."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Prateromvarsel"
@@ -12804,56 +12854,6 @@ msgstr "Mikrofon- og nettkamera-innstillingar."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Mikrofon- og nettkamera-innstillingar for tale-/video-samtalar."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ugjennomskin:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Gjennomsiktige lynmeldingsvindauge"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Vis glidefelt i _lynmeldingsvindauga"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Ta vekk transparens i lynmeldingsvindauge ved fokus"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alltid øvst"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Vennelista"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Gjennomsiktig _venneliste"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ta vekk transparens i vennelistevindauge ved fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Gjennomsikt"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel gjennomsikt i vennelista og samtalevindauga."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 47e536f96d..0ce4019556 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:55-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 06:26+0000\n"
-"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <formacion@cfpoc.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus <inactive+cfpomp@transifex.com>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/oc/)\n"
"Language: oc\n"
@@ -12818,6 +12818,56 @@ msgstr ""
"Permet a l'utilizaire de personalizar dins las conversacions e los archius "
"lo biais qu'es afichat l'orodatatge."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat :"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Fenèstras de conversacion"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Fenèstra de _conversacion transparenta"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Afichar la barra de desfilament dins la fenèstra"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Suprimir la transparéncia per las fenèstras de conversacion activas"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Totjorn visible"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Fenèstra de la lista de contactes"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Fenèstra de la lista de _contactes transparenta"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Suprimir la transparéncia quand la lista dels contactes es activa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparéncia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparéncia variabla per la lista de contactes e las conversacions."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Alèrtas de salons de discussion"
@@ -12934,56 +12984,6 @@ msgstr "Configura vòstre micrò e vòstra webcam."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Permet de configurar lo material pels messatges amb votz e vidèo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitat :"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Fenèstras de conversacion"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Fenèstra de _conversacion transparenta"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Afichar la barra de desfilament dins la fenèstra"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Suprimir la transparéncia per las fenèstras de conversacion activas"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Totjorn visible"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Fenèstra de la lista de contactes"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Fenèstra de la lista de _contactes transparenta"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Suprimir la transparéncia quand la lista dels contactes es activa"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparéncia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparéncia variabla per la lista de contactes e las conversacions."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Aviada"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 79a0c1ddf2..a064b11eac 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,16 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009-2010
+# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"or/)\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/or/)\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +57,6 @@ msgstr ""
"ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ହାତରେ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ। ଦୟାକରି ଏହି ତ୍ରୁଟିକୁhttp://developer."
"pidgin.im ରେ ଖବର କରନ୍ତୁ।"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
@@ -230,7 +228,6 @@ msgstr "ଦଯାକରି ବନ୍ଧୁ ସୂଚନା ପ୍ରବିଷ୍
msgid "Chats"
msgstr "ଚାଟଗୁଡିକ"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
@@ -337,11 +334,9 @@ msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଟୋଗଲ କର"
msgid "View Log"
msgstr "ଲଗ୍ ଦେଖ "
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "ଡାକ ନାମ"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
@@ -769,7 +764,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
@@ -1017,8 +1011,9 @@ msgstr "ନୂଆ ବନ୍ଧୁ ପାଉନସ"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ବନ୍ଧୁ ପାଉନସ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Who ପାଉନସ କରନ୍ତୁ"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "କାହା ଉପରେ ପାଉନସ"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1263,8 +1258,8 @@ msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ Gଷ୍ଟ୍ରିମର
msgid "(default)"
msgstr "(ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ଧ୍ୱନି ପସନ୍ଦ"
@@ -1346,21 +1341,12 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ବିଲୋପ କର "
msgid "Saved Statuses"
msgstr "ସଂଚିତ ସ୍ଥିତିଗୁଡିକ"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
msgid "Type"
msgstr "ପ୍ରକାର"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
@@ -1392,12 +1378,12 @@ msgstr "ସଂଦେଶ:"
msgid "Edit Status"
msgstr "ସ୍ଥିତି ସଂପାଦନ କର"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆକାଉଣ୍ଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଅଲଗା ସ୍ଥିତି ବ୍ଯବହାର କର "
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "ସଂଚଯ ଏବଂ ବ୍ଯବହାର କର"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
@@ -1465,6 +1451,7 @@ msgstr "କେହି ଜଣେ ଏକ ଚାଟରେ କହୁଛି"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "କେହି ଜଣେ ଏକ ଚାଟରେ ତୁମ ନାମ କହୁଛି"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ଏକ ଟୋଷ୍ଟରରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦିଅ ୟେତେବେଳେ "
@@ -1477,6 +1464,7 @@ msgstr "ଅନ୍ତିମ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ URGENT ସେଟ କ
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ଟୋଷ୍ଟର ପ୍ଲଗ୍ଇନ"
@@ -1523,8 +1511,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "ଉପରଲିଖିତ ପାଇଁ TinyURL: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "TinyURL ଗୋଟିଏ ଛୋଟ URL କୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "ଏହି ଦୈର୍ଘ କିମ୍ବା ତଦୁର୍ଦ୍ଧ URL ଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ TinyURL ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
@@ -1538,15 +1526,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL ପ୍ଲଗଇନ"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"URL(s) ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା ସମୟରେ, ସହଜମୟ ଭାବରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ TinyURL କୁ "
-"ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
msgid "Online"
msgstr "ଅନ ଲାଇନ"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ଅଫଲାଇନ"
@@ -1780,7 +1765,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ତ୍ରୁଟି"
@@ -1796,7 +1780,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s ସାଇନ ଅଫ ହୋଇଛି"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
@@ -1920,20 +1903,6 @@ msgstr "\"irc\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"msnim\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"sip\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
@@ -1962,20 +1931,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLs କୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ କି ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "ସତ୍ଯ ୟଦି \"ଆଦେଶ\"କି ରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାୟାଇଥିବା ଆଦେଶ \"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବ ।"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs ପାଇଁ ପରିଚାଳନାକର୍ତ୍ତା"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLsକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଥିବା ଆଦେଶ,ୟଦି ସକ୍ଷମ କରାହୁଏ ।"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "ସଂୟୋଗ ପାଇବାରେ ବିଫଳ ହେଲା:%s"
@@ -2196,6 +2151,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2205,6 +2179,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "କୋଣସି କଡେକ ବଳିନାହିଁ। fs-codecs.conf ରେ ଥିବା ଆପଣଙ୍କର କଡେକ ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଅତ୍ୟଧିକ ଜଟିଳ।"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ-ଅଯୋଗ୍ୟ Farsight2 ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
@@ -2765,10 +2742,8 @@ msgstr "ଆସୁଥିବା ସଂଭାଷଣ ଗୁଡିକ ପାଇଁ
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"ୟେତେବେଳେ ଅନ୍ଯ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଗୁଡିକ ତୁମକୁ ସଂଦେଶ ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ସଂଭାଷଣ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ "
-"ଦେଖାଇବାରେ ସାହାୟ୍ଯ କରେ । ଏହା AIM, ICQ, XMPP, ଏକାସମଯ, ଏବଂ Yahoo ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯ କରେ !"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "ଆପଣ ଦଳରେ ଗୋଟିଏ ଗଣ୍ଡଗୋଳ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି ..."
@@ -2983,11 +2958,9 @@ msgstr ""
"ଚାହଁ, http://www.activestate.com ଠାରୁ ସକ୍ରିଯ TCL ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କର \n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple's \"Bonjour for Windows\" ସାଧନପଟିକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ, ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "ଆସୁଥିବା IM ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଶୁଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -3002,7 +2975,6 @@ msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
msgid "Last name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ଇ-ଡାକ"
@@ -3089,14 +3061,12 @@ msgstr "ନଗର"
msgid "Year of birth"
msgstr "ଜନ୍ମ ବର୍ଷ"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "ଲିଙ୍ଗ"
msgid "Male or female"
msgstr "ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "ମେଲ"
@@ -3134,22 +3104,16 @@ msgstr "ବନ୍ଧୁପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚାଟ ମନୋନୀତ
msgid "Add to chat..."
msgstr "ଚାଟକୁ ୟୋଗ କର ..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "ଚାଟୀ"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ବିରକ୍ତ କର ନାହିଁ"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ"
@@ -3157,8 +3121,6 @@ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "ପ୍ରଥମ ନାମ"
@@ -3183,9 +3145,6 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖୋଜିବା ନିଯମ ସହିତ ମ
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "ସକେଟରୁ ପଢିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "ସଂଯୋଗିତ"
@@ -3198,7 +3157,6 @@ msgstr "ଚାଟ ସହିତ ୟୋଗକର"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ଚାଟ _ନାମ:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
@@ -3953,8 +3911,6 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
msgid "Role"
msgstr "ଭୂମିକା"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
@@ -4045,7 +4001,6 @@ msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "ଶେଷ ନାମ"
@@ -4308,7 +4263,6 @@ msgstr "କେହି ନୁହେଁ (କୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା)
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "ସ୍ବାକ୍ଷରକରଣ"
@@ -4324,12 +4278,6 @@ msgstr "ଭାବନା ନାମ"
msgid "Mood Comment"
msgstr "ଭାବନା ମନ୍ତବ୍ଯ"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "କଳାକାରକୁ ସମତାଳ କରନ୍ତୁ"
@@ -4574,8 +4522,6 @@ msgstr ""
"ଗୁଞ୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, କାରଣ %s ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ କିମ୍ବା ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୁଞ୍ଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ "
"ଇଚ୍ଛାକରୁନାହିଁ।"
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "ଗୁଞ୍ଜନ"
@@ -4707,8 +4653,6 @@ msgstr "ଅନଇନକ୍ରିପଟେଡ ସ୍ରୋତ ପରିବର୍
msgid "Connect port"
msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂୟୋଗ କର"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "ସରଭର ସଂୟୋଗ କର"
@@ -4719,8 +4663,9 @@ msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରକ୍ସିମ
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ Smileys ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -4808,7 +4753,6 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତୃଟି ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "ଫାଇଲ ପଠାଇବାକୁ ଅସମର୍ଥ %s ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାକୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତି ନାହିଁ"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "ଫାଇଲ ପଠାଇବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
@@ -5106,1616 +5050,6 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
msgid "Select an action"
msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" ୟୋଗ କରିବାକୁ ଅକ୍ଷମ ।"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "ସାଥୀ ତ୍ରୁଟି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଚାଳକନାମ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "ପାର୍ସ ସଂଦେଶ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "ପଦବିନ୍ଯାସ ତୃଟି (ସମ୍ଭବତଃ ଏକ ଗ୍ରାହକ ବଗ୍)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "ଅବୈଧ ଇମେଲ ଠିକଣା"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅସ୍ତିତ୍ବରେ ନାହିଁ"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ୟୋଗ୍ଯ ପରିସର ନାମ ବିଲୁପ୍ତ ହୋଇଛି "
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଲଗ-ଇନ ହୋଇଛି"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକନାମ"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "ଅମାନ୍ଯ ବନ୍ଧୁଭାବାପନ୍ନ ନାମ"
-
-msgid "List full"
-msgstr " ତାଲିକା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "ତାଲିକାରେ ନାହିଁ"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅଫଲାଇନ୍ ଅଛନ୍ତି"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ମୋଡରେ ଅଛି"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବିପରୀତ ତାଲିକାରେ ଅଛି"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "ବହୁତ ଗୁଡିଏ ସମୂହ"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "ଅମାନ୍ଯ ସମୂହ"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସମୂହରେ ନାହିଁ"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "ସମୂହର ନାମ ବହୁତ ଲମ୍ବା"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "ଶୂନ୍ଯ ସମୂହ ହଟେଇ ହେବ ନାହିଁ"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "ଏକ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାକୁ ଏକ ସମୂହ ସହିତ ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରାଗଲା ୟାହା ବିଦ୍ଯମାନ ନାହିଁ ୤"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "ସୁଇଚବୋର୍ଡ ବିଫଳ"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହେଲା"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "ଆବଶ୍ଯକ କ୍ଷେତ୍ର ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "ବହୁତ ଅଧିକ ହିଟ ଗୁଡିକ FND "
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "ଲଗଡ-ଇନ୍ ନାହିଁ"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "ସେବା ଅସ୍ଥାଯୀରୂପେ ଅନୁପଲବ୍ଧ"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ ସରଭର ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "ଆଦେଶ ଅସମର୍ଥ ହୋଇଛି"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ଫାଇଲ ସଂଚାଳକ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି ବିଭାଜନ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "CHL ଭୂଲ ମୂଲ୍ଯ ସରଭରକୁ ପଠାୟାଇଛି"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "ସରଭର ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "ସରଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "ସମକକ୍ଷ ବିଜ୍ଞାପନ ସର୍ଭର ଅଚଳ"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ତଥ୍ଯସଂଟଯ ସଂୟୋଗ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "ସରଭର ଖରାପ ହୋଉଛି (ଜାହାଜ ତ୍ଯାଗ କର)୤"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "ସଂୟୋଗ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR ପାରାମିଟର ହୁଏତ ଅଜ୍ଞାତ ଅଥବା ଅସ୍ବୀକୃତ"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "ଲେଖିବାକୁ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ଓଭରଲୋଡ"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅଧିକ କାର୍ୟ୍ଯରତ ଅଛି"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "ବହୁତ ଅଧିକ ଅଧିବେଶନ"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "ପାସପୋର୍ଟ ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "ଖରାପ ବନ୍ଧୁ ଫାଇଲ"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "ଅପ୍ରତୀକ୍ଷିତ"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "ସହଜମୟ ନାମଟି ବାରମ୍ବାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେଉଛି"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "ସରଭର ବହୁତ ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଥିବା ବେଳେ ଅସ୍ବୀକୃତ"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "ନୂଆ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଗ୍ରହଣ କରୁ ନାହିଁ"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "ପିଲାଙ୍କ ପାସପୋର୍ଟ ମା'ବାପାଙ୍କ ଅନୁମତି ବିନା"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "ପାସପୋର୍ଟ ଆକାଉଣ୍ଟ ଏୟାଏଁ ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇ ନାହିଁ"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "ପାସପୋର୍ଟ ଖାତା ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "ମନ୍ଦ ଟିକେଟ"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତ୍ରୁଟି କୋଡ %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ସମକାଳୀନତା ବିଷଯ ରେ %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାନୀଯ ତାଲିକାରେ ଥିବା %s, \"%s\" ସମୂହ ଭିତରେ ଅଛି,କିନ୍ତୁ ସର୍ଭର ତାଲିକାରେ ନାହିଁ । ତୁମେ ଏହି "
-"ବନ୍ଧୁକୁ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛ କି ?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ସ୍ଥାନୀଯ ସୂଚୀରେ ଅଛି କିନ୍ତୁ ସରଭର ସୂଚୀରେ ନାହିଁ ୤ ଆପଣ ଏହି ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଯୋଗାଯୋଗ"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "IM-ହୀନ ସମ୍ପର୍କମାନ"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ଗୋଟିଏ ୱିଙ୍କ ପଠାଇଛି। <a href='msn-wink://%s'>ଏହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s ଗୋଟିଏ ୱିଙ୍କ ପଠାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ଗୋଟିଏ ସ୍ୱର କ୍ଲିପପଠାଇଛି। <a href='audio://%s'>ଏହାକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s ଗୋଟିଏ ସ୍ୱର କ୍ଲିପ ପଠାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି ଚାର୍ଟ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇଛି, ଯାହାକି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "କହୁଣି"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s has nudged you!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "କହୁଁଣିରେ ସୂଚନା ଦେଉଅଛି %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ MSN ବନ୍ଧୁତା ନାମ ଅଧିକ ଲମ୍ବା୤"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%s ପାଇଁ ସହଜମୟ ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "ଏହି ନାମକୁ ଅନ୍ଯ MSN ବନ୍ଧୁଗଣ ଆପଣଙ୍କୁ ସେମିତି ଦେଖିବେ ୤"
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଘର ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର୤"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର୤"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୋବାଇଲ ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର୤"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN ମୋବୋଇଲ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ ?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"MSN ମୋବାଇଲ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କର ସେଲ ଫୋନ କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ମୋବାଇଲ ଉପକରଣକୁ ପଠେଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର "
-"ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ସ୍ବୀକୃତି ବା ଆସ୍ବୀକୃତି ଦେବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ ବ୍ଲକ କରୁଅଛି"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "ଏହି ଖାତା ପାଇଁ କୌଣସି ପାଠ୍ୟକୁ ବ୍ଲକ କରାହୋଇ ନାହିଁ।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଟକାଉଅଛି:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "ଏହି ଖାତାରେ ଇମେଲକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ।"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "ଏକ ମୋବାଇଲ ସଂଦେଶ ପଠାଅ୤"
-
-msgid "Page"
-msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଖେଳ ଖେଳୁଅଛି"
-
-msgid "Working"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ କରୁଛି "
-
-msgid "Has you"
-msgstr "ଆପଣ କି"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "ଘର ଫୋନ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଫୋନ କ୍ରମସଂଖ୍ୟା"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "ଶୀଘ୍ର ଫେରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ଫୋନରେ"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "ମଧ୍ଯାହ୍ନଭୋଜନ ପାଇଁ ବାହାରେ"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "ଖେଳ ଶୀର୍ଷକ"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଶୀର୍ଷକ"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "ବନ୍ଧୁତା ମୂଳକ ନାମ ସେଟ କର ..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "ଘର ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟକର ..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର ..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର ..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "ମୋବାଇଲ ଉପକରଣଗୁଡିକ ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "ମୋବାଇ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସ୍ବୀକୃତି/ଅସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "ଅଟକାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ୟକୁ ଦେଖନ୍ତୁ..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ହଟ-ମେଲ ଭିତରବକ୍ସ ଖୋଲ"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "ମୋବାଇଲକୁ ପଠାଅ"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN ପାଇଁ SSL ସମର୍ଥନ ଆବଶ୍ଯକ ।ଦଯାକରି ଏକ ସମର୍ଥିତ SSL ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କର ।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"ସାଥୀ %s କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ କାରଣ ଚାଳକନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ଚାଳକନାମଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇମେଲ "
-"ଠିକଣା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "ପ୍ରୋଫାଇଲ ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "General"
-msgstr "ସାଧାରଣ"
-
-msgid "Age"
-msgstr "ବଯସ"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "ବ୍ଯବସାଯ"
-
-msgid "Location"
-msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "ଅଭିରୁଚି ଏବଂ ପ୍ରିଯବସ୍ତୁ"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "ମୋ ବିଷଯରେ କିଛି "
-
-msgid "Social"
-msgstr "ସାମାଜିକ"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "ବୈବାହିକ ସ୍ଥିତି"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "ଆଗ୍ରହଗୁଡିକ"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "ପାଳିତ ଗୁଡିକ"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "ନିଜ ଗାଁ"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "ରହିଥିବା ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "ଫେସନ"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "ବ୍ଯଙ୍ଗ-ଥଟ୍ଟା"
-
-msgid "Music"
-msgstr "ସଙ୍ଗୀତ"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "ପ୍ରିଯ ପଂକ୍ତି "
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "ଅନ୍ଯ ମହତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ଘର ଫୋନ"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ଘର ଫୋନ ୨"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "ଘରୋଇ ଠିକଣା"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ମୋବାଇଲ"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଇମେଲ"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-
-msgid "Company"
-msgstr "କମ୍ପାନୀ"
-
-msgid "Department"
-msgstr "ବିଭାଗ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ଫୋନ "
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ ଫୋନ ୨"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ଠିକଣା"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ ମୋବାଇଲ"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ ପେଜର"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ ଫାକ୍ସ"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯ IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "ପସନ୍ଦର ଜିନିଷ"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "ଶେଷ ଅପଡେଟ"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "ମୂଖ୍ଯ ପୃଷ୍ଠା"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଏକ ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରି ନାହାଁନ୍ତି ୤"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN ଜଣାଇଛି ୟେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପ୍ରୋଫାଇଲ ଖୋଜିବାରେ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଛି ୤ ଏହାର ଅର୍ଥ ୟେ ହୁଏତ ଉପୟୋଗ "
-"କର୍ତ୍ତା ଅସ୍ତିତ୍ବରେ ନାହିଁ ଅଥବା ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅସ୍ତିତ୍ବରେ ଅଛି କିନ୍ତୁ ଏକ ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି "
-"କରିନାହିଁ ୤ "
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଫାଇଲ୍‌ରେ କୌଣସି ସୂଚନା ମିଳି ପାରିଲା ନାହିଁ । ବୋଧହୁଏ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବିଦ୍ଯମାନ ନାହିଁ ।"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "ୱେବ ରୂପରେଖା ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows ଜୀବନ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ବାହକ ପ୍ରୋଟୋକଲ ପ୍ଲଗଇନ"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTP ପଦ୍ଧତି ଉପୟୋଗ କର"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP ପଦ୍ଧତି ସର୍ଭର"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥିତ ସ୍ମାଇଲିଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "ନଡ୍ଜ: ଜଣେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଧ୍ଯାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ନଡ୍ଜ କର ୤"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows ଜୀବନ୍ତ ID ବୈଧିକରଣ:ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows ଜୀବନ୍ତ ID ବୈଧିକରଣ:ଅବୈଧ ଉତ୍ତର"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଚାଳକମାନେ ଆପଣଙ୍କ ଠିକଣାପୁସ୍ତକରୁ ହଜିଯାଇଛନ୍ତି"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୟୋଗ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "ମୋବାଇଲ ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନଥିଲା କାରଣ ଏହା ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ।"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[1] ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଯାଇନଥିଲା କାରଣ ତନ୍ତ୍ର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ସାଧାରଣତଃ ଘଟିଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଚାଳକକୁ "
-"ଅଟକାଯାଇଥାଏ କିମ୍ବା ଅବସ୍ଥିତ ନଥାଏ।"
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ କାରଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଅତିଶିଘ୍ର ପଠାଯାଇଛି।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ କାରଣ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ସାଙ୍କେତିକରଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ କାରଣ ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-" %sସର୍ଭରରୁ ସଂୟୋଗ ତୃଟି:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "ଆମର ପ୍ରଟୋକଲ ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଛନ୍ତି"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN ସରଭରଗୁଡିକ ଅଳ୍ପକାଳପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ ୤ ଦଯାକରି ପ୍ରତୀକ୍ଷା କର ଏବଂ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କର୤"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ପ୍ରଭାବହୀନ ହେଉଛି"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ : %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "ହ୍ଯାଣ୍ଡସେକିଙ୍ଗ "
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଛି"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "ପ୍ରମାଣିତ କରଣ ଆରମ୍ଭ ହେଉଛି"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "କୁକି ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଛି"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "କୁକି ପଠାଉଛି"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "ବନ୍ଧୁ ସୂଚୀ ପୁନଃ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଛି"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ଆପଣଙ୍କର ୱେବକ୍ୟାମକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହି ସମସ୍ୟାଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ଆପଣଙ୍କୁ ତାହାର ୱେବକ୍ୟାମକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରିଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରରୁ ଦୂରରେ"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "ଫୋନରେ"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "ମଧ୍ଯାହ୍ନ ଭୋଜନପାଇଁ ବାହାକୁ"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "ସମଯ ବିତି ୟାଇଥିବା ୟୋଗୁଁ ସଂଦେଶ ହୁଏତ ପଠାୟାଇ ପାରି ନାହିଁ : "
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "ସଂଦେଶ ପଠାୟାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ, ଅଦୃଶ୍ଯ ବେଳେ ସ୍ବୀକୃତ ହୋଇ ନଥିଲା:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "ସଂଦେଶ ପଠାୟାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛନ୍ତି:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "ଏକ ସଂୟୋଗ ତୃଟି ଘଟିବା ୟୋଗୁଁ ସଂଦେଶ ପଠାୟାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ :"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "ସଂଦେଶ ପଠାୟାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ ଆପଣ ଅତି ଶୀଘ୍ର ପଠାଉଛନ୍ତି :"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ "
-"ଅସମର୍ଥ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ସର୍ଭର ସମସ୍ୟା, କିଛି ସମୟ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "ସଂଦେଶ ପଠାୟାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ କାରଣ ସୁଇଚବୋର୍ଡ ସହିତ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "ଏକ ଅଜ୍ଞାତ ତ୍ରୁଟି ଘଟିବା ୟୋଗୁଁ ସଂଦେଶ ହୁଏତ ପଠାୟାଇ ପାରି ନାହିଁ :"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରୁ ସାଥୀକୁ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାଥୀକୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରୁ ମଧ୍ଯ ଅପସାରଣ କରିବେ କି?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଠିକଣା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଜନ୍ମଦିନଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ସଠିକ ଶୈଳୀଟି ହେଉଛି: 'YYYY-MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଅଦ୍ୟତନ ତ୍ରୁଟି"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "ରୂପରେଖ"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ରୂପରେଖା ସୂଚନା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କଢ଼ାଯାଇନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "ନାମ ଦର୍ଶାଅ"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "ମୋବାଇଲ କ୍ରମସଂଖ୍ଯା"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ରେ ଅବୈଧ ଆକାର ଅଛି [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "ସେହି PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ଏହା କେବଳ ଗଣନସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଦୁଇଟି PINs ମେଳଖାଉନାହିଁ।"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Splash ଦେଖନ୍ତୁ"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "ସେଠାରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି splash-screen ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-msgid "About"
-msgstr "ବିବରଣୀ"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "ରୂପରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Splash ଦେଖନ୍ତୁ..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "ବିବରଣୀ..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "ଆପଣ ପଠାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଥିବା ଫାଇଲଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"MXit HTTP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ବିନ୍ୟାସକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "ନୂତନ MXit ଖାତା ପଞ୍ଜିକୃତ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁରଣ କରନ୍ତୁ:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "MXit WAP ସାଇଟକୁ ଯୋଗାଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "ଭୁଲ ସୁରକ୍ଷା ସଂକେତ ଭରଣ କରାଯାଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅଧିବେଶନ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "ଅବୈଧ ଦେଶ ବଛାହୋଇଛି। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି। ଦୟାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "ଆପଣ ସୁରକ୍ଷା ସଂକେତ ଭରଣ କରିନଥିଲେ"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସଂକେତ"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଦେଶ"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଭାଷା"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit ବୈଧିକରଣ"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit ଖାତା ବୈଧିକରଣ"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନା କାଢ଼ୁଅଛି..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "ତାଲିକା ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ସନ୍ଦେଶ"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP ସର୍ଭର"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "splash-screen ପପଅପକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "ଆମ୍ଭେମାନେ MXit ରେ ସଂଯୋଗକୁ ହରାଇଛୁ। ଦୟାକରି ପୁଣି ସଂଯୋଗକରନ୍ତୁ।"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "ଏହି ସମୟରେ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit ସର୍ଭରରୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତର ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା।"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ଲଗଇନ ହୋଇଛି..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସଂଗୁପ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟରେ ତାହା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତ୍ରୁଟି"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ MXit ସର୍ଭର ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି।"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "ଲଗଇନ ତ୍ରୁଟି: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "ଲଗଆଉଟ ତ୍ରୁଟି: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବା ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "ସ୍ଥିତି ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "ଭାବନା ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "ଆମନ୍ତ୍ରଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ କାଢ଼ିବା ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "କିଣିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "ଯୋଗାଯୋଗ ଅଦ୍ୟତନ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "ଫାଇଲ ପରିବହନ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx କୋଠରୀ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx ଆମନ୍ତ୍ରଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "ରୂପରେଖା ତ୍ରୁଟି"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit ରୁ ଅବୈଧ ପ୍ୟାକେଟ ଗ୍ରହଣ କରିଛି।"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x01 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x02 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x03 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x04 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x05 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x06 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "ପ୍ରେମରେ"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "ବକୟା"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "ଆମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଛି"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କରାହୋଇଥିବା"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "ଅପସାରିତ"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit ବିଜ୍ଞାପନ"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଚାଳକ ନାହିଁ: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "ଚାଳକ ନିରିକ୍ଷଣ"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "ଆପତ୍ତି ପଢ଼ୁଅଛି"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଆପତ୍ତି ଲମ୍ବ"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "ଲଗଇନ କରୁଅଛି"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - କୌଣସି ଚାଳକନାମ ସେଟ କରାହୋଇନାହିଁ"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କୌଣସି MySpace ଚାଳକନାମ ନଥିବା ପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି।"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? (ଟିପ୍ପଣୀ: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "ନୂତନ ମେଲ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "ନୂତନ ବ୍ଲଗ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "ନୂତନ ସାଥୀ ଅନୁରୋଧ!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "ନୂତନ ଛବି ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡ଼ିକ"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM ସାଥୀମାନେ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d ସାଥୀକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ସର୍ଭରରୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥିଲା (ସର୍ଭର ପାଖ ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବରୁ ଥିବା "
-"ସାଥୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି)"
-msgstr[1] ""
-"%d ସାଥୀମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ସର୍ଭରରୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଥିଲା (ସର୍ଭର ପାଖ ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବରୁ "
-"ଥିବା ସାଥୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "ସର୍ଭରରୁ ଯୋଗାଯୋଗମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି, ସଂକେତ %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %zu ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ, ଯାହାକି %d ର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବ ଅପେକ୍ଷା ବଡ଼। "
-"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword ରେ ଛୋଟକରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ଭୁଲ ଚାଳକନାମ ଅଥବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM ତ୍ରୁଟି"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "ଅବୈଧ ନିବେଶ ସର୍ତ୍ତ"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "ସାଥୀ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "persist ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "ସାଥୀକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "ବ୍ଲକତାଲିକା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସିଫର"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 ସିଫର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ libpurple କୁ RC4 ସମର୍ଥନ ସହିତ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ (>= 2.0.1). MySpaceIM ପ୍ଲଗଇନକୁ ଧାରଣ "
-"କରାଯାଇନଥିଲା।"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com ରୁ ସାଥୀମାନଙ୍କୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "ସାଥୀମାନଙ୍କୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "ବ୍ୟକ୍ତି ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "ଏହି myim URL କୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ MySpaceIM ଖାତା ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "ସଠିକ MySpaceIM ଖାତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପାଠ୍ୟରେ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପାଠ୍ୟରେ ଶୀର୍ଷକ ପଙ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "emoticons ପଠାନ୍ତୁ"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "ପରଦା ବିଭେଦନ (ପ୍ରତି ଇଞ୍ଚରେ ଥିବା ଡଟ)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "ଆଧାର ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର (ବିନ୍ଦୁଗୁଡ଼ିକ)"
-
-msgid "User"
-msgstr "ଚାଳକ"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଙ୍କ୍ତି"
-
-msgid "Song"
-msgstr "ଗୀତ"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ସାଥୀମାନେ"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂସ୍କରଣ"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"ଚାଳକନାମ ସେଟ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା। ଦୟାକରି ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର "
-"ଚାଳକନାମ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ http://editprofile.myspace.com/index.cfm? "
-"fuseaction=profile.username କୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - ଚାଳକନାମ ଉପଲବ୍ଧ"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "ଏହି ଚାଳକନାମଟି ଉପଲବ୍ଧ ଅଟେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ସେଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "ଏହି ଚାଳକନାମଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକନାମ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "କୌଣସି ଚାଳକନାମ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧତା ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଚାଳକନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "ଜ୍ୟାପ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଜ୍ୟାପ କରିଅଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%s କୁ ଜ୍ୟାପ କରୁଅଛି..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "ହ୍ୱାକ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ହ୍ୱାକ କରୁଅଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "%s କୁ ହ୍ୱାକ କରୁଅଛି..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "ଟର୍ଚ୍ଚ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଟର୍ଚ୍ଚ କରୁଅଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "%s କୁ ଟର୍ଚ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "ଚୁମ୍ବନ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଚୁମ୍ବନ କରୁଅଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "%s କୁ ଚୁମ୍ବନ କରୁଅଛି..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "ଆଲିଙ୍ଗନ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଆଲିଙ୍ଗନ କରୁଅଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "%s କୁ ଆଲିଙ୍ଗନ କରୁଅଛି..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "ଚାପୁଡ଼ା"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଚାପୁଡ଼ା ମାରିଲା!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "%s କୁ ଚାପୁଡ଼ା ମାରୁଅଛି..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "ଚିମୁଟିବା"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଚିମୁଟିଲା!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s ଚିମୁଟୁଅଛି..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "ପ୍ରସଂଶା"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରସଂଶା କରିଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "%s କୁ ହାଇ-ଫାଇଭ କରୁଅଛି..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "ପଙ୍କ୍"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ପଙ୍କ କରିଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "%s କୁ ପଙ୍କ କରୁଅଛି..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "ରସ୍ପବେରୀ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ରସ୍ପବେରୀ କରିଛି!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "%s କୁ ରସ୍ପବେରୀ କରୁଅଛି..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "ଆବଶ୍ଯକ ପାରାମିଟର ଉତ୍ତିର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ"
@@ -6767,6 +5101,9 @@ msgstr "ଆପଣ ସ୍ବଯଂ ୟୋଗ କରିପାରିବେ ନା
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଲେଖାଗାର ସଠିକ ଭାବେ କନଫିଗର ହୋଇ ନାହିଁ"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "ଭୁଲ ଚାଳକନାମ ଅଥବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଚାଳକନାମର ଆଧାରକୁ ଚିହ୍ନିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -6886,6 +5223,12 @@ msgstr "ସରଭର ସହିତ ୟୋଗାୟୋଗ ତୃଟି୤ ସଂ
msgid "Telephone Number"
msgstr "ଟେଲିଫୋନ କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା ୤"
+msgid "Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+
+msgid "Department"
+msgstr "ବିଭାଗ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଶୀର୍ଷକ"
@@ -6934,6 +5277,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "ସଂଭାଷଣରେ ୟୋଗ ଦେବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଛନ୍ତି"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6949,6 +5295,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "ଏହି କନଫରେନସ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି ୤ ଆଉ କୌଣସି ସଂଦେଶ ପଠାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ୤"
+msgid "Busy"
+msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7049,6 +5398,9 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଚାର୍ଟ କୋଠରୀ ନାମ"
msgid "Invalid error"
msgstr "ଅମାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ଲଗଡ-ଇନ୍ ନାହିଁ"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "ପୈତୃକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ IM କୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@@ -7184,12 +5536,21 @@ msgstr "ସଙ୍ଗୀତ ଶୁଣୁଅଛି"
msgid "Studying"
msgstr "ପଢ଼ୁଅଛି"
+msgid "Working"
+msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ କରୁଛି "
+
msgid "In the restroom"
msgstr "ବିଶ୍ରାମାଳୟରେ"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲା"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7316,6 +5677,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7331,7 +5697,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "ଚାଳକନାମ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
@@ -7632,6 +5997,9 @@ msgstr ""
"ଠିକଣା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଅଥବା ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୁ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଉଚିତ ଏବଂ କେବଳ ଅକ୍ଷର, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ "
"ଖାଲିସ୍ଥାନ ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ, କିମ୍ବା କେବଳ ସଂଖ୍ୟା ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ।"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "ସାଧୀ ତାଲିକା କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -7784,6 +6152,9 @@ msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା ଦ୍ୱାରା ସାଥୀ ପାଇ
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "ଆପଣ ସନ୍ଧାନ କରୁଥିବା ସାଥୀର ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।"
+msgid "_Search"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "ଚାଳକ ସୂଚନା ସେଟ କରନ୍ତୁ (ୱେବ)..."
@@ -7820,8 +6191,17 @@ msgstr "ଅଧିକାର ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ବନ୍
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା ମାଧ୍ଯମରେ ସାଥୀ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "clientLogin କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7944,6 +6324,9 @@ msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
+msgid "Age"
+msgstr "ବଯସ"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉଏବ୍ ପୃଷ୍ଠା"
@@ -7952,12 +6335,21 @@ msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉଏବ୍ ପୃଷ୍ଠା"
msgid "Additional Information"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା"
+msgid "Home Address"
+msgstr "ଘରୋଇ ଠିକଣା"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Zip କୋଡ"
+msgid "Work Address"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ଠିକଣା"
+
msgid "Work Information"
msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ ସୂଚନା"
+msgid "Company"
+msgstr "କମ୍ପାନୀ"
+
msgid "Division"
msgstr "ବିଭାଜନ"
@@ -7976,6 +6368,12 @@ msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସଦସ୍ଯ"
msgid "Capabilities"
msgstr "ୟୋଗ୍ଯତା"
+msgid "Profile"
+msgstr "ରୂପରେଖ"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "ୱେବ ରୂପରେଖା ଦେଖନ୍ତୁ"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "ଅମାନ୍ଯ SNAC"
@@ -8266,6 +6664,9 @@ msgstr ""
"ଚିହ୍ନଟକାରୀ ଆପଣଙ୍କର ସେମଟାଇମ କମ୍ଯୁନିଟିରେ '%s' କୌଣସି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସହିତ ମେଳ ହେଲା ନାହିଁ ୤ ଏହି "
"ପ୍ରବେଶ ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରୁ ହଟାଇ ଦିଆୟାଇଛି ୤"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ୟୋଗ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8547,6 +6948,9 @@ msgstr "ଅଧିକ ସକ୍ରିଯ"
msgid "Robot"
msgstr "ରୋବୋଟ"
+msgid "In Love"
+msgstr "ପ୍ରେମରେ"
+
msgid "User Modes"
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମୋଡଗୁଡିକ"
@@ -8833,6 +7237,9 @@ msgstr "ସଙ୍ଗଠନ"
msgid "Unit"
msgstr "ଏକକ"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ମୂଖ୍ଯ ପୃଷ୍ଠା"
+
msgid "Note"
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
@@ -9007,6 +7414,9 @@ msgstr "SILC ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ତ
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "କି ବିନିମଯ ବିଫଳ"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଅଧିବେଶନ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ ୤ ନୂଆ ସଂୟୋଗ ସୃଷ୍ଟି ପାଇଁ ପୁନଃସଂୟୋଗ କର ଦବାଅ୤"
@@ -9510,414 +7920,6 @@ msgstr "Auth ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Auth କ୍ଷେତ୍ରୀଯ"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "ୟୋଗ &lt;ରୁମ&gt;: ଯାହୁ ନେଟଉଆର୍କରେ ଏକ ଚାଟରୁମରେ ୟୋଗ ଦିଅ"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "ଚାଲିକା: ଯାହୁ ନେଟବାର୍କରେ କକ୍ଷଗୁଡିକୁ ତାଲିକା ବଦ୍ଧ କର"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "ଡୁଡଲ: ଗୋଟିଏ ଡୁଡଲ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କର"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! ପ୍ରୋଟକଲ ପ୍ଲଗଇନ"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "ପେଜର ପୋର୍ଟ"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସରଭର"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପୋର୍ଟ"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "ଚାଟ କକ୍ଷ ସ୍ଥାନୀଯ"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "ସଭା ଏବଂ ଚାଟକକ୍ଷ ନିମନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକୁ ଅବହେଳା କର"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "ଚାଟ କକ୍ଷ ତାଲିକା URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN ପ୍ରୋଟକଲ ପ୍ଲଗଇନ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ୱେବକ୍ୟାମ ଆମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇଛି, ଯାହାକି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର SMS କୁ ପଠାଯାଇନାହିଁ"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଯାହୁ! ସଂଦେଶ ପ୍ରେରିତ ହୋଇ ନାହିଁ ୤"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "ଯାହୁ: %s ପାଇଁ ସିଷ୍ଟମ ସଂଦେଶ"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "ଅଧିକାର ଦାନ ଅସ୍ବୀକୃତ ସଂଦେଶ:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s ନିମ୍ନ କାରଣ ୟୋଗୁଁ ସୋମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ତାଲିକାରେ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧ "
-"(ରିଟ୍ରୋଏକ୍ଟିଭଲି)ଅସ୍ବୀକୃତ ହୋଇଛି: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କର ତାଲିକାରେ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ (ରିଟ୍ରୋଏକ୍ଟିଭଲି) ଆପଣଙ୍କର ଅନୁରୋଧ ଅସ୍ବୀକୃତ ହୋଇଛି "
-"୤ "
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "ୟୋଗକରାୟାଇଥିବା ବନ୍ଧୁ ଅସ୍ବୀକୃତ"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "ଅବୈଧ ତଥ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାହୋଇଛି"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: ଅତ୍ୟଧିକ ବିଫଳ ଲଗଇନ ପ୍ରୟାସ କରାସରିଛି। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ "
-"ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ କରାଯାଇପାରେ।"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: କାରଣ ଜଣାନାହିଁ। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ "
-"କରାଯାଇପାରେ।"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "ଚାଳକନାମ ଅଥବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"ଯାହୁ ସର୍ଭର ଏକ ଅପରିଚିତ ପ୍ରମାଣିତକରଣ ପଦ୍ଧତିର ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରିଛି । ସମ୍ଭବତଃ ତୁମେ ଯାହୁରେ "
-"ସଫଳତା ପୂର୍ବକ ସାଇନଅନ କରିପାରିବ ନାହିଁ । ଅପଡେଟଗୁଡିକ ପାଇଁ %s କୁ ୟାଞ୍ଚ କର ।"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "ବିଫଳତା! ପ୍ରମାଣିତ କରଣ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"ତୁମେ %s କୁ ଅବଜ୍ଞା କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିଛ, କିନ୍ତୁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ତୁମ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ଅଛି । \"ହଁ\" "
-"କୁ କ୍ଲିକ୍ କରି ବନ୍ଧୁକୁ ହଟାୟିବ ଏବଂ ଅବଜ୍ଞା କରାହେବ ।"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "ବନ୍ଧୁକୁ ଅବହେଳା କର ?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକନାମ ଅଥବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"ଅତ୍ୟଧିକ ବିଫଳ ଲଗଇନ ପ୍ରୟାସ ହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ଖାତାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିଦିଆଯାଇଛି। ଦୟାକରି Yahoo! "
-"ୱେବସାଇଟରେ ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି 52. ପୁନଃସଂଯୋଗ ଏହାକୁ ସମାଧାନ କରିବ।"
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"ତ୍ରୁଟି 1013: ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଚାଳକନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ଏହି ତ୍ରୁଟିର ଅତି ସାଧାରଣ କାରଣଟି ହେଉଛି "
-"ଆପଣଙ୍କର Yahoo! ID ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣଙ୍କର ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ଭରଣ କରିବା।"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତ୍ରୁଟି ସଂଖ୍ଯା %d. ଯାହୁ: ଉଏବ ସାଇଟରେ ଲଗ-ଇନ କରିବା ପରେ ହୁଏତ ଠିକ ହୋଇପାରେ୤"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "ଖାତା %s ରେ ଥିବା ସର୍ଭର ତାଲିକା ସହିତ ସାଥୀ %s କୁ ଶ୍ରେଣୀ %s ରେ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "ସର୍ଭର ତାଲିକାରେ ସାଥୀକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ ଶ୍ରୋତବ୍ଯ %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ କରିଛି"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "ଘରେ ନାହିଁ"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ଡେସ୍କରେ ନାହିଁ"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "କାର୍ୟ୍ଯାଳଯରେ ନାହିଁ"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "ଛୁଟିରେ ଅଛନ୍ତି"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "ବାହାରକୁ ୟାଇଛନ୍ତି"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "ସରବର ତାଲିକାରେ ନାହାଁନ୍ତି"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "ସ୍ଥାଯୀ ଭାବରେ ଅଫ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "ଉପସ୍ଥିତି"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "ସ୍ଥାଯୀଭବରେ ଅଫ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ ନାହିଁ"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "ଚାଟରେ ୟୋଗ ଦିଅ"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "ସମ୍ମିଳନୀ ଆରମ୍ଭ କର"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "ଉପସ୍ଥିତି ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "ଡୁଡଲିଙ୍ଗ ଆରମ୍ଭ କର"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "ଆପଣ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ID କୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "କାହା ସହିତ ଚାର୍ଟ କରିବି?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "IDକୁ ସକ୍ରିଯ କର..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "ଚାଟରେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସହିତ ୟୋଗ ଦିଅ..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "ଇନବକ୍ସ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMS ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ। ମୋବାଇଲ ବାହକ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMS ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ। ଅଜଣା ମୋବାଇଲ ବାହକ।"
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMS ପଠାଇବା ପାଇଁ ମୋବାଇଲ ବାହକକୁ ଆଣୁଅଛି।"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "ଡୁଡଲ ଅନୁରୋଧ ପଠାଗଲା"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "ସଂୟୋଗ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ୤"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ୤"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s ଟି ଆପଣଙ୍କୁ %d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "ତୃଟି ଲେଖିବା"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "ଯାହୁ: ଜାପାନ ଫ୍ରୋଫାଇଲ"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "ଯାହୁ: ପ୍ରୋଫାଇଲ"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "ଦୁଃଖିତ ୤ ଚିହ୍ନିତ ପ୍ରୋଫାଇଲ ଗୁଡିକରେ ବଯସ୍କ ବିଷଯ ରହିଥିବା ୟୋଗୁଁ ଏହି ସମଯରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ ୤"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "ୟଦି ତୁମେ ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲକୁ ଦେଖିବାପାଇଁ ଚାହଁ, ତୁମ ଉଏବ ବ୍ରାଉଜରରେ ଏହି ଲିଙ୍କ୍ ଦେଖିବା ଆବଶ୍ଯକ:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ଯାହୁ! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "ଅଭିରୁଚିଗୁଡିକ"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "ନୂଆ ସମାଚାର"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "କୁଲ ଲିଙ୍କ 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "କୁଲ ଲିଙ୍କ 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "କୁଲ ଲିଙ୍କ 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "ଶେଷ ଅପଡେଟ"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "ଏହି ରୂପରେଖାଟି ଗୋଟିଏ ଭାଷାରେ କିମ୍ବା ଶୈଳୀରେ ଅଛି ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କର ପ୍ରୋଫାଇଲ ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରିହେଲା ନାହିଁ ୤ ଲାଗୁଛି ସରଭରର ଏହା ଏକ କ୍ଷଣିକ ଅସୁବିଧା ୤ "
-"ଦଯାକରି ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କର ୤ "
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପ୍ରୋଫାଇଲ ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ ୤ ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା ହୋଇପାରେ ୟେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା "
-"ବିଦ୍ଯମାନ ନାହିଁ : ୟଦିଓ, ଯାହୁ : କେବେକେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପ୍ରୋଫାଇଲକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ ୤ ୟଦି "
-"ଆପଣ ଜାଣିଛନ୍ତି ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ବିଦ୍ଯମାନ ଅଛି ତେବେ ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କର ୤ "
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ପ୍ରୋଫାଇଲ ଖାଲି ଅଛି"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s ଯୋଗଦାନ କରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି।"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "ଚାଟରେ ୟୋଗ ଦେବାରେ ବିଫଳ"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କକ୍ଷ"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "ହୁଏତ କକ୍ଷ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"ଅଜ୍ଞାତ ତ୍ରୁଟି, ଆପଣଙ୍କୁ ହୁଏତ ଲଗ-ଆଉଟ କରିବାକୁ ପଡିପାରେ ଏବଂ ପାଞ୍ଚ ମିନିଟ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡି ପାରେ "
-"ପୁଣିଥରେ ଗୋଟିଏ ଚାଟକକ୍ଷରେ ୟୋଗଦେବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବା ପାଇଁ ୤"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ %s ରେ ଆପଣ ଚାଟ କରୁଛନ୍ତି୤"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "ବନ୍ଧୁକୁ ଚାଟରେ ୟୋଗଦେବାରେ ବିଫଳ"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "ସେମାନେ ଚାଟରେ ନଥାଇ ପାରନ୍ତି?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "ରୁମ ତାଲିକା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ବିଫଳ୤"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "ବଚନଗୁଡିକ"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ଉଏବ୍ କ୍ଯାମେରା"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "ସଂୟୋଗ ଅସୁବିଧା"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "ରୁମ ତାଲିକା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ରୁମଗୁଡିକ"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସମସ୍ୟା"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9927,6 +7929,12 @@ msgstr "(ଏହି ସଂଦେଶକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନକରି
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "ଚାଟକୁ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅସମର୍ଥ %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଅଫଲାଇନ୍ ଅଛନ୍ତି"
+
+msgid "User"
+msgstr "ଚାଳକ"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "ଲୁପ୍ତ କିମ୍ବା ଲଗ୍ଇନ ହୋଇ ନାହିଁ"
@@ -10312,8 +8320,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10325,8 +8333,8 @@ msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହାକ"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"IM ଉପରେ ଚାର୍ଟ। AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ଏବଂ ସେହିପରି ଅନେକକୁ "
"ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
@@ -11052,11 +9060,11 @@ msgstr "ଉପନାମ (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "ସମୂହ (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "ଖାତା ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂ ଯୋଗଦାନ କରନ୍ତୁ। (_j)"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ ଚାର୍ଟରେ ରୁହନ୍ତୁ। (_R)"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "ଦଯାକରି ୟୋଗ କରାୟାଉଥିବା ସମୂହର ନାମ ପ୍ରବିଷ୍ଟ କର ୤"
@@ -11095,6 +9103,9 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
@@ -11533,6 +9544,9 @@ msgstr "ବଙ୍ଗାଳୀ"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11590,9 +9604,6 @@ msgstr "ପାର୍ସୀ"
msgid "Finnish"
msgstr "ଫିନିସ"
-msgid "French"
-msgstr "ଫରାସୀ"
-
msgid "Irish"
msgstr "ଆଇରିସ"
@@ -11671,6 +9682,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ"
+msgid "Malay"
+msgstr "ମାଳୟ"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11790,15 +9804,15 @@ msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ"
msgid "Amharic"
msgstr "ଆମ୍ହାରିକ"
+msgid "French"
+msgstr "ଫରାସୀ"
+
msgid "Armenian"
msgstr "ଆର୍ମେନିୟାନ"
msgid "Lao"
msgstr "ଲାଓ"
-msgid "Malay"
-msgstr "ମାଳୟ"
-
msgid "Turkish"
msgstr "ତୁର୍କୀ"
@@ -11835,19 +9849,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">ଅନ୍ୟ Pidgin ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ସହାୟତା:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>ଏହା ଗୋଟିଏ <b>ସାର୍ବଜନୀନ</b> ମେଲ "
-"ତାଲିକା! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>ଆମେ "
-"ମାନେ ତୃତୀୟ ପକ୍ଷ ପ୍ରଟୋକଲ ଅଥବା ପ୍ଲଗଇନ ସହିତ ସହାୟତା କରିପାରିବୁ ନାହିଁ!<br/>ଏହା ତାଲିକାର ପ୍ରାଥମିକ "
-"ଭାଷା ହେଉଛି <b>ଇଂରାଜୀ</b>। ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟଏକ ଭାଷାରେ ଦାଖଲ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ୱାଗତ କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ "
-"ଉତ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସ୍ୱଳ୍ପ ସହାୟକ ହୋଇପାରେ।<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12478,6 +10486,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନି/ଭିଡିଓ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିଥାଏ।"
@@ -12489,6 +10500,42 @@ msgstr "%s ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ଭିଡିଓ ଅ
msgid "Incoming Call"
msgstr "ଆସୁଥିବା ଡ଼ାକରା"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12602,10 +10649,6 @@ msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମନୋନୀତ କର"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "ସାଥୀ ଝପଟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "କାହା ଉପରେ ପାଉନସ"
-
msgid "_Account:"
msgstr "ହିସାବ ଖାତା (_A):"
@@ -13270,9 +11313,9 @@ msgstr "_ସ୍ଥିତି:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "କେତେକ ଆକାଉଣ୍ଟ ପାଇଁ ଏକ ଭିନ୍ନ _ସ୍ଥିତି ଉପୟୋଗ କର"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "ସଂଚଯକର ଏବଂ ଉପୟୋଗ କର"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13337,9 +11380,6 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ଚୟକ"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "ଲୋଡ କରିବା ସମଯରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି %s: %s"
@@ -13629,6 +11669,9 @@ msgstr "ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିବା ସଂଦେଶସବୁ"
msgid "Select Color for %s"
msgstr " %s ପାଇଁ ରଙ୍ଗ ମନୋନୀତ କର"
+msgid "General"
+msgstr "ସାଧାରଣ"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "ଆସୁଥିବା ଫର୍ମାଟ କୁ ଅବଜ୍ଞା କର"
@@ -14008,6 +12051,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "ପାଇଁ ଜଣାଇ ଦିଅ"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t କେବଳ କେହିଜଣେ ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକନାମକୁ କହିଥାଏ (_O)"
@@ -14041,6 +12087,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "ଉପରକୁ ଉଠାଅ_ ସଂଭାଷଣ ଉଇଣ୍ଡୋ"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ୱିଣ୍ଡୋ (_P)"
@@ -14194,11 +12242,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଅପକ୍ବ ଇନପୁଟ୍ ଲେଖ ଭିତ୍ତିକ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଏ ୤"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"ଟେକ୍ସଟ୍- ପର୍ୟ୍ଯବେଶିତ ପ୍ରୋଟୋକଲସବୁ (XMPP, MSN, IRC, TOC)ପାଖକୁ ଅପ୍ରସ୍ତୁତ ଇନପୁଟ ପଠାଇବାକୁ ଦିଏ "
-"। ପଠାଇବାକୁ ପ୍ରବେଶ ବକ୍ସରେ 'ପ୍ରବେଶ'ହିଟ କର । ଡିବଗ୍ ଉଇଣ୍ଡୋ କୁ ଦେଖ । "
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14493,6 +12539,56 @@ msgstr ""
"ଏହି ପ୍ଲଗ-ଇନ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସଂଭାଷଣ ଏବଂ ଲଗିଙ୍ଗ ସଂଦେଶ ଟାଇମସ୍ଟାମ୍ପ ଫର୍ମାଟଗୁଡିକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ "
"କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ଦେଇଥାଏ।"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ଅଭେଦ୍ଯତା:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM ସଂଭାଷଣ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା (_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM ଉଇଣ୍ଡୋରେ ସ୍ଲାଇଡର ବାର ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବା ପରେ IM ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା ହଟାଅ"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "ସର୍ବଦା ଉପରେ"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉଇଣ୍ଡୋ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବା ପରେ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା ହଟାଅ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "ସଂଭାଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଧୁ ସୂଚୀ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ସ୍ବଚ୍ଛତା।"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14602,62 +12698,6 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ଏବଂ ୱେବ
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "ଧ୍ୱନି/ଭିଡ଼ିଓ କଲ ପାଇଁ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ ଏବଂ ୱେବକ୍ୟାମ ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ଅଭେଦ୍ଯତା:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM ସଂଭାଷଣ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା (_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM ଉଇଣ୍ଡୋରେ ସ୍ଲାଇଡର ବାର ଦେଖାନ୍ତୁ (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବା ପରେ IM ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା ହଟାଅ"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "ସର୍ବଦା ଉପରେ"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉଇଣ୍ଡୋ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବା ପରେ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉଇଣ୍ଡୋ ସ୍ବଚ୍ଛତା ହଟାଅ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "ସଂଭାଷଣ ଏବଂ ବନ୍ଧୁ ସୂଚୀ ଗୁଡିକ ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ସ୍ବଚ୍ଛତା।"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ସମ୍ଭାଷଣ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ଏବଂ ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ଉପରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଆଲଫା ସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ସକ୍ଷମ କରେ "
-"।\n"
-"\n"
-"* ଟିପ୍ପଣୀ:ଏହି ପ୍ଲଗଇନ Win2000 କିମ୍ବା ଅଧିକ ଆବଶ୍ଯକ କରେ।"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ"
@@ -14794,9 +12834,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index be689832db..dab67df728 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2012
+# A S Alam <alam.yellow@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/pa/)\n"
@@ -12459,6 +12459,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਅਤੇ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ ਫਾਰਮੈਟ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_IM ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਲਾਇਡਰ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਤੇ _IM ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ 'ਤੇ ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਬਦਲਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12568,56 +12618,6 @@ msgstr "ਆਪਣਾ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਅਤੇ ਵੈੱਬਕੈਮ
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "ਆਵਾਜ਼ਾ/ਵਿਡੀਓ ਕਾਲ ਲਈ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਅਤੇ ਵੈੱਬਕੈਮ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ।"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_IM ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਲਾਇਡਰ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਤੇ _IM ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ 'ਤੇ ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਬਦਲਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 48148c9f69..317868c5c9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-15 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
-"%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
+"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Doskonała magia przekierowania"
+msgstr "Doskonałe utajnienie przekazywania"
msgid "Public key authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym"
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgid ""
"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
-"Oznacza to, że można jednocześnie rozmawiać ze swoimi znajomymi przez MSN, "
+"Oznacza to, że można jednocześnie rozmawiać ze swoimi znajomymi przez AIM, "
"z przyjacielem przez Google Talk i siedzieć w pokoju rozmów IRC."
