diff options
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2004-07-16 04:36:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2004-07-16 04:36:25 +0000 |
commit | 050b3a9c9f5c3e5b57608085f2c5a5f88c28da02 (patch) | |
tree | 03464bea2f48b82e3c4a90a417185dfd54c621f8 /po/nl.po | |
parent | 195f5415f07e5ec59764e4d92eda234c4e398729 (diff) | |
download | pidgin-050b3a9c9f5c3e5b57608085f2c5a5f88c28da02.tar.gz |
[gaim-migrate @ 10372]v0.80
make distcheck runs so much faster after this
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 688 |
1 files changed, 367 insertions, 321 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-14 01:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-14 01:51+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -121,8 +121,10 @@ msgstr "Contactprioriteit" #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Geeft de mogelijkheid om waardes toe te kennen aan de status van het contact." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:196 @@ -169,8 +171,8 @@ msgstr "Nieuw..." #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 src/protocols/oscar/oscar.c:6679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Afwezig" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:6687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -481,13 +483,13 @@ msgstr "" #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4045 -#: src/gtkblist.c:4373 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Group:" msgstr "Groep:" @@ -526,7 +528,7 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "Contact _associëren" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 -#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3866 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacten" @@ -642,7 +644,8 @@ msgstr "Minimaliseren bij afwezigheid" #. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." +msgstr "" +"Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." #: plugins/idle.c:55 msgid "Minutes" @@ -860,7 +863,8 @@ msgstr "" #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" +msgstr "" +"U maakt gebruik van versie %s van Gaim. De huidige versie is echter %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format @@ -1141,7 +1145,8 @@ msgstr "Tijd in gesprek" #. * description #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." +msgstr "" +"Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388 @@ -1216,7 +1221,7 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3057 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 #: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Buddy List" msgstr "Contactenlijst" @@ -1341,119 +1346,123 @@ msgstr "hacker en BOB (luie donder)" msgid "Current Translators" msgstr "Huidige vertalers" -#: src/about.c:167 src/about.c:207 +#: src/about.c:167 src/about.c:206 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaars" + +#: src/about.c:168 src/about.c:207 msgid "Catalan" msgstr "Katalaans" -#: src/about.c:168 src/about.c:208 +#: src/about.c:169 src/about.c:208 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:171 msgid "British English" msgstr "Brits Engels" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:172 msgid "Canadian English" msgstr "Canadees Engels" -#: src/about.c:172 src/about.c:209 +#: src/about.c:173 src/about.c:209 msgid "German" msgstr "Duits" -#: src/about.c:173 src/about.c:210 +#: src/about.c:174 src/about.c:210 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: src/about.c:174 src/about.c:211 +#: src/about.c:175 src/about.c:211 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: src/about.c:175 src/about.c:212 +#: src/about.c:176 src/about.c:212 msgid "French" msgstr "Frans" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:178 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:179 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: src/about.c:179 src/about.c:213 +#: src/about.c:180 src/about.c:213 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: src/about.c:180 src/about.c:214 +#: src/about.c:181 src/about.c:214 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: src/about.c:182 src/about.c:215 +#: src/about.c:183 src/about.c:215 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Nederlands; Vlaams" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" -#: src/about.c:186 src/about.c:216 +#: src/about.c:187 src/about.c:216 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Braziliaans Portugees" -#: src/about.c:189 +#: src/about.c:190 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: src/about.c:190 src/about.c:217 src/about.c:218 +#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:192 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: src/about.c:193 src/about.c:220 +#: src/about.c:194 src/about.c:220 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:195 msgid "and the Gnome-Vi Team" msgstr "en het GNOME-Vi team" @@ -1473,10 +1482,6 @@ msgstr "Ex-vertalers" msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/about.c:206 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaars" - #: src/about.c:219 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" @@ -1522,9 +1527,9 @@ msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 src/protocols/oscar/oscar.c:3463 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6748 src/protocols/oscar/oscar.c:6844 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 @@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "OK" #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 -#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 @@ -1547,11 +1552,11 @@ msgstr "OK" #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 src/protocols/oscar/oscar.c:6749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 src/protocols/oscar/oscar.c:6897 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966 src/protocols/oscar/oscar.c:6983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 @@ -1755,7 +1760,8 @@ msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" #: src/dialogs.c:295 #, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " "doorgaan?" @@ -1826,7 +1832,8 @@ msgid "Get User Info" msgstr "Gebruikersinfo" #: src/dialogs.c:515 -msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie " "wilt opvragen." @@ -1836,7 +1843,8 @@ msgid "Get User Log" msgstr "Gebruikerslogboek opvragen" #: src/dialogs.c:568 -msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt " "opvragen." @@ -1846,7 +1854,8 @@ msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" #: src/dialogs.c:625 -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " "te slaan." @@ -2077,7 +2086,7 @@ msgstr "Aanmeldopties" msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4017 +#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 msgid "Screen Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" @@ -2085,7 +2094,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam:" msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4031 src/gtkblist.c:4359 +#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" @@ -2205,13 +2214,13 @@ msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Screen Name" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 msgid "Online" @@ -2245,9 +2254,9 @@ msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1390 +#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3626 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 #: src/protocols/silc/chat.c:581 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -2260,17 +2269,18 @@ msgstr "Chat openen" msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" +msgstr "" +"Geef alstublieft de nbenodigde informatie van de chat die u wilt openen.