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -8765,7 +8765,7 @@ msgstr ""
"skonfigurować.\n"
"\n"
"Można wrócić do tego okna, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć konta z menu "
-"<b>Konta→Zarządzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
+"<b>Konta → Zarządzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
#, c-format
msgid ""
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Witaj w programie %s!</span>\n"
"\n"
"Nie włączono żadnych kont. Proszę włączyć konta z okna <b>Konta</b> "
-"w <b>Konta→Zarządzaj kontami</b>. Po włączeniu kont można się zalogować, "
+"w <b>Konta → Zarządzaj kontami</b>. Po włączeniu kont można się zalogować, "
"ustawić stan i rozmawiać z przyjaciółmi."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
@@ -12906,6 +12906,58 @@ msgstr ""
"Ta wtyczka umożliwia użytkownikowi dostosowanie formatów daty wiadomości "
"i dziennika."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Nieprzezroczystość:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Okna rozmów"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Przezroczystość okien w_iadomości"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Pa_sek przezroczystości w oknie wiadomości"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Usuń przezroczystość okna wiadomości po aktywacji"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Zawsze na wierzchu"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Okno listy znajomych"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Usuń przezroczystość okna listy znajomych po aktywacji"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Przezroczystość"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Wtyczka pozwalająca na regulację przezroczystością okien rozmów i listy "
+"znajomych."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Powiadomienia w konferencjach"
@@ -13020,58 +13072,6 @@ msgstr ""
"Konfiguruje ustawienia mikrofonu i kamery internetowej dla rozmów głosowych/"
"wideo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Nieprzezroczystość:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Okna rozmów"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Przezroczystość okien w_iadomości"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Pa_sek przezroczystości w oknie wiadomości"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Usuń przezroczystość okna wiadomości po aktywacji"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Zawsze na wierzchu"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Okno listy znajomych"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Przezroczystość okna listy znajomych"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Usuń przezroczystość okna listy znajomych po aktywacji"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Przezroczystość"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Zmienna przezroczystość listy znajomych i rozmów."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Wtyczka pozwalająca na regulację przezroczystością okien rozmów i listy "
-"znajomych."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Uruchomienie"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 57b46a8492..17587096c7 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"ps/)\n"
+"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ps/)\n"
"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -219,7 +217,6 @@ msgstr "په مهرباني سره د ملګری معلومات را که."
msgid "Chats"
msgstr "ګپ شپ"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "نوم"
@@ -326,11 +323,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "کمکی نوم"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "بې کار"
@@ -732,7 +727,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "پاتی دی"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "موقعيت"
@@ -975,8 +969,9 @@ msgstr "ملګری اونيسه"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "ملګری نيول شې بدلون"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "څوک نیسی"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1221,7 +1216,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1302,21 +1297,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
@@ -1348,12 +1334,12 @@ msgstr "پیغام:"
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "و ساته او په کارکه"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1419,6 +1405,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1431,6 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1469,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1484,13 +1472,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "په ليکه"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ليکه نه لرې"
@@ -1717,7 +1704,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ثبت کولو شی خطا"
@@ -1733,7 +1719,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "‫+++ %s ووتلو"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1853,20 +1838,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1895,20 +1866,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2112,6 +2069,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2120,6 +2096,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2653,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2867,8 +2846,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2884,7 +2863,6 @@ msgstr "لومړی نوم"
msgid "Last name"
msgstr "اخری نوم"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "برېښنالیک"
@@ -2969,14 +2947,12 @@ msgstr "ښار"
msgid "Year of birth"
msgstr "د زیږېدنې کال"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "جنس"
msgid "Male or female"
msgstr "نر که ښځینه"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "نر"
@@ -3014,22 +2990,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr "ګپ شپ ته جمع که..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "دلته يم"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "ګپ شپي"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "ليرې"
@@ -3037,8 +3007,6 @@ msgstr "ليرې"
msgid "UIN"
msgstr "یوائن"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "لومړی نوم"
@@ -3063,9 +3031,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "رابطه و شوه"
@@ -3078,7 +3043,6 @@ msgstr "ګپ شپ ته جمع که"
msgid "Chat _name:"
msgstr "ګپ شپ نوم:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3795,8 +3759,6 @@ msgstr "دنده عنوان"
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "د زیږېدنې ورځ"
@@ -3886,7 +3848,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4146,7 +4107,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "هیڅ نه"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4162,12 +4122,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4410,8 +4364,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4536,8 +4488,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "د رابطه خادم"
@@ -4548,8 +4498,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4635,7 +4586,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4931,1570 +4881,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "د صفر ډالی خوځول نشي کیدی"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "خادم نشته"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "کره کول ناکام شو"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "اجازه ورکه"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "ته رلو"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "په مخ را زه"
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "دوستانه نوم مقررول..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "د کارځای تلفون شمېره مقررول..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "ګرځنده پاڼه اجازه ورکول / نه ورکول..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ګړندې بریښنالیک راتګوطاق خلاص کا"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-msgid "Age"
-msgstr "عمر"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "دنده"
-
-msgid "Location"
-msgstr "ځای"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr "خوي"
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "اړيکه معلومات"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "شخصي"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "د کور پون"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "د کور پون ٢"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "کور پته"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "شخصي ګرځنده پون"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "شخصي برېښنالیک پته"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "کار"
-
-msgid "Company"
-msgstr "شرکت"
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr "کسب"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "د کارځای پون"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "د کارځای پون ٢"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "د کارځای پته"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "د کارځای ګرځنده پون"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "د کارځای برېښنالیک پته"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "د پیل نیټه"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "کورپاڼه"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"د %s خادم څخه د ارتباط خطا:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "کمپيوترنه ليرې"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "د پېزندنې څېره"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "لټون"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "مینه لرل"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6546,6 +4932,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6659,6 +5048,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "ځای"
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6704,6 +5099,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6717,6 +5115,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6808,6 +5209,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6943,12 +5347,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7070,6 +5483,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7084,7 +5502,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7350,6 +5767,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7487,6 +5907,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr "لټون"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7523,7 +5946,16 @@ msgstr "هغه ملګری ښکاره که چه د ته اجازه په انتظ
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "د برېشنالیک په توګه د ملګری لټون..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7642,6 +6074,9 @@ msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ګرځنده پون"
+msgid "Age"
+msgstr "عمر"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "شخصي ویبپاڼه"
@@ -7650,12 +6085,21 @@ msgstr "شخصي ویبپاڼه"
msgid "Additional Information"
msgstr "اضافي معلومات"
+msgid "Home Address"
+msgstr "کور پته"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "زپ رمز"
+msgid "Work Address"
+msgstr "د کارځای پته"
+
msgid "Work Information"
msgstr "د کارکولو معلومات"
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
+
msgid "Division"
msgstr "تقسیم"
@@ -7674,6 +6118,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr "د پېزندنې څېره"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7957,6 +6407,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8215,6 +6668,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr "ماشینی سړی"
+msgid "In Love"
+msgstr "مینه لرل"
+
msgid "User Modes"
msgstr "د کاروونکی حالتونه"
@@ -8496,6 +6952,9 @@ msgstr "اداره"
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr "کورپاڼه"
+
msgid "Note"
msgstr "یادونه"
@@ -8649,6 +7108,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "کره کول ناکام شو"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9133,399 +7595,19 @@ msgstr "کاروونکی کره کول"
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-"بې فکره خاکه جوړول: کاروونکی ته د بې فکره خاکه جوړولو غونډه پیل کولو عرض و که"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "دوسیه بدلولو خادم"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "د ګپ شپو کوټی فهرست ارل"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "د یاهو سیستم د %s لپاره پېغام:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "ماګری زیاتول رد کړي شول"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "د یاهو کره کول ناکام شول"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "په کور شی نه یم"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "په میز نه یم"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "په دفتر شی نه یم"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "بهر تللی"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "د خادم په فهرست کی نشته"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره که"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "موجودګي"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "ځان دایمی لیکه نه لیری ښکاره کول پریښوه"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "ګپ شپ نښلول"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "مجلس پیل کول"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "د موجودیت وضع"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "بې فکره خاکه جوړول"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "چه سره ګپ شپ کول غواړی؟"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "هویت فعال کول..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "کاروونکی سره ګپ شپ..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "د بې فکره خاکه جوړولو عرض و استول شو."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "رابطه نه و شوه."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "لیک کولو خطا"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "د جاپانی یاهو پېزندنې څېره"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "د یاهو د پېزندنې څېره"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "د یاهو هویت"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "ذوقي کارونه"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "کورپاڼه"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "نااشنا کوټه"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "کېده شي کوټه ډاکه وي"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "نشته"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "ته اوس %s شی ګپ شپ کوی."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "کوټه فهرست راستل ناکام شو."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "غږونه"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "ارتباط مساله"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "کاروونکی کوټی"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9902,8 +7984,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9915,8 +7997,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "د انترنت زری"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10612,10 +8693,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "ډاله:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10655,6 +8736,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11091,6 +9175,9 @@ msgstr "بنګالي"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11148,9 +9235,6 @@ msgstr "فارسي"
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوي"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11229,6 +9313,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11348,15 +9435,15 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "فرانسوي"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "ترکي"
@@ -11383,8 +9470,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11984,6 +10071,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11995,6 +10085,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12106,10 +10232,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "څوک نیسی"
-
msgid "_Account:"
msgstr "شمېرل:"
@@ -12766,9 +10888,9 @@ msgstr "موقعيت"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "و ساته او په کار که"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12831,9 +10953,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13107,6 +11226,9 @@ msgstr "راغلي پیغامونه"
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13466,6 +11588,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "خبرتیا د"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13499,6 +11624,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13647,7 +11774,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13935,6 +12062,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "تل مخکې"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "ملګری فهرست کړکی"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14044,58 +12221,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "تل مخکې"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "ملګری فهرست کړکی"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14232,9 +12357,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 09a591ad37..ed3b29369c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-07 21:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"pt/)\n"
@@ -12798,6 +12798,58 @@ msgstr ""
"Este plugin permite ao utilizador personalizar os formatos das marcas de "
"tempo das mensagens de registo e conversação."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Janelas de Conversa MI"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparência da janela de _MI"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Remover transparência da janela de MI no foco"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Janela da Lista de Contactos"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparência da janela da _Lista de Contactos"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Remover transparência da janela da Lista de Contactos no foco"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Este plugin permite-lhe activar a variavel de transparência alfa na janela "
+"de conversação e na lista de companheiros."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Alertas da sala de chat"
@@ -12909,58 +12961,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Configure as opções do microfone e da webcam para chamadas de voz/video."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Janelas de Conversa MI"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparência da janela de _MI"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Remover transparência da janela de MI no foco"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre no topo"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Janela da Lista de Contactos"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparência da janela da _Lista de Contactos"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Remover transparência da janela da Lista de Contactos no foco"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Este plugin permite-lhe activar a variavel de transparência alfa na janela "
-"de conversação e na lista de companheiros."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Iniciar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 81f3b4d80d..1098576e45 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>, 2014
+# Renato Silva, 2014
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2015
-# Renato Silva <br.renatosilva@gmail.com>, 2014-2016
+# Renato Silva, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/pt_BR/)\n"
@@ -12818,6 +12818,56 @@ msgstr ""
"Este plug-in permite ao usuário personalizar os formatos de marcação de "
"tempo nas conversas e logs."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Remover transparência da janela quando esta ganhar foco"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Janela da lista de amigos"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Remover a transparência da lista de amigos ao focá-la"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparência variável para a lista de amigos e conversas."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Avisos de bate-papos."
@@ -12927,56 +12977,6 @@ msgstr "Configure seu microfone e webcam."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Configure definições de microfone e webcam para chamadas de voz/vídeo."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Remover transparência da janela quando esta ganhar foco"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre no topo"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Janela da lista de amigos"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Remover a transparência da lista de amigos ao focá-la"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparência variável para a lista de amigos e conversas."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Iniciar"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 27550a21db..7d0afdaecc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:39+0000\n"
"Last-Translator: drazvan\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ro/)\n"
@@ -12796,6 +12796,56 @@ msgstr ""
"Acest modul vă permite să personalizați formatarea marcajelor de timp în "
"discuții și înregistrări."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitate:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Ferestre de discuții"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparența ferestrelor de _discuții"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuții"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Dezactivează transparența ferestrei de discuții în prim plan"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Întotdeauna deasupra"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Fereastra listei de contacte"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparența ferestrei listei de contacte"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Dezactivează transparența listei de contacte în prim plan"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparență"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparență variabilă pentru lista contactelor și discuții."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12907,56 +12957,6 @@ msgstr ""
"Personalizați opțiunile microfonului și camerei web pentru apelurile de voce "
"și video"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitate:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Ferestre de discuții"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparența ferestrelor de _discuții"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuții"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Dezactivează transparența ferestrei de discuții în prim plan"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Întotdeauna deasupra"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Fereastra listei de contacte"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparența ferestrei listei de contacte"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Dezactivează transparența listei de contacte în prim plan"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparență"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparență variabilă pentru lista contactelor și discuții."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 69ffd4b10e..7bae544d76 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 21:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ru/)\n"
@@ -12865,6 +12865,58 @@ msgstr ""
"Этот модуль позволяет пользователю изменять форматы времени сообщений для "
"бесед и журналов."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозрачность:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Окна бесед"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Прозрачность окна беседы"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Всегда наверху"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Окно списка собеседников"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачность"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка "
+"собеседников."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Оповещения комнаты чата"
@@ -12975,58 +13027,6 @@ msgstr "Изменить ваш микрофон и веб-камеру."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Изменить настройки микрофона и веб-камеры для голосовых/видео звонков."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозрачность:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Окна бесед"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Прозрачность окна беседы"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Показывать _полосу прокрутки в окнах бесед"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Убирать прозрачность окна беседы в фокусе"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Всегда наверху"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Окно списка собеседников"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Прозрачность окна _списка собеседников"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Убирать прозрачность окна списка собеседников в фокусе"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачность"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Варьируемая прозрачность для списка собеседников и бесед."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окон бесед и списка "
-"собеседников."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Загрузка"
diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po
index 555d1d23ee..2799549d5c 100644
--- a/po/sd.po
+++ b/po/sd.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Sindhi (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"sd/)\n"
+"Language-Team: Sindhi (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/sd/)\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -214,7 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -321,11 +318,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -727,7 +722,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr ""
@@ -964,7 +958,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1210,7 +1205,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1291,21 +1286,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1337,11 +1323,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1408,6 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1420,6 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1473,13 +1461,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1706,7 +1693,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1722,7 +1708,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1842,20 +1827,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1884,20 +1855,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2101,6 +2058,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2109,6 +2085,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2642,7 +2621,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2856,8 +2835,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2873,7 +2852,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr ""
@@ -2958,14 +2936,12 @@ msgstr ""
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr ""
@@ -3003,22 +2979,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -3026,8 +2996,6 @@ msgstr ""
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3052,9 +3020,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3067,7 +3032,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3784,8 +3748,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -3875,7 +3837,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4135,7 +4096,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4151,12 +4111,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4399,8 +4353,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4525,8 +4477,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4537,8 +4487,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4624,7 +4575,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4920,1568 +4870,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6533,6 +4921,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6646,6 +5037,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6691,6 +5088,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6704,6 +5104,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6795,6 +5198,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6930,12 +5336,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7057,6 +5472,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7071,7 +5491,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7337,6 +5756,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7474,6 +5896,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7510,7 +5935,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7629,6 +6063,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7637,12 +6074,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7661,6 +6107,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7944,6 +6396,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8200,6 +6655,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8481,6 +6939,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8634,6 +7095,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9118,398 +7582,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9886,8 +7971,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9899,8 +7984,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10596,10 +8680,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10639,6 +8723,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11075,6 +9162,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11132,9 +9222,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11213,6 +9300,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11332,13 +9422,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11367,8 +9457,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11968,6 +10058,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11979,6 +10072,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12090,10 +10219,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr ""
@@ -12750,8 +10875,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12815,9 +10940,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13091,6 +11213,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13450,6 +11575,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13483,6 +11611,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13631,7 +11761,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13919,6 +12049,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14028,58 +12208,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14216,9 +12344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 3a0eeb178a..e63918797f 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"si/)\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "දෝෂය"
@@ -220,7 +219,6 @@ msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කර
msgid "Chats"
msgstr "පිළිසඳර"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "නම"
@@ -327,11 +325,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr "සටහන් දර්ශනය"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "අනුර්ත නම"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "අභාවිත"
@@ -735,7 +731,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "ඉතිරිය"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
@@ -978,7 +973,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1224,7 +1220,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr "(පෙරනිමය)"
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1305,21 +1301,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr "සිරස්තලය"
msgid "Type"
msgstr "වර්‍ගය"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "පණිවිඩ"
@@ -1351,11 +1338,11 @@ msgstr "පණිවිඩය:"
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1422,6 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1434,6 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1472,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1487,13 +1476,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "නොබැඳි"
@@ -1720,7 +1708,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
@@ -1856,20 +1842,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1898,20 +1870,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2115,6 +2073,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2123,6 +2100,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2656,7 +2636,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2870,8 +2850,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2887,7 +2867,6 @@ msgstr "මුල් නම"
msgid "Last name"
msgstr "අවසන් නම"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
@@ -2972,14 +2951,12 @@ msgstr "නගරය"
msgid "Year of birth"
msgstr "උපන් වසර"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "ස්ත්‍රි/පුරුෂ භාවය"
msgid "Male or female"
msgstr "ස්ත්‍රි හෝ පුරුෂ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "පුරුෂ"
@@ -3017,22 +2994,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "භාවිතයට ඇති"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "පිටතට ගොස්"
@@ -3040,8 +3011,6 @@ msgstr "පිටතට ගොස්"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "පළමු නම"
@@ -3066,9 +3035,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3081,7 +3047,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3798,8 +3763,6 @@ msgstr "රැකියා තනතුර"
msgid "Role"
msgstr "කාර්‍යය"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "උපන්දිනය"
@@ -3889,7 +3852,6 @@ msgstr "ඉවත් වීම"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4149,7 +4111,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4165,12 +4126,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4413,8 +4368,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4539,8 +4492,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4551,8 +4502,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4638,7 +4590,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4934,1568 +4885,6 @@ msgstr "ක්‍රියා"
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr "පිටුව"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr "කාර්‍යය බහුලයි"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr "සාමාන්‍ය"
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr "පිහිටීම"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr "සංගීත"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr "පෞද්ගලික"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "සාංවත්සරික"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "වැඩ"
-
-msgid "Company"
-msgstr "සේවාස්ථානය"
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "නිවාස පිටුව"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "යවමින්"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "සොයන්න (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr "පරිශිලක"
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Punk"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6547,6 +4936,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6660,6 +5052,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "පිහිටීම"
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6705,6 +5103,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6718,6 +5119,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr "කාර්‍යය බහුලයි"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6809,6 +5213,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6944,12 +5351,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7071,6 +5487,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7085,7 +5506,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7351,6 +5771,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7488,6 +5911,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr "සොයන්න (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7524,7 +5950,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7643,6 +6078,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ජංගම දුරකථනය"
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7651,12 +6089,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr "සේවාස්ථානය"
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7675,6 +6122,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7958,6 +6411,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8214,6 +6670,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8495,6 +6954,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr "ඒකකය"
+msgid "Homepage"
+msgstr "නිවාස පිටුව"
+
msgid "Note"
msgstr "සටහන"
@@ -8648,6 +7110,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9132,391 +7597,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "නිවාස පිටුව"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "භාවිතයට නැත"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9526,6 +7606,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+msgid "User"
+msgstr "පරිශිලක"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -9900,8 +7986,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9913,8 +7999,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10610,10 +8695,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "සමූහය (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10653,6 +8738,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11089,6 +9177,9 @@ msgstr "බෙන්ගාලි"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11146,9 +9237,6 @@ msgstr "පර්සියානු"
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr "ප්‍රංශ"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11227,6 +9315,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "මැසඩෝනියානු"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11346,15 +9437,15 @@ msgstr "පාරම්පරික චීන"
msgid "Amharic"
msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "ප්‍රංශ"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
@@ -11381,8 +9472,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11522,8 +9613,8 @@ msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
-"අවශ්‍යයද ?"
+"ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍"
+"යයද ?"
msgid "Remove Buddy"
msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
@@ -11994,6 +10085,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12005,6 +10099,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12116,10 +10246,6 @@ msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr "ගිණුම (_A):"
@@ -12776,8 +10902,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12841,9 +10967,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13117,6 +11240,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13479,6 +11605,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13512,6 +11641,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13660,7 +11791,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13948,6 +12079,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "විනිවිද පෙනුම"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්‍ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14057,61 +12238,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "විනිවිද පෙනුම"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්‍ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්‍රියාත්මක කරයි.\n"
-"\n"
-"* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්‍යයි."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "පණගැන්වුම"
@@ -14248,9 +12374,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3c0b1f2764..750599a15b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,11 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +61,6 @@ msgstr ""
"skúste dokončiť prenos nastavení sami. Prosím, ohláste túto chybu na adrese "
"http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -236,7 +234,6 @@ msgstr "Zadajte, prosím, informáciu o priateľovi."
msgid "Chats"
msgstr "Chaty"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -345,11 +342,9 @@ msgstr "Prepnúť značku"
msgid "View Log"
msgstr "Zobraziť záznam"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"
@@ -790,7 +785,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Zostáva"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1042,7 +1036,8 @@ msgstr "Nové sledovanie priateľa"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Upraviť sledovanie priateľa"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Koho sledovať"
#. Account:
@@ -1288,8 +1283,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapnúť rozhranie GStreamer."
msgid "(default)"
msgstr "(predvolené)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Vyberte zvukový súbor..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Predvoľby zvuku"
@@ -1371,21 +1366,12 @@ msgstr "Odstrániť status"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Uložené statusy"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Správa"
@@ -1417,12 +1403,12 @@ msgstr "Správa:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Upraviť status"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Pre nasledujúce účty používať iný status"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Uložiť & použiť"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
@@ -1489,6 +1475,7 @@ msgstr "Niekto píše v chate"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Niekto napísal vaše meno v chate"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Upozorniť vysúvacím oknom keď"
@@ -1501,6 +1488,7 @@ msgstr "Pre terminálové okno nastaviť príznak „URGENT“."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Modul vysúvacieho okna"
@@ -1547,8 +1535,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL pre vyššie: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Čakajte, prosím, kým TinyURL získa kratšiu URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "TinyURL vytvárať iba pre adresy tejto dĺžky alebo dlhšie"
@@ -1562,13 +1550,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Modul TinyURL"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "Použiť TinyURL pre ľahšie kopírovanie v správach s adresami"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Prihlásený"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
@@ -1806,7 +1793,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Chyba pri registrácii"
@@ -1822,7 +1808,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ používateľ %s sa odhlásil"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -1950,21 +1935,6 @@ msgstr "Príkaz pre adresy „irc“"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „irc“, ak je povolené."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „msnim“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „msnim“."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „msnim“"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „msnim“, ak je povolené."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „sip“"
@@ -1995,21 +1965,6 @@ msgstr "Príkaz pre adresy „xmpp“"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „xmpp“, ak je povolené."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Či má zadaný príkaz obsluhovať adresy „ymsgr“"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, ak príkaz zadaný v kľúči „command“ má spracovávať URL adresy „ymsgr“."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Príkaz pre adresy „ymsgr“"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Príkaz na obsluhu adries typu „ymsgr“, ak je povolené."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s"
@@ -2230,6 +2185,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÁ ODPOVEĎ>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2241,6 +2215,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nezostali žiadne moduly. Vaše nastavenia v fs-codecs.conf sú príliš prísne."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Vyskytla sa závažná chyba v Farsight2."
@@ -2806,10 +2783,8 @@ msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Spôsobí, že okno rozhovoru sa objaví v momente, keď vám ostatní používatelia "
-"začnú písať správu. Funguje na AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Cítite narušenie vašej moci..."
@@ -3026,11 +3001,9 @@ msgstr ""
"ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Toolkit Apple Bonjour For Windows nebol nájdený, pozrite http://d.pidgin.im/"
-"BonjourWindows pre viac informácii."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Nepodarilo sa čakať na prichádzajúce IM spojenia"
@@ -3045,7 +3018,6 @@ msgstr "Krstné meno"
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -3130,14 +3102,12 @@ msgstr "Mesto"
msgid "Year of birth"
msgstr "Rok narodenia"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Pohlavie"
msgid "Male or female"
msgstr "Muž alebo žena"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Muž"
@@ -3175,22 +3145,16 @@ msgstr "Vyberte chat pre priateľa: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Pridať na chat..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Prihlásený"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Zhovorčivý"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nerušiť"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Neprítomný"
@@ -3198,8 +3162,6 @@ msgstr "Neprítomný"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
@@ -3224,9 +3186,6 @@ msgstr "Používatelia, ktorí vyhovujú vaším kritériám vyhľadávania neex
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nedá sa čítať zo soketu"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Prihlásený"
@@ -3239,7 +3198,6 @@ msgstr "Pridať na chat"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Me_no na chate:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Pripája sa"
@@ -4007,8 +3965,6 @@ msgstr "Názov zamestnania"
msgid "Role"
msgstr "Postavenie"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Dátum narodenia"
@@ -4101,7 +4057,6 @@ msgstr "Odhlásiť"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
@@ -4367,7 +4322,6 @@ msgstr "Žiadny (Čaká sa)"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Prihlásenie"
@@ -4383,12 +4337,6 @@ msgstr "Názov nálady"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Komentár nálady"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Tune interpret"
@@ -4634,8 +4582,6 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa poslať bzzz, pretože používateľ %s to nepodporuje alebo si to "
"momentálne neželá."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Bzzz"
@@ -4770,8 +4716,6 @@ msgstr "Povoliť textovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia"
msgid "Connect port"
msgstr "Port pripojenia"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Server pripojenia"
@@ -4782,8 +4726,9 @@ msgstr "Proxy prenosu súborov"
msgid "BOSH URL"
msgstr "Adresa BOSH"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov"
@@ -4871,7 +4816,6 @@ msgstr "Prítomná neznáma chyba"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nedá sa odoslať súbor používateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo"
@@ -5171,1629 +5115,6 @@ msgstr "Akcie"
msgid "Select an action"
msgstr "Vyberte akciu"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa pridať „%s“."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Chyba pridávania priateľa"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Dané používateľské meno neexistuje."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Správa sa nedá spracovať"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Chybná e-mailová adresa"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Používateľ neexistuje"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Už je prihlásený"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Chybné používateľské meno"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Priateľské meno je chybné"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Zoznam je plný"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Už sa tam nachádza"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Nie je v zozname"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Používateľ nie je prihlásený"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Už v režime"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Už v opačnom zozname"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Príliš veľa skupín"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Chybná skupina"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Používateľ nie je v skupine"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Názov skupiny príliš dlhý"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Pokúšate sa pridať používateľa do skupiny, ktorá neexistuje"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Prepojenie zlyhalo"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Chýbajú požadované polia"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Priveľa úderov pre FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprihlásený"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Služba je dočasne nedostupná"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Chyba databázového servera"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Príkaz vypnutý"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Chyba súborového operátora"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Chyba vyhradenie pamäte"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server zaneprázdnený"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server je nedostupný"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Chyba pripojenia k databáze"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server sa vypína (opustite loď)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Chyba pri vytváraní spojenia"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametre sú buď neznáme alebo nedovolené"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Relácia preťažená"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Používateľ je príliš aktívny"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Príliš veľa relácií"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Heslo nebolo overené"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Nesprávny súbor priateľa"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Neočakávané"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Priateľské meno sa mení príliš rýchlo"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Server je príliš zaneprázdnený"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikácia zlyhala"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nepovolené ak odhlásený"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Neprijímame nových používateľov"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Detský pas bez súhlasu rodičov"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Účet pasu nebol ešte overený"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Účet pasu bol pozastavený"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Nesprávny lístok"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Neznámy chybový kód %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Chyba MSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Problém synchronizácie zoznamu priateľov v %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s v miestnom zozname je v skupine „%s“, ale nie je v zozname servera. "
-"Chcete tohto priateľa pridať?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto "
-"priateľa pridať?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Ostatné kontakty"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Kontakty bez rozhovoru"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "Používateľ %s poslal wink. <a href='msn-wink://%s'>Prehrať ho</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "Používateľ %s poslal wink, ale nedal sa uložiť"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "Používateľ %s poslal hlasový klip. <a href='audio://%s'>Prehrať ho</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "Používateľ %s poslal hlasový klip, ale nedal sa uložiť"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s vám poslal pozvánku na hlasový hovor, ktorý zatiaľ nie je podporovaný."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Štuchanec"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "Používateľ %s vás štuchol!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Štucháte používateľa %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "E-mailová adresa..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Vaše nové MSN priateľské meno je príliš dlhé."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Vyplňte priateľské meno pre %s."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Nastaviť priateľské meno"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatní priatelia z MSN."
-
-msgid "This Location"
-msgstr "Toto miesto"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Toto je meno, ktoré určuje toto miesto"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Iné miesta"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Tu sa môžete odhlásiť z iných miest"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Nie ste prihlásení zo žiadneho iného miesta."
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Umožniť viacnásobné prihlásenia?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "Chcete povoliť alebo zakázať pripájanie z viacerých miest súčastne?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Povoliť"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Zakázať"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Vyplňte vaše telefónne číslo domov."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Vyplňte vaše telefónne číslo do práce."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Vyplňte vaše telefónne číslo na mobil."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám "
-"na váš mobilný telefón stránky MSN?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Blokovaný text pre %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Pre tento účet nie je blokovaný žiadny text."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN servery práve blokujú nasledujúce regulárne výrazy:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Tento účet nemá povolený e-mail."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Odoslať správu na mobil."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Hrá hru"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Pracuje"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Vás má"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Telefónne číslo domov"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Telefónne číslo do práce"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Telefónne číslo na mobilný telefón"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Hneď som späť"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefonujem"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Na obede"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Názov hry"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Názov kancelárie"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Zobraziť miesta..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Nastaviť číslo telefónu domov..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Nastaviť číslo telefónu do práce..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Nastaviť číslo mobilného telefónu..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Povoliť/Zakázať viacnásobné prihlásenia..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Zobraziť blokovaný text..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Odoslať na mobil"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Pre MSN je potrebná podpora SSL. Nainštalujte, prosím, podporovanú SSL "
-"knižnicu."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať priateľa %s pretože používateľské meno je chybné. "
-"Používateľské mená musia byť platná e-mailová adresa."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Chyba pri získavaní profilu"
-
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Vek"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Povolanie"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalita"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Záľuby a záujmy"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Niečo o mne"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Sociálne"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Manželský stav"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Záujmy"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Domáce zvieratá"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Mesto v ktorom bývate"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Miesta, kde ste bývali"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Móda"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Obľúbený citát"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontaktné informácie"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobné"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Ďalšie významné"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefón domov"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telefón domov 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresa domov"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Osobný mobil"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax domov"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Osobný e-mail"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Osobné IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Výročie"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Práca"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Spoločnosť"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelenie"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesia"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefón do práce"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Telefón do práce 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa pracoviska"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Služobný mobil"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Služobný záznamník"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Služobný fax"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Pracovný e-mail"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Pracovné IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Dátum začiatku"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Obľúbené veci"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Naposledy aktualizované"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Používateľ nemá vytvorený verejný profil."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsť používateľov profil. To znamená, že "
-"používateľ buď neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Nebolo možné nájsť žiadnu informáciu v používateľovom profile. Používateľ "
-"pravdepodobne neexistuje."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Prezrieť webový profil"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Používať HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Server HTTP"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Zobraziť vlastných smajlíkov"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Povoliť priame pripojenia"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "Povoliť viacnásobné prihlasovanie"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: postrčte používateľa pre získanie ich pozornosti"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Autentifikácia Windows Live ID:Nebolo možné pripojiť sa"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Autentifikácia Windows Live ID:Chybná odpoveď"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Nasledujúci používatelia chýbajú vo vašom adresári"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Neznáma chyba (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Nebolo možné pridať používateľa"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Neznáma chyba (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Nebolo možné odstrániť používateľa"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Mobilná správa nebola odoslaná, pretože bola príliš dlhá."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN server bude o %d minút vypnutý z dôvodu údržby. Budete automaticky "
-"odhlásení. Prosím, ukončite všetky práve prebiehajúce rozhovory.\n"
-"\n"
-"Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť."
-msgstr[1] ""
-"MSN server bude o %d minútu vypnutý z dôvodu údržby. Budete automaticky "
-"odhlásení. Prosím, ukončite všetky práve prebiehajúce rozhovory.\n"
-"\n"
-"Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť."
-msgstr[2] ""
-"MSN server bude o %d minúty vypnutý z dôvodu údržby. Budete automaticky "
-"odhlásení. Prosím, ukončite všetky práve prebiehajúce rozhovory.\n"
-"\n"
-"Keď bude údržba dokončená, budete sa môcť znovu prihlásiť."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Správa nebola poslaná pretože systém je nedostupný. To sa obvykle stávakeď "
-"je používateľ zablokovaný alebo neexistuje."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ich posielame príliš rýchlo."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-"Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba kódovania."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Chyba pri zápise"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Chyba pri čítaní"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pripojenia %s servera:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Chyba pri spracovávaní HTTP"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN servery sú dočasne nedostupné. Počkajte, prosím, a skúste to znovu."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN servery sa dočasne vypínajú"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Prevzatie"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Prenáša sa"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Začína sa autentifikácia"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Prijímajú sa cookies"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Odosielajú sa cookies"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Prijíma sa zoznam priateľov"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s žiada o sledovanie vašej webkamery, zatiaľ to nie je podporované."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "Používateľ %s vás pozval na kameru ale zatiaľ to nie je podporované."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Preč od počítača"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Telefonujem"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Na obede"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože vypršal časový limit:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože používateľ nie je prihlásený:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože posielame príliš rýchlo:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na "
-"serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba s prepínačom:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Odstrániť priateľa z adresára?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Chcete tohoto priateľa odstrániť aj z vášho adresára?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Dané používateľské meno je chybné."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Zadané používateľské meno je chybné."
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "Narodeniny sú zadané chybne. Správny formát má byť: 'RRRR-MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Chyba aktualizácie profilu"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Údaje z vášho profilu nie sú načítané. Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Používateľské meno"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Číslo na mobilný telefón"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Zadaný PIN je neplatný"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Zadaný PIN má chybnú dĺžku [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN je neplatný. Mal by obsahovať iba číslice [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Dva PINy ktoré ste zadali sa nezhodujú."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Overiť PIN"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Zobraziť úvod"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Nie je dostupná žiadna úvodná obrazovka"
-
-msgid "About"
-msgstr "O module"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Hľadať"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Zmeniť profil..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Zobraziť úvod..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "O module..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Súbor ktorý chcete poslať je príliš veľký!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť na MXit HTTP server. Skontrolujte, prosím, vaše "
-"nastavenie serveru."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Prihlasuje sa..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť na MXit server. Skontrolujte, prosím, vaše nastavenie "
-"serveru."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripája sa..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Zadané používateľské meno je príliš krátke."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Zadaný PIN má neplatnú dĺžku [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Registrovať nový MXit účet"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Prosím, vyplňte nasledujúce políčka:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Chyba kontaktovania MXit WAP stránky. Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit momentálne nedokáže spracovať požiadavku. Prosím, skúste to znovu "
-"neskôr."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Zadaný nesprávny bezpečnostný kód. Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "Vaše prihlásenie vypršalo. Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Vybraná chybná krajina. Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Zadané MXit ID nie je registrované. Prosím, najskôr sa zaregistrujte."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Zadané MXit ID už je registrované. Prosím, vyberte si iné."
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Vnútorná chyba. Prosím, skúste to znovu neskôr."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "Nezadali ste bezpečnostný kód"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Bezpečnostný kód"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Zadajte bezpečnostný kód"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "Vaša krajina"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "Váš jazyk"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit autorizácia"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "Overenie MXit účtu"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Načítavajú sa používateľské informácie..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "bol vykopnutý"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Boli ste vykopnutý z tohoto MultiMX."
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "Názov _miestnosti:"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Pozvali ste"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Načítava sa ponuka..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Správa statusu"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Správa odmietnutia"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nedostupný profil"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Tento kontakt nemá profil."
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Váš MXit ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Znovu pozvať"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP server"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Pripojiť sa cez HTTP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Zapnúť úvodnú vyskakovaciu obrazovku"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "Posledné prihlásenie"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Stratili sme pripojenie na MXit. Prosím, pripojte sa znovu."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Chyba odoslania správy"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Nepodarilo sa teraz spracovať vašu požiadavku"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Vypršal čas pri čakaní na odpoveď z MXit serveru."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Úspešne prihlásený..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s vám poslal zašifrovanú správu ale tento klient to nepodporuje."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "Chyba správy"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Nebolo možné vykonať presmerovanie pomocou zadaného protokolu"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba MXit serveru."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Chyba prihlásenia: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Chyba odhlásenia: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "Chyba kontaktu"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Chyba odoslania správy"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "Chyba stavu"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Chyba nálady"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Chyba pozvánky"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Chyba odstránenia kontaktu"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "Chyba zapísania"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Chyba aktualizácie kontaktu"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Chyba prenosu súboru"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť MultiMx miestnosť"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Chyba pozvánky MultiMx"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Chyba profilu"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "Prijatý chybný paket z MXit."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "Na MXit sa vyskytla chyba pripojenia. (štádium čítania 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Zaľúbený"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "Čaká sa"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "Pozvaný"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Odmietnutý"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Odstránený"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit reklama"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Viac informácií"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Neexistujúci používateľ: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Vyhľadanie používateľov"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Číta sa výzva"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Neočakávaná dĺžka výzvy zo servera"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Prihlasuje sa"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Nenastavené používateľské meno"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Podľa všetkého nemáte žiadne MySpace používateľské meno."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "Chcete si meno nastaviť? (Poznámka: NEDÁ SA ZMENIŤ!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Pripojenie zo serverom je stratené"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nové poštové správy"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Nové komentáre na blogu"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Nové komentáre v profile"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Nové pozvánky priateľov!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Nové komentáre ku obrázkom"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM Priateľov"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"zo serveru bolo pridaných alebo aktualizovaných %d priateľov (vrátane "
-"priateľov ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)"
-msgstr[1] ""
-"zo serveru bol pridaný alebo aktualizovaný %d priateľ (vrátane priateľov "
-"ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)"
-msgstr[2] ""
-"zo serveru boli pridaní alebo aktualizovaní %d priatelia (vrátane priateľov "
-"ktorí sa už nachádzali na serverovom zozname)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Pridať kontakty zo serveru"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Vaše heslo má %zu znakov, viac než je maximálna dĺžka %d. Skráťte, "
-"prosím, vaše heslo na adrese http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste znovu."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Chyba MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Chybná podmienka vstupu"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Nebolo možné pridať priateľa"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "príkaz „addbuddy“ zlyhal."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "príkaz „persist“ zlyhal"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "príkaz „delbuddy“ zlyhal"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "príkaz „blocklist“ zlyhal"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Chýba šifra"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 šifra nebola nájdená"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude "
-"načítaný."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Hľadať ľudí..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Zmeniť IM meno..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL handler"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM účet na otvorenie tejto myim "
-"adresy."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Povoľte správny MySpaceIM účet a skúste znovu."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Zobraziť používateľské meno v texte stavu"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Poslať smajlíky"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Rozlíšenie obrazovky (bodov na palec)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Základná veľkosť písma (body)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Používateľ"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Nadpis"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Pesnička"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Spolu priateľov"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Verzia klienta"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"Počas pokusu o nastavenie používateľského mena sa vyskytla chyba. Prosím, "
-"skúste to znova alebo navštívte adresu http://editprofile.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=profile.username a nastavte si ho tam."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Používateľské meno je dostupné"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Toto používateľské meno je voľné. Chcete si ho nastaviť?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "NESKÔR SA NEBUDE DAŤ ZMENIŤ!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Nastavte, prosím, používateľské meno"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Toto používateľské meno je nedostupné."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Prosím, skúste iné používateľské meno:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Nenastavené používateľské meno"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Prosím, zadajte používateľské meno a zistíte či je dostupné:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Elektrizovať"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "Používateľ %s vás zelektrizoval!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Zelektrizovali ste %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Buchnúť"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Používateľ %s vás buchol!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Buchli ste používateľa %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Zapáliť"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Používateľ %s vás zapálil!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Zapálili ste používateľa %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Pobozkať"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "Používateľ %s vás pobozkal!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Pobozkali ste používateľa %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Objať"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "Používateľ %s vás objal!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Objali ste používateľa %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Dať facku"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "Používateľ %s vám dal facku!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Dali ste facku používateľovi %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Uťahovať si z"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "Používateľ %s si z vás uťahuje!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Uťahujete si z %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Tľapnúť si"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "Používateľ %s si s vami tľapol!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Tľapli ste si s používateľom %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Nachytať"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "Používateľ %s vás nachytal!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Nachytali ste používateľa %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Vzdychnúť si na"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "Používateľ %s si vzdychol!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Vzdychli ste si na používateľa %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Požadované parametre neboli vyplnené"
@@ -6845,6 +5166,9 @@ msgstr "Nemôžete pridať samého seba"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hlavný archív je nesprávne nastavený"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť hostiteľa daného používateľského mena"
@@ -6967,6 +5291,12 @@ msgstr "Chyba počas komunikácie so serverom. Uzatvára sa pripojenie."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefónne číslo"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalita"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelenie"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Osobný titul"
@@ -7015,6 +5345,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Chcete sa pripojiť do tohoto rozhovoru?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7033,6 +5366,9 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielať ďalšie správy."
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7136,6 +5472,9 @@ msgstr "Chybný názov miestnosti"
msgid "Invalid error"
msgstr "Nesprávna chyba"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neprihlásený"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Nie je možné prijať správu kvôli rodičovským obmedzeniam"
@@ -7271,12 +5610,21 @@ msgstr "Počúva hudbu"
msgid "Studying"
msgstr "Študuje"
+msgid "Working"
+msgstr "Pracuje"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "Na toalete"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Počas spojenia so serverom boli prijaté neplatné dáta"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7405,6 +5753,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"V nastaveniach účtov ste zvolili šifrovanie, ale váš systém ho nepodporuje. "
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7420,7 +5773,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Prijatá autorizácia"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Používateľské meno neexistuje"
@@ -7757,6 +6109,9 @@ msgstr ""
"znak písmeno a musí obsahovať len písmená, číslice a medzery, alebo len "
"číslice."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov"
@@ -7908,6 +6263,9 @@ msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hľadať"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa (web)..."
@@ -7944,8 +6302,17 @@ msgstr "Zobraziť priateľov, ktorí čakajú na autorizáciu"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Hľadať priateľa podľa e-mailovej adresy..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Použiť clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8068,6 +6435,9 @@ msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilný telefón"
+msgid "Age"
+msgstr "Vek"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Osobná webová stránka"
@@ -8076,12 +6446,21 @@ msgstr "Osobná webová stránka"
msgid "Additional Information"
msgstr "Doplňujúce informácie"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa domov"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "PSČ"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa pracoviska"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Pracovné informácie"
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
msgid "Division"
msgstr "Oddelenie"
@@ -8100,6 +6479,12 @@ msgstr "Člen od"
msgid "Capabilities"
msgstr "Schopnosti"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Prezrieť webový profil"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Chybné SNAC"
@@ -8393,6 +6778,9 @@ msgstr ""
"Identifikátoru „%s“ nevyhovujú žiadni používatelia vo vašej Sametime "
"komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nebolo možné pridať používateľa"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8678,6 +7066,9 @@ msgstr "Hyperaktívny"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Zaľúbený"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Režimy používateľa"
@@ -8966,6 +7357,9 @@ msgstr "Organizácia"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
+
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -9140,6 +7534,9 @@ msgstr "Chyba počas pripájania sa na SILC server"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Výmena kľúčov zlyhala"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentifikácia zlyhala"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9651,429 +8048,6 @@ msgstr "Autentifikačný používateľ"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Autentifikačná doména"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join &lt;miestnosť&gt;: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Vypísať zoznam miestností na sieti Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "Čmáranie: Požiadať používateľa o reláciu Čmáranie"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Modul protokolu Yahoo!"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port záznamníku"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Server prenosu súborov"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port prenosu súborov"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Používať proxy účtu pre HTTP a HTTPS pripojenia"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL zoznamu miestností chatu"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Modul protokolu Yahoo! JAPAN"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "Vaša SMS nebola doručená"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Správa odmietnutia autorizácie"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho "
-"zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"Používateľ %s (retroaktívne) zamietol vašu žiadosť o jeho pridanie do vášho "
-"zoznamu."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Pridanie priateľa bolo odmietnuté"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Prijaté neplatné dáta"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Prihlásenie sa na "
-"stránku Yahoo! môže odblokovať účet."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Účet sa uzamkol: Neznámy dôvod. Prihlásenie sa na stránku Yahoo! môže "
-"odblokovať účet."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Účet zamknutý: Veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. Počkajte pár minút do "
-"ďalšieho prihlasovania. Pomôcť môže prihlásenie sa na stránku Yahoo!."
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Chýba používateľské meno alebo heslo"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať "
-"úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Pokúsili ste sa ignorovať používateľa %s, ale používateľ sa nachádza na "
-"vašom zozname priateľov. Kliknutím „Áno“ odstránite používateľa zo zoznamu "
-"priateľov a ignorujete ho."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignorovať priateľa?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Váš účet bol zamknutý pretože máte veľa neúspešných pokusov o prihlásenie. "
-"Prosím, skúste sa prihlásiť na stránku Yahoo!."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Neznáma chyba 52. Malo by sa napraviť pri opätovnom pripojení."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Chyba 1013: Zadali ste neplatné používateľské meno. Najčastejšia príčina je "
-"zadanie vašej email adresy namiesto Yahoo! ID."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Neznáme číslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviť."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať priateľa %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na účte "
-"%s."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do zoznamu na serveri"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Prehrateľné %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Zo servera bola prijatá neočakávaná HTTP odpoveď"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Prerušené pripojenie ku %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie so %s: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť: Server vrátil prázdnu odpoveď."
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pripojiť: Odpoveď serveru neobsahovala potrebné informácie"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Nie som doma"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Nie som pri stole"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Nie som v kancelárii"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Na dovolenke"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Vyrazil si von"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Nie je na zozname serverov"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Vyzerať trvale odhlásený"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Prítomnosť"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Nevyzerať trvale odhlásený"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Založiť konferenciu"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Nastavenie prítomnosti"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Začať Čmárať"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Vyberte ID ktoré chcete aktivovať"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "S kým sa spojiť v chate?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktivovať ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Spojiť sa s používateľom v chate..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Otvoriť schránku Doručené"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "Nedá sa poslať SMS. Nebolo možné získať mobilného operátora."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "Nedá sa poslať SMS. Neznámy mobilný operátor."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "Zisťuje sa operátor na poslanie SMS."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Odoslať žiadosť na začatie Čmárania."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Nepodarilo sa založiť popisovač súboru."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "Používateľ %s vám posiela skupinu %d súborov.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Chyba zápisu"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Profil Yahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Žiaľ, profily označné ako obsahujúce obsah pre dospelých nie sú zatiaľ "
-"podporované."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Ak chcete zobraziť tento profil, budete musieť navštíviť tento odkaz vo "
-"vašom webovom prehliadači."
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Koníčky"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Aktuálne novinky"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Super odkaz 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Super odkaz 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Super odkaz 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Posledná aktualizácia"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-"Prepáčte, ale tento profil je v jazyku alebo formáte, ktorý momentálne nie "
-"je podporovaný."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa stiahnuť profil používateľa. Toto je zrejme krádkodobý problém "
-"na strane servera. Skúste to, prosím, neskôr."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa stiahnuť profil používateľa. Znamená to, že používateľ "
-"neexistuje, ale Yahoo! niekedy nemusí nájsť profil existujúceho "
-"používateľa. Ak ste si istý, že tento používateľ existuje, skúste to znovu "
-"neskôr."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profil používateľa je prázdny."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "Používateľ %s sa odmietol pridať."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Neznáma miestnosť"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Možno je miestnosť plná"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Nedostupné"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiť a počkajte päť minút predtým než budete "
-"znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Práve chatujete v %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom."
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Získavanie zoznamu miestností zlyhalo."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Hlasy"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webkamery"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problém s pripojením"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam miestností."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Používateľské miestnosti"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Problém počas pripojenia s YCHT serverom"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10085,6 +8059,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Používateľ nie je prihlásený"
+
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Skrytý alebo neprihlásený"
@@ -10483,8 +8463,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10496,8 +8476,8 @@ msgstr "Internetový komunikátor Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internetový komunikátor"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Chat cez IM. Podporuje AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo a ďalšie"
@@ -11228,11 +9208,11 @@ msgstr "P_rezývka:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Znovu_pripojiť keď sa účet prihlási."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Zostať v chate pri zatvorení okna."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať."
@@ -11271,6 +9251,9 @@ msgstr "Zadajte názov hostiteľa, ktorému je určený tento certifikát."
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL servery"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámy príkaz."
@@ -11711,6 +9694,9 @@ msgstr "bengálčina"
msgid "Bengali-India"
msgstr "bengálčina-India"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11768,9 +9754,6 @@ msgstr "perzština"
msgid "Finnish"
msgstr "fínčina"
-msgid "French"
-msgstr "francúzština"
-
msgid "Irish"
msgstr "írčina"
@@ -11849,6 +9832,9 @@ msgstr "marijčina"
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónčina"
+msgid "Malay"
+msgstr "malajčina"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamčina"
@@ -11968,15 +9954,15 @@ msgstr "tradičná čínština"
msgid "Amharic"
msgstr "amharčina"
+msgid "French"
+msgstr "francúzština"
+
msgid "Armenian"
msgstr "arménčina"
msgid "Lao"
msgstr "laoština"
-msgid "Malay"
-msgstr "malajčina"
-
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
@@ -12014,20 +10000,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\"><b>Pomoc od ostatných používateľov programu Pidgin</b></"
-"font> je dostupná mailom na <a href=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</a><br/>Toto je <b>verejný</b> poštový zoznam! (<a href="
-"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archív</a>)<br/>Nemôžeme pomôcť s "
-"modulmi ani s protokolmi tretích strán!<br/>Hlavný jazyk tohoto zoznamu je "
-"<b>Angličtina</b>. Ste vítaní prispievať v inom jazyku, ale odpovede "
-"nemusia byť také užitočné.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12664,6 +10643,9 @@ msgstr "_Médiá"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Zložiť"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s si želá s vami založiť video/zvukové sedenie."
@@ -12675,6 +10657,42 @@ msgstr "%s si želá s vami založiť video sedenie."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Prichádzajúci hovor"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12790,10 +10808,6 @@ msgstr "Vyberte súbor"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Upraviť sledovanie priateľa"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Koho sledovať"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Účet:"
@@ -13460,9 +11474,9 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Pre niektoré účty používať odlišný status"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Ul_ožiť a Použiť"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13525,9 +11539,6 @@ msgstr "Prepínač statusu"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Počas načítavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
@@ -13818,6 +11829,9 @@ msgstr "Prijaté správy"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Vyberte farbu pre %s"
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát"
@@ -14202,6 +12216,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Upozorňovať na"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Len keď niekto vysloví vaše používateľské meno"
@@ -14235,6 +12252,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Zdvihnúť okno rozhovoru"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Ukázať okno rozhovoru"
@@ -14387,12 +12406,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Umožní vám odoslať priamy vstup v textovo-založených protokoloch (Jabber, "
-"MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte „Enter“ vo vstupnom poli. Sledujte "
-"ladiace okno."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14689,6 +12705,56 @@ msgstr ""
"Tento modul umožňuje používateľovi upraviť formáty časových značiek v "
"správach rozhovorov a záznamoch."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krytie:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Okná rozhovoru"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Priesvitnosť okna správ"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne správ"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Odstrániť priesvitnosť okna správ pri aktivácii"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vždy navrchu"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Okno zoznamu priateľov"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Priesvitnosť okna _zoznamu priateľov"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Vypnúť priesvitnosť okna zoznamu priateľov pri aktivovaní"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Priehľadnosť"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Premenlivá priesvitnosť zoznamu priateľov a rozhovorov."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14798,62 +12864,6 @@ msgstr "Nastavenie vášho mikrofóna a webkamery."
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "Nastavenie mikrofóna a webkamery pre hlasové a video hovory."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krytie:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Okná rozhovoru"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Priesvitnosť okna správ"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne správ"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Odstrániť priesvitnosť okna správ pri aktivácii"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Vždy navrchu"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Okno zoznamu priateľov"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Priesvitnosť okna _zoznamu priateľov"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Vypnúť priesvitnosť okna zoznamu priateľov pri aktivovaní"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Priehľadnosť"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Premenlivá priesvitnosť zoznamu priateľov a rozhovorov."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Tento modul povoľuje premenlivú priesvitnosť okien rozhovoru a zoznamu "
-"priateľov.\n"
-"\n"
-"* Poznámka: Tento modul vyžaduje Win2000 alebo novší."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Spustenie"
@@ -14996,12 +13006,9 @@ msgstr ""
"bude nainštalovaná bez odstraňovania starej verzie."
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin vyžaduje a kompatibilné GTK+ Runtime prostredie (ktoré nevyzerá byť "
-"dostupné).$\\rNaozaj chcete preskočiť inštalovanie GTK+ prostredia?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 19936a97de..3ea7d1b356 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"sl/)\n"
@@ -12810,6 +12810,58 @@ msgstr ""
"Ta vtičnik omogoča uporabniku prilagajati zapis časovnega žiga pogovorov in "
"dnevniških sporočil."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprosojnost:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Pogovorna okna"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Odstrani prosojnost pogovornega okna v ospredju"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Vedno na vrhu"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Seznam prijateljev"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prosojnost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Ta vtičnik omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in "
+"seznama prijateljev."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Opozorila sobe pomenkov"
@@ -12921,58 +12973,6 @@ msgstr ""
"Prilagodite nastavitve za mikrofon in spletno kamero za zvočne oz. video "
"klice."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Neprosojnost:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Pogovorna okna"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Odstrani prosojnost pogovornega okna v ospredju"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Vedno na vrhu"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Seznam prijateljev"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Odstrani prosojnost seznama prijateljev v ospredju"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prosojnost"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Ta vtičnik omogoči poljubno nastavitev prosojnosti pogovornih oken in "
-"seznama prijateljev."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Zagon"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 6dfe5a80c4..89a8ec918c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-16 15:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"sq/)\n"
@@ -12795,6 +12795,58 @@ msgstr ""
"Kjo shtojcë i lejon përdoruesit të përshtatë formate vulash kohore të "
"bisedave dhe regjistrimit të mesazheve."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Patejdukshmëri:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Dritare Bisedash MA"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Tejdukshmëri dritareje _MA"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare MA"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje MA kur fokusohet"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Përherë sipër"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Dritare Listë Shokësh"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje Liste Shokësh kur fokusohet"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Tejdukshmëri"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Tejdukshmëri e Ndryshueshme për listë shokësh dhe bisedash."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Kjo shtojcë lejon transparencë alfa për ndryshoret në dritare bisedash dhe "
+"lista shokësh."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Sinjalizime dhome fjalosjeje"
@@ -12910,58 +12962,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Formësoni rregullime mikrofoni dhe kamere për thirrje telefonike/video."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Patejdukshmëri:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Dritare Bisedash MA"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Tejdukshmëri dritareje _MA"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Shfaq shtyllë rrëshqitësi në dritare MA"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje MA kur fokusohet"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Përherë sipër"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Dritare Listë Shokësh"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Tejdukshmëri dritareje Liste _Shokësh"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Hiq tejdukshmëri dritareje Liste Shokësh kur fokusohet"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Tejdukshmëri"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Tejdukshmëri e Ndryshueshme për listë shokësh dhe bisedash."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Kjo shtojcë lejon transparencë alfa për ndryshoret në dritare bisedash dhe "
-"lista shokësh."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Nisje"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5eb04e1c87..61de2bccc4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgstr ""
"ручно унесете поставке. Молимо вас да пријавите ову грешку на http://"
"developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -235,7 +234,6 @@ msgstr "Унесите податке о другару."
msgid "Chats"
msgstr "Ћаскања"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -342,11 +340,9 @@ msgstr "Укључи ознаку"
msgid "View Log"
msgstr "Преглед дневника"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Неактиван"
@@ -772,7 +768,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Преостало"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Стање"
@@ -1021,8 +1016,9 @@ msgstr "Нова заседа другару"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Уреди заседу другару"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Жртва"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Заседа на кога"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1267,8 +1263,8 @@ msgstr "GStreamer неће да се покрене."
msgid "(default)"
msgstr "(подразумевано)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Изаберите звучну датотеку ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Звучне поставке"
@@ -1350,21 +1346,12 @@ msgstr "Стање брисања"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Сачувана стања"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Титула"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "_Порука:"
@@ -1396,12 +1383,12 @@ msgstr "Порука:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Промени стање"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Користи _различито стање следеће налоге"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Сачувај и примени"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификати"
@@ -1467,6 +1454,7 @@ msgstr "Неко говори у ћаскању"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Неко је рекао Ваше име у ћаскању"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Обавести тостером када"
@@ -1479,6 +1467,7 @@ msgstr "Постави ХИТНО прозору терминала"
msgid "GntGf"
msgstr "ГнтГф"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Тостер додатак"
@@ -1522,7 +1511,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1537,13 +1526,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "На вези"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Неповезан"
@@ -1774,7 +1762,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацији"
@@ -1790,7 +1777,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s се одјавио(ла)"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -1917,21 +1903,6 @@ msgstr "Руководилац ирц адресама"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Команда за рад са ирц адресама, уколико је омогућно."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи мсн адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „мсн“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Руководилац мсн адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са мсн адресама, уколико је омогућено."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Да ли да унесена команда руководи сип адресама"
@@ -1962,21 +1933,6 @@ msgstr "Руководилац џабер адресама"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Команда за рад са џабер адресама, уколико је омогућено"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Да ли да унесена команда руководи јаху адресама"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Тачно“ уколико команда унесена у кључу „команда“ подржава „јаху“ адресе"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Руководилац јаху адресама"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Команда за рад са јаху адресама, уколико је омогућено."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Не могу да добијем везу: %s"
@@ -2197,6 +2153,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2205,6 +2180,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2747,17 +2725,17 @@ msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Омогућава подршку за учитавање Перл додатака."
msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Психички мод"
+msgstr "Видовњак"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Психички мод за долазеће разговоре"
+msgstr "Видовњак за долазеће разговоре"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Прозор за разговор се јавља када други почну да сам пишу. Ово ради за АИМ, "
-"ICQ, Џабер, Sametime i Јаху"
+"Прозор за разговор се јавља чим други почну да пишу. Ово ради за АИМ, ICQ, "
+"Џабер, Sametime i Јаху"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Осећате се узнемиреним у журби..."
@@ -2974,8 +2952,8 @@ msgstr ""
"инсталирајте ActiveTCL са http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2992,7 +2970,6 @@ msgstr "Име"
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
@@ -3079,14 +3056,12 @@ msgstr "Град"
msgid "Year of birth"
msgstr "Година рођења"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Male or female"
msgstr "Мушко или женско"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Мушки"
@@ -3124,22 +3099,16 @@ msgstr "Изаберите ћаскање за другара: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Додај у ћаскање..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Доступан"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Причљив"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не узнемиравај"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
@@ -3147,8 +3116,6 @@ msgstr "Одсутан"
msgid "UIN"
msgstr "Кориснички број"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Име"
@@ -3173,9 +3140,6 @@ msgstr "Нема нађених корисника по вашем критер
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Не могу да читам утичницу"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"
@@ -3188,7 +3152,6 @@ msgstr "Додај у ћаскање"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Име ћаскања:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављање везе"
@@ -3950,8 +3913,6 @@ msgstr "Титула"
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
@@ -4042,7 +4003,6 @@ msgstr "Одјави се"
msgid "JID"
msgstr "ЈИД"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
@@ -4304,7 +4264,6 @@ msgstr "Ниједан (чекање)"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Претплата"
@@ -4320,12 +4279,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Извођач мелодије"
@@ -4568,8 +4521,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Труби"
@@ -4695,8 +4646,6 @@ msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифров
msgid "Connect port"
msgstr "Повежи порт"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Повезивање са сервером"
@@ -4707,8 +4656,9 @@ msgstr "Посредници за пренос датотека"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Прикажи произвољне смешке"
@@ -4797,7 +4747,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Слање датотеке кориснику %s није успело. Корисник не подржава пренос датотека"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Неуспешно слање датотеке"
@@ -5095,1595 +5044,6 @@ msgstr "Наредбе"
msgid "Select an action"
msgstr "Изабери наредбу"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Не могу да додам \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Грешка у додавању другара"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Унето корисничко име не постоји."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Не могу да обрадим поруку."
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Синтаксна грешка (вероватно грешка у програму)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Неисправна ел. адреса"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Корисник не постоји."
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Недостаје пун назив домена"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Већ сте пријављени"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Неисправно корисничко име"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Неисправно пријатељско име"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Списак је пун"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Већ је присутан"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Није на списку"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Корисник није на вези"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Већ у том моду"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Већ у супарничком списку"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Превише група"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Неисправна група"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Корисник није у групи"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Име групе је предугачко"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Не могу да уклоним групу нула"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Покушај додавања корисника у групу која не постоји"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Неуспешно пребацивање"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Неуспешан пренос обавештења"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Недостају обавезна поља"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Превише погодака у FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Непријављен"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Услуге тренутно нису доступне"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Грешка сервера са базом"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Наредба искључена"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Грешка при раду са датотеком"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Грешка при обезбеђивању меморије"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Погрешна CHL вредност послата серверу"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сервер је заузет"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Сервер је недоступан"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Сервер за обавештавање другова не ради"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Грешка при повезивању са базом"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Сервер се гаси (напуштај брод)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Грешка при успостављању везе"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR параметри су или непознати или недозвољени"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Не могу да пишем"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Преоптерећење сесије"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Корисник је преактиван"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Превише сесија"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Лоша датотека са пријатељима"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Неочекивано"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Сервер је презаузет"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Неуспешна идентификација"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Недозвољено када сте неповезани"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Не прихватај нове кориснике"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Дечији пасош без сагласности родитеља"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Паспорт налог још увек није потврђен"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Паспорт налог је замрзнут"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Неисправна карта"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Непозната грешка са кодом %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "МСН Грешка %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Неприлике при усклађивању списка другара за %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s на локалном списку је у групи „%s“ али није на списку сервера. Желите ли "
-"да додате овог другара?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s је у локалном списку али није на списку сервера. Желите ли да додате овог "
-"другара?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Остали контакти"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Потапшај"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s вас је потапшао(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Тапшем %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Адреса е-поште..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Допусти"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Забрани"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Поставите Ваш број телефона на послу."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Поставите Ваш број мобилног телефона."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Допусти МСН мобилне странице?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да допустите или забраните људима из Вашег списка другара да "
-"Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други преносни "
-"уређај?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Забрањен текст за %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Нема забрањеног текста за овај налог."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "На овом налогу није омогућена е-пошта."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Пошаљи мобилну поруку."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Игра игрицу"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Ради"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Има вас"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Број кућног телефона"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Број телефона на послу"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Број мобилног телефона"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Одмах се враћам"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Заузет"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Телефонирам"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Ручам"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Назив игре"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Званичан назив"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Постави пријатељско име..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Постави број кућног телефона..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Постави број телефона на послу..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Постави број мобилног телефона..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Отвори доспелу пошту на Хотмејлу"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Пошаљи на мобилни"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"За повезивање са МСН потребна је подршка за SSL. Инсталирајте подржану SSL "
-"библиотеку."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Не могу да додам"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Грешка при читању са сервера"
-
-msgid "General"
-msgstr "Пол"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Старост"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Занимање"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Хобији и интересовања"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Понешто о мени"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Друштвено стање"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Брачно стање"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Интересовања"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Кућни љубимци"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Град рођења"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Места где сам живео"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Мода"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Хумор"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Музика"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Омиљена изрека"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Контакт подаци"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Звање"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Остали подаци"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Кућни број телефона"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Други кућни број телефона"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Адреса становања"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Звање"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Факс"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Брзе поруке"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Годишњица"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Посао"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Предузеће"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Одељење"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Занимање"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Број телефона на послу"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Други број телефона на послу"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адреса на послу"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Број мобилног телефона на послу"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Пејџер напослу"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Факс на послу"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Е-пошта на послу"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Брзе поруке на послу"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Почетни датум"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Омиљене ствари"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Последња допуна"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Лична страница"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Корисник није направио јавни профил."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN је известио да не може да пронађе корисников профил. То значи да или "
-"корисник с датим именом не постоји, или да постоји али да нема јавни профил."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Не могу да нађем податке у корисниковом профилу. Корисник са овим именом "
-"највероватније не постоји."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Прикажи профил са мреже"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Додатак за Новелов GroupWise протокол"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Користи HTTP режим"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Сервер HTTP режима"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Прикажи произвољне смешке"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: потапшај другара да би привукао његову пажњу"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Следећи корисници недостају у вашем адресару"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Не могу да забраним корисника"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Непозната грешка (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Порука за мобилни није послата јер је предугачка."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Порука није послата јер систем није доступан. Ово се дешава уколико је "
-"корисник има забрану или не постоји."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Порука није послата јер их шаљете сувише брзо."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке у кодирању."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Порука није послата зато што је дошло до непознате грешке:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Грешка при писању"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Грешка при читању"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при повезивању са сервера %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"МСН сервери су привремено недоступни. Сачекајте мало па покушајте поново."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Не могу да идентификујем: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Руковање"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Преносим"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Почињем идентификацију"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Примам колачић"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Шаљем колачић"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Преузимам списак другара"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Одсутан од рачунара"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Телефонирам"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На ручку сам"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Порука можда није послата зато што је истекао рок:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Порука се не може послати пошто то није могуће док сте невидљиви:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Порука се не може послати пошто је корисник неповезан:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Порука се не може послати због грешке у вези:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Порука се не може бити послата пошто је пребрзо шаљемо:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Порука не може бити послата јер нисмо могли да успоставимо везу са сервером. "
-"Ово је вероватно проблем до сервера, покушајте поново за пар минута:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Порука се не може послати због грешке са пребацивачем:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Порука можда није послата зато што је дошло до непознате грешке:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Да обришем другара из адресара?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Да ли желите да обришете овог другара и из адресара?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Унето корисничко име је неисправно."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Профил"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Тражи"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Заљубљен"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Корисник %s не постоји"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Тражење корисника"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Чита изазов"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Неочекивана дужина изазова са сервера"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Повезујем се"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Мој свемир — Нисте унели корисничко име"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Немате корисничко име за Мој свемир."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"Да ли желите да изаберете једно? (Примедба: ово НЕ можете мењати касније!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Веза са сервером је прекинута"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Нова е-пошта"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Нови коментари у блогу"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Нови коментари профила"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Нови захтеви за спријатељавање!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Нови коментари слика"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "Мој свемир"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Другови"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Додај контакт са сервера"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Грешка у протоколу, код %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Грешка у Мом свемиру"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Погрешан улазни услов"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Неуспешно додавање другара разговору"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Команда за додавање другара неуспела"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Команда за одржавање неуспела"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Неуспешно уклањање другара разговору"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "команда брисања другара неуспела"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "команда листе забране неуспела"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Недостаје лозинка"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "РЦ4 лозинка не може бити нађена"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Ажурирај libpurple РЦ4 подршком (>= 2.0.1). Додатак за мој свемир неће бити "
-"учитан."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Додај пријатеља из MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Увоз другова неуспео"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Тражи људе..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Промени име..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "Руководилац адреса Мог свемира"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Није нађен одговарајући налог на Мом свемиру за ову адресу"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Активирајте одговарајући Мој свемир налог и пробајте поново."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Прикажи корисничко име у тексту стања"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Прикажи руководиоца у тексту стања"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Пошаљи смешак"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Резолуција екрана (тачака по инчу)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Величина слова (у тачкама)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Наслов"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Нумера"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Укупно другова"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Верзија програма"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Корисничко име је доступно"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Ово корисничко име је доступно. Да ли желите да га узмете?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "Када се једном постави, не може се више мењати!!!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Изаберите корисничко име"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Ово корисничко ине није доступно."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Пробајте друго корисничко име:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Нисте унели корисничко име"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Убиј"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s Вас је убио(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Убијам %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Лупи"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s Вас је лупио(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Лупам %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Спржи"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s Вас је спржио(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Пржим %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Цмокни"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s Вас је цмокнуо(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Цмокћем %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Грли"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s Вас је загрлио(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Грлим %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Ошамари"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s Вас је ошамарио!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Шамарам %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Ваћари"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s Вас ваћари!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Ваћарим %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Баци петицу"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s Вам баца петицу!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Бацам петицу за %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Одалами"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s Вас је одаламио(ла)!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Одаламљујем %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Прди устима"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s Вам прди устима!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Прдим устима на %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Потребни параметри нису пренесени"
@@ -6735,6 +5095,9 @@ msgstr "Не можете додати сами себе"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Главна архива није добро подешена"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Не могу да препознам домаћина за унесено корисничко име"
@@ -6855,6 +5218,12 @@ msgstr "Грешка при повезивању са сервером. Прек
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефон"
+msgid "Location"
+msgstr "Место"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Одељење"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Звање"
@@ -6903,6 +5272,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Да ли желите да се прикључите разговору?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6916,6 +5288,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ова конференција је затворена. Поруке се више не могу слати."
+msgid "Busy"
+msgstr "Заузет"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7015,6 +5390,9 @@ msgstr "Неисправно име причаонице"
msgid "Invalid error"
msgstr "Неисправна грешка (!!!)"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Непријављен"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7150,12 +5528,21 @@ msgstr "Слушам музику"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Ради"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7277,6 +5664,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Веза се ускоро може прекинути. Погледајте %s за допуне."
@@ -7291,7 +5683,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Примио овлашћење"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7597,6 +5988,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Не могу да додам"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Не могу да преузмем списак другара"
@@ -7745,6 +6139,9 @@ msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Тражи"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Постави податке (преко веба)..."
@@ -7781,7 +6178,16 @@ msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашће
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7906,6 +6312,9 @@ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
+msgid "Age"
+msgstr "Старост"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Лична веб страница"
@@ -7914,12 +6323,21 @@ msgstr "Лична веб страница"
msgid "Additional Information"
msgstr "Додатни подаци"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Адреса становања"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштански број"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адреса на послу"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Подаци о послу"
+msgid "Company"
+msgstr "Предузеће"
+
msgid "Division"
msgstr "Одељење"
@@ -7938,6 +6356,12 @@ msgstr "Члан од"
msgid "Capabilities"
msgstr "Могућности"
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Прикажи профил са мреже"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Неисправан SNAC"
@@ -8228,6 +6652,9 @@ msgstr ""
"Идентификација „%s“ се не поклапа ни са једним корисником Sametime "
"заједнице. Овај унос је уклоњен са Ваше листе другова."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Не могу да забраним корисника"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8513,6 +6940,9 @@ msgstr "Сувише активан"
msgid "Robot"
msgstr "Робот"
+msgid "In Love"
+msgstr "Заљубљен"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Кориснички избори"
@@ -8800,6 +7230,9 @@ msgstr "Организација"
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Лична страница"
+
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
@@ -8975,6 +7408,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Размена кључева није успела"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Неуспешна идентификација"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9483,410 +7919,6 @@ msgstr "Овласти корисника"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Овласти домен"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;соба&gt;: Прикључи се причаоници на Јаху мрежи"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Исписује собе на Јаху мрежи"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "цртање: захтевај од корисника да почне сесију цртања"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Јаху ИБ..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Порт за пејџер"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Сервер за пренос датотека"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Порт за пренос датотека"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Локализација причаонице"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Занемари позиве причаонице и конференције"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "УРЛ за списак причаоница"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s Вам је послао(ла) позив за разговор преко камере, који још увек није "
-"подржан."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Ваша Јаху! порука није послата."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Јаху! системска порука за %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из "
-"следећег разлога: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Одбијено додавање другара"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Јаху сервер је захтевао употребу непрепознатог начина идентификације. "
-"Вероватно нећете моћи да се пријавите на Јаху. Проверите %s ради допуна."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку "
-"другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Игнориши другара?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Јаху можда може да то отклони."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Разговетан %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Нисам код куће"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Нисам за столом"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Нисам у канцеларији"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "На распусту сам"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Изашао сам на кратко"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Није на списку на серверу"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Прави се потпуно неповезан"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Присуство"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Не прави се потпуно неповезан"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Прикључи се ћаскању"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Покрени разговор"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Поставке присуства"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Почни цртати"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Прикључи ћаскању са ким?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Активирај ИД..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Прикључи корисника ћаскању..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Отвори сандуче"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Пошаљи захтев за жврљање"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Не могу да се повежем."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s покушава да вам пошаље групу од %d датотека.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Грешка при писању"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Профил за Јаху Јапан"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Јаху профил"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"На жалост, профили који имају садржај за одрасле тренутно нису подржани."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Уколико желите да погледате овај профил, треба да посетите ову везу у вашем "
-"читачу веба:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Јаху! ИД"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хобији"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Најновије вести"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Лична страница"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Занимљива веза 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Занимљива веза 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Занимљива веза 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Последња допуна"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Овај профил је написан на језику или у формату који још није подржан."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Није могуће добавити корисников профил. То је вероватно пролазни проблем на "
-"серверу. Молимо покушајте касније."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Није могуће добавити корисников профил. То вероватно значи да корисник не "
-"постоји; међутим, Јаху понекада не успе да пронађе корисников профил. Ако "
-"сте сигурни да корисник постоји, пробајте касније."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Профил корисника је празан."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Неуспешно прикључење ћаскању"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Непозната соба"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Можда је соба попуњена"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Недоступан"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Непозната грешка. Можда је потребно да се одјавите и сачекате пет минута пре "
-"него што се поново пријавите у причаоницу."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Ћаскате у %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Неуспешно прикључивање другара ћаскању"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Можда не ћаскају?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Добављање списка соба није успело."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Глас"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Камере"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Грешка при повезивању"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Не могу да добавим списак соба."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Корисничке собе"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9898,6 +7930,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Не могу да почнем ћаскање на %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Корисник није на вези"
+
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Сакривен или непријављен"
@@ -10292,8 +8330,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10305,8 +8343,7 @@ msgstr "Пиџин Интернет писмоноша"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Интернет писмоноша"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -11030,11 +9067,11 @@ msgstr "_Надимак:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Настави ћаскање након затварања прозора."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."
@@ -11073,6 +9110,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL сервери"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Непозната наредба."
@@ -11512,6 +9552,9 @@ msgstr "бенгалски"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11569,9 +9612,6 @@ msgstr "персијски"
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
-msgid "French"
-msgstr "француски"
-
msgid "Irish"
msgstr "ирски"
@@ -11650,6 +9690,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11769,15 +9812,15 @@ msgstr "традиционални кинески"
msgid "Amharic"
msgstr "амхарски"
+msgid "French"
+msgstr "француски"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr "лао"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
@@ -11804,8 +9847,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12434,6 +10477,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12445,6 +10491,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12562,10 +10644,6 @@ msgstr "Изаберите датотеку"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Заседа на кога"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Налог:"
@@ -13228,9 +11306,9 @@ msgstr "_Стање:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Користи _различито стање за неке налоге"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Са_чувај и примени"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13293,9 +11371,6 @@ msgstr "Изборник стања"
msgid "Google Talk"
msgstr "Гугл прича"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s"
@@ -13584,6 +11659,9 @@ msgstr "Примљене поруке"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Изаберите боју за %s"
+msgid "General"
+msgstr "Пол"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Игнориши долазећи формат"
@@ -13959,6 +12037,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Обавештавај о"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Само када неко помене ваше име"
@@ -13992,6 +12073,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "По_дигни прозор разговора"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14144,12 +12227,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају (Џабер, "
-"МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор "
-"за грешке."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14439,6 +12519,56 @@ msgstr ""
"Овај додатак дозвољава кориснику да подеси формат временских ознака при "
"комуникацији и у дневниу порука "
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Провидност:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Прозор разговора"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Провидност прозора разговора"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Уклони провидност прозора разговора при фокусу"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Увек на врху"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Прозор са списком другара"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Уклони провидност прозора са списком другара при фокусу"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Провидност"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Променљива провидност за списак другара и разговоре."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14548,62 +12678,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Провидност:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Прозор разговора"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Провидност прозора разговора"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Уклони провидност прозора разговора при фокусу"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Увек на врху"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Прозор са списком другара"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Уклони провидност прозора са списком другара при фокусу"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Провидност"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Променљива провидност за списак другара и разговоре."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Овај додатак омогућава променљиву алфа провидност прозора разговора и списка "
-"другара.\n"
-"\n"
-"Напомена: Овај додатак захтева Виндоус 2000 или виши."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"
@@ -14740,9 +12814,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 262218a911..b11779379a 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/sr@latin/)\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/sr%40latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgstr ""
"ručno unesete postavke. Molimo vas da prijavite ovu grešku na http://"
"developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -235,7 +234,6 @@ msgstr "Unesite podatke o drugaru."
msgid "Chats"
msgstr "Ćaskanja"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -342,11 +340,9 @@ msgstr "Uključi oznaku"
msgid "View Log"
msgstr "Pregled dnevnika"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Neaktivan"
@@ -773,7 +769,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
@@ -1023,8 +1018,9 @@ msgstr "Nova zaseda drugaru"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Uredi zasedu drugaru"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Žrtva"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Zaseda na koga"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1269,8 +1265,8 @@ msgstr "GStreamer neće da se pokrene."
msgid "(default)"
msgstr "(podrazumevano)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Izaberite zvučnu datoteku ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Zvučne postavke"
@@ -1352,21 +1348,12 @@ msgstr "Stanje brisanja"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Sačuvana stanja"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titula"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "_Poruka:"
@@ -1398,12 +1385,12 @@ msgstr "Poruka:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Promeni stanje"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Koristi _različito stanje sledeće naloge"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Sačuvaj i primeni"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikati"
@@ -1469,6 +1456,7 @@ msgstr "Neko govori u ćaskanju"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Neko je rekao Vaše ime u ćaskanju"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Obavesti tosterom kada"
@@ -1481,6 +1469,7 @@ msgstr "Postavi HITNO prozoru terminala"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Toster dodatak"
@@ -1524,7 +1513,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1539,13 +1528,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezan"
@@ -1776,7 +1764,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Greška pri registraciji"
@@ -1792,7 +1779,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s se odjavio(la)"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -1920,21 +1906,6 @@ msgstr "Rukovodilac irc adresama"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda za rad sa irc adresama, ukoliko je omogućno."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi msn adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „msn“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac msn adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa msn adresama, ukoliko je omogućeno."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi sip adresama"
@@ -1965,21 +1936,6 @@ msgstr "Rukovodilac džaber adresama"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda za rad sa džaber adresama, ukoliko je omogućeno"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Da li da unesena komanda rukovodi jahu adresama"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"„Tačno“ ukoliko komanda unesena u ključu „komanda“ podržava „jahu“ adrese"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Rukovodilac jahu adresama"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Komanda za rad sa jahu adresama, ukoliko je omogućeno."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem vezu: %s"
@@ -2200,6 +2156,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2208,6 +2183,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2758,10 +2736,8 @@ msgstr "Psihički mod za dolazeće razgovore"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Prozor za razgovor se javlja kada drugi počnu da sam pišu. Ovo radi za AIM, "
-"ICQ, Džaber, Sametime i Jahu"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Osećate se uznemirenim u žurbi..."
@@ -2978,8 +2954,8 @@ msgstr ""
"instalirajte ActiveTCL sa http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2996,7 +2972,6 @@ msgstr "Ime"
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
@@ -3083,14 +3058,12 @@ msgstr "Grad"
msgid "Year of birth"
msgstr "Godina rođenja"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Pol"
msgid "Male or female"
msgstr "Muško ili žensko"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Muški"
@@ -3128,22 +3101,16 @@ msgstr "Izaberite ćaskanje za drugara: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Dodaj u ćaskanje..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Pričljiv"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne uznemiravaj"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -3151,8 +3118,6 @@ msgstr "Odsutan"
msgid "UIN"
msgstr "Korisnički broj"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
@@ -3177,9 +3142,6 @@ msgstr "Nema nađenih korisnika po vašem kriterijumu pretrage."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Ne mogu da čitam utičnicu"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"
@@ -3192,7 +3154,6 @@ msgstr "Dodaj u ćaskanje"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Ime ćaskanja:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Uspostavljanje veze"
@@ -3955,8 +3916,6 @@ msgstr "Titula"
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
@@ -4047,7 +4006,6 @@ msgstr "Odjavi se"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
@@ -4309,7 +4267,6 @@ msgstr "Nijedan (čekanje)"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"
@@ -4325,12 +4282,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Izvođač melodije"
@@ -4573,8 +4524,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Trubi"
@@ -4700,8 +4649,6 @@ msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima"
msgid "Connect port"
msgstr "Poveži port"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Povezivanje sa serverom"
@@ -4712,8 +4659,9 @@ msgstr "Posrednici za prenos datoteka"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Prikaži proizvoljne smeške"
@@ -4803,7 +4751,6 @@ msgstr ""
"Slanje datoteke korisniku %s nije uspelo. Korisnik ne podržava prenos "
"datoteka"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Neuspešno slanje datoteke"
@@ -5101,1595 +5048,6 @@ msgstr "Naredbe"
msgid "Select an action"
msgstr "Izaberi naredbu"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu da dodam \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Greška u dodavanju drugara"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Uneto korisničko ime ne postoji."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Ne mogu da obradim poruku."
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Sintaksna greška (verovatno greška u programu)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Neispravna el. adresa"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Korisnik ne postoji."
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Nedostaje pun naziv domena"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Već ste prijavljeni"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Neispravno korisničko ime"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Neispravno prijateljsko ime"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Spisak je pun"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Već je prisutan"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Nije na spisku"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Korisnik nije na vezi"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Već u tom modu"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Već u suparničkom spisku"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Previše grupa"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Neispravna grupa"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Korisnik nije u grupi"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Ime grupe je predugačko"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Pokušaj dodavanja korisnika u grupu koja ne postoji"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Neuspešno prebacivanje"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Neuspešan prenos obaveštenja"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Nedostaju obavezna polja"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Previše pogodaka u FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Neprijavljen"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Usluge trenutno nisu dostupne"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Greška servera sa bazom"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Naredba isključena"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Greška pri radu sa datotekom"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Greška pri obezbeđivanju memorije"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Pogrešna CHL vrednost poslata serveru"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server je zauzet"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server je nedostupan"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Server za obaveštavanje drugova ne radi"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server se gasi (napuštaj brod)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Greška pri uspostavljanju veze"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametri su ili nepoznati ili nedozvoljeni"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ne mogu da pišem"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Preopterećenje sesije"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Korisnik je preaktivan"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Previše sesija"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Loša datoteka sa prijateljima"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Neočekivano"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Server je prezauzet"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Neuspešna identifikacija"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Ne prihvataj nove korisnike"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Dečiji pasoš bez saglasnosti roditelja"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Pasport nalog još uvek nije potvrđen"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Pasport nalog je zamrznut"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Neispravna karta"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nepoznata greška sa kodom %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN Greška %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Neprilike pri usklađivanju spiska drugara za %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s na lokalnom spisku je u grupi „%s“ ali nije na spisku servera. Želite li "
-"da dodate ovog drugara?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je u lokalnom spisku ali nije na spisku servera. Želite li da dodate ovog "
-"drugara?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Ostali kontakti"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Potapšaj"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s vas je potapšao(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Tapšem %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Adresa e-pošte..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Dopusti"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Zabrani"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Postavite Vaš kućni broj telefona."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Postavite Vaš broj mobilnog telefona."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Da li želite da dopustite ili zabranite ljudima iz Vašeg spiska drugara da "
-"Vam šalju MSN mobilne stranice na Vaš mobilni telefon ili neki drugi "
-"prenosni uređaj?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Zabranjen tekst za %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Nema zabranjenog teksta za ovaj nalog."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Na ovom nalogu nije omogućena e-pošta."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Pošalji mobilnu poruku."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Igra igricu"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Radi"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Ima vas"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Broj kućnog telefona"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Broj telefona na poslu"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Broj mobilnog telefona"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Odmah se vraćam"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Zauzet"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefoniram"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Ručam"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Naziv igre"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Zvaničan naziv"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Postavi prijateljsko ime..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj kućnog telefona..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj telefona na poslu..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Postavi broj mobilnog telefona..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Otvori dospelu poštu na Hotmejlu"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Pošalji na mobilni"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Za povezivanje sa MSN potrebna je podrška za SSL. Instalirajte podržanu SSL "
-"biblioteku."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ne mogu da dodam"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Greška pri čitanju sa servera"
-
-msgid "General"
-msgstr "Pol"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Starost"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Zanimanje"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobiji i interesovanja"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Ponešto o meni"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Društveno stanje"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Bračno stanje"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesovanja"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Kućni ljubimci"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Grad rođenja"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Mesta gde sam živeo"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Moda"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Muzika"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Omiljena izreka"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontakt podaci"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Zvanje"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Ostali podaci"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Kućni broj telefona"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Drugi kućni broj telefona"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Adresa stanovanja"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Zvanje"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Brze poruke"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Godišnjica"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Posao"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Preduzeće"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Odeljenje"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Zanimanje"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Broj telefona na poslu"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Drugi broj telefona na poslu"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa na poslu"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Broj mobilnog telefona na poslu"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Pejdžer naposlu"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Faks na poslu"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "E-pošta na poslu"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Brze poruke na poslu"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Početni datum"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Omiljene stvari"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Poslednja dopuna"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Lična stranica"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Korisnik nije napravio javni profil."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN je izvestio da ne može da pronađe korisnikov profil. To znači da ili "
-"korisnik s datim imenom ne postoji, ili da postoji ali da nema javni profil."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Ne mogu da nađem podatke u korisnikovom profilu. Korisnik sa ovim imenom "
-"najverovatnije ne postoji."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Prikaži profil sa mreže"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Dodatak za Novelov GroupWise protokol"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Koristi HTTP režim"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Server HTTP režima"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Prikaži proizvoljne smeške"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: potapšaj drugara da bi privukao njegovu pažnju"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Sledeći korisnici nedostaju u vašem adresaru"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nepoznata greška (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Poruka za mobilni nije poslata jer je predugačka."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Poruka nije poslata jer sistem nije dostupan. Ovo se dešava ukoliko je "
-"korisnik ima zabranu ili ne postoji."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Poruka nije poslata jer ih šaljete suviše brzo."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške u kodiranju."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Poruka nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Greška pri čitanju"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Greška pri povezivanju sa servera %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSN serveri su privremeno nedostupni. Sačekajte malo pa pokušajte ponovo."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Ne mogu da identifikujem: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Rukovanje"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Prenosim"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Počinjem identifikaciju"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Primam kolačić"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Šaljem kolačić"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Preuzimam spisak drugara"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Odsutan od računara"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Telefoniram"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Na ručku sam"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je istekao rok:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Poruka se ne može poslati pošto to nije moguće dok ste nevidljivi:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Poruka se ne može poslati pošto je korisnik nepovezan:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške u vezi:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Poruka se ne može biti poslata pošto je prebrzo šaljemo:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Poruka ne može biti poslata jer nismo mogli da uspostavimo vezu sa serverom. "
-"Ovo je verovatno problem do servera, pokušajte ponovo za par minuta:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške sa prebacivačem:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Poruka možda nije poslata zato što je došlo do nepoznate greške:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Da obrišem drugara iz adresara?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Da li želite da obrišete ovog drugara i iz adresara?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Uneto korisničko ime je neispravno."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Traži"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Zaljubljen"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Korisnik %s ne postoji"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Traženje korisnika"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Čita izazov"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Neočekivana dužina izazova sa servera"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Povezujem se"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Moj svemir — Niste uneli korisničko ime"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Nemate korisničko ime za Moj svemir."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"Da li želite da izaberete jedno? (Primedba: ovo NE možete menjati kasnije!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Veza sa serverom je prekinuta"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nova e-pošta"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Novi komentari u blogu"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Novi komentari profila"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Novi zahtevi za sprijateljavanje!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Novi komentari slika"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "Moj svemir"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Drugovi"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Dodaj kontakt sa servera"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Greška u protokolu, kod %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Greška u Mom svemiru"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Pogrešan ulazni uslov"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Neuspešno dodavanje drugara razgovoru"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Komanda za dodavanje drugara neuspela"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Komanda za održavanje neuspela"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Neuspešno uklanjanje drugara razgovoru"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "komanda brisanja drugara neuspela"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "komanda liste zabrane neuspela"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Nedostaje lozinka"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 lozinka ne može biti nađena"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Ažuriraj libpurple RC4 podrškom (>= 2.0.1). Dodatak za moj svemir neće biti "
-"učitan."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Dodaj prijatelja iz MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Uvoz drugova neuspeo"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Traži ljude..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Promeni ime..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "Rukovodilac adresa Mog svemira"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Nije nađen odgovarajući nalog na Mom svemiru za ovu adresu"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Aktivirajte odgovarajući Moj svemir nalog i probajte ponovo."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Prikaži korisničko ime u tekstu stanja"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Prikaži rukovodioca u tekstu stanja"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Pošalji smešak"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Rezolucija ekrana (tačaka po inču)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Veličina slova (u tačkama)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Naslov"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Numera"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Ukupno drugova"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Verzija programa"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - Korisničko ime je dostupno"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Ovo korisničko ime je dostupno. Da li želite da ga uzmete?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "Kada se jednom postavi, ne može se više menjati!!!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - Izaberite korisničko ime"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Ovo korisničko ine nije dostupno."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Probajte drugo korisničko ime:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Niste uneli korisničko ime"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Ubij"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s Vas je ubio(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Ubijam %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Lupi"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s Vas je lupio(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Lupam %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Sprži"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s Vas je spržio(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Pržim %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Cmokni"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s Vas je cmoknuo(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Cmokćem %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Grli"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s Vas je zagrlio(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Grlim %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Ošamari"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s Vas je ošamario!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Šamaram %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Vaćari"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s Vas vaćari!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Vaćarim %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Baci peticu"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s Vam baca peticu!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Bacam peticu za %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Odalami"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s Vas je odalamio(la)!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Odalamljujem %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Prdi ustima"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s Vam prdi ustima!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Prdim ustima na %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Potrebni parametri nisu preneseni"
@@ -6741,6 +5099,9 @@ msgstr "Ne možete dodati sami sebe"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Glavna arhiva nije dobro podešena"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Ne mogu da prepoznam domaćina za uneseno korisničko ime"
@@ -6862,6 +5223,12 @@ msgstr "Greška pri povezivanju sa serverom. Prekidam vezu."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefon"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Odeljenje"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Zvanje"
@@ -6910,6 +5277,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Da li želite da se priključite razgovoru?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6923,6 +5293,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7022,6 +5395,9 @@ msgstr "Neispravno ime pričaonice"
msgid "Invalid error"
msgstr "Neispravna greška (!!!)"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neprijavljen"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7157,12 +5533,21 @@ msgstr "Slušam muziku"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Radi"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7284,6 +5669,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Veza se uskoro može prekinuti. Pogledajte %s za dopune."
@@ -7298,7 +5688,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Primio ovlašćenje"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7604,6 +5993,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ne mogu da dodam"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak drugara"
@@ -7752,6 +6144,9 @@ msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Postavi podatke (preko veba)..."
@@ -7788,7 +6183,16 @@ msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7913,6 +6317,9 @@ msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
+msgid "Age"
+msgstr "Starost"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Lična veb stranica"
@@ -7921,12 +6328,21 @@ msgstr "Lična veb stranica"
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatni podaci"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa stanovanja"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Poštanski broj"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa na poslu"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Podaci o poslu"
+msgid "Company"
+msgstr "Preduzeće"
+
msgid "Division"
msgstr "Odeljenje"
@@ -7945,6 +6361,12 @@ msgstr "Član od"
msgid "Capabilities"
msgstr "Mogućnosti"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Prikaži profil sa mreže"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neispravan SNAC"
@@ -8235,6 +6657,9 @@ msgstr ""
"Identifikacija „%s“ se ne poklapa ni sa jednim korisnikom Sametime "
"zajednice. Ovaj unos je uklonjen sa Vaše liste drugova."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ne mogu da zabranim korisnika"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8521,6 +6946,9 @@ msgstr "Suviše aktivan"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Zaljubljen"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Korisnički izbori"
@@ -8808,6 +7236,9 @@ msgstr "Organizacija"
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Lična stranica"
+
msgid "Note"
msgstr "Beleška"
@@ -8983,6 +7414,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Razmena ključeva nije uspela"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Neuspešna identifikacija"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9492,410 +7926,6 @@ msgstr "Ovlasti korisnika"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Ovlasti domen"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;soba&gt;: Priključi se pričaonici na Jahu mreži"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Ispisuje sobe na Jahu mreži"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "crtanje: zahtevaj od korisnika da počne sesiju crtanja"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Jahu IB..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port za pejdžer"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Server za prenos datoteka"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port za prenos datoteka"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Lokalizacija pričaonice"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Zanemari pozive pričaonice i konferencije"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL za spisak pričaonica"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s Vam je poslao(la) poziv za razgovor preko kamere, koji još uvek nije "
-"podržan."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz "
-"sledećeg razloga: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Odbijeno dodavanje drugara"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Jahu server je zahtevao upotrebu neprepoznatog načina identifikacije. "
-"Verovatno nećete moći da se prijavite na Jahu. Proverite %s radi dopuna."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku "
-"drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignoriši drugara?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Jahu možda može da to otkloni."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Razgovetan %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Nisam kod kuće"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Nisam za stolom"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Na raspustu sam"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Izašao sam na kratko"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Nije na spisku na serveru"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Pravi se potpuno nepovezan"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Prisustvo"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ne pravi se potpuno nepovezan"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Priključi se ćaskanju"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Pokreni razgovor"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Postavke prisustva"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Počni crtati"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Priključi ćaskanju sa kim?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktiviraj ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Priključi korisnika ćaskanju..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Otvori sanduče"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Pošalji zahtev za žvrljanje"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ne mogu da se povežem."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s pokušava da vam pošalje grupu od %d datoteka.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Greška pri pisanju"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profil za Jahu Japan"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Jahu profil"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Na žalost, profili koji imaju sadržaj za odrasle trenutno nisu podržani."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Ukoliko želite da pogledate ovaj profil, treba da posetite ovu vezu u vašem "
-"čitaču veba:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Jahu! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobiji"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Najnovije vesti"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Lična stranica"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Zanimljiva veza 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Zanimljiva veza 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Zanimljiva veza 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Poslednja dopuna"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Ovaj profil je napisan na jeziku ili u formatu koji još nije podržan."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To je verovatno prolazni problem na "
-"serveru. Molimo pokušajte kasnije."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nije moguće dobaviti korisnikov profil. To verovatno znači da korisnik ne "
-"postoji; međutim, Jahu ponekada ne uspe da pronađe korisnikov profil. Ako "
-"ste sigurni da korisnik postoji, probajte kasnije."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profil korisnika je prazan."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Neuspešno priključenje ćaskanju"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Nepoznata soba"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Možda je soba popunjena"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Nedostupan"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Nepoznata greška. Možda je potrebno da se odjavite i sačekate pet minuta pre "
-"nego što se ponovo prijavite u pričaonicu."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Ćaskate u %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Možda ne ćaskaju?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Dobavljanje spiska soba nije uspelo."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Glas"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Kamere"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Greška pri povezivanju"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Korisničke sobe"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9907,6 +7937,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Ne mogu da počnem ćaskanje na %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Korisnik nije na vezi"
+
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Sakriven ili neprijavljen"
@@ -10302,8 +8338,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10315,8 +8351,7 @@ msgstr "Pidžin Internet pismonoša"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internet pismonoša"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -11040,11 +9075,11 @@ msgstr "_Nadimak:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Nastavi ćaskanje nakon zatvaranja prozora."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate."
@@ -11083,6 +9118,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL serveri"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Nepoznata naredba."
@@ -11522,6 +9560,9 @@ msgstr "bengalski"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11579,9 +9620,6 @@ msgstr "persijski"
msgid "Finnish"
msgstr "finski"
-msgid "French"
-msgstr "francuski"
-
msgid "Irish"
msgstr "irski"
@@ -11660,6 +9698,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonski"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11779,15 +9820,15 @@ msgstr "tradicionalni kineski"
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
+msgid "French"
+msgstr "francuski"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "turski"
@@ -11814,8 +9855,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12444,6 +10485,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12455,6 +10499,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12572,10 +10652,6 @@ msgstr "Izaberite datoteku"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Zaseda na koga"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Nalog:"
@@ -13238,9 +11314,9 @@ msgstr "_Stanje:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Koristi _različito stanje za neke naloge"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Sa_čuvaj i primeni"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13303,9 +11379,6 @@ msgstr "Izbornik stanja"
msgid "Google Talk"
msgstr "Gugl priča"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Pri učitavanju %s se desila sledeća greška: %s"
@@ -13594,6 +11667,9 @@ msgstr "Primljene poruke"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Izaberite boju za %s"
+msgid "General"
+msgstr "Pol"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignoriši dolazeći format"
@@ -13969,6 +12045,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Obaveštavaj o"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Samo kada neko pomene vaše ime"
@@ -14002,6 +12081,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Po_digni prozor razgovora"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14154,12 +12235,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, "
-"MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor "
-"za greške."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14450,6 +12528,56 @@ msgstr ""
"Ovaj dodatak dozvoljava korisniku da podesi format vremenskih oznaka pri "
"komunikaciji i u dnevniu poruka "
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Providnost:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Prozor razgovora"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Providnost prozora razgovora"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Ukloni providnost prozora razgovora pri fokusu"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Uvek na vrhu"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Prozor sa spiskom drugara"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Ukloni providnost prozora sa spiskom drugara pri fokusu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Providnost"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Promenljiva providnost za spisak drugara i razgovore."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14559,62 +12687,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Providnost:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Prozor razgovora"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Providnost prozora razgovora"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Ukloni providnost prozora razgovora pri fokusu"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Uvek na vrhu"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Prozor sa spiskom drugara"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ukloni providnost prozora sa spiskom drugara pri fokusu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Providnost"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Promenljiva providnost za spisak drugara i razgovore."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Ovaj dodatak omogućava promenljivu alfa providnost prozora razgovora i "
-"spiska drugara.\n"
-"\n"
-"Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili viši."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
@@ -14752,9 +12824,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9217f90e94..afa69c7941 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-17 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"sv/)\n"
@@ -12742,6 +12742,58 @@ msgstr ""
"Denna modul tillåter användaren att personifiera konversationernas och "
"loggarnas tidsstämpelformat."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ogenomskinlighet:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Ta bort genomskinlighet för fokuserade snabbmeddelandefönster"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alltid överst"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kompislistafönster"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Genomskinlighet för _kompislistafönster"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistafönstret när det får fokus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Genomskinlighet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på "
+"konversationsfönster och kompislistan."
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Chattrumsaviseringar"
@@ -12853,58 +12905,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Konfigurera mikrofon och webbkamera-inställningar för röst/videosamtal."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ogenomskinlighet:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Ta bort genomskinlighet för fokuserade snabbmeddelandefönster"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Alltid överst"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kompislistafönster"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Genomskinlighet för _kompislistafönster"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Ta bort genomskinligheten på kompislistafönstret när det får fokus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Genomskinlighet"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variabel genomskinlighet på kompislistan och konversationer."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-"Denna insticksmodul gör det möjligt att använda alfagenomskinlighet på "
-"konversationsfönster och kompislistan."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"
diff --git a/po/sw.po b/po/sw.po
index 662cc4aef0..7419685fe3 100644
--- a/po/sw.po
+++ b/po/sw.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
+"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"sw/)\n"
"Language: sw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Hitikafu "
@@ -215,7 +214,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Jina"
@@ -322,11 +320,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr ""
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr ""
@@ -728,7 +724,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr ""
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Hali"
@@ -965,7 +960,8 @@ msgstr ""
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr ""
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
#. Account:
@@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1292,21 +1288,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Jina"
msgid "Type"
msgstr "Aina"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Ujumbe"
@@ -1338,11 +1325,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1409,6 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1421,6 +1409,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1474,13 +1463,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr ""
@@ -1707,7 +1695,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr ""
@@ -1723,7 +1710,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Hitilafu isiyojulikana"
@@ -1843,20 +1829,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1885,20 +1857,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2102,6 +2060,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2110,6 +2087,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2643,7 +2623,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2857,8 +2837,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2874,7 +2854,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Barua pepe"
@@ -2959,14 +2938,12 @@ msgstr ""
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr ""
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr ""
@@ -3004,22 +2981,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr ""
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr ""
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr ""
@@ -3027,8 +2998,6 @@ msgstr ""
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3053,9 +3022,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3068,7 +3034,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr ""
@@ -3785,8 +3750,6 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr ""
@@ -3876,7 +3839,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4136,7 +4098,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Bila"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4152,12 +4113,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4400,8 +4355,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4526,8 +4479,6 @@ msgstr ""
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr ""
@@ -4538,8 +4489,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4625,7 +4577,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4921,1568 +4872,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr ""
-
-msgid "User not in group"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Ruhusu"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr ""
-
-msgid "General"
-msgstr "Ujumla"
-
-msgid "Age"
-msgstr ""
-
-msgid "Occupation"
-msgstr ""
-
-msgid "Location"
-msgstr "Mahali"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr ""
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-msgid "Department"
-msgstr ""
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6534,6 +4923,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6647,6 +5039,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Mahali"
+
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6692,6 +5090,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6705,6 +5106,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6796,6 +5200,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6931,12 +5338,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7058,6 +5474,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7072,7 +5493,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7338,6 +5758,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7475,6 +5898,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7511,7 +5937,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7630,6 +6065,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7638,12 +6076,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7662,6 +6109,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7945,6 +6398,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8201,6 +6657,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8482,6 +6941,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8635,6 +7097,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9119,398 +7584,19 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Sasisho la mara ya mwisho"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Haipatikani"
-
msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "User is offline"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User"
msgstr ""
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -9887,8 +7973,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9900,8 +7986,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10597,10 +8682,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10640,6 +8725,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11076,6 +9164,9 @@ msgstr "Kibengalia"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11133,9 +9224,6 @@ msgstr "Kipersia"
msgid "Finnish"
msgstr "Kifinishi"
-msgid "French"
-msgstr "Kifaransa"
-
msgid "Irish"
msgstr "Kiirishi"
@@ -11214,6 +9302,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Kimacedonia"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11333,15 +9424,15 @@ msgstr "Kichina Asili"
msgid "Amharic"
msgstr "Kiamharic"
+msgid "French"
+msgstr "Kifaransa"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Kituruki"
@@ -11368,8 +9459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11969,6 +10060,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11980,6 +10074,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12091,10 +10221,6 @@ msgstr ""
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr ""
@@ -12751,8 +10877,8 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
#, c-format
@@ -12816,9 +10942,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13092,6 +11215,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Ujumla"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13451,6 +11577,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr ""
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13484,6 +11613,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13632,7 +11763,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13920,6 +12051,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14029,58 +12210,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Kila unapoanzisha"
@@ -14217,9 +12346,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9cb9061344..2e7712b253 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"ta/)\n"
+"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ta/)\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +59,6 @@ msgstr ""
"நகருவதை கண்டுபிடித்து முடிக்கவும். இந்த பிழையை http://developer.pidgin.im இல் "
"அறிவிக்கவும்"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -232,7 +230,6 @@ msgstr "நண்பர் தகவலை தயவுசெய்து உள
msgid "Chats"
msgstr "அரட்டைகள்"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
@@ -339,11 +336,9 @@ msgstr "Toggle ஒட்டு"
msgid "View Log"
msgstr "பதிவை காட்டு"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "புனைப்பெயர்"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "ஓய்வாக"
@@ -778,7 +773,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "மீதம்"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
@@ -1028,8 +1022,9 @@ msgstr "புதிய நண்பர் நிமித்தச் செய
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "நண்பர் நிமித்தச் செயலை தொகு"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "யாரை விழிப்பூட்ட வேண்டும்"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "யார் மீது நிமித்தச் செயலாக்க வேண்டும்"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1274,8 +1269,8 @@ msgstr "Gஸ்ட்டீமரை துவக்க முடியவில
msgid "(default)"
msgstr "(முன்னிருப்பு)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "ஒலிக் கோப்பை தேர்ந்தெடு..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ஒலி முன்னுரிமைகள்"
@@ -1357,21 +1352,12 @@ msgstr "நிலையை அழி"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "சேமித்த நிலைகள்"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "தகவல்"
@@ -1403,12 +1389,12 @@ msgstr "செய்தி:"
msgid "Edit Status"
msgstr "நிலையைத் திருத்து"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "பின்வரும் கணக்குகளுக்கு வேறுபட்ட நிலையை பயன்படுத்து"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "சேமி& பயன்படுத்து"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "சான்றிதழ்கள்"
@@ -1476,6 +1462,7 @@ msgstr "யாரோ உங்கள் அரட்டையில் பேச
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "யாரோ அரட்டையில் உங்கள் பெயரை சொல்கிறார்கள்"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "எப்போது ஒரு டோஸ்டருடன் உள்ளதோ அப்போது குறிப்பிடவும்"
@@ -1488,6 +1475,7 @@ msgstr "முனை சாளரத்திற்கான URGENTஐ அம
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "டோஸ்டர் செருகி"
@@ -1534,8 +1522,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "சிறியURL கான மேல்: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "சிறிய URL ஒரு குறைந்த URL கொணர்தல் வரை காத்திரு ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "இந்த நீளம் அல்லது அதிகமான சிறியURL கான URLகளை மட்டும் உருவாக்கலாம்"
@@ -1549,15 +1537,12 @@ msgstr "சிறியURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "சிறியURL செருகி"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"URL(கள்) உடன் ஒரு செய்தியை பெறும் போது, சிறியURLஐ எளியதாக நகலெடுப்படுத்தற்கு "
-"பயன்படுத்தலாம்"
msgid "Online"
msgstr "இணைப்புடன்"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "இணைப்பு விலகி"
@@ -1792,7 +1777,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "பதிவுப் பிழை"
@@ -1808,7 +1792,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s வெளியேறிவிட்டார்"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
@@ -1938,22 +1921,6 @@ msgstr "\"irc\" URLs கான கையாளுபவர்"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "\"irc\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "குறிபிட்ட கட்டளை \"msnim\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"msnim\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "\"msnim\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"msnim\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"sip\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
@@ -1986,22 +1953,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URLs கான கையாளுபவர்"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "\"xmpp\" URLs, செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLsஐ கையாள வேண்டுமா"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"சரியென்றால் \"command\" விசையில் குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"ymsgr\" URLs இல் கையாளப்பட "
-"வ்வேண்டும்."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "\"ymsgr\" URLs கான கையாளுபவர்"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "\"ymsgr\" URLs,செயல்படுத்தப்பட்டால் கட்டளையானது கையாள பயன்படுகிறது."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "இணைப்பை பெற முடியவில்லை: %s"
@@ -2223,6 +2174,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2235,6 +2205,9 @@ msgstr ""
"codecs எதுவும் இல்லை. உங்கள் codec முன்னுரிமைகள் fs-codecs.conf இல் மிகவும் "
"கடுமையானது."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "ஒரு கண்டுபிடிக்கப்படாத Farsight2 பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
@@ -2796,10 +2769,8 @@ msgstr "உள்வரும் உரையாடலுக்கு உளவ
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"மற்ற பயனர்கள் செய்திகளை அனுப்பத் துவங்கியதற்கு உரையாடல் சாளரங்களே காரணமாகும். AIM, ICQ, "
-"XMPP, Sametime, மற்றும் Yahoo!காக பணிபுரிகிறது"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "நீங்கள் சக்தியில் ஒரு மாற்றத்தை உணர்ந்தால்....."
@@ -3016,11 +2987,9 @@ msgstr ""
"விரும்பினால், செயல்படும் TCL ஐ http://www.activestate.com இதிலிருந்து நிறுவலாம்\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apple's \"Bonjour for Windows\" கருவிகிட்டை தேட முடியவில்லை, http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows கான மேலும் தகவலுக்கு இதை பார்."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "உள்வரும் IM இணைப்புகளை கவனிக்க முடியவில்லை"
@@ -3035,7 +3004,6 @@ msgstr "முதற் பெயர்"
msgid "Last name"
msgstr "கடைசிப்பெயர்"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
@@ -3122,14 +3090,12 @@ msgstr "நகரம்"
msgid "Year of birth"
msgstr "பிறந்த ஆண்டு"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "பாலினம்"
msgid "Male or female"
msgstr "ஆண் அல்லது பெண்"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "ஆண்"
@@ -3167,22 +3133,16 @@ msgstr "நண்பருக்காக ஒரு அரட்டையை த
msgid "Add to chat..."
msgstr "அரட்டையுடன் சேர்..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "அரட்டைக்குத் தயாராக இருக்கிறேன்"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "வாயாடி"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "வெளியே"
@@ -3190,8 +3150,6 @@ msgstr "வெளியே"
msgid "UIN"
msgstr "யுஐஎன்"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "முதற்பெயர்"
@@ -3216,9 +3174,6 @@ msgstr "உங்கள் தேடல் அளபுருகளுக்க
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "சாக்கெட்டிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
@@ -3231,7 +3186,6 @@ msgstr "அரட்டையில் சேர்க்க"
msgid "Chat _name:"
msgstr "அரட்டை பெயர் (_n):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "இணைத்தல்"
@@ -3993,8 +3947,6 @@ msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
msgid "Role"
msgstr "பங்கு"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "பிறந்தநாள்"
@@ -4084,7 +4036,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
msgid "JID"
msgstr "ஜேஐடி (JID)"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "கடைசிப் பெயர்"
@@ -4347,7 +4298,6 @@ msgstr "ஒன்றுமில்லை (நிலுவையிலுள்
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "சந்தா"
@@ -4363,12 +4313,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "டியூன் ஆர்டிஸ்ட்"
@@ -4613,8 +4557,6 @@ msgstr ""
"பஸ்ஸை செய்ய முடியவில்லை, ஏனெனில் %s ஆனது துணைபுரியவில்லை அல்லது இப்போது பஸ்ஸை பெற "
"விரும்பாமல் இருக்கலாம்."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "பஸ்"
@@ -4746,8 +4688,6 @@ msgstr "குறியாக்கம் செய்யாத வாய்க
msgid "Connect port"
msgstr "தளத்தை இணை"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "சேவையகத்தை இணை"
@@ -4758,8 +4698,9 @@ msgstr "கோப்பு இடமாற்றும் ப்ராக்ஸ
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "தனிப்பயன் ஸ்மைலியைக் காட்டு"
@@ -4847,7 +4788,6 @@ msgstr "இருப்பில் தெரியாத பிழை"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s ற்கு கோப்பை அனுப்ப இயலவில்லை, பயனாளர் கோப்பு பரிமாற்றத்தை ஆதரிக்கவில்லை"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "கோப்பு அனுப்புதல் தவறியது"
@@ -5145,1621 +5085,6 @@ msgstr "செயல்கள்"
msgid "Select an action"
msgstr "ஒரு செயலை தேர்ந்தெடு"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "நண்பர் சேர்த்தல் பிழை"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர்பெயர் உள்ளிருக்கவில்லை."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "தகவலை அலகிட இயலவில்லை"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Syntax பிழை (அநேகமாக ஒரு வாடிக்கையாளர் பிழையாக இருக்கலாம்)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "பயனாளர் இல்லை"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "முழுதும் தகுதியான டொமைன் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ஏற்கனவே உள்நுழையப்பட்டிருக்கிறது"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "தவறான பயனர்பெயர்"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "தவறான தோழமை பெயர்"
-
-msgid "List full"
-msgstr "பட்டியல் நிரம்பியது"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "ஏற்கனவே உள்ளது"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "பட்டியலில் இல்லை"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "பயனாளர் வலையிலிருந்து விலகி உள்ளார்"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "ஏற்கனவே அந்த முறையில் உள்ளது"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "ஏற்கனவே எதிர் பட்டியலில் உள்ளது"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "நிறைய குழுக்கள்"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "செல்லாத குழு"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "பயனாளர் குழுவில் இல்லை"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "குழுப்பெயர் மிக நீளமானது"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "குழு பூஜ்ஜியத்தை நீக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "இல்லாத குழுவில் ஒரு பயனரை சேர்க்க விழைந்தது"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "விசைப் பலகை தவறியது"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "பரிமாற்றத்தை அறிவிக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "தேவைப்பட்ட புலங்கள் தொலைந்துள்ளன"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "எப்என்டி க்கு பல மேற்பட்ட இடிகள்"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "சேவை தற்காலிகமாக கிடைக்கப்பெறவில்லை"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "தரவுதள சேவையகம் பிழை"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "கட்டளை இயலாமையாக்கப்பட்டது"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "கோப்பு இயக்கம் பிழை"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "நினைவகம் ஆக்கிரமிப்பில் பிழை"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "தவறான சிஹெச்எல் மதிப்பு சேவையகத்துக்கு அனுப்பப்பட்டது"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "சேவையகம் மும்முரமாக இருக்கிறது"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "பீர் அறிக்கை சேவகன் செயலிழந்தது"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "தரவுதள இணைப்பு பிழை"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "சேவையகம் நிறுத்தப்படுகிறது (கைவிடப்பட்டது)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "இணைப்பை உருவாக்குவதில் பிழை"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "சிவிஆர் அளபுருக்கள் தெரியவில்லை அல்லது அனுமதிக்கப்படவில்லை"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "எழுத இயலவில்லை"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "நிகழ்வு பளு மிகுதியானது"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "பயனாளர் மிக சுறுசுறுப்பாக உள்ளார்"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "பல நிகழ்வுகள்"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "பாஸ்போர்ட் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "கெட்ட நண்பர் கோப்பு"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "எதிர்பாராத"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "மிக விரைவாக நட்புப் பெயர் மாற்றுகிறது"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "சேவையகம் மிக மும்முரமாக இருக்கிறது"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "அனுமதியாக்கல் தவறியது"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "இணைப்பற்றபொழுது அனுமதிக்கப்படாது"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "புதிய பயனாளர்களை ஏற்கமறுக்கிறது"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "பெற்றோர் இசைவற்ற குழந்தையின் பாஸ்போர்ட்"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "பாஸ்போர்ட் கணக்கு இன்னும் சரிபார்க்கப்படவில்லை"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "பாஸ்போர்ட் கணக்கு விலக்கப்பட்டது"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "கெட்ட அனுமதிச்சீட்டு"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "தெரியாத பிழை குறியீடு %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "எம்எஸ்என் பிழை: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "நண்பர் பட்டியல் ஒத்திசைவு பிரச்சினை %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"உள் பட்டியலில் உள்ள %s \"%s\" குழுவில் உள்ளார். ஆனால் சேவையக பட்டியலில் இல்லை. இந்த "
-"நண்பரை சேர்க்க வேண்டுமா?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"உள் பட்டியலில் %s உள்ளார். ஆனால் சேவையக பட்டியலில் இல்லை. இந்த நண்பரை சேர்க்க வேண்டுமா?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "மற்ற தொடர்புகள்"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Non-IM தொடர்புகள்"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s இமைப்பதை அனுப்பியது. <a href='msn-wink://%s'>இங்கே இதை இயக்க கிளக் செய்</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s ஒரு விழுத்தலை அனுப்பியது , ஆனால் அதை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s ஒரு வாய்ஸ் கிளிப்பை அனுப்பியது. <a href='audio://%s'>அதை இயக்க இங்கே கிளிக் செய்</"
-"a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s ஒரு வாய்ஸ் கிளிப்பை அனுப்பியது, ஆனால் அதை சேமிக்க முடியவில்லை"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s ஒரு வாய்ஸ் அரட்டை அழைப்பை அனுப்பியது. எதுஇது வரை துணைபுரியவில்லையோ."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "தள்ளு"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s உங்களை தள்ளியது!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "%sஐ தள்ளுகிறது..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "உங்களது புதிய எம்எஸ்என் நட்பு பெயர் மிக நீளமானது."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "%sகான நட்பான பெயரை அமை."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "மற்ற எம்எஸ்என் நண்பர்கள் உங்களை பார்க்கக்கூடிய பெயர்."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "அனுமதி"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "அனுமதியை மறு"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "உங்களது வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "உங்களது அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "உங்களது அலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "எம்எஸ்என் மொபைல் பக்கங்களை அனுமதிக்கவா?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"உங்களது நண்பர் பட்டியலில் உள்ள மக்கள் உங்களது மொபைல் அல்லது அலைபேசிக்கு எம்எஸ்என் மொபைல் "
-"பக்கங்களை அனுப்புவதை அனுமதிக்க அல்லது அனுமதிக்காமல் இருக்கவேண்டுமா?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s கான தனுக்கப்பட்ட உரை"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "இந்த கணக்கிற்கான உரை எதுவும் தடுக்கப்படவில்லை."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN சேவையகங்கள் தற்போது பின்வரும் வழக்கமான கூறுகளை தடுக்கிறது:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "செயல்படுத்தக்கூடிய கணக்கு மின்னஞ்சலை பெற்றிருக்கவில்லை."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "மொபைல் தகவலை அனுப்பு."
-
-msgid "Page"
-msgstr "அழை"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "ஒரு விசையாட்டை விளையாடுகிறது"
-
-msgid "Working"
-msgstr "பணிபுரிகிறது"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "நீங்கள்"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "மொபைல் தொலைபேசி எண்"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "போய் இதோ வருகிறேன்"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "காரியமாயிருக்கிறேன்"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "தொலைபேசியில்"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "விளையாட்டு தலைப்பு"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "நிறுவன தலைப்பு"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "நட்பான பெயரை அமைக்கவும்..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "அலை பேசி எண்ணை அமைக்கவும்..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "அலை கருவிகளை இயலுமை/இயலாமைப்படுத்துக..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "அலை பக்கங்களை அனுமதி/அனுமதிக்காதே..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "தடுக்கப்பட்ட உரையை பார்..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ஹாட்மெய்ல் உள்பெட்டியை திற"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "மொபைலுக்கு அனுப்பு"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"SSL துணை MSN காக தேவைப்படுகிறது. ஒரு துணைபுரிகிற SSL நூலகத்திற்கு நிறுவுகிறது."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"%s நண்பரை சேர்க்க முடியவில்லை ஏனெனில் பயனர்பெயர் தவறானது. பயனர்பெயர்கள் சரியான "
-"மின்னஞ்சல் முகவரிகளாக இருக்கலாம்."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "குறுந்தொகுப்பை பெறுவதில் பிழை"
-
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
-
-msgid "Age"
-msgstr "வயது"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "தொழில்"
-
-msgid "Location"
-msgstr "இடம்"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "என்னைப்பற்றி சுருக்கமாக"
-
-msgid "Social"
-msgstr "சமுதாயத்துக்குரிய"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "திருமண நிலை"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "செல்லக் குட்டிகள்"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "சொந்த ஊர்"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "வாழ்ந்த இடங்கள்"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "நவ நாகரீகமான"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "நகைச்சுவை"
-
-msgid "Music"
-msgstr "இசை"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "விரும்பிய வாக்கியம்"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "தொடர்பு தகவல்"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "தனிப்பட்ட"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "மற்றும் குறிப்பிடத்தக்கன"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "வீட்டு முகவரி"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "அலைபேசி"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "வீட்டு தொலைநகலி"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "சொந்த மின்னஞ்சல்"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "நேரடி ஐஎம்"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "ஆண்டுவிழா"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "பணி"
-
-msgid "Company"
-msgstr "நிறுவனம்"
-
-msgid "Department"
-msgstr "துறை"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "வேலை"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "அலுவலக தொலைபேசி 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "அலுவலக முகவரி"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "அலை பேசி"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "அலுவலக அழைப்பி"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "அலுவலக தொலைநகலி"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "அலுவலக மின்னஞ்சல்"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "அலுவலக ஐஎம்"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "துவக்கத் தேதி"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "விரும்பியவைகள்"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "இல்லப்பக்கம்"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "பயனாளரர் பொது குறுந்தொகுப்பை உருவாக்கியருக்கவில்லை."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"பயனாளரின் குறுந்தொகுப்பை காணவில்லை என எம்எஸ்என் புகார்செய்கிறது. இதன் காரணம், ஒன்று "
-"பயனாளர் இல்லாமலிருக்க வேண்டும் அல்லது பயனாளர் இருந்து அவர் குறுந்தொகுப்பை "
-"உருவாக்காமலிருக்க வேண்டும்."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"பயனர்'கள் விவரக்குறிப்பில் எந்த தகவலை தேட முடியவில்லை. அநேகமாக பயனர் உள்ளிருக்கவில்லை."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "இணைய விவரக்குறிப்பை காட்டு"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "விண்டோக்கள் லைவ் செய்தியாளர் நெறிமுறை செருகி"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "ஹெச்டிடிபி முறையை பயன்படுத்து"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP முறை சேவையகம்"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "தனிப்பயன் குறு நகையிகளை காட்டுக"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "சீண்டல்: தொடர்பாளரின் கவனத்தை பெற சீண்டுங்கள்."
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "விண்டோஸ் லைவ் ID அங்கீகாரம்:இணைக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "விண்டோஸ் லைவ் ID அங்கீகாரம்:தவறான பதில்"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "உங்கள் முகவரி புத்தகத்திலிருந்து பின்வரும் பயனர்கள் விடுபட்டுள்ளனர்"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "தெரியாத பிழை (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "தெரியாத பிழை (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "பயனரை நீக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "மொபைல் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை ஏனெனில் மிக நீளமாக இருக்கலாம்."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"எம்எஸ்என் சேவையகம் %d. நிமிடத்தில் பராமரிப்புக்காக செயலிழக்க உள்ளது. அச் சமயம் நீங்கள் "
-"தானாக வெளியேற்றப் படுவீர்கள். தற்போதய உரையாடல்களை முடித்துக் கொள்ளுங்கள்\n"
-"\n"
-"பராமரிப்பு முடிந்த பின் மீண்டும் நீங்கள் உள் நுழைய இயலும்"
-msgstr[1] ""
-"எம்எஸ்என் சேவையகம் %d. நிமிடங்களில் பராமரிப்புக்காக செயலிழக்க உள்ளது. அச் சமயம் நீங்கள் "
-"தானாக வெளியேற்றப் படுவீர்கள். தற்போதய உரையாடல்களை முடித்துக் கொள்ளுங்கள்\n"
-"\n"
-"பராமரிப்பு முடிந்த பின் மீண்டும் நீங்கள் உள் நுழைய இயலும்"
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"செய்தி அனுப்பப்படவில்லை ஏனெனில் கணினி கிடைக்கப் பெறவில்லை. இது பொதுவாக பயனர் "
-"தடுக்கப்படும் போது அல்லது உள்ளில்லாமல் இருக்கும் போது நிகழும்."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை ஏனெனில் செய்திகள் மிக விரைவாக அனுப்பப்படலாம்."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "செய்தி அனுப்பப்படவில்லை ஏனெனில் தெரியாத மறைகுறியாக்க பிழை நேர்ந்துவிட்டது."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "செய்தி அனுப்பப்படவில்லை தெரியாத பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "எழுதுதல் பிழை"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "வாசித்தல் பிழை"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s சேவையகத்தில் இருந்து இணைப்பு பிழை:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "சேவையகத்தின் படி நம்முடைய நெறிமுறை திணைபுரியவில்லை"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTPஐ பகுப்பதில் பிழை"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிருந்து நுழைந்திருக்கிறீர்கள்"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"எம்எஸ்என் சேவையகம் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. தயவுசெய்து காத்திருந்து மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN சேவையகம் தற்காலிகமாக செயலிழக்கப்படும்"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "அனுமதிக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "கைகுலுக்கல்"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "பரிமாறுகிறது"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "அனுமதித்தல் ஆரம்பம்"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "குக்கீயை பெறுகிறது"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "குக்கீயை அனுப்புகிறது"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "நண்பர் பட்டியலை மீட்டுகிறது"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ஆனது உங்களது வெப்கேம்மை பார்க்க கோருகிறது, ஆனால் இந்த கோரிக்கைக்கு இன்னும் ஆதரவு "
-"இல்லை."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ஆனது அவன்/அவள் வெப்கேம்மை பார்க்க உங்களை அழைத்தது, ஆனால் இது வரை அது "
-"துணைபுரியவில்லை."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "கணினியை விட்டு தொலைவில்"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "தொலைபேசியில்"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "காலஎல்லை முடிந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "மறைமுக நிலையில் அனுமதி இல்லாததால், தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "பயனாளர் இணைப்பற்ற நிலையில் உள்ளதால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "இணைப்பு பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "செய்தியை அனுப்ப இயலவில்லை. ஏனெனில் நாம் மிக விரைவாக அனுப்புகிறோம்."
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"செய்தி அனுப்பப்படவில்லைகளால் ஏனெனில் எங்களால் ஒரு அமர்வை சேவையகத்துடன் தொடங்க "
-"முடியவில்லை. இது ஒரு சேவையக சிக்கலாக இருக்கலாம், சில நிமிடங்களில் மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும்:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "சுவிட்சுபோர்டில் பிழை உள்ளதால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்ததால் தகவல் அனுப்பப்படாமல் இருக்கலாம்:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "முகவரி புத்தகத்திலிருந்து நண்பரை அழிக்கவா?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "இந்த நண்பரை உங்கள் முகவரி புத்தகத்திலிருந்து அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "குறிப்பிட்ட பயனர்பெயர் தவறானது."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பிறந்த தினம் தவறானது. சரியான முறையானது: 'YYYY-MM-DD'."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "விவரக்குறிப்பை புதுப்பித்தலில் பிழை"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "விவரக்குறிப்பு"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-"உங்கள் விவரக்குறிப்பு தகவல் இன்னும் திருப்பி எடுக்க முடியவில்லை. மீண்டும் பின்னர் "
-"முயற்சிக்கவும்."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "பெயரை காட்டு"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "மொபைல் எண்"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN தவறானது."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN ஒரு தவறான நீளமானது [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN தவறானது. அது ஒன்பது இலக்கங்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட இரண்டு PINகள் பொருந்தவில்லை."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PINஐ சரிபார்"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "ஸ்ப்லாஷைக் காட்டு"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "ஸ்பாலாஷ்-திரை தற்போது கிடைக்கப் பெறவில்லை"
-
-msgid "About"
-msgstr "பற்றி"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "தேடு (_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "விவரக்குறிப்பை மாற்று..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "ஸ்பாலாஷை காட்டு..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "பற்றி..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "நீங்கள் அனுப்ப முயற்சிக்கும் கோப்பு மிக நீளமாக உள்ளது!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "MXit HTTP சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் சேவையக அமைவுகளை சரிபார்."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "உள்நுழைதல்..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "MXit சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் சேவையக அமைவுகளை சரிபார்."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "இணைக்கிறது..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN ஒரு தவறான நீளமாகும் [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "புதிய MXit கணக்கை பதிவுசெய்"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "பின்வரும் புலங்களை நிரப்பு:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "MXit WAP தளத்தில் பிழை தொடர்பு கொள்கிறது. மீண்டும் பின்னர் முயற்சிக்கவும்."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-"MXit ஆல் நடப்பில் இந்த கோரிக்கையை செயல்படுத்த முடியவில்லை. மீண்டும் பின்னர் முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு குறியீட்டை உள்ளிடப்பட்டுள்ளது. மீண்டும் பின்னர் முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "உங்கள் அமர்வு முடிவைடைந்துவிட்டது. மீண்டும் பின்னர் முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "தவறான நாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "அகப்பிழை. பின்னர் மீண்டும் முயற்சி செய்."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "பாதுகாப்பு குறியீட்டை நீங்கள் உள்ளிடவில்லை"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "பாதுகாப்பு குறியீடு"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "பாதுகாப்பு குறியீட்டை உள்ளிடு"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "உங்கள் நாடு"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "உங்கள் மொழி"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit அங்கீகாரம்"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit கணக்கை மதிப்பிடுதல்"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "பயனர் தகவலை திரும்ப எடுக்கிறது..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "ஏற்றுகிற மெனு..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "நிலை செய்தி"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP சேவையகம்"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "HTTP வழியாக இணை"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "ஸ்பாலாஷ்- திரை பாப்அப்பை செயல்படுத்துகிறது"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "MXitக்கு நாம் இணைப்பை தொலைத்துவிட்டோம். மீண்டும் இணை."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "செய்தியை அனுப்புவதில் பிழை"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "இந்த முறை உங்களது கோரிக்கை செயற்படுத்த முடியவில்லை"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "MXit சேவையகத்திலிருந்து பதிலுக்காக காத்திருக்கும் போது நேரம் முடிந்தது."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "வெற்றிகரமாக உட்புகுந்தாகி விட்டது..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"உங்களுக்கு ஒரு மறைகுறியாக்கப்பட்ட செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது, ஆனால் இந்த வாடிக்கையாளரில் "
-"துணைபுரியவில்லை."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "செய்தி பிழை"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "குறிப்பிட்ட நெறிமுறையை பயன்படுத்தி மறுநேரை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "ஒரு உட்புற MXit சேவையகப் பிழை ஏற்பட்டது."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "உட்புகு பிழை: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "வெளியைறும் பிழை: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "தொடர்பு பிழை"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "செய்தி அனுப்பும் பிழை"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "நிலை பிழை"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "மனநிலை பிழை"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "அழைப்பு பிழை"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "தொடர்பு நீக்கல் பிழை"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "சந்தா பிழை"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "தொடர்பை மேம்படுத்துவதில் பிழை"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற பிழை"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx அறையை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "பலMx அழைப்பு பிழை"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "விவரக்குறிப்பு பிழை"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "MXit லிருந்து தவறான பாக்கெட் பெறப்பட்டது."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXitக்கு ஒரு இணைப்பு பிழை ஏற்பட்டது. (வாசிக்கும் நிலை 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "காதலில்"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "மீதமுள்ளது"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "அழைக்கப்பட்டது"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "மறுக்கப்பட்டது"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit விளம்பரபடுத்துகிறது"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "மேலும் தகவல்"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "அது போன்ற பயனர் இல்லை: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "பயனர் பார்வை"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "வாசிக்கும் சவால்"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத சவால் நீளம்"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "உள்நுழைதல்"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - பயனர்பெயரை அமைக்கவில்லை"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "MySpace பயனர்பெயரில் நீங்கள் தோன்றவில்லை."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"இப்போது நீங்கள் ஒன்றை அமைக்க விரும்புகிறீர்களா? (குறிப்பு: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்கப்படவில்லை"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "புதிய அஞ்சல் செய்திகள்"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "புதிய வலைப்பதிவு கருத்துகள்"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "புதிய விவரக்குறிப்பு கருத்துகள்"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "புதிய நண்பர் கோரிக்கைகள்!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "புதிய பட கருத்துகள்"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "எனது இடம்"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "IM நண்பர்கள்"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d நண்பர் சேவையகத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டு புதுப்பிக்கப்பட்டனர் (சேவையக பக்க பட்டியலிருந்து "
-"ஏற்கனவே இருந்த நண்பர்கள் உட்பட)"
-msgstr[1] ""
-"%d நண்பர்கள் சேவையகத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டு புதுப்பிக்கப்பட்டனர் (சேவையக பக்க "
-"பட்டியலிருந்து ஏற்கனவே இருந்த நண்பர்கள் உட்பட)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து தொடர்புகளை சேர்"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "நெறிமுறை பிழை, குறியீடு %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s உங்கள் கடவுச்சொல் %zu எழுத்துக்கள், எது அதிகபட்ச நீளமான %d விட நீளமாக உள்ளது. "
-"உங்களது கடவுச்சொல்லை இதில் http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=கணக்கு அமைவுகளில் சுருக்கவும்.கடவுச்சொல்லை மாற்றி மீண்டும் முயற்சுக்கவும்."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "எனது இடIM பிழை"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "தவறான உள்ளீடு நிலை"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "நண்பரை சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "'addbuddy' கட்டளை தோல்வியுற்றது."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "உறுதியாக கட்டளையிட முடியவில்லை"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "நண்பரை நீக்க முடியவில்லை"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "'delbuddy' கட்டளை தோல்வியுற்றது"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "தடுப்புப்பட்டியல் கட்டளை தோல்வியுற்றது"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "விடுபட்ட சிப்பர்"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "RC4 சிப்பர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"ஒரு libpurpleஐ RC4 துணைக்கு மேம்படுத்து (>= 2.0.1). MySpaceIM செருகி ஏற்றப்படாது."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "MySpace.com லிருந்து நண்பர்களை சேர்"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "நண்பர்களை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "மக்களை தேடு.."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "IM பெயரை மாற்று..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL கையாளுபவர்"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "சரியான MySpaceIM கணக்கு இந்த myim URLல் திறப்பதற்கு காணப்படவில்லை."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "சரியான MySpaceIM கணக்கை செயல்படுத்தி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "நிலை உரையில் காட்சி பெயரைக் காட்டு"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "நிலை உரையில் தலைப்பைக் காட்டு"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "எமோடிகன்ஸை அனுப்புகிறது"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "திரை மறுதீர்வு (அங்குலத்திற்கான புள்ளிகள்)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "தற எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகள்)"
-
-msgid "User"
-msgstr "பயனர்"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "தலைப்பு வரி"
-
-msgid "Song"
-msgstr "பாட்டு"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "மொத்த நண்பர்கள்"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "க்ளையன்ட்"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"பயனர்பெயரை அமைக்க முயற்சிக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்படலாம். மீண்டும் முயற்சி, அல்லது "
-"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profileஐ பார்வையிடு. "
-"பயனர்பெயருக்கு உங்கள் பயனர்பெயரை அமை."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - பயனர்பெயர் கிடைக்கப் பெறும்"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "பயனர்பெயர் கிடைக்கப்பெறும். நீங்கள் அதை அமைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - ஒரு பயனர்பெயரை அமை"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "இந்த பயனர்பெயர் கிடைக்கப்பெறவில்லை."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "மற்றொரு பயனர் பெயரை முயற்சிக்கவும்"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "பயனர்பெயர் அமைக்கபடவில்லை"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "பயனர்பெயர் இருக்கிறதா என உள்ளிட்டு பார்க்கவும்:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "ஸாப்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை ஸாப் செய்தது!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "%sஐ ஸாப்பிங் செய்கிறது..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "களைப்படைதல்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை களைப்படைய செய்கிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "களைப்பாக்கும் %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "டார்ச்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை துன்புறுத்த செய்கிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "துன்புறுத்தும் %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "முத்தம்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை முதமிடுகிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "முத்தமிடும் %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "தழுவு"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை கட்டிப்பிடிக்குகிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "தழுவும் %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "ஸ்லாப்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை அடிக்கிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "அடிக்கும் %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "முட்டாள்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களை முட்டாள்ளாக்குகிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "முட்டாளாக்கும் %s ..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "கை-அசைப்பு"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s ஆனது உங்களுக்கு கை கொடுத்தது!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "கை-அசைக்கும் %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "பங்க்"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s உங்களை பங் செய்தது!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "பங் செய்யும் %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "ராஸ்பெர்ரி"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s உங்களை கேலி செய்கிறது!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "கேலி செய்கிறது %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "தேவையான அனைத்து அளபுருக்களும் உள்ளிடப் டவில்லை."
@@ -6811,6 +5136,9 @@ msgstr "உங்களை நீங்களே சேர்க்க இயல
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "முதன்மைப் பெட்டகம் தவறாக வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பயனர் பெயருக்கான புரவலனை அடையாளம் காண முடியவில்லை"
@@ -6929,6 +5257,12 @@ msgstr "சேவையகத்துடன் தொடர்பு கொள
msgid "Telephone Number"
msgstr "தொலைபேசி எண்"
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
+msgid "Department"
+msgstr "துறை"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "தனிப்பட்ட தலைப்பு"
@@ -6977,6 +5311,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "உரையாடலில் கலந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "நீங்கள் மற்றொரு இடத்திலிருந்து நுழைந்திருக்கிறீர்கள்"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6994,6 +5331,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "இந்த உரையாடல் முடிக்கப்பட்டது. மேலும் தகவல் அனுப்ப இயலாது."
+msgid "Busy"
+msgstr "காரியமாயிருக்கிறேன்"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7094,6 +5434,9 @@ msgstr "தவறான அரட்டை அறைப்பெயர்"
msgid "Invalid error"
msgstr "செல்லுபடியாகாத பிழை"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "நுழைந்திருக்கவில்லை"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "IM ஐ உருக்கமான கட்டுபாடுகளால் பெற முடியவில்லை "
@@ -7229,12 +5572,21 @@ msgstr "இசையை கவனிக்கிறது"
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "பணிபுரிகிறது"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "சேவையகத்துடன் இணைப்பில் தவறான தரவு பெறப்பட்டது"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7362,6 +5714,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7377,7 +5734,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "அதிகாரம் வழங்கப் பட்டது"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "பயனர் பெயர் உள்ளிருக்கவில்லை"
@@ -7691,6 +6047,9 @@ msgstr ""
"மின்னஞ்சல் முகவரியாக வேண்டும், அல்லது ஒரு எழுத்தில் ஆரம்பித்து ஒரு எழுத்தை பெற்றிருக்க "
"வேண்டும், எண்கள் மற்றும் இடைவெளிகள், அல்லது எண்களை மட்டும் பெற்றிருக்க வேண்டும்."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "சேர்க்க முடியவில்லை"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "நண்பர் பட்டியலை திரும்ப எடுக்க முடியவில்லை"
@@ -7842,6 +6201,9 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி மூலம் தோ
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "நீங்கள் தேடும் நண்பரின் மின்னஞ்சல் முகவரியை கொடுக்கவும்.."
+msgid "_Search"
+msgstr "தேடு (_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "பயனர் தகவலை அமை (வெப் )..."
@@ -7878,8 +6240,17 @@ msgstr "உறுதியாக்கலுக்கு காத்திர
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "நண்பருக்கான மின்னஞ்சல் முகவரியின் படி தேடவும்..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "பயனர் உட்புகுவை பயன்படுத்து"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8003,6 +6374,9 @@ msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிட
msgid "Mobile Phone"
msgstr "அலைபேசி"
+msgid "Age"
+msgstr "வயது"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்"
@@ -8011,12 +6385,21 @@ msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்"
msgid "Additional Information"
msgstr "கூடுதல் செய்தி"
+msgid "Home Address"
+msgstr "வீட்டு முகவரி"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
+msgid "Work Address"
+msgstr "அலுவலக முகவரி"
+
msgid "Work Information"
msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்"
+msgid "Company"
+msgstr "நிறுவனம்"
+
msgid "Division"
msgstr "பிரிவு"
@@ -8035,6 +6418,12 @@ msgstr "இதிலிருந்து அங்கத்தினர்."
msgid "Capabilities"
msgstr "செயல்திறன்"
+msgid "Profile"
+msgstr "விவரக்குறிப்பு"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "இணைய விவரக்குறிப்பை காட்டு"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "செல்லுபடியாகாத எஸ்என்ஏசி"
@@ -8326,6 +6715,9 @@ msgstr ""
"அடையாள காட்டி '%s' உங்கள் சேம்டைம் சமூகத்தில் உள்ள பயனர் யாருக்கும் பொருந்தவில்லை. இந்த "
"உள்ளீடு உங்கள் நண்பர் பட்டியலிலிருந்து நீக்கப் பட்டது."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8606,6 +6998,9 @@ msgstr "அதீத செயல்பாடு"
msgid "Robot"
msgstr "ரோபோ"
+msgid "In Love"
+msgstr "காதலில்"
+
msgid "User Modes"
msgstr "பயன்பாட்டாளர் வகைகள்"
@@ -8891,6 +7286,9 @@ msgstr "நிறுவனம்"
msgid "Unit"
msgstr "பிரிவு"
+msgid "Homepage"
+msgstr "இல்லப்பக்கம்"
+
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
@@ -9065,6 +7463,9 @@ msgstr "SILC சேவையகத்தை இணைப்பதில் ப
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "விசை பரிமாற்றம் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "அனுமதியாக்கல் தவறியது"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9579,415 +7980,6 @@ msgstr "ஆத் பயனர்"
msgid "Auth Domain"
msgstr "ஆத் களப்பெயர்"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "கூறும் &lt;அறை&gt;:யாகூ வலையில் ஒரு அரட்டை அறையில் சேருங்கள்"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "பட்டியல்: யாகூ வலைப்பின்னலில் உள்ள அறைகளின் பட்டியல்"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "கிறுக்கல்: பயனாளரை கிறுக்கல் நிகழ்ச்சியை ஆரம்பிக்க கோருங்கள்"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! நெறிமுறை செருகி"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "அழைப்பி தளம்"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "கோப்பு இடமாற்றும் சேவையகம்"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "கோப்பு அனுப்பும் தளம்"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "அரட்டை அறை மொழி அமைப்புகள்"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "கூட்டங்கள் மற்றும் அரட்டை அறை அழைப்புகளை உதாசீனப்படுத்தவும்"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "அரட்டைஅறை பட்டியல் யுஆர்எல் "
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPAN நெறிமுறை செருகி"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s ஆனது உங்களுக்கு ஒரு வெப்கேம்மை அழைப்பை அனுப்புகிறது, இன்னும் துணைபுரியவில்லை."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "உங்களது SMS பட்டுவாடா செய்யப்படவில்லை"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "உங்களது யாகூ! தகவல் அனுப்பப்படவில்லை."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s க்கு யாகூ! வின் கணினி செய்தி:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "மறுக்கப்பட்ட செய்தி அங்கீகாரம்:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"மறு ஆய்வில் கீழ்க்கண்ட காரணத்திற்காக %s, உங்களது பட்டியலில் அவரை சேர்ப்பதற்கு "
-"மறுத்துவிட்டார் : %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"உங்களது பட்டியலில் %s யை சேர்ப்பதற்கு முன்பே உங்களது கோரிக்கையை அவர் நிராகரித்துவிட்டார்."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "நண்பர் இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "தவறான தரவு பெறப்பட்டது"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"கணக்கு பூட்டப்பட்டது: நிறைய தோல்வியுற்ற உட்புகு முயற்சிகள். Yahooஇல் உள்நுழை! இணையத்தளம் "
-"இதை பொருத்தலாம்."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"கணக்கு பூட்டப்பட்டது: தெரியாத காரணம். Yahoo இல் உள்நுழை! இணையத்தளம் இதை போருத்தலாம்."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் விடுபட்டது"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo சேவையகம் ஒரு அங்கீகாரமற்ற அங்கீகார முறையை பயன்படுத்த கோருகிறது. அநேகமாய் "
-"வெற்றிகரமாக உங்களால் Yahooவில் நுழைய முடியவில்லை. மேம்படுத்தலுக்க %sஐ சரிபார்."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "யாகூ! அனுமதி தவறியது"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"நீங்கள் %s பயனாளரை தவிர்க்க முயற்சித்தீர்கள், ஆனால் அவர் உங்களது நண்பர் பட்டியலில் உள்ளார். \"ஆம்"
-"\" சொடுக்குவதன் மூலம் அவரை தவிர்த்து நீக்கவும் செய்யலாம்."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "தோழரை தவிர்க்கவா?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"உங்கள் கணக்கு அதிக முறை உட்புகு முயற்சியால் பூட்டப்பட்டது. Yahoo! இணையத்தளத்தில் உட்புக "
-"முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "தெரியாத பிழை 52. மறுஇணைத்தல் இதை பொருத்தும்."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"பிழை 1013: நீங்கள் உள்ளிட்ட பயனர்பெயர் தவறானது. நீங்கள் Yahoo! IDக்கு பதிலாக உங்கள் "
-"மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுவதால் இந்த போதுவான பிழை ஏற்படுகிறது."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "தெரியாத பிழை எண் %d. யாகூ! வலைத்தளத்தில் நுழைவதன் மூலம் இதை சரி செய்யலாம்."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "%s நண்பரைரை %s குழுவின் %s கணக்கில் உள்ள சேவையகப் பட்டியலில் சேர்க்க முடியவில்லை."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "சேவையகம் பட்டியலில் நண்பரை சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து எதிர்பாராத HTTP பதில் பெறப்பட்டது"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "%s உடன் இணைப்பு தொலைக்கப்பட்டது: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "%s உடன் இணைப்பை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "வீட்டில் இல்லை"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "மேசையில் இல்லை"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "அலுவலகத்தில் இல்லை"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "விடுமுறையில் உள்ளார்"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "வெளியே சென்றுவிட்டார்"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "சேவையகம் பட்டியலில் இல்லை"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "எப்பொழுதும் இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளி"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "தற்போதைய"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "எப்பொழுதுமே இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளிக்கவேண்டாம்"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "அரட்டையில் சேர"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "குழு அரட்டையை ஆரம்பிக்க"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "இருப்பு அமைப்புகள்"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "கிறுக்கலை ஆரம்பிக்க"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்த விரும்பும் IDஐ தேர்ந்தெடு"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "எந்த அரட்டையில் இருப்பவருடன் சேர ?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "முகப்பை செயல்படுத்து..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "பயனாளருடன் அரட்டையில் சேர..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "உள்பெட்டியை திற"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "SMSஐ அனுப்ப முடியவில்லை. மொபைல் எடுப்பவரை பெற முடியவில்லை."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "SMSஐ அனுப்ப முடியவில்லை. தெரியாத மொபைல் எடுப்பவர்."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "SMSஐ அனுப்புவதற்கு மொபைல் பொருள் எடுப்பவரை பெறுகிறது."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "கிறுக்கலுக்கு கோரிக்கை அனுப்பப்பட்டது."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "இணைக்க இயலவில்லை."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "கோப்பு விவரிப்பை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%sஆனது ஒரு குழுவை %d கோப்புகளுக்கு அனுப்ப முயற்சிக்கிறது.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "யாகூ! ஜப்பான் சுயகுறிப்பு"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "யாகூ! சுயகுறிப்பு"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"மன்னிக்கவும், வயதுவந்தோரருக்கு மட்டும் எனும் குறிப்பு கொண்டுள்ள சுயகுறிப்புகளுக்கு தற்போது "
-"ஆதரவு இல்லை."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"இந்த விவரக்குறிப்பை நீங்கள் காண விரும்பினால், உங்களது இணைய உலாவியில் இந்த இணைபை "
-"பார்வையிட வேண்டும்:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "யாகூ! முகவரி"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "பொழுதுபோக்குகள்"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "தற்போதைய செய்தி"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "ஆரம்ப பக்கம்"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "அருமையான தொடர்பு 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "அருமையான தொடர்பு 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "அருமையான தொடர்பு 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "இம்முறை துணைபுரியாத ஒரு மொழி அல்லது வடிவத்தில் இந்த விவரக்குறிப்பு உள்ளது. "
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெற முடியவில்லை. இது அநேகமாக சேவகரின் பிரச்னை. தயவுசெய்து "
-"சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"பயனாளரது சுயகுறிப்பை பெறமுடியவில்லை. அநேகமாக அப்படியொரு பயனாளர் இல்லாததே காரணம், "
-"இருந்தபோதிலும், சில நேரங்களில் யாகூ! பயனாளர் குறிப்பை பெற தவறுகிறது. பயனாளர் "
-"இருக்கிறார் என்பதில் நீங்கள் உறுதியாயின், தயவுசெய்து சிறிது நேரம் கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "பயனாளரது சுயகுறிப்பு காலியாக உள்ளது."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s இணைய மறுக்கிறது."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "அரட்டையில் சேர தவறியது"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "தெரியாத அறை"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "ஒருவேளை அறை நிரம்பியிருக்கலாம்"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "இருப்பில் இல்லை"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "தெரியாத தவறு. நீங்கள் வெளியேறி மீண்டும் உள் வருமுன் ஐந்து நிமிடங்கள் பொறுக்கவும்."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "நீங்கள் தற்போது %s ல் அரட்டையடிக்கிறீர்கள்."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "தோழரை அரட்டையில் சேர்க்க தவறியது"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "ஒருவேளை அவர்கள் அரட்டையில் இல்லையோ?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "அறை பட்டியலை பெற தவறியது."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "குரல்கள்"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "வலை புகைப்படகருவிகள்"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "தொடர்பில் கோளாறு"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "அறை பட்டியலை பெற இயலவில்லை."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "பயனாளர் அறைகள்"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT சேவையகத்துடன் இணைப்பில் சிக்கல்"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9999,6 +7991,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "அரட்டைக்கு அனுப்ப இயலவில்லை %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "பயனாளர் வலையிலிருந்து விலகி உள்ளார்"
+
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "மறைந்தது அல்லது இன்னும் உள்நுழையவில்லை"
@@ -10387,8 +8385,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10400,8 +8398,8 @@ msgstr "Pidgin இணையத்தள மேலாளர்"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "இணையதள தூதுவர்"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"அரட்டை IM முடிந்தது. AIMக்கு துணைபுரிகிறது, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, "
"Yahoo மற்றும் மேலும்"
@@ -11128,11 +9126,11 @@ msgstr "புனைப்பெயர் (_l):"
msgid "_Group:"
msgstr "குழு (_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "கணக்கு இணைக்கும் போது தானாக இணை (_j)."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "சாளரம் மூடப்பட்ட பிறகு அரட்டையில் தங்கியிருக்கும் (_R)."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "சேர்க்க வேண்டிய குழுவின் பெயரை உள்ளீடு செய்க."
@@ -11171,6 +9169,9 @@ msgstr "இந்த சான்றிதழ்பான புவலப்ப
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL சேவையகங்கள்"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "தெரியாத கட்டளை."
@@ -11609,6 +9610,9 @@ msgstr "பெங்காலி"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11666,9 +9670,6 @@ msgstr "பெரிஷியன்"
msgid "Finnish"
msgstr "பின்னிஷ்"
-msgid "French"
-msgstr "பிரெஞ்சு"
-
msgid "Irish"
msgstr "இரீஷ்"
@@ -11747,6 +9748,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "மெர்ஸிடோனியன்"
+msgid "Malay"
+msgstr "மலாய்"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11866,15 +9870,15 @@ msgstr "பாரம்பரிய சைனீஸ்"
msgid "Amharic"
msgstr "அம்ஹாரிக்"
+msgid "French"
+msgstr "பிரெஞ்சு"
+
msgid "Armenian"
msgstr "அர்மானியன்"
msgid "Lao"
msgstr "லௌ"
-msgid "Malay"
-msgstr "மலாய்"
-
msgid "Turkish"
msgstr "துருக்கி"
@@ -11901,8 +9905,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12546,6 +10550,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "ஒரு ஆடியோ/வீடியோ அமர்வுடன் நீங்கள் %sஐ துவக்க விரும்புகிறது."
@@ -12557,6 +10564,42 @@ msgstr "%s ஆனது உங்களுடன் ஒரு வீடியோ
msgid "Incoming Call"
msgstr "உள்வரும் அழைப்பு"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12672,10 +10715,6 @@ msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்க"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "நண்பர் விழிப்பூட்டலை மாற்றியமை"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "யார் மீது நிமித்தச் செயலாக்க வேண்டும்"
-
msgid "_Account:"
msgstr "கணக்கு (_A):"
@@ -13340,9 +11379,9 @@ msgstr "நிலை (_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "சில கணக்குகளுக்கு வேறுபாடான நிலைகளை பயன்படுத்து (_d)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "சேமித்து உபயோகிக்கவும் (_v)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13406,9 +11445,6 @@ msgstr "நிலை தேர்வாளர்"
msgid "Google Talk"
msgstr "கூகுல் டாக்"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s ஐ ஏற்றும்பொழுது கீழ்க்கண்ட பிழை நேர்ந்தது: %s"
@@ -13698,6 +11734,9 @@ msgstr "பெறப்பட்ட செய்திகள்"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%s க்கு நிறம் தேர்வுசெய்க"
+msgid "General"
+msgstr "பொது"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "உள்வரும் வடிவத்தை புறக்கணி"
@@ -14081,6 +12120,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "இதற்கு தெரிவிக்க"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tஉங்கள் பயனர்பெயரை யாராவது சொல்லும் போது மட்டும் (_O)"
@@ -14114,6 +12156,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "உரையாடல் சாளரத்தை உயர்த்து (_a)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "தற்போதைய உரையாடல் சாளரம் (_P)"
@@ -14268,12 +12312,9 @@ msgstr ""
"அனுமதிக்கிறது."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"அனுபவமற்ற உரை-சம்பந்தமான நெறிமுறைகளை உங்களுக்கு அனுப்புகிறது (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). உள்ளிடு பெட்டியில் அனுப்புவதற்கு 'Enter'ஐ தட்டவும். பிழைத்திருத்தி சாளரத்தை "
-"கவனிக்கவும்."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14567,6 +12608,56 @@ msgstr ""
"இந்த சொருகுப்பொருள் செய்தி மற்றும் லாக் பதிவு காலமுத்திரை வடிவமைப்புகளை பயனர் தனிப்பயன் "
"ஆக்க உதவுகிறது"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ஊடுருவாதன்மை:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "ஐஎம் உரையாடல் சாளரங்கள்"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM சாளர ஊடுருவல்"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "ஐஎம் சாளரத்தில் நகர்த்தல் பட்டியை காட்டு (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "குவிக்கும்பொழுது ஐஎம் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "எப்பொழுதும் மேலே"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளரம்"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மை (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "குவிக்கும்பொழுது நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ஊடுருவல் தன்மை"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் மற்றும் உரையாடல்களுக்கான மாறுபட்ட ஊடுருவல் தன்மை"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14676,62 +12767,6 @@ msgstr "உங்களது மைக்ரோஃபோன் மற்று
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "வாய்ஸ்/வீடியோ அழைப்புகளுக்கு மைக்ரோஃபோன் மற்றும் வெப்கேம்மை கட்டமை."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "ஊடுருவாதன்மை:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "ஐஎம் உரையாடல் சாளரங்கள்"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM சாளர ஊடுருவல்"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "ஐஎம் சாளரத்தில் நகர்த்தல் பட்டியை காட்டு (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "குவிக்கும்பொழுது ஐஎம் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "எப்பொழுதும் மேலே"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளரம்"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மை (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "குவிக்கும்பொழுது நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ஊடுருவல் தன்மை"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "நண்பர் பட்டியல் மற்றும் உரையாடல்களுக்கான மாறுபட்ட ஊடுருவல் தன்மை"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"இந்த சொருகுபொருள் உரையாடல் சாளரங்களில் மற்றும் நண்பர் பட்டியலில் மாறுபட்ட ஆல்பா ஊடுருவல் "
-"தன்மையை இயலுமைபடுத்துகிறது.\n"
-"\n"
-"*குறிப்பு: இச்சொருகுபொருளிற்கு விண் 2000 அல்லது அதற்கு மேலும் தேவைப்படும்."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ஆரம்பம்"
@@ -14870,9 +12905,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index bdf6a88f79..ff99eeacb1 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/te/)\n"
"Language: te\n"
@@ -12458,6 +12458,56 @@ msgstr ""
"సంభాషణలను, లాగింగ్ సందేశపు టైంస్టాంపు ఫార్మాట్లను సంభాషణలను వినియోగదారునికి అనుకూలంగా మార్చడానికి ఈ "
"ప్లగ్ ఇన్ వీలుకల్పిస్తుంది."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "అపారదర్శకత:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Conversation Windows"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM విండో పారదర్శకత "
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM విండోలో స్లైడర్ బార్‌ను చూపుము (_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "ఫోకస్ కాబడినప్పుడు పారదర్శక IM విండోను తీసివేయండి"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "ఎప్పుడూ పైన ఉండేట్లుగా"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ విండో"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "విండో ట్రాన్స్‌పరెన్సీలో మిత్రుల జాబితా (_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "ఫోకస్ లో ఉన్నప్పుడు మిత్రుల జాబితా విండో ట్రాన్స్పరెన్సీని తొలగించండి"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "పారదృశ్యత"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ మరియు సంభాషణలకు వేరియబుల్ పారదర్శకత "
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12567,56 +12617,6 @@ msgstr "మీ మైక్రోఫోన్‌ను మరియు వెబ
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "వాయిస్/వీడియో కాల్స్ కొరకు మైక్రోఫోన్ మరియు వెబ్‌కామ్ అమరికలను ఆకృతీకరించుము."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "అపారదర్శకత:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM Conversation Windows"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IM విండో పారదర్శకత "
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM విండోలో స్లైడర్ బార్‌ను చూపుము (_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "ఫోకస్ కాబడినప్పుడు పారదర్శక IM విండోను తీసివేయండి"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "ఎప్పుడూ పైన ఉండేట్లుగా"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ విండో"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "విండో ట్రాన్స్‌పరెన్సీలో మిత్రుల జాబితా (_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "ఫోకస్ లో ఉన్నప్పుడు మిత్రుల జాబితా విండో ట్రాన్స్పరెన్సీని తొలగించండి"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "పారదృశ్యత"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "మిత్రుల లిస్ట్ మరియు సంభాషణలకు వేరియబుల్ పారదర్శకత "
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "ప్రారంభము"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 68595459ec..ad23102c85 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"th/)\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -215,7 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr ""
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
@@ -322,11 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
@@ -726,7 +721,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "เหลืออีก"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
@@ -964,8 +958,9 @@ msgstr "เพิ่มการเตือนสถานะคู่สนท
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "แก้ไขการเตือนสถานะคู่สนทนา"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr ""
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1210,7 +1205,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1291,21 +1286,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr "สถานะที่เคยบันทึกไว้"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
@@ -1337,11 +1323,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1408,6 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1420,6 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1458,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1473,13 +1461,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr ""
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "ออฟไลน์"
@@ -1706,7 +1693,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการลงทะเบียน"
@@ -1722,7 +1708,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
@@ -1842,20 +1827,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1884,20 +1855,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2101,6 +2058,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2109,6 +2085,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2642,7 +2621,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2856,8 +2835,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2873,7 +2852,6 @@ msgstr "ชื่อ"
msgid "Last name"
msgstr "นามสกุล"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
@@ -2958,14 +2936,12 @@ msgstr "เมือง"
msgid "Year of birth"
msgstr "ปีเกิด"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "เพศ"
msgid "Male or female"
msgstr "ชายหรือหญิง"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "ชาย"
@@ -3003,22 +2979,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "อยู่"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "กำลังคุย"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ห้ามรบกวน"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "ไม่อยู่"
@@ -3026,8 +2996,6 @@ msgstr "ไม่อยู่"
msgid "UIN"
msgstr ""
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr ""
@@ -3052,9 +3020,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3067,7 +3032,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "กำลังเชื่อมต่อ"
@@ -3784,8 +3748,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "Role"
msgstr "ตำแหน่ง"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด"
@@ -3875,7 +3837,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"
@@ -4135,7 +4096,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4151,12 +4111,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4399,8 +4353,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4525,8 +4477,6 @@ msgstr "อนุญาตให้ล็อกอินผ่านการเ
msgid "Connect port"
msgstr "พอร์ตเชื่อมต่อ"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
@@ -4537,8 +4487,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4624,7 +4575,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr ""
@@ -4920,1564 +4870,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "อีเมลไม่ถูกต้อง"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on list"
-msgstr ""
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "มีกลุ่มมากเกินไป"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "กลุ่มไม่ถูกต้อง"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "ชื่อกลุ่มยาวเกินไป"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr ""
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr ""
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr ""
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr ""
-
-msgid "Session overload"
-msgstr ""
-
-msgid "User is too active"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
-
-msgid "Not expected"
-msgstr ""
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr ""
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "ชื่อเรียกใน MSN ของคุณยาวเกินไป"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "นี่เป็นชื่อที่ผู้ใช้ MSN ของคุณที่ผู้อื่นมองเห็น"
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "อนุญาต"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "ไม่อนุญาต"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "อนุญาตให้ใช้ MSN Mobile pages?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "มีชื่อคุณในรายการ"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "เดี๋ยวมา"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "ไม่ว่าง"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "ติดสาย"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "พักกลางวัน"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "เปลี่ยนชื่อเรียก..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์บ้าน"
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "ตั้งหมายเลขโทรศัพท์มือถือ"
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "เปิด/ปิดการใช้งานอุปกรณ์มือถือ"
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "อนุญาต/ไม่อนุญาต Mobile Pages"
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "เปิดกล่องจดหมายเข้า Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "ส่งไปยังมือถือ"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "เกิดปัญหาในการอ่านแฟ้มประวัติ"
-
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
-
-msgid "Age"
-msgstr "อายุ"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "อาชีพ"
-
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "งานอดิเรกและความสนใจ"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "เกี่ยวกับตัวฉัน"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "สถานภาพ"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "ความสนใจ"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "สัตว์เลี้ยง"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "บ้านเกิด"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "ที่อยู่ปัจจุบัน"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "แฟชั่น"
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr "ดนตรี"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "โทรศัพท์บ้าน"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "โทรศํพท์บ้าน 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "ที่อยู่บ้าน"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "โทรศัพท์มือถือส่วนตัว"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "แฟกซ์ที่บ้าน"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "อีเมลส่วนตัว"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "IM ส่วนตัว"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr "บริษัท"
-
-msgid "Department"
-msgstr "ฝ่าย"
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "โทรศัพท์มือถือที่ทำงาน"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "เพจเจอร์ที่ทำงาน"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "แฟกซ์ที่ทำงาน"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "IM ที่ทำงาน"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr ""
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "โฮมเพจ"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "ล็อกอินผ่าน HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "แสดงหน้าแสดงอารมณ์พิเศษที่คู่สนทนาส่งมา"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "กำลังส่งข้อมูล"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "เริ่มการตรวจสอบผู้ใช้"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "กำลังรับคุกกี้"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "กำลังส่งคุกกี้"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "กำลังรับรายการคู่สนทนา"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "ไม่อยู่ที่คอมพิวเตอร์"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "ติดสาย"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "พักกลางวัน"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6529,6 +4921,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6642,6 +5037,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Department"
+msgstr "ฝ่าย"
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6687,6 +5088,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr ""
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6700,6 +5104,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
+msgid "Busy"
+msgstr "ไม่ว่าง"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6791,6 +5198,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr ""
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ไม่ได้ล็อกอิน"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -6926,12 +5336,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7053,6 +5472,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7067,7 +5491,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7324,6 +5747,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7461,6 +5887,9 @@ msgstr ""
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr ""
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7497,7 +5926,16 @@ msgstr ""
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7616,6 +6054,9 @@ msgstr ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr ""
+msgid "Age"
+msgstr "อายุ"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr ""
@@ -7624,12 +6065,21 @@ msgstr ""
msgid "Additional Information"
msgstr ""
+msgid "Home Address"
+msgstr "ที่อยู่บ้าน"
+
msgid "Zip Code"
msgstr ""
+msgid "Work Address"
+msgstr "ที่อยู่ที่ทำงาน"
+
msgid "Work Information"
msgstr ""
+msgid "Company"
+msgstr "บริษัท"
+
msgid "Division"
msgstr ""
@@ -7648,6 +6098,12 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr ""
@@ -7931,6 +6387,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8187,6 +6646,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr ""
@@ -8468,6 +6930,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr "โฮมเพจ"
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8621,6 +7086,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9105,391 +7573,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "ไม่สนใจคำเชิญร่วมสนทนากลุ่มหรือประชุม"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr ""
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9499,6 +7582,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr "ผู้ใช้ออฟไลน์"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -9869,8 +7958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9882,8 +7971,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "โปรแกรมข้อความด่วน"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10576,10 +8664,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr ""
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10619,6 +8707,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11054,6 +9145,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11111,9 +9205,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr ""
-msgid "French"
-msgstr ""
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11192,6 +9283,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11311,13 +9405,13 @@ msgstr ""
msgid "Amharic"
msgstr ""
-msgid "Armenian"
+msgid "French"
msgstr ""
-msgid "Lao"
+msgid "Armenian"
msgstr ""
-msgid "Malay"
+msgid "Lao"
msgstr ""
msgid "Turkish"
@@ -11346,8 +9440,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -11947,6 +10041,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -11958,6 +10055,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12067,10 +10200,6 @@ msgstr "เลือกแฟ้ม"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "คู่สนทนาที่ต้องการให้แจ้งเตือน"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_บัญชี:"
@@ -12729,9 +10858,9 @@ msgstr "_สถานะ"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "ใช้สถานะที่_ต่างกันตามแต่ละบัญชี"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "บั_นทึกและใช้"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12794,9 +10923,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13070,6 +11196,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr "เลือกสีสำหรับ %s"
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13429,6 +11558,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "สิ่งที่ให้เตือน"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13462,6 +11594,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "แสดงหน้าต่างสนทนานั้น"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13610,7 +11744,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -13898,6 +12032,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14007,58 +12191,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14195,9 +12327,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1f47181aaf..543c3f89c5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Dilbao <dilbao@hotmail.com>, 2014
# Dilbao <dilbao@hotmail.com>, 2014
# Kudret <kudretemre@hotmail.com.tr>, 2014
-# Mehmet <mehmet337402@gmail.com>, 2014-2016
+# Mehmet, 2014-2016
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014-2015
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007
# Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"tr/)\n"
@@ -12703,6 +12703,56 @@ msgstr ""
"Bu eklenti kullanıcının sohbet penceresinde ve kayıtlarda zaman etiketlerini "
"özelleştirebilmesini sağlar."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Matlık:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Yazışma Penceresi"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Üzerine gelindiğinde anlık ileti penceresi şeffaflığını yoket"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Her zaman üstte"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Liste Penceresi"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Liste penceresi geçirgenliği"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Liste penceresine odaklanıldığında pencere saydamlığını kaldır"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Saydamlık"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Liste ve mesaj penceresi için geçirgenlik değişkeni."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Sohbet odası uyarıları"
@@ -12814,56 +12864,6 @@ msgstr ""
"Sesli ya da görüntülü aramalar için web kamera ve mikrofon ayarlarını "
"yapılandır."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Matlık:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Yazışma Penceresi"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Üzerine gelindiğinde anlık ileti penceresi şeffaflığını yoket"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Her zaman üstte"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Liste Penceresi"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Liste penceresi geçirgenliği"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Liste penceresine odaklanıldığında pencere saydamlığını kaldır"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Saydamlık"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Liste ve mesaj penceresi için geçirgenlik değişkeni."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Başlangıç"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 44d4b2783a..5f19cbb0fe 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:06+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Tatar (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/tt/)\n"
"Language: tt\n"
@@ -12025,6 +12025,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Үтә күренмә:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12134,56 +12184,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Үтә күренмә:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr ""
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr ""
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr ""
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 14da0fc8eb..48eebdedd4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:58-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"uk/)\n"
@@ -12768,6 +12768,56 @@ msgstr ""
"Додаток дозволяє користувачу налаштовувати формат дати та часу розмови і "
"повідомлень журналу."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозорість:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Вікна розмов миттєвими повідомленнями"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Прозорість _вікна розмови миттєвими повідомленнями"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Показувати смугу прокрутки у вікнах розмови миттєвими повідомленнями"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Прибрати прозорість вікна миттєвий повідомлень після отримання фокусу"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Завжди зверху"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Вікно переліку контактів"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Прозорість вікна переліку _контактів"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Прибрати прозорість вікна переліку контактів після отримання фокусу"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозорість"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Змінна прозорість для переліку контактів та розмов."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12878,56 +12928,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Налаштувати параметри мікрофону та вебкамери для голосових та відеовикликів."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непрозорість:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Вікна розмов миттєвими повідомленнями"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Прозорість _вікна розмови миттєвими повідомленнями"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Показувати смугу прокрутки у вікнах розмови миттєвими повідомленнями"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Прибрати прозорість вікна миттєвий повідомлень після отримання фокусу"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Завжди зверху"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Вікно переліку контактів"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Прозорість вікна переліку _контактів"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Прибрати прозорість вікна переліку контактів після отримання фокусу"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозорість"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Змінна прозорість для переліку контактів та розмов."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Завантаження"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index a3482f8b7c..5087926d84 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,11 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"ur/)\n"
+"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/ur/)\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "خامی"
@@ -220,7 +218,6 @@ msgstr "براہ كرم بڈی معلومات داخل كیجیے۔"
msgid "Chats"
msgstr "گفتگو"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "نام"
@@ -329,11 +326,9 @@ msgstr "ٹیگ ٹوگل كیجیے"
msgid "View Log"
msgstr " وویو لاگ"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "عرفیتی نام"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "سست"
@@ -742,7 +737,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "باقی "
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "اسٹیٹس "
@@ -989,8 +983,9 @@ msgstr "نیا بڈی پانس"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "بڈی پانس مرتب کرو"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr " پانس کون"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "كس پرجھپٹنا"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1235,7 +1230,7 @@ msgstr "GS شروعات كے لیے ایك ٹریمر كامیاب"
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1318,21 +1313,12 @@ msgstr "اسٹیٹس خارج كیجیے"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "حالات محفوظ کئے گئے"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Type"
msgstr "ٹائپ"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "پیام"
@@ -1364,12 +1350,12 @@ msgstr "میسیج:"
msgid "Edit Status"
msgstr "اسٹیٹس مرتب كیجیے"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "مندرجہ ذیل اكاؤنٹس كے لیے مختلف اسٹیٹس استعمال كیجیے۔"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "محفوظ اور استعمال كیجیے"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr ""
@@ -1435,6 +1421,7 @@ msgstr " كسی نے چیٹ میں كہا ہے"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr " كسی نے آپ كا نام چیٹ میں كہا ہے"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ٹوسٹر كے ساتھ نوٹیفائے كیجیے جب"
@@ -1447,6 +1434,7 @@ msgstr "ٹرمینل ونڈو كے لیے URGENT سیٹ كیجیے۔"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1489,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1504,13 +1492,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "آن لائن"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr " آف لائن "
@@ -1737,7 +1724,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "رجسٹریشن خامی"
@@ -1753,7 +1739,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %sسائن آف ہوچكا"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "نامعلوم خامی "
@@ -1885,22 +1870,6 @@ msgstr "\"irc\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "كمانڈ \"irc\" URLs,ہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"msnim\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"msnim\" URLs.... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr " \"msnim\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ\"msnim\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"sip\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
@@ -1933,22 +1902,6 @@ msgstr "\"xmpp\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "كمانڈ\"xmpp\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "خواہ مختص كیا گیا كمانڈ \"ymsgr\" URLsكو ہینڈل كرتا ہے۔"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"صحیح اگر كمانڈ \"command\" كلید میں مختص كی جاتی ہے \"ymsgr\" URLs....... "
-"ہینڈل كرنا چاہیے۔"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr " \"ymsgr\" URLsكے لیے ہینڈل كرنے والا"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "كمانڈ \"ymsgr\" URLsہینڈل كے لیے استعمال كیا جاتا ہے، اگر ممكن ہو۔"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "كنیكشن لینے میں نا كامیاب:%s"
@@ -2169,6 +2122,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2177,6 +2149,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2717,7 +2692,7 @@ msgstr "آنےوالی گفتگوكےلیےنفسیاتی طریقہ "
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2933,8 +2908,8 @@ msgstr ""
"چاہتے ہیں ، ایكٹیوTCL انسٹال كروfrom http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2950,7 +2925,6 @@ msgstr "ابتدائی نام"
msgid "Last name"
msgstr " آخری نام "
-#. email
msgid "Email"
msgstr "ای- میل"
@@ -3037,14 +3011,12 @@ msgstr "شہر"
msgid "Year of birth"
msgstr "سال پیدائش"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "جنس"
msgid "Male or female"
msgstr "عورت یامرد"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "مرد"
@@ -3082,22 +3054,16 @@ msgstr "بڈی کے لئے گفتگو منتخب کریں:%s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "گفتگو میں ملاؤ۔۔۔"
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "دستیاب"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "باتونی"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ڈسٹرب مت کرو"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "دور"
@@ -3105,8 +3071,6 @@ msgstr "دور"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "ابتدائی نام"
@@ -3131,9 +3095,6 @@ msgstr "آپ كی تلاش كرائٹیریا سے كوئی بھی صارفین
msgid "Unable to read from socket"
msgstr " ساكیٹ سے پڑھنا ناممكن"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "كنیكٹ كیا گیا"
@@ -3146,7 +3107,6 @@ msgstr "گفتگو میں ملاؤ"
msgid "Chat _name:"
msgstr "گفتگو - نام:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "کنیکٹ کررہا ہے"
@@ -3906,8 +3866,6 @@ msgstr "جاب عنوان"
msgid "Role"
msgstr "رول"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "سالگرہ"
@@ -3999,7 +3957,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "آخری نام"
@@ -4261,7 +4218,6 @@ msgstr "کوئی نہیں(پینڈینک کے لئے)"
msgid "None"
msgstr "کوئی نہیں"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "سبس کریپشن"
@@ -4277,12 +4233,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4525,8 +4475,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4651,8 +4599,6 @@ msgstr "ان اینکریپٹیڈ پر سادہ متن authکی اجازت دی
msgid "Connect port"
msgstr "پورٹ کو کنیکٹ کرو"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "سرور کو کنیکٹ کرو"
@@ -4663,8 +4609,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4752,7 +4699,6 @@ msgstr "حال میں نامعلوم خامی"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%sکوفا ئل بھیجنے میں نہ قابل،صارف فائل ٹرانسفرز کو تعاون نہیں دیتا "
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "بھیجی گئی فائل ناکام"
@@ -5048,1591 +4994,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"شامل کرنے میں ناقابل۔"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "پیام کی تصریف میں ناقابل"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "غیرمعتبرe-maiپتہ"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "صارف موجود نہیں"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "مكمل كوالیفائیڈ ڈومین نام گم شدہ ہے"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "پہلے ہی سے لاگ ان"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "نا درست فرینڈلی نام "
-
-msgid "List full"
-msgstr "فہرست مكمل"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "پہلے سے وہاں "
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "فہرست پر نہیں"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "صارف آف لائن ہے"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "پہلے سے موڈ میں"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "پہلے سے سامنے کی لسٹ میں "
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "بہت زیادہ گروپس"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "غیر معتبر گروپ"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "صارف گروپ میں نہیں"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "گروپ نام بہت طویل "
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "گروپ صفر نکال نہیں سکتا"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "صارف كو گروپ میں شامل كرنے كی كوشش كی جوخارج نہیں ہوتاہے"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "سوئچ بورڈ ناکام"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "نوٹیفائے ٹرانسفر نا كامیاب"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "گمشدہ شعبے کی ضرورت تھی"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FNDکو بہت زیادہ ہٹس"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "لاگڈ ان نہیں"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "سرویس عارضی طورپر غیر دستیاب"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ڈاٹا بیس سرور خامی"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "خامی نا قابل ہوئي"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "فائل آپریشن خامی"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "میمری ایلوکیشن خامی"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "سرور کو غلط CHL قیمت بھیجی گئی"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "سرور مصروف"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "سرور غیر دستیاب"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "پیر نوٹیفیكیشن سرور ڈاؤن"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ڈاٹا بیس کنیکٹ خامی"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "سرور نیچے جارہا ہے(آزاد جہاز)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "خامی رابطہ قائم کررہی ہے"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR پیرامیٹر ز یا تو نامعلوم ہے یا اجازت نہیں دی گئی ہے"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "لکھنے میں ناقابل"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "سیشن اوور لوڈ"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "صارف بہت فعال ہے"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "بہت زیدہ سیشنس"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "پاسپورٹ کی تصدیق نہیں ہوئی"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "خراب دوستانہ فائل"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "توقع نہیں"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "سرور بہت مصروف "
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "تصدیق نا کام"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "جب آف لائن ہو تو اجازت نہیں تھی"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "نئے صارفین قبول نہیں کررہا ہے"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "بچوں کا پاسپورٹ بغیر والدین کے اجازت کے"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "پاسپورٹ اکاؤنٹ ابھی تک تصدیق نہیں کیا گیا"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "خراب ٹکٹ"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "نا معلوم خامی کوڈ%d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN خامی: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "بڈی لسٹ ہم آہنگی جاری کرو%s (%s)میں"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%sلوکل لسٹ پر \"%s\" گروپ کے اندر جانب ہےلیکن سرور لسٹ پر نہیں۔کیا آپ اس "
-"بڈی کو شامل کرنا چاہتے ہیں؟"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%sلوکل لسٹ پر ہے لیکن سرور لسٹ پر نہیں۔کیا آپ اس بڈی کو شامل کرنا چاہتے "
-"ہیں؟"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "آپ کا MSNدوستانہ نام بہت طویل ہے۔"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "یہ نام ہے جو دیگر MSNبڈیز آپ کے طور پر دیکھےگے۔"
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "اجازت دو"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "اجازت نہ دو"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "اپنےگھر کا فون نمبر سیٹ کرو۔"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "اپنےکام کا فون نمبر سیٹ کرو۔"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "آپ کا موبائل فون نمبر سیٹ کرو۔"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "MSN Mموبائل صفحات کو اجازت ؟"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"کیا آپ اپنی بڈی لسٹ پر لوگوں کو MSN موبائل صفحات کے لئے اپنے سیل فون یا دیگر "
-"موبائل ڈیوائس کے لئے رضامندی یا نا رضامندی دینا چاہتے ہيں؟"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "موبائل پیام بھیجو۔"
-
-msgid "Page"
-msgstr "صفحہ"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "کیا آپ نے"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "واپس آؤ"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "مصروف"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "فون پر"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "كھانے كے لیے باہر"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "دوستانہ نام سیٹ كریں۔۔۔"
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "گھر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "كام پر كا فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "موبائل فون نمبر سیٹ كریں۔۔۔"
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "موبائل ڈئوائسس كواہل بناؤ/نہ بناؤ۔۔۔"
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "موبائل صفحات كو اجازت دیں/نہ دیں"
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "ہاٹ میل ان باکس کھولیں"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "موبائل کو بھیجو"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "خامی دوبارہ فائل حاصل کرنے کی کوشش کررہا ہے"
-
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-msgid "Age"
-msgstr "عمر"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "پیشہ"
-
-msgid "Location"
-msgstr "مقام"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "مشاغل اور دلچسپیاں"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "تھوڑا میرے بارے میں"
-
-msgid "Social"
-msgstr "سوشل"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "میریٹل اسٹیٹس"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "دلچسپیاں"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "پیٹس"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "ہوم ٹاؤن"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "جگہیں چھوڑی گئی"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "فیشن"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "مذاق"
-
-msgid "Music"
-msgstr "موسیقی"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "پسندیدہ کوٹ"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "معلومات سے رابطہ كیجیے"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "ذاتی"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "اہم دیگر"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "گھركافون"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "گھركافون2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "گھر کا ایڈریس"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "ذاتی موبائل"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ہوم فیكس"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "ذاتیEmail"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "ذاتی IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "شادی كی سالگرہ"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "كام"
-
-msgid "Company"
-msgstr "ادارہ"
-
-msgid "Department"
-msgstr "ڈیپارٹمینٹ"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "پیشہ"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "ورك فون"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "ورك فون 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "کام کا ایڈریس"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "ورك موبائل"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "ورك پیجر"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "ورك فیكس"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "ورك Email"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "ورك IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "تاریخ شروع كریں"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "پسندیدہ چیزیں"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "آخری اپ ڈیٹ کیا گیا"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "ہوم پیج"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "صارف نے پبلک پرو فائل تخلیق نہیں کی ۔"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN نے رپورٹ کی ہے کہ صارف کی پرو فائل تلاش کرنے میں ناقابل ہے۔اس کا مطلب "
-"ہے کہ یا تو صارف موجود نہیں، یا وہ صارف موجود ہے لیکن پبلک پروفائل تخلیق "
-"نہیں کی گئی۔"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "HTTPطریقہ استعمال کرو"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "كسٹم اسمائلیز دكھائیں"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "نج:صارف كی توجہ دلانےكےلیے اسےنج كریں"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "صارف كوشامل كرنے میں مجازنہیں"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN سرور %d منٹ میں رکھ رکھاؤ کےلئے شٹ ڈاؤن کیا جائے گا۔آپ اس وقت خود کاری "
-"سے سائنڈ آؤٹ کر سکتے ہيں۔براہ کرم کوئی بھی مکالمات جو ارتقائ میں ہو ختم "
-"کردیں۔\n"
-"\n"
-"رکھ رکھاؤ مکمل ہونے کےبعد آپ کامیابی سے سائن ان کرسکتے ہیں۔"
-msgstr[1] ""
-"MSN سرور %d منٹس میں رکھ رکھاؤ کےلئے شٹ ڈاؤن کیا جائے گا۔آپ اس وقت خود "
-"کاری سے سائنڈ آؤٹ کر سکتے ہيں۔براہ کرم کوئی بھی مکالمات جو ارتقائ میں ہو ختم "
-"کردیں۔\n"
-"\n"
-"رکھ رکھاؤ مکمل ہونے کےبعد آپ کامیابی سے سائن ان کرسکتے ہیں۔"
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "لکھ رہا ہے خامی"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "پڑھ رہا ہے خامی"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"سےكنیكشن خامی%s server:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"MSNسرورز عارضی طور پر غیر دستیاب ہیں۔ براہ کرم انتظار کریں اور دوبارہ کوشش "
-"کریں۔"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr " کی تصدیق کرنے میں ناقابل:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "مصافحہ کرنا"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "منتقل کرررہا ہے"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "تصدیق شروع کررہا ہے"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "کوکی لے رہا ہے"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "کوکی بھیج رہا ہے"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "بڈی فہرست دوبارہ حاصل کررہا ہے"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "کمپیوٹر سے دور رہو"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "فون پر"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "لنچ کے لئے باہر"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجا گیا ہوگا کیونکہ وقت ہو گیا تھا:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا، مخفی ہونے کے دوران اجازت نہیں تھی:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ صارف آف لائن ہے:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ کنیکشن خامی واقع ہوگئی:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجاجا سكاكیونكہ بہت جلدجلدبھیج رہےہیں:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ سوئچ بورڈ کےساتھ خامی واقع ہوگئی:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "پیام نہیں بھیجا جا سکا کیونکہ نا معلوم خامی واقع ہوگئی:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "پروفائل"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "محبت میں"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr "صارف"
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "میں مطلوبہ پیرامیٹرز منتقل نہیں کئے گئے "
@@ -6684,6 +5045,9 @@ msgstr "آپ کے خود سے شامل نہیں کرسکتا"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ماسٹر محافظ خانہ غیر وضع کیا گيا ہے"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6805,6 +5169,12 @@ msgstr "خامی سرور کے ساتھ رابطہ کررہی ہے۔ کنیکش
msgid "Telephone Number"
msgstr "ٹیلیفون نمبر"
+msgid "Location"
+msgstr "مقام"
+
+msgid "Department"
+msgstr "ڈیپارٹمینٹ"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "ذاتی عنوان"
@@ -6853,6 +5223,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "کیا آپ مکالمے میں شرکت کرنا پسند کریں گے؟"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6866,6 +5239,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "یہ کانفرنس بند کیا جا چکا ہے۔ مزید پیاماتنہیں بھیجے جاسکتے۔"
+msgid "Busy"
+msgstr "مصروف"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6964,6 +5340,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "غیر معتبر خامی"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "لاگڈ ان نہیں"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7099,12 +5478,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7226,6 +5614,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7240,7 +5633,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "اتھورائزیشن موصول ہوا"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7536,6 +5928,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7681,6 +6076,9 @@ msgstr "ای - میل ایڈریس کے ذریعے بڈی کے لئۓ تلاش
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "بڈی کا ای - میل ایڈریس ٹائپ کریں جس کے لئے آپ تلاش کررہے ہیں۔"
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7717,7 +6115,16 @@ msgstr "بڈیز انتظار اتھورائزیشن دکھاؤ"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "دوست كے لیے Emailایڈریس سے تلاش كریں۔۔۔"
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7840,6 +6247,9 @@ msgstr "صارف معلومات دستیاب نہیں: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "موبائل فون"
+msgid "Age"
+msgstr "عمر"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ذاتی ویب پیج"
@@ -7848,12 +6258,21 @@ msgstr "ذاتی ویب پیج"
msgid "Additional Information"
msgstr "اضافی معلومات"
+msgid "Home Address"
+msgstr "گھر کا ایڈریس"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Zip کوڈ"
+msgid "Work Address"
+msgstr "کام کا ایڈریس"
+
msgid "Work Information"
msgstr "کام کی معلومات"
+msgid "Company"
+msgstr "ادارہ"
+
msgid "Division"
msgstr "تقسیم"
@@ -7872,6 +6291,12 @@ msgstr "ممبر جب تک"
msgid "Capabilities"
msgstr "صلاحیتیں"
+msgid "Profile"
+msgstr "پروفائل"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "غیر معتبر SNAC"
@@ -8165,6 +6590,9 @@ msgstr ""
"شناخت كرنےوالے'%s' نےآپ كی سیم ٹائم كمیونٹی میں كسی بھی صارفین كو متماثل "
"نہیں كروایا۔یہ اینٹری آپ كی بڈی لسٹ سے خارج كی جاچكی ہے۔"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "صارف كوشامل كرنے میں مجازنہیں"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8450,6 +6878,9 @@ msgstr "ہائپر فعال"
msgid "Robot"
msgstr "روبوٹ"
+msgid "In Love"
+msgstr "محبت میں"
+
msgid "User Modes"
msgstr "صارف موڈس"
@@ -8736,6 +7167,9 @@ msgstr "تنظیم"
msgid "Unit"
msgstr " یونٹ"
+msgid "Homepage"
+msgstr "ہوم پیج"
+
msgid "Note"
msgstr "نوٹ"
@@ -8910,6 +7344,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "کلید ایکسچینج نا کام"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "تصدیق نا کام"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9415,410 +7852,6 @@ msgstr "مستندصارف"
msgid "Auth Domain"
msgstr "مستندڈومین"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "جوائن&یہ؛کمرہ&gt؛: یاہو نیٹ ورک پر کمرہ گفتگو میں شرکت کریں۔"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "لسٹ:لسٹ رومز پرYahooنیٹ ورك"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "چیستان:صارف کو چیستان سیشن شروع کرنے کی درخواست کریں"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "پیج رپورٹ"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "فائل ٹرانسفرسرور"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr " فائل ٹرانسفر پورٹ"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "كمرہِ گفتگولوكیل"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "كانفرنس اورچیٹ روم دعوتیں نظراندازكریں"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "چیٹ روم لسٹ URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "آپ کا یا ہو! پیام نہیں بھیجا گیا۔"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "یا ہو! سسٹم پیام کے لئے%s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "اتھارائزیشن میسیج سے انكار كیا گیا:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%sنے(مخالفانہ انداز سے)ان کو آپ کی فہرست میں شامل کرنے کی درخواست کو مسترد "
-"کیا مندرجہ ذیل وجہ کے لئے:%s۔"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%sنے(مخالفانہ انداز سے)ان کو آپ کی فہرست میں شامل کرنے کی درخواست کو مسترد "
-"کیا۔"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "مسترد کئے گئے بڈی ملاؤ"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo سرور ایک نہ تشکیل دی گئی فائل کی تصدیق کی درخواست کی گئی ہے ۔یہ "
-"گا‏ئم کا ورژن کامیابی سے Yahoo پر نشان بنانے کے قابل نہیں ہے۔جانچو %s اپ "
-"ڈیٹ کے لئے۔"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahooناکام!تصدیق"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"آپ %s کو نظر انداز کرنے کی کوشش کرتے ہے ، لیکن صارف آپ کی بڈی فہرست پر ہے ۔"
-"\"ہاں \"کو کلک کرتے ہوئے بڈی کو ہٹاؤ اور نظر انداز کرو۔"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "بڈی کو نطر اندازکرنا؟"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"نامعلوم خامی نمبر %d۔یا ہو! ویب سائٹ ميں لاگینگ کریں جو اسے فکس کرے گی۔"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "گھرمیں نہیں "
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "ڈیسك میں نہیں"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "آفس میں نہیں"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "تعطیلات پر"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "باہر نکل گیا"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "سرور فہرست پر نہیں"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "اپیئر مستقل آف لائن"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "حاضری"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "مستقل آفسلائن اپیئر مت کرو"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "گفتگو میں شرکت کریں"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "ابتدائی کانفرنس"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "موجودسیٹینگس"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "چیستان بناناشروع كریں"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr " IDکو فعال کریں۔۔۔"
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "صارف كو گفتگومیں شامل كریں۔۔۔"
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "ڈوڈل درخواست بھیجی گئی۔"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "کنیکٹ ہونے میں ناقابل۔"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "فائل ڈسکریپٹر قائم کرنے میں نا قابل۔"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "خامی لكھیں"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "یاہو! جاپان پروفائل"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "یاہو! پروفائل"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "سوری، پروفائل نشاندہی کی کہ وابستہ ایڈلٹ مواد اس وقت معاون نہیں ہے۔"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"اگر آپ یہ پروفائل دیكھنا چاہتے ہیں ، آپ اپنے ویب براؤزر میں اس لنك كو وزٹ "
-"كرنےكی ضرورت ہے:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "یا ہو! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "مشاغل"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "نئی خبریں"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "ہوم پیج"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "کول لنک 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "کول لنک 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "کول لنک 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "آخری اپ ڈیٹ"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"صارف کے پروفائل کو دوبارہ سامنے نہیں لا سکتے ۔ یہ زیادہ عار‌ضی سرور سائیڈ "
-"پرابلم ہے۔براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کرو۔"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"صارف کے پروفائل کو دوبارہ سامنے نہیں لاسکتے ۔ یہ زیادہ مطلب ہے کہ صارف موجود "
-"نہیں ہے ؛تاہم، Yahoo!کچھ وقت صارف کی پروفائل کو ڈھونڈنے میں نا کامیاب۔ اگر "
-"آپ جانتے ہے کہ صارف موجود ہے ،براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کرو۔"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "صارف کی پروفائل خالی ہے۔"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "گفتگو میں شرکت ناکام ہوئی"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "نامعلوم كمرہ"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "شایدكمرہ بھراہواہوگا"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "دستیاب نہیں"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"نامعلوم خامی۔آپ كوچیٹ روم میں دوبارہ شامل ہونےسےپہلےلاگ آؤٹ كرنے اورپانچ منٹ "
-"نك انتظاركرنےكی ضرورت ہے"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "اب آپ %sمیں گفتگو کررہے ہیں۔"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "گفتگو میں بڈی کی شرکت ناکام ہوئی"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "شاید وہ گفتگو میں نہیں ؟"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "کمرہ فہرست فیچ کرنے میں ناکام ہوئے۔"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "آوازیں"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "ویب کیمس"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "کنیکشن پریشانی"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "کمرہ فہرست فیچ کرنے میں ناقابل۔"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "صارف کمرے"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9829,6 +7862,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "صارف آف لائن ہے"
+
+msgid "User"
+msgstr "صارف"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "مخفی یا میں لاگ نہ كیا گیا"
@@ -10210,8 +8249,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10223,8 +8262,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ا نٹرنیٹ میسینجر"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10928,10 +8966,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "گروپ:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10971,6 +9009,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11408,6 +9449,9 @@ msgstr "بنگالی"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11465,9 +9509,6 @@ msgstr "فارسی"
msgid "Finnish"
msgstr "ختم"
-msgid "French"
-msgstr "فرانسیسی"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11546,6 +9587,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "میسی ڈونین"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11665,15 +9709,15 @@ msgstr "رسمی چینی"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
+msgid "French"
+msgstr "فرانسیسی"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "تركی"
@@ -11700,8 +9744,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12317,6 +10361,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12328,6 +10375,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12440,10 +10523,6 @@ msgstr "فائل منتخب کرو"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "كس پرجھپٹنا"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_ اکاؤنٹ:"
@@ -13105,9 +11184,9 @@ msgstr "_اسٹیٹس :"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "کچھ اکاؤنٹس کے لئے مختلف اسٹیٹس استعمال کريں"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Sa_ve & استعمال كریں"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13170,9 +11249,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "مندرجہ ذیل خامی آگئی لوڈ کرنے کے دوران%s: %s"
@@ -13456,6 +11532,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%sکے لئے رنگ منتخب کرو"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13822,6 +11901,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "کے لئے مطلع کرو"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13855,6 +11937,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "مکالمہ ونڈ وبڑھاؤ"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -14007,7 +12091,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "آپ کو متن - بیسڈ پروٹوکالس کے لئے ڈراؤ انپٹس بھیجنے دیتا ہے۔"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14301,6 +12385,56 @@ msgstr ""
"یہ پلگ ان صارف كوگفتگوكسٹمائزكرنے كی اورمیسیج ٹائم اسٹیمپ فارمیٹس لاگینگ "
"كرنے كی اجازت دیتاہے۔"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "دھندلا پن:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IMمکالمہ ونڈوز"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IMونڈوٹرانسپرنسی"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_IMونڈو میں سلائڈر بار دکھائيں"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "فوکس پر سے IMونڈو ٹرانسپرنسی نکالو"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "ہیمشہ اوپر"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "دوست فہرست ونڈو"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_دوست فہرست ونڈو ٹرانسپرنسی"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "_بڈی لسٹ ونڈو ٹرانسپرنسی نکالو"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "ٹرانسپیرنسی"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "بڈی لسٹ اور مکالمات کے لئے متغیر ٹرانسپیرنسی۔"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14410,61 +12544,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "دھندلا پن:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IMمکالمہ ونڈوز"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_IMونڈوٹرانسپرنسی"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_IMونڈو میں سلائڈر بار دکھائيں"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "فوکس پر سے IMونڈو ٹرانسپرنسی نکالو"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "ہیمشہ اوپر"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "دوست فہرست ونڈو"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_دوست فہرست ونڈو ٹرانسپرنسی"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "_بڈی لسٹ ونڈو ٹرانسپرنسی نکالو"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "ٹرانسپیرنسی"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "بڈی لسٹ اور مکالمات کے لئے متغیر ٹرانسپیرنسی۔"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"یہ پلگ ان مکالمےونڈوز اوربڈی لسٹ پر متغیر ٹرانسپیرنسی قابل بناتا ہے۔\n"
-"\n"
-"نوٹ:اس پلگ ان کو ون 2000 یا اس سے زیادہ کی ضرورت ہے۔"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "شروع کرو"
@@ -14601,9 +12680,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 1301a153ce..4df06507f9 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:58-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/uz/)\n"
"Language: uz\n"
@@ -12083,6 +12083,56 @@ msgstr ""
"Ushbu plagin foydalanuvchilarga suhbatlarni moslash va xabarlarni vaqt "
"formati bo‘yicha saqlab qolish imkonini beradi."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Xiralik:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Xabar almashish suhbat oynalari"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Xabar almashish oynasi shaffofligi"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Xabar almashish oynasidagi suriluvchan panelni _ko‘rsatish"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Fokusdagi xabar almashish oynasi shaffofligini olib tashlash"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Doimo yuqorida"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Do‘stlar ro‘yxati oynasi"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Do‘stlar ro‘yxati oynasi shaffofligi"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Fokusdagi do‘stlar ro‘yxati oynasi shaffofligini olib tashlash"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Shaffoflik"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Do‘stlar ro‘yxati va suhbatlar uchun o‘zgaruvchan shaffoflik."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -12194,56 +12244,6 @@ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
"Ovozli/video qo‘ng‘iroqlar uchun mikrofon va vebkamera sozlamalarini moslash"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Xiralik:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Xabar almashish suhbat oynalari"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Xabar almashish oynasi shaffofligi"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Xabar almashish oynasidagi suriluvchan panelni _ko‘rsatish"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Fokusdagi xabar almashish oynasi shaffofligini olib tashlash"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Doimo yuqorida"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Do‘stlar ro‘yxati oynasi"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Do‘stlar ro‘yxati oynasi shaffofligi"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Fokusdagi do‘stlar ro‘yxati oynasi shaffofligini olib tashlash"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Shaffoflik"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Do‘stlar ro‘yxati va suhbatlar uchun o‘zgaruvchan shaffoflik."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Ishga tushirishda"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8b4d469d63..f81bea076e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/vi/)\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgstr ""
"nâng cấp xong bằng tay. Vui lòng thông báo lỗi này ở « http://developer."
"pidgin.im »."
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -231,7 +230,6 @@ msgstr "Hãy nhập thông tin về bạn chát."
msgid "Chats"
msgstr "Chát "
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Tên"
@@ -338,11 +336,9 @@ msgstr "Bật/tắt thẻ"
msgid "View Log"
msgstr "Xem nhật ký "
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Nghỉ"
@@ -788,7 +784,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Còn lại"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
@@ -1036,7 +1031,8 @@ msgstr "Thông báo bạn chát mới"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Sửa thông báo bạn chát"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Thông báo cho ai"
#. Account:
@@ -1282,8 +1278,8 @@ msgstr "GStreamer không khởi tạo được."
msgid "(default)"
msgstr "(mặc định)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Chọn tập tin âm thanh..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Tùy thích âm thanh"
@@ -1365,21 +1361,12 @@ msgstr "Xoá trạng thái"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Trạng thái đã lưu"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Tên"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
@@ -1411,12 +1398,12 @@ msgstr "Thông điệp:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Sửa trạng thái"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Dùng trạng thái khác cho các tài khoản theo đây"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Lưu và Dùng"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Chứng nhận"
@@ -1486,6 +1473,7 @@ msgstr "Ai đó nói trong chát"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Ai đó nói tên bạn trong chát"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Thông báo với lò nướng bánh khi"
@@ -1498,6 +1486,7 @@ msgstr "Đặt KHẨN cho cửa sổ thiết bị cuối."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Phần bổ sung lò nướng bánh"
@@ -1544,8 +1533,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "TinyURL cho cái trên: %s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "Hãy đợi trong khi TinyURL lấy một địa chỉ URL ngắn hơn ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Chỉ tạo TinyURL cho địa chỉ URL có ít nhất chiều dài này"
@@ -1559,14 +1548,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "Phần bổ sung TinyURL"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
-"Khi nhận một tin nhắn chứa địa chỉ URL, dùng TinyURL để sao chép dễ hơn"
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến"
@@ -1804,7 +1791,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Lỗi đăng ký"
@@ -1820,7 +1806,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s đã đăng xuất"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ"
@@ -1950,22 +1935,6 @@ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « irc »"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « irc », nếu bật."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « msnim » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« msnim »."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « msnim »"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « msnim », nếu bật."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « sip » hay không"
@@ -1998,22 +1967,6 @@ msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « xmpp »"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « xmpp », nếu bật."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Lệnh đã ghi rõ có nên quản lý địa chỉ URL kiểu « ymsgr » hay không"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Đúng nếu lệnh được ghi rõ trong koá « command » nên quản lý địa chỉ URL kiểu "
-"« ymsgr »."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Bộ quản lý địa chỉ URL « ymsgr »"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "Lệnh dùng để quản lý địa chỉ URL « ymsgr », nếu bật."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Không lấy được kết nối: %s"
@@ -2235,6 +2188,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Trả Lời-Tự Động>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2247,6 +2219,9 @@ msgstr ""
"Không có codec nào còn lại. Thiết lập codec trong tập tin cấu hình « fs-"
"codecs.conf » vẫn quá bị hạn chế."
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Gặp một lỗi Farsight2 từ đó không thể phục hồi."
@@ -2816,10 +2791,8 @@ msgstr "Chế độ dự đoán về cuộc thoại gửi đến"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Gây ra cửa sổ thoại xuất hiện khi người dùng khác bắt đầu gửi tin nhắn. Hoạt "
-"động được cho AIM, ICQ, XMPP, Sametime, và Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Bạn phát hiện cái gì bị thay đổi..."
@@ -3036,11 +3009,9 @@ msgstr ""
"cài đặt ActiveTCL từ địa chỉ « http://www.activestate.com ».\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Không tìm thấy bộ công cụ Apple Bonjour For Windows, xem « http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows » để tìm thêm thông tin."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Không thể lắng nghe kết nối tin nhắn gửi đến"
@@ -3055,7 +3026,6 @@ msgstr "Tên"
msgid "Last name"
msgstr "Họ"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Địa chỉ thư"
@@ -3141,14 +3111,12 @@ msgstr "T.P."
msgid "Year of birth"
msgstr "Năm sinh"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Giới tính"
msgid "Male or female"
msgstr "Nam hay nữ"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Nam"
@@ -3186,22 +3154,16 @@ msgstr "Chọn cuộc chát cho bạn chát: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Thêm vào chát..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Có mặt"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Thích chát"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Xin đừng quấy rầy"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Vắng mặt"
@@ -3209,8 +3171,6 @@ msgstr "Vắng mặt"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Tên"
@@ -3235,9 +3195,6 @@ msgstr "Không có người dùng tương ứng với tiêu chuẩn tìm kiếm
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Không thể đọc từ ổ cắm"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Đã kết nối"
@@ -3250,7 +3207,6 @@ msgstr "Thêm vào chát"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Tê_n chát:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Đang kết nối"
@@ -4020,8 +3976,6 @@ msgstr "Chức danh"
msgid "Role"
msgstr "Vị trí"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"
@@ -4113,7 +4067,6 @@ msgstr "Đăng xuất"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"
@@ -4378,7 +4331,6 @@ msgstr "Không (chưa điền Cho)"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Đăng ký"
@@ -4394,12 +4346,6 @@ msgstr "Tên tâm trạng"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Chú thích về tâm trạng"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Nghệ sĩ điệu"
@@ -4644,8 +4590,6 @@ msgstr ""
"Không thể kêu gọi, vì %s không hỗ trợ hoặc hiện thời không muốn nhận sự kêu "
"gọi."
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Kêu gọi"
@@ -4796,8 +4740,6 @@ msgstr "Cho phép xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không
msgid "Connect port"
msgstr "Cổng kết nối"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Máy phục vụ kết nối"
@@ -4808,8 +4750,9 @@ msgstr "Ủy nhiệm truyền tập tin"
msgid "BOSH URL"
msgstr "URL BOSH"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Hiển thị Hình cười Riêng"
@@ -4898,7 +4841,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Không thể gửi tập tin cho %s, người dùng không hỗ trợ truyền tải tập tin"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Không gửi được tập tin"
@@ -5197,1610 +5139,6 @@ msgstr "Hành động"
msgid "Select an action"
msgstr "Chọn hành động"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Không thể thêm « %s »."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "Lỗi thêm bạn chát"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "Bạn đã ghi rõ một tên người dùng không tồn tại."
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Không thể phân tích tin nhắn"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Lỗi cú pháp (có thể trình khách bị lỗi)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Người dùng đó không tồn tại."
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Thiếu tên miền đăng ký hoàn chỉnh (FQDN)"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Đã đăng nhập"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Tên người dùng không hợp lệ"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Tên thân thiện không hợp lệ"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Danh sách đã đầy"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Đã ở đó"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Không trong danh sách"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Người dùng chưa kết nối"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Đã trong chế độ này"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Đã trong danh sách đối diện"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Quá nhiều nhóm"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Nhóm không hợp lệ"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Người dùng không có trong nhóm"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Tên nhóm quá dài"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ nhóm số không"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Cố thêm một người dùng vào một nhóm không tồn tại"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Hệ thống chuyển mạch bị lỗi"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Lỗi thông báo truyền"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Thiếu các trường được yêu cầu"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Có quá kết quả tới FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Chưa đăng nhập"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Tạm thời không có dịch vụ"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Có lỗi tại máy phục vụ cơ sở dữ liệu"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Lệnh bị tắt"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Lỗi thực thi tập tin"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Lỗi cấp phát bộ nhớ"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Giá trị CHL gửi tới máy phục vụ bị sai"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Máy phục vụ bận"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Máy phục vụ không sẵn sàng"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Máy phục vụ thông báo ngang hàng ngừng hoạt động"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Có lỗi khi kết nối tới cơ sở dữ liệu"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Máy phục vụ đang ngừng (rời đi)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Lỗi khi tạo kết nối"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Tham số CVR hoặc không rõ hoặc không được phép"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Không thể ghi"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Phiên kết nối quá tải"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Người dùng quá hoạt náo"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Quá nhiều phiên kết nối"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Tài khoản Passport chưa được thẩm định"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Tập tin bạn bè hỏng"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Bất thường"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "Tên thân thiện cứ thay đổi quá nhanh"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Máy phục vụ quá bận"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Không xác thực được"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Không được phép khi chưa kết nối"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Không chấp nhận người dùng mới"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Passport của trẻ không có sự đồng ý của cha mẹ"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Tài khoản Passport chưa được thẩm định"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Tài khoản Passport bị đình chỉ"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Phiếu sai"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Mã lỗi không rõ %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Lỗi MSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Vấn đề đồng bộ hoá danh sách bạn bè trong %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s trên danh sách cục bộ nằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh "
-"sách máy phục vụ. Bạn có muốn thêm bạn chát này không?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s nằm trên danh sách cục bộ nhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn "
-"có muốn thêm bạn chát này không?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Liên lạc khác"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Liên lạc khác tin nhắn"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s đã gửi một wink. <a href='msn-wink://%s'>Bấm đây để phát nó</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s đã gửi một wink mà không lưu được"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-"%s đã gửi một trích tiếng nói. <a href='audio://%s'>Bấm đây để phát nó</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s đã gửi một trích tiếng nói mà không lưu được"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s đã gửi cho bạn một lời mời chát tiếng nói mà chưa được hỗ trợ."
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Làm nổi bật"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s đã làm bạn nổi bật !"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Đang làm nổi bật %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Địa chỉ thư điện tử..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Tên thân mật MSN bạn đặt quá dài."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "Đặt tên thân mật cho %s."
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Đặt tên thân mật"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Người dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn với tên này."
-
-msgid "This Location"
-msgstr "Nơi này "
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Tên địa điểm "
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Địa điểm khác "
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "Bạn có thể đăng xuất từ khác địa điểm khác ở đây "
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "Bạn không đăng nhập từ một địa chỉ khác"
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "Cho phép đăng nhập kép?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "Bạn muốn cho phép hay không kết nối tới nhiều địa điểm đồng thời?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Cho phép"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Cấm"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Nhập số điện thoại nhà."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Nhập số điện thoại chỗ làm."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Nhập số điện thoại di động,"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Cho phép nhắn tin vào di động MSN?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Bạn muốn cho phép hoặc cấm người khác (trên danh sách bạn bè) gửi tin nhắn "
-"MSN Mobile vào điện thoại di động hay thiết bị di động nào khác của bạn hay "
-"không?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Chuỗi bị chặn cho %s"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Không có chuỗi bị chặn cho tài khoản này."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-"Máy phục vụ MSN hiện thời chặn những biểu thức chính quy theo đây:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Tài khoản này chưa hiệu lực thư điện tử."
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Gửi tin nhắn tới di động."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Nhắn tin"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Chơi lượt"
-
-msgid "Working"
-msgstr "Đi làm"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Có bạn"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Số điện thoại ở nhà"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Số điện thoại chỗ làm"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Số điện thoại di động"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Sẽ quay lại ngay"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Đang bận"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Đang bận nói điện thoại"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Đi ăn trưa"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Tên trò chơi"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "Tên chức vụ"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Đặt tên thân mật..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "Xem vị trí..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Đặt số điện thoại nhà..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Đặt số điện thoại chỗ làm..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Đặt số điện thoại di động..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Bật/tắt thiết bị di động..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập kép..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Cho phép/Cấm tin nhắn tới thiết bị di động..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "Xem chuỗi bị chặn..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Mở hộp thư đến Hotmail."
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Gửi tới thiết bị di động"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN yêu cầu có hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt thư viện SSL được hỗ trợ."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-"Không thể thêm bạn chát %s vì tên người dùng này không hợp lệ. Mỗi tên người "
-"dùng cũng phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Không thể thêm"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Lỗi lấy lý lịch"
-
-msgid "General"
-msgstr "Ghung"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Tuổi"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Công việc"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Nơi ở"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Sở thích"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Đôi chút về bản thân"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Xã hội"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Tình trạng hôn nhân"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Sở thích"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Con vật nuôi"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Nhà thì"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Nơi đã ở"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Mốt"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Hài hước"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Âm nhạc"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Câu trích dẫn ưa thích"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Thông tin liên lạc"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Cá nhân"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Vợ/chồng"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Điện thoại nhà"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Điện thoại nhà 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Địa chỉ nhà"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Điện thoại di động cá nhân"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Điện thư nhà"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Thư điện tử cá nhân"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Tin nhắn cá nhân"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Kỷ niệm"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Việc làm"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Công ty"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Phòng ban"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Nghề"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Điện thoại chỗ làm"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Điện thoại chỗ làm 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Địa chỉ chỗ làm"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Điện thoại di động việc làm"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Máy nhắn tin việc làm"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Điện thư chỗ làm"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Thư điện tử việc làm"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Tin nhắn việc làm"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ngày bắt đầu"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Những thứ yêu thích"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Cập nhật lần cuối"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Trang chủ"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Người dùng này chưa tạo lý lịch công cộng."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN cho biết không tìm thấy lý lịch của người dùng này. Điều này nghĩa là "
-"người dùng không tồn tại, hay người dùng chưa tạo lý lịch công cộng."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Không tìm thấy thông tin trong lý lịch của người dùng này. Người này rất có "
-"thể không tồn tại."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Xem hồ sơ Web"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Phần bổ sung giao thức Windows Live Messenger"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Dùng phương thức HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Máy phục vụ phương thức HTTP"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Hiển thị hình cười tự chọn"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Cho phép kết nối trực tiếp "
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "Cho phép kết nối tới nhiều địa điểm. "
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: làm nổi bật một liên lạc để thu hút sự chú ý"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Xác thực ID Windows Live: không thể kết nối"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Xác thực ID Windows Live: sai đáp ứng"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "Sổ địa chỉ của bạn còn thiếu những người dùng theo đây"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Lỗi không rõ (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Không thể thêm người dùng"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Lỗi không rõ (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ người dùng"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "tin nhắn di động chưa gửi đi được vì quá dài."
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "tin nhắn chưa được gửi vì gặp lỗi chưa định nghĩa. "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Máy phục vụ MSN sẽ tắt trong vòng %d phút nữa để bảo trì. Bạn sẽ được tự "
-"động ngắt kết nối vào lúc đó. Hãy kết thúc mọi cuộc thoại đang diễn ra.\n"
-"\n"
-"Sau khi hoàn tất việc bảo trì, bạn có thể kết nối trở lại như bình thường."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"tin nhắn chưa đi được vì hệ thống không sẵn sàng. Trường hợp này bình thường "
-"xảy ra khi người dùng bị chặn hay không tồn tại."
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "tin nhắn chưa đi được vì các tin nhắn được gửi quá nhanh."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "tin nhắn chưa đi được vì gặp một lỗi mã hoá không được nhận ra."
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "tin nhắn chưa đi được vì gặp một lỗi không được nhận ra."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Lỗi ghi"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Lỗi đọc"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lỗi kết nối từ máy phục vụ %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "Giao thức mình không được hỗ trợ bởi trình phục vụ."
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của mã HTTP"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Các máy phục vụ MSN tạm thời không sẵn sàng. Vui lòng chờ và thử lại lần nữa."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Các máy phục vụ MSN tạm thời bị ngừng"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Không thể xác thực: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Đang thiết lập quan hệ"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Đang truyền"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Đang bắt đầu xác thực"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Đang lấy cookie"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Đang gửi cookie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Đang lấy danh sách bạn bè"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s yêu cầu xem máy ảnh Web của bạn, mà chưa được hỗ trợ."
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s mời bạn xem máy ảnh Web của họ, mà chưa được hỗ trợ."
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Rời khỏi máy tính"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Đang bận nói điện thoại"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Đi ăn trưa"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Thông điệp có lẽ không gửi được vì quá hạn chờ :"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Thông điệp không gửi đi được, không được phép khi đang ẩn danh."
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì người dùng chưa kết nối:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì có lỗi kết nối:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì gửi quá nhanh:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Thông điệp không gửi đi được vì không thể thiết lập phiên kết nối với máy "
-"phục vụ. Rất có thể là vấn đề trình phục vụ : hãy thử lại sau vài phút nữa:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì có lỗi trong hệ thống chuyển mạch."
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Thông điệp không gửi đi được vì có lỗi không rõ :"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Xoá bạn chát khỏi Sổ địa chỉ ?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Bạn cũng muốn xoá bạn chát này khỏi sổ địa chỉ không?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "Bạn đã ghi rõ một tên người dùng không hợp lệ."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Tên đã nhập không hợp lệ. "
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"Bạn đã gõ một ngày sinh không hợp lệ. Định dạng đúng là « NNĂM-TH-NG »."
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "Lỗi cập nhật hồ sơ"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Lý lịch"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "Thông tin về hồ sơ của bạn chưa được lấy. Hãy thử lại về sau."
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Tên hiển thị"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "Tự giới thiệu "
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "Nơi tôi sống "
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Số điện thoại di động"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "Có thể tìm kiếm "
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "Có thể gợi ý "
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Cập nhật hồ sơ MXit "
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Bạn đã gõ một mã PIN không đúng."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Bạn đã gõ một mã PIN có chiều dài sai [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "Mã PIN này không phải đúng. Nó chỉ nên chứa chữ số [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Bạn đã gõ hai mã PIN không trùng."
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "Lỗi cập nhật PIN "
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Thẩm tra PIN"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "Thay đổi PIN "
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "Thay đổi MXit PIN "
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "Xem Màn hình Giật gân"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "Hiện thời không có màn hình giật gân sẵn sàng"
-
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "Tìm người dùng"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "Tìm liên hệ MXit "
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "Nhập thông tin cần tìm "
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Tìm kiếm"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "Đổi hồ sơ..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "Đổi PIN..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "Giới thiệu bạn..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "Tìm liên hệ..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "Xem màn hình giật gân..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "Giới thiệu..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "Bạn đang thử gửi một tập tin quá lớn !"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Không thể kết nối tới máy phục vụ HTTP MXit. Hãy kiểm tra lại thiết lập máy "
-"phục vụ."
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "Đang đăng nhập..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-"Không thể kết nối tới máy phục vụ MXit. Hãy kiểm tra lại thiết lập máy phục "
-"vụ."
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Đang kết nối..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "Tên quá ngắn."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "Bạn đã gõ một mã PIN có chiều dài không đúng [7-10]."
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "Đăng ký tài khoản MXit mới"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "Vui lòng điền vào các trường sau :"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc với địa chỉ WAP của MXit. Hãy thử lại về sau."
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit hiện thời không thể xử lý yêu cầu đó. Hãy thử lại về sau."
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "Bạn đã gõ sai mã bảo mật. Hãy thử lại về sau."
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "Buổi hợp đã hết hạn sử dụng. Hãy thử lại về sau."
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "Bạn đã chọn sai một quốc gia. Hãy thử lại về sau."
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "MXit ID đã nhập chưa được đăng ký. Hãy đăng ký."
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "MXit ID đã nhập đã đăng ký. Hãy chọn ID khác. "
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ. Hãy thử lại về sau."
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "Bạn chưa gõ mã bảo mật"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "Mã bảo mật"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "Gõ mã bảo mật"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "Quốc gia bạn ở"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "Ngôn ngữ bạn nói"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "Sự cho phép MXit"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "Thẩm tra tài khoản MXit"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "Đang lấy thông tin về người dùng..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "bị đuổi ra "
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Bạn đã bị đá bị đá ra khỏi MultiMX này. "
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "Tên _Phòng:"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Bạn được mời "
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "Đang nạp trình đơn..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "Thông điệp trạng thái"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Từ chối tin nhắn "
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "Không có tiểu sử "
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Liên hệ này không có tiểu sử. "
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "MXit ID của bạn..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "Mời lại "
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "Máy phục vụ WAP"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Kết nối qua HTTP"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Bật tự mở màn hình giật gân"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "Trực tuyến lần cuối "
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "tin nhắn mời "
-
-msgid "No results"
-msgstr "Không có kết quả "
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "Không tìm thấy liên hệ."
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "UserID "
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "Nơi tôi sống "
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Có %i bạn được giới thiệu "
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "Tìm thấy %i địa chỉ khớp với điều kiện tìm kiếm. "
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "Kết nối tới MXit bị mất. Hãy tái kết nối."
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "Hiện thời không thể xử lý yêu cầu của bạn"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "Quá hạn trong khi đợi đáp ứng của máy phục vụ MXit."
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "Đã đăng nhập thành công..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-"%s đã gửi cho bạn một tin nhắn đã mật mã mà chưa được hỗ trợ trong trình "
-"khách này."
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "Lỗi thông điệp"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr "Không thể giải mã thông điệp đã mã hóa đã nhận được "
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "Không thể thực hiện chức năng chuyển hướng dùng giao thức đã ghi rõ"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "Gặp một lỗi máy phục vụ MXit nội bộ."
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "Lỗi đăng nhập: %s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "Lỗi đăng xuất: %s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "Lỗi liên lạc"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "Lỗi trạng thái"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "Lỗi tâm trạng"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Lỗi lời mời"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "Lỗi gỡ bỏ liên lạc"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "Lỗi đăng ký"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "Lỗi cập nhật liên lạc"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "Lỗi truyền tập tin"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "Không thể tạo phòng MultiMx"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "Lỗi lời mời MultiMx"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "Lỗi hồ sơ"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "Một gói tin sai bị nhận từ MXit."
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "MXit đã gặp một lỗi kết nối. (giai đoạn đọc 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Yêu"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "Bị hoãn"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "Đã mời"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Bị từ chối"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "Bị xoá"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "Quảng cáo MXit"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "Thông tin thêm"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Không có người dùng như vậy: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Tra cứu người dùng"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Đố đọc"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Chiều dài đố bất thường từ máy phục vụ"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Đang đăng nhập"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM — Chưa đặt tên người dùng"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "Có vẻ là bạn chưa có một tên người dùng MySpace."
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-"Bạn có muốn đặt một tên người dùng ngay bây giờ không? (Ghi chú : KHÔNG THỂ "
-"THAY ĐỔI LẠI !)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Mất kết nối với máy phục vụ"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Thư tín mới"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Chú thích nhật ký mới"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Chú thích lý lịch mới"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Yêu cầu bạn mới !"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Chú thích ảnh mới"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Bạn bè Tin nhắn"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d bạn chát đã được thêm hoặc cập nhật từ máy phục vụ (gồm có bạn chát đã "
-"nằm trên danh sách bên máy phục vụ)"
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Thêm liên lạc từ máy phục vụ"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Lỗi giao thức, mã %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s Bạn đã đặt một mật khẩu chứa %zu ký tự, vượt quá chiều dài tối đa %d. Hãy "
-"cắt ngắn mật khẩu ở địa chỉ « http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings.changePassword », sau đó thử lại."
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu không đúng"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Lỗi MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Điều kiện nhập không hợp lệ"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Không thêm được bạn chát"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Lỗi « addbuddy » (thêm bạn chát) bị lỗi."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "Lỗi « persist » (bền bỉ) bị lỗi"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Không gỡ bỏ được bạn chát"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "Lỗi « delbuddy » (xoá bạn chát) bị lỗi"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Lỗi « blocklist » (danh sách chận) bị lỗi"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Thiếu mật mã"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Không tìm thấy mật mã RC4"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Nâng cấp lên thư viện libpurple hỗ trợ RC4 (≥2.0.1). Phần bổ sung MySpaceIM "
-"sẽ không được nạp."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Thêm bạn bè từ MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Không nhập khẩu được bạn bè"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Tìm người..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Đổi tên Nhắn Tin..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "Bộ quản lý URL « myim »"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Không tìm thấy tài khoản MySpaceIM thích hợp để mở địa chỉ URL « myim » này."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Hiệu lực tài khoản MySpaceIM thích hợp rồi thử lại."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Hiện tên hiển thị trong văn bản trạng thái"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Hiện hàng đầu trong văn bản trạng thái"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Gửi biểu tượng xúc cảm"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Độ phân giải màn hình (điểm trên mỗi insơ)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Kích cỡ phông cơ bản (điểm)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Người dùng"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Hàng đầu"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Bài hát"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Tổng bạn bè"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Phiên bản khách"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi trong khi thử đặt tên người dùng. Hãy thử lại, hoặc thăm địa chỉ « "
-"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username » để "
-"đặt tên người dùng."
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM — Tên người dùng sẵn sàng"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "Tên người dùng này sẵn có để dùng. Bạn có muốn đặt nó không?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "MỘT KHI ĐẶT ĐƯỢC THÌ KHÔNG THỂ THAY ĐỔI LẠI !"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM — Hãy đặt một tên người dùng"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Không thể đặt tên người dùng này."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Hãy thử một tên người dùng khác:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Chưa đặt tên người dùng"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "Hãy gõ một tên người dùng để kiểm tra tính hợp lệ:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Hạ gục"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s đã hạ gục bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Đang hạ gục %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Đánh mạnh"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s đã đánh mạnh bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Đang đánh mạnh %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Đốt chảy"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s đã đốt chảy bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Đang đốt chảy %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Hôn"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s đã hôn bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Đang hôn %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Ôm"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s đã ôm bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Đang ôm %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Vỗ"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s đã vỗ bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Đang vỗ %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Véo đít"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s đã véo đít bạn một cái !"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Đang véo đít %s một cái"
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Vỗ tay cao"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s đã vỗ tay cao với bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Đang vỗ tay cao với %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Chơi ác"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s đã chơi ác bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Đang chơi ác %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Bĩu môi"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s đã gửi một cái bĩu môi cho bạn !"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Đang gửi một cái búi môi cho %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Tham số yêu cầu chưa được gửi vào"
@@ -6852,6 +5190,9 @@ msgstr "Không thể tự thêm mình"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Kho lưu chủ sai cấu hình"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu không đúng"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Không thể nhận ra máy của tên người dùng bạn vừa nhập vào"
@@ -6972,6 +5313,12 @@ msgstr "Lỗi liên lạc với máy phục vụ nên đóng kết nối."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Số điện thoại"
+msgid "Location"
+msgstr "Nơi ở"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Phòng ban"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Tuổi tác"
@@ -7020,6 +5367,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Bạn có muốn tham gia cuộc thoại này không?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Bạn đã đăng nhập từ một địa chỉ khác"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7035,6 +5385,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Cuộc hội thảo này đã đóng nên không thể gửi thêm tin nào."
+msgid "Busy"
+msgstr "Đang bận"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7135,6 +5488,9 @@ msgstr "Tên phòng trò chuyện không hợp lệ"
msgid "Invalid error"
msgstr "Lỗi không hợp lệ"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Chưa đăng nhập"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "Không thể nhận tin nhắn do điều khiển cha mẹ"
@@ -7270,12 +5626,21 @@ msgstr "Đang nghe nhạc"
msgid "Studying"
msgstr "Đang học bài"
+msgid "Working"
+msgstr "Đi làm"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "Trong nhà vệ sinh"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "Nhận được dữ liệu không hợp lệ khi kết nối tới máy phục vụ"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7405,6 +5770,11 @@ msgstr ""
"Bạn muốn mã hóa thiết lập tài khoản, tuy nhiên, hệ thống của bạn không hỗ "
"trợ mã hóa. "
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "Bạn có thể sắp bị ngắt kết nối. Có thì hãy kiểm tra %s để cập nhật."
@@ -7419,7 +5789,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Nhận được sự cho phép"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Tên người dùng không tồn tại"
@@ -7712,6 +6081,9 @@ msgstr ""
"dùng phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ, hoặc bắt đầu bằng một chữ cái "
"và chỉ chứa chữ cái, chữ số, và khoảng trống, hoặc chỉ chứa chữ số."
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Không thể thêm"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Không thể lấy Danh sách Bạn bè"
@@ -7864,6 +6236,9 @@ msgstr "Tìm kiếm bạn chát dựa theo địa chỉ thư điện tử"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Hãy nhập địa chỉ thư điện tử của bạn chát mà bạn cần tìm."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Tìm kiếm"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Đặt thông tin người dùng (Web)..."
@@ -7900,8 +6275,17 @@ msgstr "Hiển thị các bạn chát chờ sự cho phép"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Dùng clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -8026,6 +6410,9 @@ msgstr "Không có sẵn thông tin về người dùng %s:"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Điện thoại đi động"
+msgid "Age"
+msgstr "Tuổi"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Trang web cá nhân"
@@ -8034,12 +6421,21 @@ msgstr "Trang web cá nhân"
msgid "Additional Information"
msgstr "Thông tin thêm"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Địa chỉ nhà"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Mã bưu điện"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Địa chỉ chỗ làm"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Thông tin về công việc"
+msgid "Company"
+msgstr "Công ty"
+
msgid "Division"
msgstr "Bộ phận"
@@ -8058,6 +6454,12 @@ msgstr "Là thành viên từ"
msgid "Capabilities"
msgstr "Khả năng"
+msgid "Profile"
+msgstr "Lý lịch"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Xem hồ sơ Web"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC không hợp lệ"
@@ -8350,6 +6752,9 @@ msgstr ""
"Bộ nhận diện « %s » không tương ứng với bất cứ người dùng nào trong công "
"đồng Sametime. Mục này đã bị gỡ bỏ khỏi danh sách bạn bè của bạn."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Không thể thêm người dùng"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8634,6 +7039,9 @@ msgstr "Hiếu động thái quá"
msgid "Robot"
msgstr "Ro-bốt"
+msgid "In Love"
+msgstr "Yêu"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Chế độ người dùng"
@@ -8922,6 +7330,9 @@ msgstr "Tổ chức"
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Trang chủ"
+
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"
@@ -9103,6 +7514,9 @@ msgstr "Gặp lỗi khi kết nối tới máy phục vụ SILC"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Trao đổi mã khoá thất bại"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Không xác thực được"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9624,423 +8038,6 @@ msgstr "Xác thực người dùng"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Xác thực miền"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;phòng&gt;: Tham gia một phòng chát trên mạng Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: Liệt kê các phòng trên mạng Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Yêu cầu người dùng bắt đầu vẽ hình"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Phần bổ sung giao thức Yahoo!"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Cổng nhắn tin"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Máy phục vụ truyền tập tin"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Cổng truyền tập tin"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Miền địa phương phòng chát"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Lời đi các lời mời vào hội thảo hay phòng chát"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Dùng tài khoản ủy nhiệm cho kết nối HTTP và HTTPS "
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "URL đến danh sách phòng chát"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "ID Yahoo NHẬT BẢN..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Phần bổ sung giao thức Yahoo NHẬT BẢN"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s mời bạn xem máy ảnh Web, mà chưa được hỗ trợ."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "SMS của bạn đã không được phát"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "tin nhắn Yahoo! của bạn đã không được gửi."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Thông điệp hệ thống Yahoo! cho %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Thông điệp từ chối cho phép:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s đã từ chối (có hiệu lực trở về trước) yêu cầu của bạn để thêm họ vào danh "
-"sách của bạn với lý do sau : %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s đã từ chối (có hiệu lực trở về trước) yêu cầu của bạn để thêm họ vào danh "
-"sách của bạn."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Thêm bạn chát bị từ chối"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "Nhận được dữ liệu không hợp lệ"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-"Tài khoản bị khoá: quá nhiều lần đăng nhập không thành công. Đăng nhập vào "
-"địa chỉ Web của Yahoo có thể giúp khắc phục."
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-"Tài khoản bị khoá: không biết sao. Đăng nhập vào địa chỉ Web của Yahoo có "
-"thể giúp khắc phục."
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"Tài khoản bị khoá: quá nhiều lần đăng nhập không thành công. Hãy đợi vài "
-"phút để kết nối lại. Gợi ý: Đăng nhập vào trang chủ của Yahoo!"
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Còn thiếu tên người dùng hay mật khẩu"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ Yahoo yêu cầu dùng phương thức xác thực không nhận ra. Rất có "
-"thể là bạn sẽ có thể không đăng nhập vào Yahoo được. Hãy xem %s để cập nhật."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Lỗi xác thực Yahoo"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Bạn đang cố lờ bỏ %s nhưng người đó có trong danh sách bạn bè của bạn. Nhấn "
-"cái nút « Có » sẽ gỡ bỏ và lờ đi bạn chát này."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Lờ bỏ bạn chát?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "Sai gõ tên người dùng hay mật khẩu"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"Tài khoản của bạn bị khoá do quá nhiều lần đăng nhập không thành công. Đăng "
-"nhập vào địa chỉ Web của Yahoo có thể giúp khắc phục."
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "Gặp lỗi không rõ 52. Tái kết nối nên giúp khắc phục."
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"Lỗi 1013: bạn đã gõ một tên người dùng không hợp lệ. Nguyên nhân thường gặp "
-"nhất của lỗi này là gõ địa chỉ thư điện tử thay cho ID Yahoo."
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi không rõ số %d. Đăng nhập vào địa chỉ Web của Yahoo có thể giúp khắc "
-"phục."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-"Không thể thêm bạn chát %s vào nhóm %s trong danh sach máy phục vụ trên tài "
-"khoản %s."
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Không thể thêm bạn chát vào danh sách các máy phục vụ"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Nhận được đáp ứng HTTP bất thường từ máy phục vụ"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Mất kết nối với %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Không thể thiết lập kết nối với %s: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "Không thể kết nối: Máy chủ trả về phản hồi rỗng. "
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "Không thể kết nối: Máy chủ không trả lời một số thông tin cần thiết. "
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Không có ở nhà"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Không có tại bàn làm việc"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Không có ở văn phòng"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Nghỉ phép"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Đi ra ngoài"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Không có trong danh sách máy phục vụ"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Hình như ngoại tuyến bền bỉ"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Có mặt"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Không hình như ngoại tuyến bên bỉ"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Tham gia chat"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Khởi tạo hội thảo"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Thiết lập có mặt"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Bắt đầu vẽ"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "Hãy chọn ID cần kích hoạt"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Tham gia với ai trong chát?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Kích hoạt ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Tham gia với người dùng trong chat..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Mở hộp thư đến"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "Không thể gửi SMS. Không thể lấy mạng truyền sóng di động."
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "Không thể gửi SMS. Không nhận ra mạng truyền sóng di động."
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "Đang lấy mạng truyền sóng di động để gửi SMS."
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Đã gửi yêu cầu vẽ hình."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Không thể kết nối."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Không thể thiết lập bộ mô tả tập tin."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s đang thử gửi cho bạn một tập hợp %d tập tin.\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Lỗi ghi"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Lý lịch Yahoo Nhật bản"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Lý lịch Yahoo"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Lý lịch được đánh dấu có nội dung ảnh trái phép chưa được hỗ trợ vào thời "
-"điểm này."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Nếu bạn muốn xem lý lịch này, bạn cần thăm liên kết này bằng trình duyệt web:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID Yahoo"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Sở thích"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Tin tức"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Trang chủ"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Liên kết ưa thích 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Liên kết ưa thích 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Liên kết ưa thích 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Cập nhật lần cuối"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Hồ sơ này được viết bằng ngôn ngữ hay định dạng chưa được hỗ trợ."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Không thể lấy lý lịch của người dùng. Có lẽ nguyên nhân là do vấn đề tạm "
-"thời bên máy phục vụ. Hãy thử lại sau."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Không thể lấy lý lịch của người dùng. Có lẽ nguyên nhân là do người dùng "
-"không tồn tại, tuy nhiên, thỉnh thoảng Yahoo không tìm thấy lý lịch của "
-"người dùng. Nếu bạn biết chắc người dùng này tồn tại, vui lòng thử lại sau."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Lý lịch người dùng này trống."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s đã khước từ lời mời tham gia."
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Không tham gia chát được"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Phòng không được nhận ra"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Có thể phòng chat hết chỗ ?"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Không sẵn sàng"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Lỗi không rõ. Có lẽ bạn cần phải đăng xuất rồi đợi năm phút trước khi có khả "
-"năng tham gia lại trong phòng chát."
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Bạn bây giờ trò chuyện trong %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Không tham gia được với bạn chát"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Có thể họ không có trong phòng chát?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Không lấy được danh sách phòng"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Thoại"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Máy ảnh Web"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Kết nối có vấn đề"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Không thể lấy danh sách phòng."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Phòng người dùng"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Có vấn đề kết nối với máy phục vụ YCHT"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -10052,6 +8049,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Không thể gửi cho chát %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Người dùng chưa kết nối"
+
+msgid "User"
+msgstr "Người dùng"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Ẩn mặt hoặc chưa đăng nhập"
@@ -10437,8 +8440,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10450,8 +8453,8 @@ msgstr "Tin Nhắn Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Tin Nhắn"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"Trò chuyện qua mạng tin nhắn tức khắc: hỗ trợ AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, "
"MSN, Yahoo và nhiều mạng khác"
@@ -11177,11 +9180,11 @@ msgstr "_Bí danh:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Nhóm:"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "Tự động tham _gia một khi tài khoản kết nối."
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Còn lại t_rong chát sau khi cửa sổ bị đóng."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Hãy nhập tên của nhóm cần thêm vào."
@@ -11220,6 +9223,9 @@ msgstr "Gõ tên máy cho chứng nhận này."
msgid "SSL Servers"
msgstr "Máy phục vụ SSL"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Lệnh không rõ."
@@ -11659,6 +9665,9 @@ msgstr "Tiếng Ben-ga-li"
msgid "Bengali-India"
msgstr "Bengali-India"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11716,9 +9725,6 @@ msgstr "Tiếng Ba Tư"
msgid "Finnish"
msgstr "Tiếng Phần Lan"
-msgid "French"
-msgstr "Tiếng Pháp"
-
msgid "Irish"
msgstr "Tiếng Ai-len"
@@ -11797,6 +9803,9 @@ msgstr "Meadow Mari"
msgid "Macedonian"
msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni"
+msgid "Malay"
+msgstr "TIếng Mã Lai"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "Tiếng Mã Lai"
@@ -11916,15 +9925,15 @@ msgstr "Tiếng Trung (truyền thống)"
msgid "Amharic"
msgstr "Tiếng Am-ha-ríc"
+msgid "French"
+msgstr "Tiếng Pháp"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
msgid "Lao"
msgstr "Tiếng Lào"
-msgid "Malay"
-msgstr "TIếng Mã Lai"
-
msgid "Turkish"
msgstr "TIếng Thổ Nhĩ Kỳ"
@@ -11961,24 +9970,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\"><b>Sự giúp đỡ từ các người dùng Pidgin khác</b></font> cũng "
-"sẵn sàng ở địa chỉ thư <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin."
-"im</a><br/>Đây là một hộp thư chung loại <b>công cộng</b> ! (<a href="
-"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">kho thư</a>)<br/>Tiếc là chúng tôi "
-"không thể giúp với giao thức hay phần bổ sung loại nhóm ba, chỉ với chương "
-"trình Pidgin chính nó.<br/>Ngôn ngữ chính của hộp thư chung này là <b>tiếng "
-"Anh</b>. Bạn cũng có thể gửi thư bằng một ngôn ngữ khác, nhưng mà đáp ứng "
-"có thể không có ích. (Dịch giả: để hỏi câu về phần mềm nguồn mở bằng tiếng "
-"Việt, hãy tham gia <a href=\"http://forum.vnoss.org/\">Diễn đàn VNOSS</a> "
-"hay <a href=\"http://lists.hanoilug.org/listinfo\">hộp thư chung Hà Nội LUG</"
-"a>.)<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12612,6 +10610,9 @@ msgstr "_Phương tiện"
msgid "_Hangup"
msgstr "_Kênh máy "
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s muốn bắt đầu một buổi hợp thoại/phim với bạn."
@@ -12623,6 +10624,42 @@ msgstr "%s muốn bắt đầu một buổi hợp phim với bạn."
msgid "Incoming Call"
msgstr "Gọi gửi đến"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12737,10 +10774,6 @@ msgstr "Chọn tập tin"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "Sửa thông báo bạn chát"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Thông báo cho ai"
-
msgid "_Account:"
msgstr "Tài _khoản:"
@@ -13405,9 +11438,9 @@ msgstr "T_rạng thái:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Đặt một trạng thái _khác cho một số tài khoản nào đó"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Lưu _và Dùng"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13470,9 +11503,6 @@ msgstr "Bộ chọn trạng thái"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Thoại"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi theo đây khi nạp %s: %s"
@@ -13765,6 +11795,9 @@ msgstr "tin nhắn đã nhận"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Chọn màu cho %s"
+msgid "General"
+msgstr "Ghung"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Bỏ qua định dạng gửi đến"
@@ -14147,6 +12180,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Thông báo cho"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Chỉ khi ai đó nói tên người dùng của bạn"
@@ -14180,6 +12216,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Nâng cử_a sổ cuộc thoại lên"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "Hiển thị cửa sổ cuộc th_oại lên"
@@ -14333,11 +12371,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Để bạn gửi dữ liệu nhập thôi đến các giao thức dựa trên văn bản."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"Để bạn gửi dữ liệu nhập thô đến giao thức dựa trên văn bản (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). Nhấn phím Enter trong hộp nhập để gửi đi. Theo dõi cửa sổ gỡ rối."
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14634,6 +12670,56 @@ msgstr ""
"Phần bổ sung này cho phép người dùng tùy chỉnh các định dạng của nhãn thời "
"gian trong tin nhắn cuộc thoại và bản ghi."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Tính mờ đục:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Cửa sổ cuộc thoại Tin Nhắn"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ Nhắn T_in"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Hiện thanh trượt trong cửa _sổ Nhắn Tin"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Gỡ bỏ tính trong suốt của cửa sổ Nhắn Tin khi được chú ý"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Luôn luôn phía trước"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Cửa sổ danh sách bạn bè"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ danh sách _bạn bè"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Gỡ bỏ tính trong suốt của cửa sổ danh sách bạn bè khi được chú ý"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trong suốt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Độ trong suốt biến đổi đối với danh sách bạn bè và các cuộc thoại."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14745,62 +12831,6 @@ msgstr ""
"Cấu hình thiết lập cái máy vi âm và cái máy ảnh Web để gọi với tiếng nói và/"
"hay ảnh động."
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Tính mờ đục:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Cửa sổ cuộc thoại Tin Nhắn"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ Nhắn T_in"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "Hiện thanh trượt trong cửa _sổ Nhắn Tin"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Gỡ bỏ tính trong suốt của cửa sổ Nhắn Tin khi được chú ý"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Luôn luôn phía trước"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Cửa sổ danh sách bạn bè"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Tính trong suốt của cửa sổ danh sách _bạn bè"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Gỡ bỏ tính trong suốt của cửa sổ danh sách bạn bè khi được chú ý"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trong suốt"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Độ trong suốt biến đổi đối với danh sách bạn bè và các cuộc thoại."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Phần bổ sung này tạo độ trong suốt alpha biến đổi trên cửa sổ cuộc thoại và "
-"danh sách bạn bè.\n"
-"\n"
-"Chú ý: phần bổ sung này yêu cầu bạn dùng Win2000 hoặc sau."
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Khởi chạy"
@@ -14943,12 +12973,9 @@ msgstr ""
"tại. "
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin đòi hỏi GTK+ Runtime tương thích (có vẻ như chưa cài đặt).$\\r Bạn "
-"muốn bỏ không cài GTK+ Runtime?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 228b5c386e..f313db0ba4 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/"
-"xh/)\n"
+"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/xh/)\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
@@ -215,7 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "Chats"
msgstr "Iincoko"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "iGama"
@@ -322,11 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "View Log"
msgstr ""
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Igama lesiqhulo"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Ilalele"
@@ -739,7 +734,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Eseleyo"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "uBume"
@@ -976,8 +970,9 @@ msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Kutsityelwe bani"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr ""
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1222,7 +1217,7 @@ msgstr ""
msgid "(default)"
msgstr ""
-msgid "Select Sound File ..."
+msgid "Select Sound File..."
msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
@@ -1303,21 +1298,12 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Isihloko"
msgid "Type"
msgstr ""
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Umyalezo"
@@ -1349,11 +1335,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-msgid "Use different status for following accounts"
+msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
msgstr ""
msgid "Certificates"
@@ -1420,6 +1406,7 @@ msgstr ""
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1432,6 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "GntGf"
msgstr ""
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1472,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1487,13 +1475,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Lukhona unxibelelwano"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Akukho lunxibelelwano"
@@ -1720,7 +1707,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Impazamo yoBhaliso"
@@ -1736,7 +1722,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr ""
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Impazamo engaziwayo"
@@ -1858,20 +1843,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1900,20 +1871,6 @@ msgstr ""
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr ""
@@ -2132,6 +2089,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2140,6 +2116,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2678,7 +2657,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2894,8 +2873,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2911,7 +2890,6 @@ msgstr ""
msgid "Last name"
msgstr ""
-#. email
msgid "Email"
msgstr "I-imeyile"
@@ -2998,14 +2976,12 @@ msgstr "Isixeko"
msgid "Year of birth"
msgstr ""
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Isini"
msgid "Male or female"
msgstr ""
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Indoda"
@@ -3043,22 +3019,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to chat..."
msgstr ""
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Efumanekayo"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Incoko"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Musa ukuPhazamisa"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Engekhoyo"
@@ -3066,8 +3036,6 @@ msgstr "Engekhoyo"
msgid "UIN"
msgstr "I-UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "iGama lokuQala"
@@ -3092,9 +3060,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3107,7 +3072,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat _name:"
msgstr ""
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Ukunxulumana"
@@ -3871,8 +3835,6 @@ msgstr "Isihloko somsebenzi"
msgid "Role"
msgstr "INdima"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Umhla wokuZalwa"
@@ -3964,7 +3926,6 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "iFani"
@@ -4224,7 +4185,6 @@ msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)"
msgid "None"
msgstr "Akukho nto"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Umrhumo"
@@ -4240,12 +4200,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4488,8 +4442,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr ""
@@ -4616,8 +4568,6 @@ msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
msgid "Connect port"
msgstr ""
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "UkuNxulumana neSeva"
@@ -4628,8 +4578,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4719,7 +4670,6 @@ msgstr ""
"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
"kwefayili"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
@@ -5015,1591 +4965,6 @@ msgstr ""
msgid "Select an action"
msgstr ""
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr ""
-
-msgid "List full"
-msgstr ""
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Sele ekhona"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Akekho kuLuhlu"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Sele bekwimo"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Amaqela maninzi kakhulu"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Iqela elingasebenziyo"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Igama leqela lide kakhulu"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Akangenanga"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr ""
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Umyalelo uthintelwe"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Iseva ixakekile"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Iseva ayifumaneki"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Akukwazeki ukubhala"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Zininzi kakhulu iindibano"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Engalindelekanga"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "ISeva ixakeke kakhulu"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Itikiti elingalunganga"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu "
-"lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
-"mhlobo ongezwe?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Vumela"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Musa ukuvuma"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo "
-"ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye "
-"iselfowuni?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Iphepha"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Unawe"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Ndiza kubuya ngoku"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Xakekileyo"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr ""
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Age"
-msgstr "Ubudala"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Umsebenzi"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Indawo"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Amabalengwe Ngam"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Imo yomTshato"
-
-msgid "Interests"
-msgstr ""
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr ""
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr ""
-
-msgid "Fashion"
-msgstr ""
-
-msgid "Humor"
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Idilesi yaseKhaya"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr ""
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-msgid "Company"
-msgstr "Inkampani"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Isebe"
-
-msgid "Profession"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Email"
-msgstr ""
-
-msgid "Work IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Date"
-msgstr ""
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Izinto endiziThandayo"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "IPhepha lokuQala"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. "
-"Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona "
-"kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr ""
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"Iseva ye MSN iya kuvala malunga nolondolozo emzuzwini %d. Uya kuphuma "
-"ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele nayiphi na ingxoxo "
-"eqhubekayo.\n"
-"\n"
-"Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo."
-msgstr[1] ""
-"Iseva ye MSN iya kuvala malunga nolondolozo emzuzwini %d. Uya kuphuma "
-"ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo "
-"eziqhubekayo.\n"
-"\n"
-"Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo."
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading error"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Kude kwiKhompyutha"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Efowunini"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Akakho Uye Kutya"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-"Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe "
-"yenzeka:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Inkangeleko"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr ""
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Ngothando"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr ""
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr ""
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr ""
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr ""
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
-
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga"
@@ -6651,6 +5016,9 @@ msgstr "Awunakho ukuzongeza"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6773,6 +5141,12 @@ msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Inombolo yeFowuni"
+msgid "Location"
+msgstr "Indawo"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Isebe"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Isihloko Sobuqu"
@@ -6821,6 +5195,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6836,6 +5213,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
+msgid "Busy"
+msgstr "Xakekileyo"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6930,6 +5310,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Impazamo engasebenziyo"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Akangenanga"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7065,12 +5448,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7192,6 +5584,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7206,7 +5603,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Wamkele uGunyaziso"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7497,6 +5893,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7642,6 +6041,9 @@ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
+msgid "_Search"
+msgstr ""
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7678,7 +6080,16 @@ msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr ""
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7800,6 +6211,9 @@ msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
+msgid "Age"
+msgstr "Ubudala"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
@@ -7808,12 +6222,21 @@ msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
msgid "Additional Information"
msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Idilesi yaseKhaya"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
+msgid "Company"
+msgstr "Inkampani"
+
msgid "Division"
msgstr "Icandelo"
@@ -7832,6 +6255,12 @@ msgstr "Lilungu ukusukela"
msgid "Capabilities"
msgstr "Izakhono"
+msgid "Profile"
+msgstr "Inkangeleko"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
@@ -8115,6 +6544,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8386,6 +6818,9 @@ msgstr "Okhuthele Gqitha"
msgid "Robot"
msgstr "Irobothi"
+msgid "In Love"
+msgstr "Ngothando"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Izimo zomSebenzisi"
@@ -8678,6 +7113,9 @@ msgstr "iGama lomButho"
msgid "Unit"
msgstr "Icandelo loMbutho"
+msgid "Homepage"
+msgstr "IPhepha lokuQala"
+
msgid "Note"
msgstr "Inqaku"
@@ -8854,6 +7292,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9378,407 +7819,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "IsiQhagamsheli sePager"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu "
-"lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha "
-"elidlulileyo)."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. "
-"Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Angahoywa umhlobo?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
-"kungakulungisa oku."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr ""
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "UkwiKhefu"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "UPhumele Phandle"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Ngenela iNcoko"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Ngenela incoko?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Dlamkisa iSazisi..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Akukwazeki ukunxulumana."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Inkangeleko yeYahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala "
-"azixhaswa ngeli xesha."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Isazisi seYahoo!"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Iindaba ezintsha"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "iPhepha lokuQala"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Ikhonkco eliHle 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Ikhonkco eliHle 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Ikhonkco eliHle 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki "
-"yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba "
-"umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli "
-"ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, "
-"nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr ""
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Ngoku uncokola kwi %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Amazwi"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Ii-webcam"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "INgxaki yokuNxulumana"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9790,6 +7830,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
+
+msgid "User"
+msgstr ""
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr ""
@@ -10173,8 +8219,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10186,8 +8232,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Messenger"
msgstr ""
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10888,10 +8933,10 @@ msgstr ""
msgid "_Group:"
msgstr "_Iqela:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10931,6 +8976,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr ""
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr ""
@@ -11367,6 +9415,9 @@ msgstr ""
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11424,9 +9475,6 @@ msgstr ""
msgid "Finnish"
msgstr "IsiFinnish"
-msgid "French"
-msgstr "IsiFrentshi"
-
msgid "Irish"
msgstr ""
@@ -11505,6 +9553,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "IsiMacedonia"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11624,15 +9675,15 @@ msgstr "IsiTshayin seMveli"
msgid "Amharic"
msgstr "IsiAmharic"
+msgid "French"
+msgstr "IsiFrentshi"
+
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgid "Lao"
msgstr ""
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "IsiTurkishi"
@@ -11659,8 +9710,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12267,6 +10318,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12278,6 +10332,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12391,10 +10481,6 @@ msgstr "Khetha ifayili"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr ""
-
msgid "_Account:"
msgstr "I-_Akhawunti:"
@@ -13057,9 +11143,9 @@ msgstr ""
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr ""
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Gci_na & uSebenzise"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13122,9 +11208,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr ""
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr ""
@@ -13404,6 +11487,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Color for %s"
msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr ""
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13771,6 +11857,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
@@ -13804,6 +11893,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr ""
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
@@ -13959,7 +12050,7 @@ msgstr ""
"kumbhalo."
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14250,6 +12341,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ukuba seLubala"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14359,58 +12500,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Ukuba seLubala"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Ukuvula"
@@ -14547,9 +12636,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 832d95d18c..0f3359c9a3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,6 @@ msgstr ""
"%s 在将您的设置从 %s 迁移到 %s 时遇到错误。您可能需要手动完成迁移操作。请将错"
"误报告给 http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "出错"
@@ -232,7 +231,6 @@ msgstr "请输入好友信息。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -339,11 +337,9 @@ msgstr "切换标记"
msgid "View Log"
msgstr "查看聊天记录"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "发呆"
@@ -765,7 +761,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "剩余"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "状态"
@@ -1007,8 +1002,9 @@ msgstr "新建好友千里眼"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "编辑好友千里眼"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "千里眼查看对象"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "监视对象"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1253,8 +1249,8 @@ msgstr "GStreamer 初始化失败。"
msgid "(default)"
msgstr "(默认)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "选择声音文件..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "声音首选项"
@@ -1336,21 +1332,12 @@ msgstr "删除状态"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "已存状态"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "消息"
@@ -1382,12 +1369,12 @@ msgstr "消息:"
msgid "Edit Status"
msgstr "编辑状态"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "为下列帐号使用不同的状态"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "保存并使用"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "证书"
@@ -1453,6 +1440,7 @@ msgstr "有人在聊天中发言"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "有人在聊天中提到了您的名字"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr ""
@@ -1465,6 +1453,7 @@ msgstr "为终端窗口设置 URGENT。"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr ""
@@ -1508,8 +1497,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "以上地址的 TinyURL:%s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "请稍候以便获取使用 TinyURL 缩短后的网址..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只为等于或超过此长度的 URL 创建 TinyURL"
@@ -1523,13 +1512,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL 插件"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "当接收到带有 URL 的消息时将其转换到 TinyURL 以方便复制"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "在线"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "离线"
@@ -1760,7 +1748,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "注册错误"
@@ -1776,7 +1763,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s 已退出"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
@@ -1896,20 +1882,6 @@ msgstr "“irc”URL 的处理程序"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "如果启用的话,用于处理“irc”URL 的命令。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "“msnim”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“msnim”URL 的命令。"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
@@ -1938,20 +1910,6 @@ msgstr "“xmpp”URL 的处理程序"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "如果启用的话,用于处理“xmpp”URL 的命令。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "“ymsgr”URL 的处理程序"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "如果启用的话,用于处理“ymsgr”URL 的命令。"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "建立连接失败:%s"
@@ -2172,6 +2130,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr "未找到解码器。请安装 GStreamer 插件以便使用其解码器。"
@@ -2180,6 +2157,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "没有可用的解码器。您的 fs.codecs.conf 中规则过于严格。"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "发生不可恢复的 Farsight2 错误。"
@@ -2721,10 +2701,8 @@ msgstr "为进入的对话设置心灵感应模式"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"在别人开始向您打字时弹出对话窗口。此插件可用于 AIM、ICQ、XMPP、Sametime 和 "
-"Yahoo! 协议。"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "您受到了原力的干扰..."
@@ -2937,8 +2915,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2954,7 +2932,6 @@ msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
@@ -3039,14 +3016,12 @@ msgstr "城市"
msgid "Year of birth"
msgstr "出生年"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "性别"
msgid "Male or female"
msgstr "男或女"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "男"
@@ -3084,22 +3059,16 @@ msgstr "为好友选择聊天:%s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "添加到聊天..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "可用"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "和我聊聊吧"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "忙碌 - 请勿打扰"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "离开"
@@ -3107,8 +3076,6 @@ msgstr "离开"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "名"
@@ -3133,9 +3100,6 @@ msgstr "没有与您的搜索条件匹配的用户。"
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "无法读取套接字"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
@@ -3148,7 +3112,6 @@ msgstr "添加到聊天"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天名(_N):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
@@ -3875,8 +3838,6 @@ msgstr "职称"
msgid "Role"
msgstr "职务"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -3966,7 +3927,6 @@ msgstr "退出"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
@@ -4228,7 +4188,6 @@ msgstr "无(待推迟)"
msgid "None"
msgstr "无"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"
@@ -4244,12 +4203,6 @@ msgstr "心情名称"
msgid "Mood Comment"
msgstr "心情注释"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "歌曲艺术家"
@@ -4492,8 +4445,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "屏幕震动"
@@ -4620,8 +4571,6 @@ msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
msgid "Connect port"
msgstr "连接端口"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "连接服务器"
@@ -4632,8 +4581,9 @@ msgstr "文件传送代理"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "显示自定义表情"
@@ -4719,7 +4669,6 @@ msgstr "出现未知错误"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "无法给 %s 发送文件,用户不支持文件传送"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "发送文件失败"
@@ -5015,1579 +4964,6 @@ msgstr "动作"
msgid "Select an action"
msgstr "选择一个动作"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "无法添加“%s”。"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "添加好友出错"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "指定的用户名不存在。"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "无法解析消息"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "语法错误(可能是客户端的 bug)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "无效的电子邮件地址"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "用户不存在"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "缺少全称域名"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已登录"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "无效用户名"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "友好的名称无效"
-
-msgid "List full"
-msgstr "列表满"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "已列出"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "未列出"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "用户离线"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "已在模式中"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "已在相对列表"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "组太多"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "无效的组"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "用户未在组中"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "组名太长"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "无法删除零组"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "试图向不存在的组中添加联系人"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "切换板失败"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "通知传送失败"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "缺少必需域"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND 的次数太多"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "未登录"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "服务暂时不可用"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "数据库服务器错误"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "命令已禁用"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "文件操作错误"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "内存分配错误"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "服务器忙"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "服务器不可用"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "点通知服务器维护中"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "数据库连接错误"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "服务器即将维护"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "创建连接出错"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR 参数未知或不允许"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "无法写入"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "会话过载"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "用户太活跃"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "会话太多"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "通行证未验证"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "无效的好友文件"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "未期待"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "友好名称更改太频繁"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "服务器忙"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "认证失败"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "离线时不允许"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "不接受新用户"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "没有父母在的儿童通行证"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "通行证帐号未验证"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "通行证帐号已被取代"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "无效的票证"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "未知的错误代码 %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN 错误:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "%s 上的好友列表同步问题(%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"本地列表中的 %s 位于组“%s”中,但未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "本地列表中的 %s 未出现在服务器列表中。您是否想要添加此好友?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "其他联系人"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "非即时消息联系人"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s 向您发送了语音聊天邀请,但尚不支持。"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 向您发送了语音聊天邀请,但尚不支持。"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "闪屏振动"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s 刚给您发送了一个闪屏振动!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "给 %s 发送一个闪屏振动..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "电子邮件地址..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "新的 MSN 友好名称太长。"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "为 %s 设置友好名称。"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "设置友好的名称"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
-
-msgid "This Location"
-msgstr "这个位置"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "这是识别此位置的名称"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "其他位置"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "您可以在这里退出在其他位置的登陆。"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "所有其他位置的登陆均已退出。"
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "允许多点登陆?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "允许"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "禁止"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "设置您的家庭电话号码。"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "设置您的工作电话号码。"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "设置您的移动电话号码。"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您"
-"想要允许还是禁止这一功能?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "%s 的屏蔽文字"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "此帐号没有被屏蔽的文字。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN 服务器屏蔽了以下正则表达式:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "此帐号没有启用电子邮件。"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "发送移动消息。"
-
-msgid "Page"
-msgstr "页面"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "正在玩游戏"
-
-msgid "Working"
-msgstr "正在工作"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "双向好友"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "家庭电话号码"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "工作电话号码"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "移动电话号码"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "马上回来"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "接听电话"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "外出就餐"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "游戏标题"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "办公标题"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "设置友好的名称..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "查看位置..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "设置家庭电话号码..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "设置工作电话号码..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "设置移动电话号码..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "启用/禁用移动设备..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "允许/禁止多点登陆..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "查看被屏蔽文本..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "打开 Hotmail 收件箱"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "发送到移动设备"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr "无法添加好友 %s,用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址。"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "无法添加"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "获取配置文件出错"
-
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-msgid "Age"
-msgstr "年龄"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "职业"
-
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "兴趣爱好"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "自我简介"
-
-msgid "Social"
-msgstr "社会关系"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "婚姻状况"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "兴趣"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "宠物"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "家乡"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "住所"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "时尚"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "心情"
-
-msgid "Music"
-msgstr "音乐"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "格言"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "联系信息"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "个人信息"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "家庭电话"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "家庭电话 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "家庭住址"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "个人手机"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家庭传真"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "个人电子邮件"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "个人 IM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "纪念日"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "工作"
-
-msgid "Company"
-msgstr "公司"
-
-msgid "Department"
-msgstr "部门"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "职业"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "工作电话"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "办公电话 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "办公地址"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "办公手机"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "办公寻呼"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "办公传真"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "办公电子邮件"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "办公 IM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "开始日期"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "收藏"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "上次更新"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "主页"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN 找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的个人"
-"资料。"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr "在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "查看 Web 配置文件"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger 协议插件"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "使用 HTTP 方式"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP 方式服务器"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "显示自定义如下:"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "允许直连"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "允许从多个位置登陆"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge:向用户发送闪屏振动,以便引起他的注意"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID 验证:无法连接"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID 验证:无效应答"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "以下用户不在您的通讯录中"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "未知错误 (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "无法添加用户"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "未知错误 (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "无法删除用户"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "消息未发出,因为消息太长。"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。届时您将会被自动退出。请尽快关闭现在"
-"进行中的对话。\n"
-"\n"
-"维护完成后,您将能够成功登录。"
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高。"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "消息未发出,因为发生了未知编码错误。"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "写入错误"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "读取错误"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 服务器的连接错误:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "服务器不支持此协议。"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "解析 HTTP 出错。"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN 服务器临时不可用。请稍候再试。"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN 服务器目前维护中。"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "无法通过身份验证:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "握手"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "文件传送"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "开始身份验证"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "获得 cookie"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "发送 cookie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "正在获取好友列表"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s 向您发送了视频聊天邀请,但尚不支持。"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s 向您发送了视频聊天邀请,但尚不支持。"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "离开"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "接听电话"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "外出就餐"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为发生了超时:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "消息未发出,隐身时不允许:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "消息未发出,因为用户离线:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "消息未发出,因为发送的频率太高:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为切换板发生了错误:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "消息未发出,因为发生了未知错误:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "从通讯录删除好友?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "您是否要将这个好友也从通讯录中删除?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "指定的用户名无效。"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "您输入的姓名无效。"
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-"您输入的生日无效。正确的格式是:YYYY-MM-DD,YYYY 为四位的年份,MM 为月份,DD "
-"为日期。"
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "更新个人资料出错"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "个人资料"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "尚未检索到您的个人资料信息,请稍后重试。"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "显示名称"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "手机号码"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "您输入的 PIN 无效。"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "您输入的 PIN 长度无效 [4-10]。"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN 无效,它应当只包含数字 [0-9]。"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "两次输入的 PIN 不相同。"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "验证 PIN"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "查看飞溅屏幕"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "现在没有可用的飞溅屏幕"
-
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "搜索(_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "更改个人信息..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "查看飞溅屏幕..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "关于..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "您要发送的文件太大!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "无法连接至 MXit HTTP 服务器,请检查您的服务器设置。"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "正在登录..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "无法连接到 MXit 服务器。请检查您的服务器设置。"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "正在连接..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "您输入的显示名称太短。"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "您输入的 PIN 长度无效 [7-10]。"
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "注册新的 MXit 帐号"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "请填入下列信息:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "与 Mxit WAP 站点联系失败,请稍后重试。"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit 暂时无法处理您的请求,请稍后重试。"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "输入了错误的安全代码,请稍后重试。"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "您的会话已过期,请稍后重试。"
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "您选择了无效的国家,请重试。"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "内部错误,请稍后重试。"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "您没有输入安全码"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "安全码"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "输入安全码"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "您所在的国家"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "首选语言"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit 认证"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit 帐户验证"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "正在检索用户信息..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "被踢出"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "您已被踢出此 MultiMX。"
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "聊天室名称(_R):"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "您已邀请"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "正在载入菜单..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "状态消息"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "拒绝消息"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "无可用配置文件"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "您的 MXit ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "重新邀请"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP 服务器"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "通过 HTTP 连接"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "启用飞溅屏幕"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "最后在线"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "我们失去了到 MXit 的连接,请重新连接。"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "发送消息出错"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "当前无法处理您的请求"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "等待 MXit 服务器回应超时。"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "登录成功..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s 向您发送了加密的消息,但尚不支持。"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "消息错误"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "无法用指定的协议执行重定向"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "发生了 MXit 服务器内部错误。"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "登录错误:%s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "注销错误:%s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "联系人错误"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "消息发送错误"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "状态错误"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "心情错误"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "邀请错误"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "删除联系人错误"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "订阅错"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "联系人更新错误"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "文件传送错误"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "无法创建 MultiMx 聊天室"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx 邀请错误"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "个人设置错误"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "从 MXit 收到无效数据包。"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "连接错误。(读取等级 0x01)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "连接错误。(读取等级 0x02)"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "连接错误。(读取等级 0x03)"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "连接错误。(读取等级 0x04)"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "连接错误。(读取等级 0x05)"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "连接错误。(读取等级 0x06)"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "热恋"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "正在等待"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "已邀请"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "已拒绝"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "已删除"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit 广告"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "更多信息"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "无此用户:%s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "用户查找"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "读取挑战"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "服务器的挑战无效"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "登录"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - 未设定用户名"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "您没有 MySpace 用户名。"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "您是否想立即设置?(注意:不可更改!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "与服务器失去连接"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "新的邮件"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "新博客评论"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "新个人资料评论"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "新好友请求!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "新图片评论"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "即时消息朋友"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "从服务器添加联系人"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "协议错误,代码 %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s 您的密码有 %zu 个字符,超过了最大长度 %d。请在 http://profileedit.myspace."
-"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword 缩短您的密码并重试。"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM 错误"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "无效的输入条件"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "添加好友失败"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "“添加好友” 命令失败。"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "切换板失败"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "移除好友失败"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "delbuddy 命令失败"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "切换板失败"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr "升级到带有 RC4 支持的 libpurple (>= 2.0.1),MySpaceIM 插件未载入。"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "从 MySpace.com 添加好友"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "无效的好友文件"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "找人..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "更改 IM 名称..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim URL 处理器"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "没有找到适合打开此 myim URL 的帐号。"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "请启用正确的 MySpaceIM 帐户并重试。"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "在状态文本中显示名称"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "在状态文本显示新闻提要"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "发送表情"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "屏幕分辨率(每英寸点数)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "基本字号(点)"
-
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "标头"
-
-msgid "Song"
-msgstr "声音"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "好友总计"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "客户端版本"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM - 用户名可用"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "此用户名可用。您是否想设置为这个用户名?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "一旦设置,将不可更改!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - 请设置一个用户名"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "该用户名不可用。"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "请尝试另外的用户名:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "未设定用户名"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "请输入一个用户名以检查其是否可用:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "热吻"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s 给了你一个热吻!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "热吻 %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "拥抱"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s 拥抱了你!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "拥抱 %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "拍打"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s 拍了你一下!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "拍一下 %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "请求的参数未传入"
@@ -6639,6 +5015,9 @@ msgstr "无法添加您自己"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "主存档配置错误"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "无法识别您输入用户名的主机"
@@ -6752,6 +5131,12 @@ msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。"
msgid "Telephone Number"
msgstr "电话号码"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+msgid "Department"
+msgstr "部门"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "个人称谓"
@@ -6800,6 +5185,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "您是否想要加入对话?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6813,6 +5201,9 @@ msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。"
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6908,6 +5299,9 @@ msgstr "无效的聊天室名称"
msgid "Invalid error"
msgstr "无效错误"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "未登录"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "由于家长控制,无法接收聊天请求"
@@ -7043,12 +5437,21 @@ msgstr "听音乐"
msgid "Studying"
msgstr "学习中"
+msgid "Working"
+msgstr "正在工作"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "在洗手间"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "在与服务器的连接中收到了无效的数据。"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7174,6 +5577,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "您即将被断开。请检查 %s 上的更新。"
@@ -7188,7 +5596,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "收到的认证"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "用户名不存在"
@@ -7467,6 +5874,9 @@ msgstr ""
"无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,或者以字母"
"开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "无法添加"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "无法获取好友列表"
@@ -7612,6 +6022,9 @@ msgstr "按电子邮件地址搜索好友"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。"
+msgid "_Search"
+msgstr "搜索(_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "设置用户信息(web)..."
@@ -7648,8 +6061,17 @@ msgstr "显示正在等候认证的好友"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "按电子邮件搜索好友..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "使用客户端登录"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7772,6 +6194,9 @@ msgstr "用户信息不可用:%s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "移动电话"
+msgid "Age"
+msgstr "年龄"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "个人主页"
@@ -7780,12 +6205,21 @@ msgstr "个人主页"
msgid "Additional Information"
msgstr "额外信息"
+msgid "Home Address"
+msgstr "家庭住址"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "邮政编码"
+msgid "Work Address"
+msgstr "办公地址"
+
msgid "Work Information"
msgstr "工作信息"
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
msgid "Division"
msgstr "部门"
@@ -7804,6 +6238,12 @@ msgstr "注册时间"
msgid "Capabilities"
msgstr "容量"
+msgid "Profile"
+msgstr "个人资料"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "查看 Web 配置文件"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "无效 SNAC"
@@ -8087,6 +6527,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "无法添加用户"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8352,6 +6795,9 @@ msgstr "多动"
msgid "Robot"
msgstr "机器人"
+msgid "In Love"
+msgstr "热恋"
+
msgid "User Modes"
msgstr "用户模式"
@@ -8636,6 +7082,9 @@ msgstr "组织"
msgid "Unit"
msgstr "单元"
+msgid "Homepage"
+msgstr "主页"
+
msgid "Note"
msgstr "备注"
@@ -8808,6 +7257,9 @@ msgstr "连接到 SILC 服务器时出错"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "密钥交换失败"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "认证失败"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。"
@@ -9305,400 +7757,6 @@ msgstr "认证用户"
msgid "Auth Domain"
msgstr "认证域"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt;聊天室&gt;: 加入 Yahoo 网络上的聊天室"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的聊天室"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: 请求用户开始一个 Doodle 会话"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo 协议插件"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "寻呼端口"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "文件传送服务器"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "文件传送端口"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "聊天聊天室语系"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "忽略会议和聊天室邀请"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "为 HTTP 和 HTTPS 连接使用帐号代理"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "聊天聊天室列表 URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo 协议插件"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 向您发送了视频聊天邀请,但尚不支持。"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "您的 SMS 未被递送"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "认证拒绝消息:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "添加拒绝的好友"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "接收到无效的数据。"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "用户名或密码不全"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。您可能无法成功登录 Yahoo。请检查 %s 上"
-"的更新。"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! 认证失败"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "忽略好友?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "由于失败的尝试次数过多,您的帐号已被锁定,请尝试到 Yahoo! 网站登录。"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "未知错误 52。重新连接应可以修复此问题。"
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"错误 1013: 您输入的用户名无效。最常见的可能是您输入了电子邮件地址,而没有输"
-"入 Yahoo! ID。"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "无法将好友 %s 添加到帐号 %s 位于服务器列表上的组 %s。"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "无法将好友添加到服务器列表"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "从服务器收到了意外的 HTTP 响应。"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"失去与 %s 的连接:\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "无法与 %s 建立连接:%s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "无法连接:服务器返回空回应。"
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "无法连接:服务器回应中缺少必要信息"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "不在家"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "不在桌前"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "不在办公室"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "度假中"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "郊游"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "不在服务器列表中"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "显示为临时离线"
-
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "不显示永久离线"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "加入聊天"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "发起会议"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "使用环境设置"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "选择您要激活的 ID"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "将谁加入聊天?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "激活 ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "在聊天中加入用户..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "打开收件箱"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "无法连接。"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "无法建立文件描述符。"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s 正要给你发送 %d 个文件。\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "写错误"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! 日本资料"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! 资料"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "对不起,标为含有成人内容的个人资料目前不被支持。"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "如果您想要查看此资料,您需要在您的 Web 浏览器中浏览此链接:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "嗜好"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "最新新闻"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "主页"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "酷链接 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "酷链接 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "酷链接 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "上次更新"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "对不起,此配置文件似乎是目前并不支持的语言或格式。"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr "无法获取用户的个人资料。可能临时出现了服务器端问题。请稍后再试。"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"无法获取用户的个人资料。可能是用户不存在;但是,Yahoo! 有时会无法找到用户的个"
-"人资料。如果您确定用户存在的话,请稍候再试。"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "用户的配置文件为空。"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 已登录。"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "加入聊天失败"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "未知聊天室"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "可能聊天室已满"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "不可用"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "未知错误。您可能需要退出帐号并等待五分钟再重新加入聊天室"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "您现在正在 %s 中聊天。"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "在聊天中加入好友失败"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "可能他们未在聊天中?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "获取聊天室列表失败。"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "语音"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "摄像头"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "连接问题"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "无法获取聊天室列表。"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "用户聊天室"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "YCHT 服务器连接出现问题。"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9708,6 +7766,12 @@ msgstr "(转换此信息出错。\t请检查帐号编辑器中的“编码”选
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "用户离线"
+
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "隐身或未登录"
@@ -10086,8 +8150,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10099,8 +8163,8 @@ msgstr "Pidgin 互联网通讯程序"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "互联网通讯程序"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr "互联网通讯程序。 支持 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo 和更多"
#. Build the login options frame.
@@ -10811,11 +8875,11 @@ msgstr "别名(_L):"
msgid "_Group:"
msgstr "组(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "帐号上线时自动加入(_J)。"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "窗口关闭后继续保持聊天状态(_R)。"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "请输入要添加的组名称。"
@@ -10854,6 +8918,9 @@ msgstr "输入此证书所适用的主机名。"
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 服务器"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "未知命令。"
@@ -11291,6 +9358,9 @@ msgstr "孟加拉语"
msgid "Bengali-India"
msgstr "孟加拉印地语"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11348,9 +9418,6 @@ msgstr "波斯语"
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-msgid "French"
-msgstr "法语"
-
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
@@ -11429,6 +9496,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
+msgid "Malay"
+msgstr "马来语"
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11548,15 +9618,15 @@ msgstr "中文(繁体)"
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
-msgid "Malay"
-msgstr "马来语"
-
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
@@ -11590,18 +9660,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"从其他 Pidgin 用户获得帮助:<a href=\"mailto:support@pidgin.im"
-"\">support@pidgin.im</a><br/>这是一个公开的邮件列表,您还可以查看该列表的历史"
-"<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">存档</a>。<br/>我们无法为第三"
-"方的协议或者插件提供支持。该邮件列表的基本交流语言是<b>英语</b>,虽然您可以使"
-"用其他语言进行求助,但响应的人数以及所能提供的帮助会因此而减少。<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12213,6 +10278,9 @@ msgstr "媒体(_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr "挂断(_H)"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s 希望与您进行音频/视频聊天。"
@@ -12224,6 +10292,42 @@ msgstr "%s 希望与您进行视频聊天。"
msgid "Incoming Call"
msgstr "来电"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12335,10 +10439,6 @@ msgstr "选择文件"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "编辑好友千里眼"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "监视对象"
-
msgid "_Account:"
msgstr "帐号(_A):"
@@ -12999,9 +11099,9 @@ msgstr "状态(_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "为某些帐号使用不同的状态(_D)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "保存并使用(_V)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13064,9 +11164,6 @@ msgstr "状态选择器"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "载入 %s 时发生了下列错误: %s。"
@@ -13346,6 +11443,9 @@ msgstr "收到的消息"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "选择 %s 的颜色"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "忽略收到消息的格式"
@@ -13715,6 +11815,9 @@ msgstr "音乐信使插件允许多个用户同时在同一份曲谱上工作。
msgid "Notify For"
msgstr "提醒"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t仅当别人提到您的名字时(_O)"
@@ -13748,6 +11851,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "升起对话窗口(_A)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "当前对话窗口(_P)"
@@ -13900,11 +12005,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车"
-"键可以发送。看看调试窗口。"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14192,6 +12295,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "此插件允许用户自定义会话和聊天记录消息的时间戳格式。"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "即时消息对话窗口"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "即时消息窗口透明度(_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "常居顶端"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "好友列表窗口"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14301,61 +12454,6 @@ msgstr "配置您的话筒和摄像头。"
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "为音频和视频聊天配置话筒和摄像头。"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "不透明度:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "即时消息对话窗口"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "即时消息窗口透明度(_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "聚焦时取消即时通讯窗口透明度"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "常居顶端"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "好友列表窗口"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "聚焦时取消好友列表窗口透明度"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "好友列表和对话窗口的可变透明度。"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"此插件能够让对话窗口和好友列表有可变的 alpha 透明度。\n"
-"\n"
-"* 注意: 此插件需要 Win2000 或更高版本。"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "启动"
@@ -14492,12 +12590,9 @@ msgid ""
msgstr "无法卸载已安装版本的 Pidgin,新版将不删除已有文件而直接安装。"
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin 需要一个兼容的 GTK+ 运行时(您的系统上没有安装)。$\\r您确定不安装 GTK+ "
-"运行时吗?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e291e839f4..f516b99890 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/"
-"pidgin/language/zh_HK/)\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"language/zh_HK/)\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,6 @@ msgstr ""
"%s 將設定由目錄 %s 轉移至目錄 %s 途中發生錯誤,請調查後改以人手完成轉移程序,"
"並透過 http://developer.pidgin.im 匯報這個錯誤。"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -228,7 +227,6 @@ msgstr "請輸入好友的資訊。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -335,11 +333,9 @@ msgstr "切換標記"
msgid "View Log"
msgstr "觀看日誌"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "網名"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
@@ -762,7 +758,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@@ -1006,7 +1001,8 @@ msgstr "新增好友狀態捕捉"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "編輯好友狀態捕捉"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "捕捉誰的狀態"
#. Account:
@@ -1252,8 +1248,8 @@ msgstr "GStreamer 初始化失敗。"
msgid "(default)"
msgstr "(預設)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "選擇音效檔..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "音效設定"
@@ -1335,21 +1331,12 @@ msgstr "移除狀態"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "狀態清單"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "職銜"
msgid "Type"
msgstr "格式"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "訊息"
@@ -1381,12 +1368,12 @@ msgstr "訊息:"
msgid "Edit Status"
msgstr "修改狀態"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "為部份帳號設定不同的狀態"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "儲存並使用"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "證書"
@@ -1452,6 +1439,7 @@ msgstr "有人在聊天室談話"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "有人在聊天室中提到你的名字"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "以下情況下使用多士爐式彈出通知"
@@ -1464,6 +1452,7 @@ msgstr "給終端機視窗設定「URGENT」(緊急資訊)提示"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "多士爐式彈出通知模組"
@@ -1507,8 +1496,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "上列網址的 TinyURL:%s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "TinyURL 正在取得縮短的網址中,請稍候..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只在網址長度為這個數值或以上時才建立 TinyURL"
@@ -1522,13 +1511,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL 模組"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "當接收到含有網址的訊息時,使用 TinyURL 縮短網址,好方便抄寫"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "上線"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "離線"
@@ -1758,7 +1746,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "註冊錯誤"
@@ -1774,7 +1761,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s 登出"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
@@ -1894,20 +1880,6 @@ msgstr "處理「irc」網址的指令"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
@@ -1936,20 +1908,6 @@ msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
@@ -2012,6 +1970,126 @@ msgstr "原因不明"
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr "Tor 代理伺服器使用模式中,DNS 解析中止。"
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「aim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "處理「aim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「gg」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
+
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "處理「gg」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「icq」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
+
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "處理「icq」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「irc」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
+
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "處理「irc」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
+
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "處理「msnim」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
+
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "處理「sip」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
+
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
+
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
+
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2170,6 +2248,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr "找不到任何轉碼器。請安裝一些提供轉碼器的 GStreamer 套件。"
@@ -2179,6 +2276,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"由於在 fs-codecs.conf 中指定的轉碼器偏好過於嚴格,沒有乎合偏好的轉碼器可用。"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
@@ -2730,10 +2830,8 @@ msgstr "「未卜先知」將要開始的交談"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"對方一開始與你交談,就立即打開交談視窗。適用於 AIM、ICQ、XMPP、Sametime 及 "
-"Yahoo。"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "你感受到了原力的擾動..."
@@ -2832,6 +2930,64 @@ msgstr ""
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgstr ""
+msgid "TLS/SSL Versions"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Version"
+msgstr "客戶端版本"
+
+# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Version"
+msgstr "大小上限:"
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL 2"
+msgstr "SSL 常見問題"
+
+#, fuzzy
+msgid "SSL 3"
+msgstr "SSL 常見問題"
+
+msgid "TLS 1.0"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.1"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.2"
+msgstr ""
+
+msgid "TLS 1.3"
+msgstr ""
+
+#. TODO: look into how to do this for older versions?
+msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
+msgstr ""
+
+# XXX 暫譯 - 20061025
+#, fuzzy
+msgid "Ciphers"
+msgstr "加密方法"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "NSS Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
+msgstr ""
+
#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 證書"
@@ -2948,11 +3104,9 @@ msgstr ""
"com 下載及安裝 ActiveTCL。\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"找不到 Apple 的「Bonjour For Windows」工具,詳情請到網址 http://d.pidgin.im/"
-"BonjourWindows 查閱。"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "無法監聽來訊的即時訊息連線"
@@ -2967,7 +3121,6 @@ msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
@@ -3053,14 +3206,12 @@ msgstr "城市"
msgid "Year of birth"
msgstr "出生年"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "Male or female"
msgstr "男性或女性"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "男"
@@ -3098,22 +3249,16 @@ msgstr "選取一個聊天室給好友;%s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "新增到聊天室..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "上線"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "想聊天"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "請勿打擾"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "離開"
@@ -3121,8 +3266,6 @@ msgstr "離開"
msgid "UIN"
msgstr "帳號"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "名"
@@ -3147,9 +3290,6 @@ msgstr "無法根據搜尋條件找到相符的使用者。"
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "無法讀取 Socket"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "已連結"
@@ -3162,7 +3302,6 @@ msgstr "新增到聊天室"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天室名稱(_N):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
@@ -3412,7 +3551,7 @@ msgstr "%s 的主題為:%s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的主題為 %s 於 %4$s %3$s 設定"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3768,7 +3907,7 @@ msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
-msgstr "%s 需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
+msgstr "%s 需要經由未經加密的連線進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "明文認證"
@@ -3915,8 +4054,6 @@ msgstr "職銜"
msgid "Role"
msgstr "職責"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -4006,7 +4143,6 @@ msgstr "登出"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
@@ -4268,7 +4404,6 @@ msgstr "無,等待認證發出狀態資訊通知"
msgid "None"
msgstr "無"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "狀態資訊訂閱"
@@ -4284,12 +4419,6 @@ msgstr "情緒名稱"
msgid "Mood Comment"
msgstr "情緒備註"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "樂手名稱"
@@ -4533,8 +4662,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法「嗶」%s ,因為對方的用戶端不支援這個功能,或者目前關閉了這個功能。"
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "嗶!"
@@ -4663,8 +4790,6 @@ msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
msgid "Connect port"
msgstr "連線埠"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "連結伺服器"
@@ -4675,8 +4800,9 @@ msgstr "檔案傳輸代理伺服器"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH 網址"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "顯示自定表情"
@@ -4762,7 +4888,6 @@ msgstr "不明的狀態資訊錯誤"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "傳送檔案失敗"
@@ -5058,1585 +5183,6 @@ msgstr "動作"
msgid "Select an action"
msgstr "選擇一個動作"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "無法新增「%s」。"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "好友新增錯誤"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "你所輸入的帳號並不存在。"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "無法解析訊息"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "電子郵件地址無效"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "使用者不存在"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "沒給予完整領域名稱 (FQDN)"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已經登入"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "帳號無效。"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "網名無效"
-
-msgid "List full"
-msgstr "好友清單已滿"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "已經在清單裏"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "不在清單中"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "使用者是離線的"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "已經在這個模式中"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "已經在相對的清單中"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "太多羣組"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "羣組無效"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "使用者不在羣組內"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "羣組名稱過長"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "無法移除「零」號羣組"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "嘗試將一個使用者加入不存在的羣組"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard 失敗"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "傳送通知失敗"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "找不到所需要的欄位"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND 的結果有太多匹配"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "尚未登入"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "暫時無法使用服務"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "資料庫錯誤"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "指令被停用"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "檔案操作錯誤"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "記憶體分配錯誤"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "錯誤的 CHL 值傳送到了伺服器"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "伺服器忙碌"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "伺服器目前不提供服務"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "點對點通知伺服器暫停服務"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "資料庫連結錯誤"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "伺服器將暫停服務"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "連線開啟錯誤"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "無法寫入"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "工作階段超載"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "使用者太過活躍"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "太多工作階段"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "好友檔案無效"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "沒有預期的無效參數"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "網名的更改過於急速"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "伺服器太忙碌"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "認證失敗"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "在離線時不允許這個指令"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "不接受新的使用者"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "未經家長同意下使用兒童護照"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "護照帳號被暫時吊銷"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "無效的 ticket"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "未知的錯誤代碼 %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN 錯誤:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s 在本地端的好友清單的「%s」羣組裏,卻不在伺服器上;你要新增這個好友至伺服器"
-"的好友清單嗎?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;你要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "沒有羣組的聯絡人"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "非即時訊息的聯絡人"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s 對你眨眼,<a href='msn-wink://%s'>請點擊這裏播放這個動作</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s 對你眨眼,但無法給眨眼動作存檔"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s 送來了一段語音片段,<a href='audio://%s'>請點擊這裏播放</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s 送來了一段語音片段,但無法給語音片段存檔"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 送來了一個語音聊天的邀請,但目前還沒有語音聊天的支援。"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "呼叫"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s 呼叫你!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "呼叫 %s 中..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "電子郵件..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "你的新 MSN 網名太長。"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "設定 %s 的網名。"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "設定網名"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "別人在 MSN 查閱你的個人資料時顯示這個網名。"
-
-msgid "This Location"
-msgstr "目前所在位置"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "目前的所在位置將以這個名稱代表"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "其他所在位置"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "你可在這裏登出其他所在位置"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "你沒有在其他位置登入"
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "允許多重位置登入?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "你要允許在多個所在位置同時連線嗎?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "允許"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "不允許"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "設定你的家用電話號碼。"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "設定你的辦公室電話號碼。"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "設定你的流動電話號碼。"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "允許 MSN 傳呼?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"你是否允許在你好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到你的流動電話,或是其他的流動"
-"通訊器材上呢?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "與 %s 相關的被封鎖的文字"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "這個帳戶沒有文字被封鎖。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖符合下列 regular expression 的文字:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "這個帳號的電子郵件功能未有啟動。"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "送出行動訊息。"
-
-msgid "Page"
-msgstr "傳呼"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "正在玩遊戲"
-
-msgid "Working"
-msgstr "正在工作"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "你在他(她)的好友清單裏"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "家用電話號碼"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "工作電話號碼"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "流動電話號碼"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "馬上回來"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "電話中"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "外出用餐"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "遊戲名稱"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "職位"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "設定網名..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "檢視所在位置..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "設定家用電話號碼..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "設定工作電話號碼..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "設定流動電話號碼..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "開啟 / 關閉流動通訊器材..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "允許 / 不允許多重位置登入..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "檢視被封鎖的文字..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "開啟Hotmail收件匣"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "傳送至流動電話"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr "所以無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址。"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "無法加入"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "取得個人資料時發生錯誤"
-
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-msgid "Age"
-msgstr "年齡"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "職業"
-
-msgid "Location"
-msgstr "所在位置"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "嗜好/興趣"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "自我簡介"
-
-msgid "Social"
-msgstr "社交"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "婚姻狀況"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "興趣"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "寵物"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "故鄉"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "居住過的地方"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "時尚"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "幽默"
-
-msgid "Music"
-msgstr "音樂"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "座右銘"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "聯絡資訊"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "個人資料"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "另一半"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "家用電話"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "家用電話2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "住址"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "個人流動電話"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家用傳真"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "個人電子郵件"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "個人即時訊息帳號"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "週年紀念日"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "工作資料"
-
-msgid "Company"
-msgstr "公司名稱"
-
-msgid "Department"
-msgstr "所屬部門"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "專業"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "商務電話"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "商務電話2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "工作地址"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "商務流動電話"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "商務傳呼機"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "商務傳真"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "商務電子郵件"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "商務即時訊息帳號"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日期"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "喜愛事物"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "更新日期"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "網頁"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN 匯報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使"
-"用者存在,但沒有建立公開的個人資料。"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "檢視個人資料網頁"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger 協定模組"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "使用 HTTP 方式"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP 方式專用伺服器"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "顯示使用者圖示"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "允許直接連線"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "允許多重位置登入"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge:呼叫使用者,引起他們的注意"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID 認證:無法連線"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID 認證:回應無效"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "以下使用者不在通訊錄內"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "不明錯誤(代碼 %d):%s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "無法新增使用者"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "不明錯誤(代碼 %d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "無法移除使用者"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "因為行動訊息過長,所以無法送出:"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "因為發生不明的錯誤,行動訊息無法送出。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"因為系統不可用,所以訊息無法送出;這通常表示對方已被封鎖,或對方的帳號並不存"
-"在。"
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "因為傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出。"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "因為發生不明的編碼錯誤,訊息無法送出:"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息無法送出。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "寫入錯誤"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "讀取錯誤"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 伺服器傳來一個連線錯誤:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "你由其他的地方登入"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法使用 MSN 伺服器,請過一會後重試。"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "無法認證:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "交握中"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "傳輸中"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "認證開始中"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "取得 Cookie 中"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "傳送 Cookie 中"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "讀取好友清單中"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s 要求看你的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s 邀請你看他(她)的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "不在電腦前"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "電話中"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "外出用餐"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "送出訊息逾時,可能沒有送出訊息:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "隱身時無法送出訊息:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "因為使用者目前離線,所以無法送出訊息:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "因為連線發生錯誤,所以訊息無法送出:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "因為我們傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"因為無法與伺服器建立工作階段,所以訊息無法送出(這大概是伺服器出現了問題,請"
-"幾分鐘後重試):"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "將好友自通訊錄刪除?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "你要將好友自通訊錄中刪除嗎?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "你所輸入的帳號無效。"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "你所輸入的網名無效。"
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "你所輸入的出生日期無效,正確格式應為:YYYY-MM-DD(年-月-日)。"
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "更新個人資料途中發生錯誤"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "個人資料"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "未能讀取你的個人資料,請稍後重試。"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "網名"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "關於我"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "住處"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "流動電話號碼"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "允許在搜尋結果中出現"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "允許其他使用者建議你"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "更新 MXit 個人資料"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "你所輸入的密碼無效。"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "你所輸入的密碼過短或過長(應為 4 至 10 個數字)。"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "你所輸入的密碼無效,密碼必須由數字(0 至 9)組成。"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "兩個密碼並不相符。"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "更新密碼途中發生錯誤"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "密碼"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "確認密碼"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "更改密碼"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "更改MXit密碼"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "檢視啟動畫面"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "目前沒有可用的啟動畫面"
-
-msgid "About"
-msgstr "關於此模組"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "搜尋使用者"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "搜尋一個 MXit 使用者"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "請輸入搜尋資訊"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "搜尋(_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "修改個人資料..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "修改密碼..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "建議的好友..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "搜尋聯絡人..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "檢視啟動畫面..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "關於此模組..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "你要傳送的檔案太大了!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "無法連線至 MXit 的 HTTP 伺服器,請檢查伺服器設定。"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "登入中..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "無法連線至 MXit 伺服器,請檢查伺服器設定。"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連線中..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "你所輸入的網名太短。"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "你所輸入的密碼過短或過長(長度應為 7 至 10 個數字)。"
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "註冊新的 MXit 帳戶"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "請輸入以下的欄位:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "無法連線 MXit 的 WAP 網站,請稍後重試。"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit 目前無法處理這個要求,請稍後重試。"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "輸入了錯誤的保安碼,請稍後重試。"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "你的工作階段已逾時,請稍後重試。"
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "指定的國家是無效的,請重試。"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "你所輸入的MXit帳號尚未註冊,請先註冊。"
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "你所輸入的MXit帳號已被註冊,請選擇另一個帳號。"
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "內部錯誤,請稍後重試"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "未有輸入保安碼"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "保安碼"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "輸入保安碼"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "國家"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "語文"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit 授權"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit 帳號驗核"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "讀取使用者資訊中..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "被踢出"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。"
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "聊天室名稱(_R):"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "你邀請了"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "載入清單中..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "狀態訊息"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "拒絕訊息"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "個人資料不存在"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "這個聯絡人不存在相關的個人資料。"
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "你的 MXit ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "重新邀請"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP 伺服器"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "使用 HTTP 連線"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "最近上線"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "邀請訊息"
-
-msgid "No results"
-msgstr "找不到相符的結果"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "找不到任何聯絡人。"
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "使用者ID"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "住處"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "送出訊息錯誤"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "目前無法處理送出的要求"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "等候 MXit 伺服器送出回應已逾時。"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "成功登入..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s 送來了一個加密的訊息,但這個用戶端目前還沒有解密的支援。"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "訊息錯誤"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "無法以指定的通訊協定進行重新導向"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "MXit 的伺服器發生了內部錯誤。"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "登入錯誤:%s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "登出錯誤:%s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "聯絡人資訊錯誤"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "送出訊息途中發生錯誤"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "更新狀態資訊途中發生錯誤"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "更新心情途中發生錯誤"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "邀請好友途中發生錯誤"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "移除聯絡人途中發生錯誤"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "訂閱狀態資訊途中發生錯誤"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "更新聯絡人資訊途中發生錯誤"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "檔案傳輸錯誤"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "無法建立 MultiMx 聊天室"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx 邀請錯誤"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "存取個人資料途中發生錯誤"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "從 MXit 收到了無效的封包。"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "(在讀取階段 0x01 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "(在讀取階段 0x02 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "(在讀取階段 0x03 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "(在讀取階段 0x04 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "(在讀取階段 0x05 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "(在讀取階段 0x06 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "戀愛中"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "等候中"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "已邀請"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "已拒絕"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "已刪除"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit 廣告"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "無此使用者:%s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "搜尋使用者"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "讀取驗證挑戰中"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入中"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM:未有設定使用者名稱"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "你似乎未有設定 MySpace 使用者名稱。"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "你現在就要設定嗎?(注意:設定後是無法修改的!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "與伺服器之間的連線突然中斷"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "有新郵件"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "網誌有新留言"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "個人資料網頁有新留言"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "有新的交友要求!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "相片集有新留言"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "即時訊息的好友"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "從伺服器加入聯絡人"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s 你的密碼的長度為 %zu 個字符,超出了 %d 字符的上限。請透過 http://"
-"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"選擇一個較短的密碼,然後重試。"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "錯誤的帳號或密碼"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM 錯誤"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "輸入狀況無效"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "無法新增好友"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "「addbuddy」指令失敗。"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "「persist」指令失敗"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "無法移除使用者"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "「delbuddy」指令失敗"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "「blocklist」指令失敗"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "欠缺需要的加密方法"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "找不到 RC4 加密方法"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"無法載入 MySpaceIM 模組。請升級至有 RC4 支援的 libpurple(即 2.0.1 版或以"
-"上)。"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "從 MySpace.com 新增好友"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "匯入好友失敗"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "尋找好友..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "更改即時通訊名稱..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim 網址處理器"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "無法找可以開啟這個 myim 網址的 MySpaceIM 帳號。"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "請啟用合適的 MySpaceIM 帳號後再重試。"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "在狀態列顯示網名"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "在狀態列顯示標題"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "傳送表情圖示"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "熒幕解像度(DPI)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "基礎字體大小(點)"
-
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "頭條消息"
-
-msgid "Song"
-msgstr "歌曲"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "好友總數"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "客戶端版本"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"設定使用者名稱途中發生錯誤。請重試,或到網址 http://editprofile.myspace.com/"
-"index.cfm?fuseaction=profile.username 設定使用者名稱。"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM:可取得此使用者名稱"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "你可取得這個使用者名稱,你要使用這個使用者名稱嗎?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "一旦設定,便永遠無法更改!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM:請設定一個使用者名稱"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "這個使用者名稱已無法取得。"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "請試另一個使用者名稱:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "未有設定使用者名稱"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "請輸入一個使用者名稱,以便檢查有沒有可能取得該使用者名稱:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "轟擊"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s 轟了你一下!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "轟擊 %s 中..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "拳打"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s 用拳頭打了你一下!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "拳打 %s 中..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "放火"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s 燒了你!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "燒 %s 中..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "親吻"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s 親吻了你!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "親吻 %s 中..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "擁抱"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s 擁抱了你!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "擁抱 %s 中..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "摑掌"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s 摑了你一巴掌!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "摑 %s 中..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "掐屁股"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s 掐了你的屁股!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "掐 %s 的屁股中..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "High-five"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s high-five 了你!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "High-five %s 中..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "整蠱"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s 整蠱了你!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "整蠱 %s 中..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "出怪聲"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s 向你出怪聲!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "向 %s 出怪聲中..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "沒有提供所需的參數"
@@ -6688,6 +5234,9 @@ msgstr "無法新增你自己至好友清單"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 設定錯誤"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "錯誤的帳號或密碼"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "無法辦識你所輸入的帳號內的主機名稱"
@@ -6801,6 +5350,12 @@ msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。"
msgid "Telephone Number"
msgstr "電話號碼"
+msgid "Location"
+msgstr "所在位置"
+
+msgid "Department"
+msgstr "所屬部門"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "個人職銜"
@@ -6849,6 +5404,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "你要加入個這交談嗎?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "你由其他的地方登入"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6862,6 +5420,9 @@ msgstr "無法連線至伺服器。請輸入你希望連線至的伺服器的位
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。"
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6960,6 +5521,9 @@ msgstr "聊天室名稱無效"
msgid "Invalid error"
msgstr "無效錯誤"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "尚未登入"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "被家長監控限制,無法接收即時訊息"
@@ -7095,12 +5659,21 @@ msgstr "聽音樂中"
msgid "Studying"
msgstr "正在溫習"
+msgid "Working"
+msgstr "正在工作"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "正在上廁所"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7226,6 +5799,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr "你在帳號設定中指定了使用加密,但你的系統不支援加密功能。"
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "你可能會在短時間內中斷連線。如果屬實,請到 %s 看看有沒有更新。"
@@ -7240,7 +5818,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "收到認證"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "使用者名稱不存在"
@@ -7520,6 +6097,9 @@ msgstr ""
"無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址;或者以英文"
"字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "無法加入"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "無法取得好友清單"
@@ -7667,6 +6247,9 @@ msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。"
+msgid "_Search"
+msgstr "搜尋(_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "設定使用者資訊 (透過網頁)..."
@@ -7703,8 +6286,17 @@ msgstr "顯示等待認證的好友"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "使用 clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7826,6 +6418,9 @@ msgstr "找不到使用者資訊:%s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "流動電話"
+msgid "Age"
+msgstr "年齡"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "個人網頁"
@@ -7834,12 +6429,21 @@ msgstr "個人網頁"
msgid "Additional Information"
msgstr "其他資訊"
+msgid "Home Address"
+msgstr "住址"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "郵遞編號"
+msgid "Work Address"
+msgstr "工作地址"
+
msgid "Work Information"
msgstr "工作資訊"
+msgid "Company"
+msgstr "公司名稱"
+
msgid "Division"
msgstr "部門"
@@ -7858,6 +6462,12 @@ msgstr "成為成員的時間"
msgid "Capabilities"
msgstr "兼容性"
+msgid "Profile"
+msgstr "個人資料"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "檢視個人資料網頁"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "無效的 SNAC"
@@ -8148,6 +6758,9 @@ msgstr ""
"「%s」與你在 Sametime 社羣中的任何使用者帳號不符。它將從你的好友清單中被移"
"除。"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "無法新增使用者"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8421,6 +7034,9 @@ msgstr "極度活躍"
msgid "Robot"
msgstr "機械人"
+msgid "In Love"
+msgstr "戀愛中"
+
msgid "User Modes"
msgstr "使用者模式"
@@ -8705,6 +7321,9 @@ msgstr "所屬機構"
msgid "Unit"
msgstr "部門"
+msgid "Homepage"
+msgstr "網頁"
+
msgid "Note"
msgstr "備註"
@@ -8879,6 +7498,9 @@ msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "密碼匙交換失敗"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "認證失敗"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。"
@@ -9378,404 +8000,6 @@ msgstr "認證使用者"
msgid "Auth Domain"
msgstr "認證域名"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt聊天室&gt;:加入位於 Yahoo! 網絡的一個聊天室"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo 帳號"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo 協定模組"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "傳呼系統通訊埠"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "檔案傳輸伺服器"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "檔案傳輸通訊埠"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "聊天室區域 (Locale)"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "忽略會議室與聊天室邀請"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "使用 HTTP 和 HTTPS 連線時,使用帳號的代理伺服器"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "聊天室清單所在網址"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN 帳號..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo JAPAN 協定模組"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支援。"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "無法發送你的短訊"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "無法送出你的 Yahoo! 訊息。"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "拒絕認證訊息:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求:"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求。"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "新增好友被拒"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "收到無效的資料"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr "帳號已被封鎖:登入失敗次數太多。登入 Yahoo 網站或許可以解除封鎖。"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr "帳號已被封鎖:原因不明。登入 Yahoo 網站或許可以解除封鎖。"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"帳號已被封鎖:登入太過頻繁。請等待幾分鐘後再行重試。登入 Yahoo 網站或許可以解"
-"除封鎖。"
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "未有輸入帳號或密碼"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此很可能不會成功登入 Yahoo。請到 "
-"%s 檢查有沒有更新的版本。"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! 認證失敗"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"你嘗試忽略在你的好友清單內的 %s。如果你打算把他(她)從你的好友清單中移除,並"
-"隨即忽略他(她),請按一下「是」。"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "忽略使用者?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "無效的帳號或密碼"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "因為登入失敗次數太多,你的帳號已被封鎖。請嘗試登入 Yahoo! 官方網站。"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "發生了代碼 52 的不明錯誤,重新連線應可清除這個錯誤。"
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"錯誤 1013:你輸入了無效的帳號。導致這個錯誤的原因很可能是你輸入了你的電郵地址"
-"而不是輸入了 Yahoo 帳號。"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "發生了代碼 %d 的未知錯誤,登入到 Yahoo! 官方網站可能可以清除這個錯誤。"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的羣組「%2$s」。"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "與 %s 之間的連線突然中斷:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "無法與 %s 建立連線:%s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "無法連線:伺服器送出了空白的回應。"
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "無法連線:伺服器送出的回應不包含必要的資訊。"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "不在家"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "不在座位"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "不在辦公室"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "渡假去了"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "走出去了"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "不在伺服器上的清單中"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "長期報稱離線"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "現狀"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "停止長期報稱離線"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "加入好友目前所在的聊天室"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "開啟會議室"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "現狀設定"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "開始 Doodle"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "請輸入希望啟動的 ID"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "加入誰的聊天室?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "啟動 ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "加入好友目前所在的聊天室..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "開啟收件匣"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "無法取得電訊網絡,所以無法送出短訊。"
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "未知的電訊網絡,所以無法送出短訊。"
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "正在要求電訊網絡送出短訊。"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "送出 Doodle 要求。"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "無法連線。"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "無法建立檔描述符。"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s 提出一次過傳送 %d 個檔案。\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "寫入錯誤"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan 個人資料"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! 個人資料"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資料。"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "你如果想看這則個人資料,請用你的瀏覽器開啟以下連結:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! 帳號"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "嗜好"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "最新消息"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "網頁"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "酷連結(一)"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "酷連結(二)"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "酷連結(三)"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "更新日期"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "對不起,這則個人資料似乎是使用目前尚未被支援的語言或格式。"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不"
-"時找不到使用者的個人資料。若果你知道使用者確實存在,請稍後重試。"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "這個使用者的資訊是空白的。"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 婉拒了加入聊天室。"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "無法加入聊天室"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "未知聊天室"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "也許聊天室使用者已經到達上限"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "聊天室不存在"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "未知的錯誤。你或許需要登出並等待五分鐘,以重新進入聊天室"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "你現在進入「%s」進行聊天。"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "可語音聊天"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "可視像聊天"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "連線錯誤"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "無法取得聊天室清單。"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "使用者建立之聊天室"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9785,6 +8009,12 @@ msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "無法傳送至聊天室 %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "使用者是離線的"
+
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "隱藏或未登入"
@@ -10161,12 +8391,32 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
+msgstr ""
+
+msgid "The buddy list showing friends on different networks."
+msgstr ""
+
+# NOTE 原始碼指這個解「(即時訊息系統的)帳別」,我覺得有點離譜
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging Client"
+msgstr "即時傳訊帳號"
+
+msgid ""
+"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
+"networks simultaneously."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
msgstr ""
+#, fuzzy
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-msgstr ""
+msgstr "好友 %s 不在網絡上"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin 網絡即時通"
@@ -10174,8 +8424,8 @@ msgstr "Pidgin 網絡即時通"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "網絡即時通"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"讓你可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、"
"Yahoo 等等"
@@ -10892,11 +9142,11 @@ msgstr "別名(_L):"
msgid "_Group:"
msgstr "羣組(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "帳號連線後隨即自動加入(_J)。"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "關閉視窗時只將聊天隱藏(_R)。"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "請給你新增的羣組輸入名稱。"
@@ -10935,6 +9185,13 @@ msgstr "請輸入這張證書所屬的主機名稱。"
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 伺服器"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr "支援的除錯選項有:plugins version"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "未知的指令"
@@ -11372,6 +9629,9 @@ msgstr "孟加拉文"
msgid "Bengali-India"
msgstr "印式孟加拉文"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11417,6 +9677,9 @@ msgstr "西班牙文"
msgid "Argentine Spanish"
msgstr ""
+msgid "Argentine Spanish"
+msgstr ""
+
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
@@ -11429,9 +9692,6 @@ msgstr "波斯文"
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
-msgid "French"
-msgstr "法文"
-
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
@@ -11510,6 +9770,9 @@ msgstr "平地馬里文"
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來文"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉亞拉姆文"
@@ -11564,6 +9827,9 @@ msgstr "俄文"
msgid "Sindhi"
msgstr ""
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
@@ -11629,14 +9895,23 @@ msgstr "繁體中文"
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉文"
+msgid "French"
+msgstr "法文"
+
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞文"
msgid "Lao"
msgstr "寮國文"
-msgid "Malay"
-msgstr "馬來文"
+msgid "French"
+msgstr "法文"
+
+msgid "Armenian"
+msgstr "亞美尼亞文"
+
+msgid "Lao"
+msgstr "寮國文"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
@@ -11671,19 +9946,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"如果希望獲得<font size=\"4\">其他 Pidgin 使用者提供的支援</font>,可電郵至<a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a>。<br/>這是個<b>公開的"
-"</b>郵件論壇!(<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">論壇存檔請點"
-"擊這裏</a>)<br/>本論壇恕不為第三者開發的模組(包括通訊協定模組)提供任何支"
-"援!<br/>發帖請以<b>英文</b>為主;以中文或其他語文發帖亦可,但收到的回覆未必"
-"有用。<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12292,6 +10561,9 @@ msgstr "媒體(_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr "掛斷(_H)"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s 希望跟你進行語音/視像通話。"
@@ -12303,6 +10575,42 @@ msgstr "%s 希望跟你進行視像通話。"
msgid "Incoming Call"
msgstr "來電通知"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12312,6 +10620,11 @@ msgstr "暫停(_P)"
msgid "_Mute"
msgstr ""
+# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
+#, fuzzy
+msgid "Media error"
+msgstr "讀取錯誤"
+
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -12414,10 +10727,6 @@ msgstr "選擇檔案"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "編輯好友狀態捕捉"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "捕捉誰的狀態"
-
msgid "_Account:"
msgstr "帳號(_A):"
@@ -13081,9 +11390,9 @@ msgstr "狀態(_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "為部份帳號設定不同的狀態(_D)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "儲存並使用(_V)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13147,7 +11456,7 @@ msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -13436,6 +11745,9 @@ msgstr "收到訊息"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "為%s選擇顏色"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "忽略收到訊息中的自選格式"
@@ -13808,9 +12120,20 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "通知種類"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "\t_Notify for System messages"
+msgstr "系統訊息"
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "只當有人提到你的帳號(_O)"
+#, fuzzy
+msgid "\tNotify for _System messages"
+msgstr "系統訊息"
+
msgid "_Focused windows"
msgstr "焦點視窗(_F)"
@@ -13841,6 +12164,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "浮現交談視窗(_A)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "顯示交談視窗(_P)"
@@ -13993,11 +12318,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "讓你直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"讓你直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 XMPP、MSN、IRC 及 TOC)進行操"
-"作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14286,6 +12609,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "透明度:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "即時訊息交談視窗"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "總是在最上層"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "好友清單視窗"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "好友清單視窗透明度(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14395,61 +12768,6 @@ msgstr "設定麥克風及 webcam。"
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "為語音/視像通話設定麥克風及 webcam。"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "透明度:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "即時訊息交談視窗"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "總是在最上層"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "好友清單視窗"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "好友清單視窗透明度(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"這個模組可以讓交談視窗及好友清單產生半透明的效果。\n"
-"\n"
-"* 請注意:這個模組需要至少 Win2000 的 Windows 版本才能產生效果。"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
@@ -14588,12 +12906,9 @@ msgid ""
msgstr "無法移除目前的 Pidgin 版本,新版本會在不移除舊版本的情況下被安裝。"
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin 需要兼容的 GTK+ 執行環境才能運作,但系統內似乎還沒有安裝兼容的 GTK+ 執"
-"行環境。$\\r你確定不要安裝 GTK+ 執行環境?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 96833e56de..f1ae5f06e8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,6 @@ msgstr ""
"%s 將設定由目錄 %s 轉移至目錄 %s 途中發生錯誤,請調查後改以人手完成轉移程序,"
"並透過 http://developer.pidgin.im 回報這個錯誤。"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -228,7 +227,6 @@ msgstr "請輸入好友的資訊。"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@@ -335,11 +333,9 @@ msgstr "切換標記"
msgid "View Log"
msgstr "觀看日誌"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
@@ -762,7 +758,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "狀態"
@@ -1006,7 +1001,8 @@ msgstr "新增好友狀態捕捉"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "編輯好友狀態捕捉"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "捕捉誰的狀態"
#. Account:
@@ -1252,8 +1248,8 @@ msgstr "GStreamer 初始化失敗。"
msgid "(default)"
msgstr "(預設)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "選擇音效檔..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "音效設定"
@@ -1335,21 +1331,12 @@ msgstr "移除狀態"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "狀態清單"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "職銜"
msgid "Type"
msgstr "格式"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "訊息"
@@ -1381,12 +1368,12 @@ msgstr "訊息:"
msgid "Edit Status"
msgstr "修改狀態"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "為部份帳號設定不同的狀態"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "儲存並使用"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "憑證"
@@ -1452,6 +1439,7 @@ msgstr "有人在聊天室談話"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "有人在聊天室中提到您的名字"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "以下情況下使用多士爐式彈出通知"
@@ -1464,6 +1452,7 @@ msgstr "給終端機視窗設定「URGENT」(緊急資訊)提示"
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "多士爐式彈出通知模組"
@@ -1507,8 +1496,8 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "上列網址的 TinyURL:%s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "TinyURL 正在取得縮短的網址中,請稍候..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只在網址長度為這個數值或以上時才建立 TinyURL"
@@ -1522,13 +1511,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL 模組"
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
-msgstr "當接收到含有網址的訊息時,使用 TinyURL 縮短網址,好方便抄寫"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "上線"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "離線"
@@ -1758,7 +1746,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "註冊錯誤"
@@ -1774,7 +1761,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s 登出"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
@@ -1894,20 +1880,6 @@ msgstr "處理「irc」網址的指令"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「msnim」網址。"
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "處理「msnim」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「msnim」網址的指令(如有啟用)"
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "指令是否應處理「sip」網址"
@@ -1936,20 +1908,6 @@ msgstr "處理「xmpp」網址的指令"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「ymsgr」網址"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「ymsgr」網址。"
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "無法建立連結:%s"
@@ -2170,6 +2128,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr "找不到任何轉碼器。請安裝一些提供轉碼器的 GStreamer 套件。"
@@ -2179,6 +2156,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"由於在 fs-codecs.conf 中指定的轉碼器偏好過於嚴格,沒有乎合偏好的轉碼器可用。"
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
@@ -2730,10 +2710,8 @@ msgstr "「未卜先知」將要開始的交談"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"對方一開始與您交談,就立即打開交談視窗。適用於 AIM、ICQ、XMPP、Sametime 及 "
-"Yahoo。"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "您感受到了原力的擾動..."
@@ -2948,11 +2926,9 @@ msgstr ""
"com 下載及安裝 ActiveTCL。\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"找不到 Apple 的「Bonjour For Windows」工具,詳情請到網址 http://d.pidgin.im/"
-"BonjourWindows 查閱。"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "無法監聽來訊的即時訊息連線"
@@ -2967,7 +2943,6 @@ msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
@@ -3053,14 +3028,12 @@ msgstr "城市"
msgid "Year of birth"
msgstr "出生年"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "Male or female"
msgstr "男性或女性"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "男"
@@ -3098,22 +3071,16 @@ msgstr "選取一個聊天室給好友;%s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "新增到聊天室..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "上線"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "想聊天"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "請勿打擾"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "離開"
@@ -3121,8 +3088,6 @@ msgstr "離開"
msgid "UIN"
msgstr "帳號"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "名"
@@ -3147,9 +3112,6 @@ msgstr "無法依照搜尋條件找到相符的使用者。"
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "無法讀取 Socket"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "已連結"
@@ -3162,7 +3124,6 @@ msgstr "新增到聊天室"
msgid "Chat _name:"
msgstr "聊天室名稱(_N):"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
@@ -3412,7 +3373,7 @@ msgstr "%s 的主題為:%s"
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的主題為 %s 於 %4$s %3$s 設定"
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3768,7 +3729,7 @@ msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
-msgstr "%s 需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
+msgstr "%s 需要經由未經加密的連線進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "明文認證"
@@ -3915,8 +3876,6 @@ msgstr "職銜"
msgid "Role"
msgstr "職責"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "生日"
@@ -4006,7 +3965,6 @@ msgstr "登出"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
@@ -4268,7 +4226,6 @@ msgstr "無,等待認證發出狀態資訊通知"
msgid "None"
msgstr "無"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "狀態資訊訂閱"
@@ -4284,12 +4241,6 @@ msgstr "情緒名稱"
msgid "Mood Comment"
msgstr "情緒備註"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "樂手名稱"
@@ -4533,8 +4484,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"無法「嗶」%s ,因為對方的用戶端不支援這個功能,或者目前關閉了這個功能。"
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "嗶!"
@@ -4663,8 +4612,6 @@ msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
msgid "Connect port"
msgstr "連線埠"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "連結伺服器"
@@ -4675,8 +4622,9 @@ msgstr "檔案傳輸代理伺服器"
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH 網址"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "顯示自定表情"
@@ -4762,7 +4710,6 @@ msgstr "不明的狀態資訊錯誤"
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "傳送檔案失敗"
@@ -5058,1585 +5005,6 @@ msgstr "動作"
msgid "Select an action"
msgstr "選擇一個動作"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "無法新增「%s」。"
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr "好友新增錯誤"
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr "您所輸入的帳號並不存在。"
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "無法解析訊息"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "電子郵件地址無效"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "使用者不存在"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "沒給予完整領域名稱 (FQDN)"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已經登入"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "帳號無效。"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "暱稱無效"
-
-msgid "List full"
-msgstr "好友清單已滿"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "已經在清單裡"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "不在清單中"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "使用者是離線的"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "已經在這個模式中"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "已經在相對的清單中"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "太多群組"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "群組無效"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "使用者不在群組內"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "群組名稱過長"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "無法移除「零」號群組"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "嘗試將一個使用者加入不存在的群組"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard 失敗"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "傳送通知失敗"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "找不到所需要的欄位"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "FND 的結果有太多匹配"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "尚未登入"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "暫時無法使用服務"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "資料庫錯誤"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "指令被停用"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "檔案操作錯誤"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "記憶體分配錯誤"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "錯誤的 CHL 值傳送到了伺服器"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "伺服器忙碌"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "伺服器目前不提供服務"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "點對點通知伺服器暫停服務"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "資料庫連結錯誤"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "伺服器將暫停服務"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "連線開啟錯誤"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "無法寫入"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "工作階段超載"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "使用者太過活躍"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "太多工作階段"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "好友檔案無效"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "沒有預期的無效參數"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr "暱稱的變更過於急速"
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "伺服器太忙碌"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "認證失敗"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "在離線時不允許這個指令"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "不接受新的使用者"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "未經家長同意下使用兒童護照"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "護照帳號被暫時吊銷"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "無效的 ticket"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "未知的錯誤代碼 %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN 錯誤:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s 在本地端的好友清單的「%s」群組裡,卻不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器"
-"的好友清單嗎?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "沒有群組的聯絡人"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "非即時訊息的聯絡人"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s 對您眨眼,<a href='msn-wink://%s'>請點擊這裡播放這個動作</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr "%s 對您眨眼,但無法給眨眼動作存檔"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s 送來了一段語音片段,<a href='audio://%s'>請點擊這裡播放</a>"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s 送來了一段語音片段,但無法給語音片段存檔"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 送來了一個語音聊天的邀請,但目前還沒有語音聊天的支援。"
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "呼叫"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s 呼叫您!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "呼叫 %s 中..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "電子郵件..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "您的新 MSN 暱稱太長。"
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr "設定 %s 的暱稱。"
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "設定暱稱"
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。"
-
-msgid "This Location"
-msgstr "目前所在位置"
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "目前的所在位置將以這個名稱代表"
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr "其他所在位置"
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "您可在這裡登出其他所在位置"
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "您沒有在其他位置登入"
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "允許多重位置登入?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr "您要允許在多個所在位置同時連線嗎?"
-
-msgid "Allow"
-msgstr "允許"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "不允許"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "設定您的住家電話號碼。"
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "設定您的辦公室電話號碼。"
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "設定您的行動電話號碼。"
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "允許 MSN 傳呼?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動"
-"裝置上呢?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "與 %s 相關的被封鎖的文字"
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "這個帳戶沒有文字被封鎖。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖符合下列 regular expression 的文字:<br/>%s"
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "這個帳號的電子郵件功能未有啟動。"
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "送出行動訊息。"
-
-msgid "Page"
-msgstr "傳呼"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr "正在玩遊戲"
-
-msgid "Working"
-msgstr "正在工作"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "你在他(她)的好友清單裡"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "住家電話號碼"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "工作電話號碼"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "行動電話號碼"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "馬上回來"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "電話中"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "外出用餐"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "遊戲名稱"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr "職位"
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "設定暱稱..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr "檢視所在位置..."
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "設定住家電話號碼..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "設定工作電話號碼..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "設定行動電話號碼..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "開啟 / 關閉行動裝置..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "允許 / 不允許多重位置登入..."
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr "檢視被封鎖的文字..."
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "開啟Hotmail收件匣"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "傳送至行動電話"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr "所以無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址。"
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "無法加入"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "取得個人資訊時發生錯誤"
-
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-msgid "Age"
-msgstr "年齡"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "職業"
-
-msgid "Location"
-msgstr "所在位置"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "嗜好/興趣"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "自我簡介"
-
-msgid "Social"
-msgstr "社交"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "婚姻狀況"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "興趣"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "寵物"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "故鄉"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "居住過的地方"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "時尚"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "幽默"
-
-msgid "Music"
-msgstr "音樂"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "座右銘"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "聯絡資訊"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "個人資料"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "另一半"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "住家電話"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "住家電話2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "住家地址"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "個人行動電話"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "住家傳真"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "個人電子郵件"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "個人即時訊息帳號"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "週年紀念日"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "工作資料"
-
-msgid "Company"
-msgstr "公司名稱"
-
-msgid "Department"
-msgstr "所屬部門"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "專業"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "商務電話"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "商務電話2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "工作地址"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "商務行動電話"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "商務呼叫器"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "商務傳真"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "商務電子郵件"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "商務即時訊息帳號"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日期"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "喜愛事物"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "更新日期"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "網頁"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。"
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使"
-"用者存在,但沒有建立公開的個人資料。"
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。"
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "檢視個人資料網頁"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Windows Live Messenger 協定模組"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "使用 HTTP 方式"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP 方式專用伺服器"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "顯示使用者圖示"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr "允許直接連線"
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr "允許多重位置登入"
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge:呼叫使用者,引起他們的注意"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Windows Live ID 認證:無法連線"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Windows Live ID 認證:回應無效"
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "以下使用者不在通訊錄內"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "不明錯誤(代碼 %d):%s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "無法新增使用者"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "不明錯誤(代碼 %d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr "無法移除使用者"
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "因為行動訊息過長,所以無法送出:"
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "因為發生不明的錯誤,行動訊息無法送出。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"因為系統不可用,所以訊息無法送出;這通常表示對方已被封鎖,或對方的帳號並不存"
-"在。"
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "因為傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出。"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "因為發生不明的編碼錯誤,訊息無法送出:"
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息無法送出。"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "寫入錯誤"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "讀取錯誤"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s 伺服器傳來一個連線錯誤:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定"
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤"
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "您由其他的地方登入"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "暫時無法使用 MSN 伺服器,請過一會後重試。"
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "無法認證:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "交握中"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "傳輸中"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "認證開始中"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "取得 Cookie 中"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "傳送 Cookie 中"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "讀取好友清單中"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s 要求看您的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。"
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr "%s 邀請您看他(她)的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。"
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "不在電腦前"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "電話中"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "外出用餐"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "送出訊息逾時,可能沒有送出訊息:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "隱身時無法送出訊息:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "因為使用者目前離線,所以無法送出訊息:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "因為連線發生錯誤,所以訊息無法送出:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "因為我們傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"因為無法與伺服器建立工作階段,所以訊息無法送出(這大概是伺服器出現了問題,請"
-"幾分鐘後重試):"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "將好友自通訊錄刪除?"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "您要將好友自通訊錄中刪除嗎?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "您所輸入的帳號無效。"
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "您所輸入的暱稱無效。"
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr "您所輸入的出生日期無效,正確格式應為:YYYY-MM-DD(年-月-日)。"
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr "更新個人資料途中發生錯誤"
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "個人資料"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "未能讀取您的個人資料,請稍後重試。"
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "暱稱"
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr "關於我"
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr "住處"
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "行動電話號碼"
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr "允許在搜尋結果中出現"
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr "允許其他使用者建議您"
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "更新 MXit 個人資料"
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "您所輸入的密碼無效。"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "您所輸入的密碼過短或過長(應為 4 至 10 個數字)。"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "您所輸入的密碼無效,密碼必須由數字(0 至 9)組成。"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "兩個密碼並不相符。"
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr "更新密碼途中發生錯誤"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "密碼"
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "確認密碼"
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr "變更密碼"
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr "變更MXit密碼"
-
-msgid "View Splash"
-msgstr "檢視啟動畫面"
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr "目前沒有可用的啟動畫面"
-
-msgid "About"
-msgstr "關於此模組"
-
-msgid "Search for user"
-msgstr "搜尋使用者"
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr "搜尋一個 MXit 使用者"
-
-msgid "Type search information"
-msgstr "請輸入搜尋資訊"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "搜尋(_S)"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr "修改個人資料..."
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr "修改密碼..."
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr "建議的好友..."
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr "搜尋聯絡人..."
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr "檢視啟動畫面..."
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr "關於此模組..."
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr "您要傳送的檔案太大了!"
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr "無法連線至 MXit 的 HTTP 伺服器,請檢查伺服器設定。"
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr "登入中..."
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr "無法連線至 MXit 伺服器,請檢查伺服器設定。"
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr "連線中..."
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "您所輸入的暱稱太短。"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr "您所輸入的密碼過短或過長(長度應為 7 至 10 個數字)。"
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr "MXit ID"
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr "註冊新的 MXit 帳戶"
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "請輸入以下的欄位:"
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "無法連線 MXit 的 WAP 網站,請稍後重試。"
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit 目前無法處理這個要求,請稍後重試。"
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "輸入了錯誤的保安碼,請稍後重試。"
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "您的工作階段已逾時,請稍後重試。"
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "指定的國家是無效的,請重試。"
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "你所輸入的MXit帳號尚未註冊,請先註冊。"
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "您所輸入的MXit帳號已被註冊,請選擇另一個帳號。"
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "內部錯誤,請稍後重試"
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr "未有輸入保安碼"
-
-msgid "Security Code"
-msgstr "保安碼"
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr "輸入保安碼"
-
-msgid "Your Country"
-msgstr "國家"
-
-msgid "Your Language"
-msgstr "語文"
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr "MXit 授權"
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr "MXit 帳號驗核"
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr "讀取使用者資訊中..."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "被踢出"
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。"
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "聊天室名稱(_R):"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "您邀請了"
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr "載入清單中..."
-
-msgid "Status Message"
-msgstr "狀態訊息"
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "拒絕訊息"
-
-msgid "No profile available"
-msgstr "個人資料不存在"
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "這個聯絡人不存在相關的個人資料。"
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "您的 MXit ID..."
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr "重新邀請"
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr "WAP 伺服器"
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "使用 HTTP 連線"
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗"
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr "最後上線"
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr "邀請訊息"
-
-msgid "No results"
-msgstr "找不到相符的結果"
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr "找不到任何聯絡人。"
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr "使用者ID"
-
-msgid "Where I live"
-msgstr "住處"
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。"
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr "送出訊息錯誤"
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr "目前無法處理送出的要求"
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr "等候 MXit 伺服器送出回應已逾時。"
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr "成功登入..."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr "%s 送來了一個加密的訊息,但這個用戶端目前還沒有解密的支援。"
-
-msgid "Message Error"
-msgstr "訊息錯誤"
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr "無法以指定的通訊協定進行重新導向"
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr "MXit 的伺服器發生了內部錯誤。"
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr "登入錯誤:%s (%i)"
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr "登出錯誤:%s (%i)"
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr "聯絡人資訊錯誤"
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr "送出訊息途中發生錯誤"
-
-msgid "Status Error"
-msgstr "更新狀態資訊途中發生錯誤"
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr "更新心情途中發生錯誤"
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "邀請好友途中發生錯誤"
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "移除聯絡人途中發生錯誤"
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr "訂閱狀態資訊途中發生錯誤"
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr "更新聯絡人資訊途中發生錯誤"
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr "檔案傳輸錯誤"
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "無法建立 MultiMx 聊天室"
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr "MultiMx 邀請錯誤"
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr "存取個人資料途中發生錯誤"
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr "從 MXit 收到了無效的封包。"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr "(在讀取階段 0x01 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr "(在讀取階段 0x02 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr "(在讀取階段 0x03 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr "(在讀取階段 0x04 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr "(在讀取階段 0x05 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr "(在讀取階段 0x06 時)MXit 發生連線錯誤"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "戀愛中"
-
-msgid "Pending"
-msgstr "等候中"
-
-msgid "Invited"
-msgstr "已邀請"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "已拒絕"
-
-msgid "Deleted"
-msgstr "已刪除"
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr "MXit 廣告"
-
-msgid "More Information"
-msgstr "更多資訊"
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "無此使用者:%s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "搜尋使用者"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "讀取驗證挑戰中"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "登入中"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM:未有設定使用者名稱"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr "您似乎未有設定 MySpace 使用者名稱。"
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr "您現在就要設定嗎?(注意:設定後是無法修改的!)"
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "與伺服器之間的連線突然中斷"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "有新郵件"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "網誌有新留言"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "個人資料網頁有新留言"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "有新的交友要求!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "相片集有新留言"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "即時訊息的好友"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "從伺服器加入聯絡人"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-"%s 您的密碼的長度為 %zu 個字元,超出了 %d 字元的上限。請透過 http://"
-"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"選擇一個較短的密碼,然後重試。"
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "錯誤的帳號或密碼"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM 錯誤"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "輸入狀況無效"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "無法新增好友"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "「addbuddy」指令失敗。"
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "「persist」指令失敗"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "無法移除使用者"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "「delbuddy」指令失敗"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "「blocklist」指令失敗"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "欠缺需要的加密方法"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "找不到 RC4 加密方法"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"無法載入 MySpaceIM 模組。請升級至有 RC4 支援的 libpurple(即 2.0.1 版或以"
-"上)。"
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "從 MySpace.com 新增好友"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "匯入好友失敗"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "尋找好友..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "變更即時通訊名稱..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "myim 網址處理器"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "無法找可以開啟這個 myim 網址的 MySpaceIM 帳號。"
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "請啟用合適的 MySpaceIM 帳號後再重試。"
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "在狀態列顯示暱稱"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "在狀態列顯示標題"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "傳送表情圖示"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "熒幕解像度(DPI)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "基礎字體大小(點)"
-
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "頭條消息"
-
-msgid "Song"
-msgstr "歌曲"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "好友總數"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "客戶端版本"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-"設定使用者名稱途中發生錯誤。請重試,或到網址 http://editprofile.myspace.com/"
-"index.cfm?fuseaction=profile.username 設定使用者名稱。"
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr "MySpaceIM:可取得此使用者名稱"
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr "您可取得這個使用者名稱,您要使用這個使用者名稱嗎?"
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr "一旦設定,便永遠無法更改!"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM:請設定一個使用者名稱"
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "這個使用者名稱已無法取得。"
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "請試另一個使用者名稱:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "未有設定使用者名稱"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "請輸入一個使用者名稱,以便檢查有沒有可能取得該使用者名稱:"
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "轟擊"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s 轟了您一下!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "轟擊 %s 中..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "拳打"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s 用拳頭打了您一下!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "拳打 %s 中..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "放火"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s 燒了您!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "燒 %s 中..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "親吻"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s 親吻了您!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "親吻 %s 中..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "擁抱"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s 擁抱了您!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "擁抱 %s 中..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "摑掌"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s 摑了您一巴掌!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "摑 %s 中..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "掐屁股"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s 掐了您的屁股!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "掐 %s 的屁股中..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "High-five"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s high-five 了您!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "High-five %s 中..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "整蠱"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s 整蠱了您!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "整蠱 %s 中..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "出怪聲"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s 向你出怪聲!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "向 %s 出怪聲中..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "沒有提供所需的參數"
@@ -6688,6 +5056,9 @@ msgstr "無法新增您自己至好友清單"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 設定錯誤"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "錯誤的帳號或密碼"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "無法辦識您所輸入的帳號內的主機名稱"
@@ -6801,6 +5172,12 @@ msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。"
msgid "Telephone Number"
msgstr "電話號碼"
+msgid "Location"
+msgstr "所在位置"
+
+msgid "Department"
+msgstr "所屬部門"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "個人職銜"
@@ -6849,6 +5226,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "您要加入個這交談嗎?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "您由其他的地方登入"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6862,6 +5242,9 @@ msgstr "無法連線至伺服器。請輸入您希望連線至的伺服器的位
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。"
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6960,6 +5343,9 @@ msgstr "聊天室名稱無效"
msgid "Invalid error"
msgstr "無效錯誤"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "尚未登入"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "被家長監控限制,無法接收即時訊息"
@@ -7095,12 +5481,21 @@ msgstr "聽音樂中"
msgid "Studying"
msgstr "正在溫習"
+msgid "Working"
+msgstr "正在工作"
+
msgid "In the restroom"
msgstr "正在上廁所"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "連線至伺服器時收到無效的資料"
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7226,6 +5621,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr "您在帳號設定中指定了使用加密,但您的系統不支援加密功能。"
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "您可能會在短時間內中斷連線。如果屬實,請到 %s 看看有沒有更新。"
@@ -7240,7 +5640,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "收到認證"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "使用者名稱不存在"
@@ -7520,6 +5919,9 @@ msgstr ""
"無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址;或者以英文"
"字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。"
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "無法加入"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "無法取得好友清單"
@@ -7667,6 +6069,9 @@ msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。"
+msgid "_Search"
+msgstr "搜尋(_S)"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "設定使用者資訊 (透過網頁)..."
@@ -7703,8 +6108,17 @@ msgstr "顯示等待認證的好友"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..."
-msgid "Use clientLogin"
-msgstr "使用 clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7826,6 +6240,9 @@ msgstr "找不到使用者資訊:%s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "行動電話"
+msgid "Age"
+msgstr "年齡"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "個人網頁"
@@ -7834,12 +6251,21 @@ msgstr "個人網頁"
msgid "Additional Information"
msgstr "其他資訊"
+msgid "Home Address"
+msgstr "住家地址"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "郵遞區號"
+msgid "Work Address"
+msgstr "工作地址"
+
msgid "Work Information"
msgstr "工作資訊"
+msgid "Company"
+msgstr "公司名稱"
+
msgid "Division"
msgstr "部門"
@@ -7858,6 +6284,12 @@ msgstr "成為成員的時間"
msgid "Capabilities"
msgstr "相容性"
+msgid "Profile"
+msgstr "個人資料"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "檢視個人資料網頁"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "無效的 SNAC"
@@ -8148,6 +6580,9 @@ msgstr ""
"「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。它將從您的好友清單中被移"
"除。"
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "無法新增使用者"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8419,6 +6854,9 @@ msgstr "極度活躍"
msgid "Robot"
msgstr "機械人"
+msgid "In Love"
+msgstr "戀愛中"
+
msgid "User Modes"
msgstr "使用者模式"
@@ -8703,6 +7141,9 @@ msgstr "所屬機構"
msgid "Unit"
msgstr "部門"
+msgid "Homepage"
+msgstr "網頁"
+
msgid "Note"
msgstr "備註"
@@ -8875,6 +7316,9 @@ msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤"
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "密鑰交換失敗"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "認證失敗"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。"
@@ -9374,404 +7818,6 @@ msgstr "認證使用者"
msgid "Auth Domain"
msgstr "認證域名"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: &lt聊天室&gt;:加入位於 Yahoo! 網路的一個聊天室"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list:列出Yahoo網路上的聊天室清單"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo 帳號"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo 協定模組"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "傳呼系統通訊埠"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "檔案傳輸伺服器"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "檔案傳輸通訊埠"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "聊天室區域 (Locale)"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "忽略會議室與聊天室邀請"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "使用 HTTP 和 HTTPS 連線時,使用帳號的代理伺服器"
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "聊天室清單所在網址"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPAN 帳號..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo JAPAN 協定模組"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支援。"
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr "無法發送您的短訊"
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "無法送出您的 Yahoo! 訊息。"
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "拒絕認證訊息:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。"
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "新增好友被拒"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr "收到無效的資料"
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr "帳號已被封鎖:登入失敗次數太多。登入 Yahoo 網站或許可以解除封鎖。"
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr "帳號已被封鎖:原因不明。登入 Yahoo 網站或許可以解除封鎖。"
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-"帳號已被封鎖:登入太過頻繁。請等待幾分鐘後再行重試。登入 Yahoo 網站或許可以解"
-"除封鎖。"
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "未有輸入帳號或密碼"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此很可能不會成功登入 Yahoo。請到 "
-"%s 檢查有沒有更新的版本。"
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Yahoo! 認證失敗"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"您嘗試忽略在您的好友清單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並"
-"隨即忽略他(她),請按一下「是」。"
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "忽略使用者?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "無效的帳號或密碼"
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr "因為登入失敗次數太多,您的帳號已被封鎖。請嘗試登入 Yahoo! 官方網站。"
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr "發生了代碼 52 的不明錯誤,重新連線應可清除這個錯誤。"
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-"錯誤 1013:您輸入了無效的帳號。導致這個錯誤的原因很可能是您輸入了您的電郵地址"
-"而不是輸入了 Yahoo 帳號。"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "發生了代碼 %d 的未知錯誤,登入到 Yahoo! 官方網站可能可以清除這個錯誤。"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。"
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "與 %s 之間的連線突然中斷:%s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "無法與 %s 建立連線:%s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "無法連線:伺服器送出了空白的回應。"
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr "無法連線:伺服器送出的回應不包含必要的資訊。"
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "不在家"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "不在座位"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "不在辦公室"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "渡假去了"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "走出去了"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "不在伺服器上的清單中"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "長期報稱離線"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "現狀"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "停止長期報稱離線"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "加入好友目前所在的聊天室"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "開啟會議室"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "現狀設定"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "開始 Doodle"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr "請輸入希望啟動的 ID"
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "加入誰的聊天室?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "啟動 ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "加入好友目前所在的聊天室..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "開啟收件匣"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr "無法取得電訊網絡,所以無法送出短訊。"
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr "未知的電訊網絡,所以無法送出短訊。"
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr "正在要求電訊網絡送出短訊。"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "送出 Doodle 要求。"
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "無法連線。"
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "無法建立檔描述符。"
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr "%s 提出一次過傳送 %d 個檔案。\n"
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "寫入錯誤"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japan 個人資料"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! 個人資料"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。"
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! 帳號"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "嗜好"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "最新消息"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "網頁"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "酷連結(一)"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "酷連結(二)"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "酷連結(三)"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "更新日期"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "對不起,這則個人資訊似乎是使用目前尚未被支援的語言或格式。"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。"
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不"
-"時找不到使用者的個人資料。若果您知道使用者確實存在,請稍後重試。"
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "這個使用者的資訊是空白的。"
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr "%s 婉拒了加入聊天室。"
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "無法加入聊天室"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "未知聊天室"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "也許聊天室使用者已經到達上限"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "聊天室不存在"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "未知的錯誤。您或許需要登出並等待五分鐘,以重新進入聊天室"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "您現在進入「%s」進行聊天。"
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。"
-
-msgid "Voices"
-msgstr "可語音聊天"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "可視像聊天"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "連線錯誤"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "無法取得聊天室清單。"
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "使用者建立之聊天室"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9781,6 +7827,12 @@ msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "無法傳送至聊天室 %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "使用者是離線的"
+
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "隱藏或未登入"
@@ -10157,8 +8209,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10170,8 +8222,8 @@ msgstr "Pidgin 網路即時通"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "網路即時通"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+#, fuzzy
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
"讓您可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、"
"Yahoo 等等"
@@ -10888,11 +8940,11 @@ msgstr "別名(_L):"
msgid "_Group:"
msgstr "群組(_G):"
-msgid "Auto_join when account connects."
-msgstr "帳號連線後隨即自動加入(_J)。"
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "關閉視窗時只將聊天隱藏(_R)。"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
@@ -10931,6 +8983,9 @@ msgstr "請輸入這張憑證所屬的主機名稱。"
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL 伺服器"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "未知的指令"
@@ -11368,6 +9423,9 @@ msgstr "孟加拉文"
msgid "Bengali-India"
msgstr "印式孟加拉文"
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11425,9 +9483,6 @@ msgstr "波斯文"
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
-msgid "French"
-msgstr "法文"
-
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
@@ -11506,6 +9561,9 @@ msgstr "平地馬里文"
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
+msgid "Malay"
+msgstr "馬來文"
+
msgid "Malayalam"
msgstr "馬拉亞拉姆文"
@@ -11625,15 +9683,15 @@ msgstr "正體中文"
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉文"
+msgid "French"
+msgstr "法文"
+
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞文"
msgid "Lao"
msgstr "寮國文"
-msgid "Malay"
-msgstr "馬來文"
-
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
@@ -11667,19 +9725,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"如果希望獲得<font size=\"4\">其他 Pidgin 使用者提供的支援</font>,可電郵至<a "
-"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a>。<br/>這是個<b>公開的"
-"</b>郵件論壇!(<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">論壇存檔請點"
-"擊這裡</a>)<br/>本論壇恕不為第三者開發的模組(包括通訊協定模組)提供任何支"
-"援!<br/>發帖請以<b>英文</b>為主;以中文或其他語文發帖亦可,但收到的回覆未必"
-"有用。<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12288,6 +10340,9 @@ msgstr "媒體(_M)"
msgid "_Hangup"
msgstr "掛斷(_H)"
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s 希望跟您進行語音/視像通話。"
@@ -12299,6 +10354,42 @@ msgstr "%s 希望跟您進行視像通話。"
msgid "Incoming Call"
msgstr "來電通知"
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12410,10 +10501,6 @@ msgstr "選擇檔案"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "編輯好友狀態捕捉"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "捕捉誰的狀態"
-
msgid "_Account:"
msgstr "帳號(_A):"
@@ -13077,9 +11164,9 @@ msgstr "狀態(_S):"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "為部份帳號設定不同的狀態(_D)"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "儲存並使用(_V)"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -13142,9 +11229,6 @@ msgstr "狀態清單"
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr "Facebook (XMPP)"
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s"
@@ -13432,6 +11516,9 @@ msgstr "收到訊息"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "為%s選擇顏色"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "忽略收到訊息中的自訂格式"
@@ -13804,6 +11891,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "通知種類"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "只當有人提到您的帳號(_O)"
@@ -13837,6 +11927,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "浮現交談視窗(_A)"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "顯示交談視窗(_P)"
@@ -13989,11 +12081,9 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。"
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
-"讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 XMPP、MSN、IRC 及 TOC)進行操"
-"作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。"
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -14282,6 +12372,56 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "透明度:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "即時訊息交談視窗"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "總是在最上層"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "好友清單視窗"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "好友清單視窗透明度(_B)"
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明度"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。"
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14391,61 +12531,6 @@ msgstr "設定麥克風及 webcam。"
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "為語音/視訊通話設定麥克風及 webcam。"
-msgid "Opacity:"
-msgstr "透明度:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "即時訊息交談視窗"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "即時訊息視窗透明度(_I)"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "總是在最上層"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "好友清單視窗"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "好友清單視窗透明度(_B)"
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。"
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"這個模組可以讓交談視窗及好友清單產生半透明的效果。\n"
-"\n"
-"* 請注意:這個模組需要至少 Win2000 的 Windows 版本才能產生效果。"
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
@@ -14584,12 +12669,9 @@ msgid ""
msgstr "無法移除目前的 Pidgin 版本,新版本會在不移除舊版本的情況下被安裝。"
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
-"Pidgin 需要相容的 GTK+ 執行環境才能運作,但系統內似乎還沒有安裝相容的 GTK+ 執"
-"行環境。$\\r您確定不要安裝 GTK+ 執行環境?"
#. Installer Subsection Text
msgid "URI Handlers"