\n" #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3211 +#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 msgid "Get _Info" msgstr "_Info opzoeken" -#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3202 +#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 msgid "I_M" msgstr "I_M" @@ -2329,8 +2339,9 @@ msgstr "_Dichtvouwen" msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" -#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4317 src/gtkpounce.c:314 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " "toevoegen." @@ -2592,64 +2603,64 @@ msgstr "/Extra/Lijst van ruimtes" msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Extra/Privacy" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:3085 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Extra/Afwezig" -#: src/gtkblist.c:3087 +#: src/gtkblist.c:3088 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Extra/Contact-alarm" -#: src/gtkblist.c:3090 +#: src/gtkblist.c:3091 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Extra/Account acties" -#: src/gtkblist.c:3093 +#: src/gtkblist.c:3094 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Extra/Plugin-acties" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3182 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" -#: src/gtkblist.c:3184 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven" -#: src/gtkblist.c:3208 +#: src/gtkblist.c:3209 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:3217 +#: src/gtkblist.c:3218 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info over geselecteerde persoon" -#: src/gtkblist.c:3220 +#: src/gtkblist.c:3221 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3225 +#: src/gtkblist.c:3226 msgid "Join a chat room" msgstr "Chatruimte binnengaan" -#: src/gtkblist.c:3228 +#: src/gtkblist.c:3229 msgid "_Away" msgstr "_Afwezig" -#: src/gtkblist.c:3233 +#: src/gtkblist.c:3234 msgid "Set an away message" msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" -#: src/gtkblist.c:3971 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Add Buddy" msgstr "Contact toevoegen" -#: src/gtkblist.c:3995 +#: src/gtkblist.c:3996 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2661,11 +2672,11 @@ msgstr "" "mogelijk).\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4055 src/gtkblist.c:4339 +#: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtkblist.c:4298 +#: src/gtkblist.c:4299 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2673,11 +2684,11 @@ msgstr "" "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " "voor chat." -#: src/gtkblist.c:4305 +#: src/gtkblist.c:4306 msgid "Add Chat" msgstr "Chat toevoegen" -#: src/gtkblist.c:4329 +#: src/gtkblist.c:4330 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2685,15 +2696,15 @@ msgstr "" "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt " "toevoegen aan de contactlijst.\n" -#: src/gtkblist.c:4407 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: src/gtkblist.c:4408 +#: src/gtkblist.c:4409 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep." -#: src/gtkblist.c:4975 src/gtkblist.c:5072 +#: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" @@ -2849,7 +2860,7 @@ msgstr "Bericht" #. Block button #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 msgid "Send File" msgstr "Bestanden Verzenden" @@ -3099,7 +3110,7 @@ msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" -#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4041 +#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 msgid "Get the user's information" msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" @@ -3129,44 +3140,45 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:4018 +#: src/gtkconv.c:4016 msgid "IM the user" msgstr "Gebruiker IM sturen" -#: src/gtkconv.c:4030 +#: src/gtkconv.c:4028 msgid "Ignore the user" msgstr "Gebruiker negeren" -#: src/gtkconv.c:4629 +#: src/gtkconv.c:4627 msgid "Close conversation" msgstr "Gesprek sluiten" -#: src/gtkconv.c:5171 src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5391 +#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: src/gtkconv.c:5903 src/gtkconv.c:5906 +#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten" -#: src/gtkconv.c:6278 +#: src/gtkconv.c:6276 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <actie>: Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen." -#: src/gtkconv.c:6281 +#: src/gtkconv.c:6279 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." -msgstr "debug <optie>: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen." +msgstr "" +"debug <optie>: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen." -#: src/gtkconv.c:6285 +#: src/gtkconv.c:6283 msgid "help: List available commands." msgstr "help: Beschikbare opdrachten opsommen." -#: src/gtkconv.c:6289 +#: src/gtkconv.c:6287 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <opdracht>: Hulp bij een specifieke opdracht." @@ -3498,7 +3510,8 @@ msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Fout bij starten van \"%s\": %s" #: src/gtknotify.c:580 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is " "ingesteld." @@ -3883,7 +3896,7 @@ msgid "New conversation _placement:" msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:" #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 msgid "IP Address" msgstr "IP-adres" @@ -4123,7 +4136,7 @@ msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "Idle" msgstr "Inactief" @@ -4294,7 +4307,8 @@ msgstr "Geef een gebruiker die contact met u mag leggen." #: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." +msgstr "" +"Geef alstublieft de naam van de gebruiker die contact met u mag leggen." #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" @@ -4600,9 +4614,9 @@ msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 src/protocols/oscar/oscar.c:6684 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" @@ -4646,15 +4660,15 @@ msgstr "Identificatie mislukt." msgid "Unknown Error Code." msgstr "Onbekende Foutcode." -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3819 +#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 src/protocols/silc/ops.c:1067 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 msgid "Buddy Information" @@ -4741,25 +4755,25 @@ msgstr "Gadu-Gadu Zoekmachine" msgid "Active" msgstr "Actief" -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4846 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 msgid "Nick" msgstr "Bijnaam" @@ -4775,7 +4789,7 @@ msgstr "Geslacht" #. City #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Stad" @@ -4841,7 +4855,8 @@ msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" #: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390 -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " "later nogmaals." @@ -4933,14 +4948,14 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 msgid "Authorize" msgstr "Toestemmen" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Deny" msgstr "Blokkeren" @@ -5162,7 +5177,8 @@ msgstr "Onbekend bericht" #: src/protocols/irc/msgs.c:302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." -msgstr "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server." +msgstr "" +"Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server." #: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format @@ -5408,11 +5424,13 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Onderwerp van het kanaal weergeven / veranderen." +msgstr "" +"topic [nieuw onderwerp]: Onderwerp van het kanaal weergeven / veranderen." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Een gebruikersmodus aan- of uitzetten." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Een gebruikersmodus aan- of uitzetten." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" @@ -5573,7 +5591,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rol" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 msgid "Birthday" msgstr "Geboortedatum" @@ -5611,7 +5629,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Tweede Naam" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -5809,8 +5827,8 @@ msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -5826,7 +5844,8 @@ msgstr "Datum" #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." +msgstr "" +"Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register New Jabber Account" @@ -5858,7 +5877,7 @@ msgstr "Herstarten van datastroom" #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6488 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" @@ -5902,8 +5921,8 @@ msgstr "Lang weg" #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" @@ -6167,18 +6186,21 @@ msgstr "ban <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." +msgstr "" +"invite <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." +msgstr "" +"join: <ruimte> [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <bijnaam> <bericht>: Een privébericht sturen aan een " "gebruiker." @@ -6705,14 +6727,14 @@ msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fout bij ophalen van profiel" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 +#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" @@ -6948,7 +6970,8 @@ msgstr "%s heeft uw gebruikersinformatie opgevraagd" msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" -msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." +msgstr "" +"De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:428 @@ -6956,7 +6979,7 @@ msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere loc msgid "%s requested a PING" msgstr "%s vraagt om een PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6188 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" @@ -7060,7 +7083,8 @@ msgstr "Kan de computer van de gegeven gebruiker niet vinden" msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" -msgstr "Uw account is uitgeschakeld omdat het wachtwoord te vaak onjuist is ingevuld" +msgstr "" +"Uw account is uitgeschakeld omdat het wachtwoord te vaak onjuist is ingevuld" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" @@ -7134,7 +7158,8 @@ msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." +msgstr "" +"Kan het bericht aan %s niet verzenden. Kan de bijeenkomst niet aanmaken (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format @@ -7196,7 +7221,8 @@ msgstr "Kan geen bijeenkomst aanmaken (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." +msgstr "" +"Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." #: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" @@ -7271,7 +7297,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1992 #, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s lijkt niet aangemeld te zijn en heeft uw bericht niet ontvangen." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! @@ -7297,7 +7324,7 @@ msgstr "" "worden." #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 msgid "Offline" msgstr "Offline " @@ -7453,7 +7480,7 @@ msgstr "AIM Direct bericht" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 msgid "Get File" msgstr "Bestanden Ophalen" @@ -7525,18 +7552,18 @@ msgstr "Live Video" msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 msgid "Free For Chat" msgstr "Vrij om te chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 msgid "Not Available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 msgid "Occupied" msgstr "Bezig" @@ -7600,7 +7627,7 @@ msgstr "" "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3328 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -7678,7 +7705,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" +msgstr "" +"Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 msgid "Internal Error" @@ -7706,16 +7734,16 @@ msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 src/protocols/oscar/oscar.c:3134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7725,21 +7753,21 @@ msgstr "" "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " "inbreuk op de privacy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 msgid "Please authorize me!" msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3398 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7748,23 +7776,23 @@ msgstr "" "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " "om toestemming vragen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3403 src/protocols/oscar/oscar.c:3405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 msgid "Request Authorization" msgstr "Toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 src/protocols/oscar/oscar.c:3544 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:6109 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7774,11 +7802,11 @@ msgstr "" "reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Authorization Request" msgstr "Identificatie-aanvraag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7789,19 +7817,19 @@ msgstr "" "geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ identificatie geweigerd." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7814,7 +7842,7 @@ msgstr "" "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7827,7 +7855,7 @@ msgstr "" "Afzender: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7840,116 +7868,125 @@ msgstr "" "Bericht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." +msgstr[1] "" +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." +msgstr[1] "" +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 #, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." msgstr[1] "" "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verzonden " "werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." +msgstr[0] "" +"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." +msgstr[1] "" +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." -msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." +msgstr[0] "" +"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." +msgstr[1] "" +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden." msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC threw fout: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 msgid "Warning Level" msgstr "Waarschuwingsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Online Since" msgstr "On-line sinds" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Lid sinds" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 msgid "Rate limiting error." msgstr "Snelheidsoverschrijding." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7957,7 +7994,7 @@ msgstr "" "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht " "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4556 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7965,113 +8002,113 @@ msgstr "" "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " "een andere locatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 msgid "Finalizing connection" msgstr "Afronden van verbinding" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Email Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiel nummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Not specified" msgstr "Niet gespecificeerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persoonlijke webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 msgid "Additional Information" msgstr "Extra informatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Home Address" msgstr "Thuisadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 msgid "Zip Code" msgstr "Postcode" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 msgid "Work Address" msgstr "Werkadres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Work Information" msgstr "Werkinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 msgid "Web Page" msgstr "Webpagina" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ info voor %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8080,7 +8117,7 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "is niet gelijk aan het origineel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8089,7 +8126,7 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "eindigt op een spatie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8098,7 +8135,7 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " "te lang is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8107,7 +8144,7 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " "aangevraagd door een ander." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8116,19 +8153,20 @@ msgstr "" "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." -msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." +msgstr "" +"Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8137,26 +8175,27 @@ msgstr "" "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Account Info" msgstr "Accountinformatie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om " "IM-afbeeldingen te sturen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8166,7 +8205,7 @@ msgstr "" "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " "volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8181,19 +8220,19 @@ msgstr[1] "" "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " "afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 msgid "Profile too long." msgstr "Profiel is te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391 src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8203,7 +8242,7 @@ msgstr "" "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8218,11 +8257,11 @@ msgstr[1] "" "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. " "Gaim heeft het afgebroken." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 msgid "Away message too long." msgstr "Afwezigheidsbericht te lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8233,16 +8272,16 @@ msgstr "" "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en " "letters bevatten, of slechts nummers bevatten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5534 src/protocols/oscar/oscar.c:5976 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan niet toevoegen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8251,13 +8290,13 @@ msgstr "" "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:5873 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/oscar/oscar.c:6033 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 msgid "Orphans" msgstr "Wezen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8266,11 +8305,11 @@ msgstr "" "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975 src/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 msgid "(no name)" msgstr "(naamloos)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8280,7 +8319,7 @@ msgstr "" "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende " "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8289,11 +8328,11 @@ msgstr "" "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 msgid "Authorization Given" msgstr "Toestemming gegeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8304,19 +8343,19 @@ msgstr "" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " "contactenlijst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 msgid "Authorization Granted" msgstr "Toestemming gegeven" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8327,73 +8366,74 @@ msgstr "" "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 msgid "Authorization Denied" msgstr "Toestemming geweigerd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Uitwisselen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in " "een AIM-chat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Away Message" msgstr "Afwezigheidsbericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Contactopmerking:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Opmerking bewerken" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 msgid "Get Status Msg" msgstr "Statusbericht tonen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Direct IM" msgstr "Direct bericht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Opnieuw toestemming vragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." +msgstr "" +"Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 msgid "Change Address To:" msgstr "Adres veranderen in: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8401,75 +8441,75 @@ msgstr "" "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de " "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Contact zoeken op e-mail adres" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 msgid "Available Message:" msgstr "Beschikbaar-bericht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 msgid "Set User Info..." msgstr "Gebruikersinfo instellen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Gebruikersinfo instellen (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Set Available Message..." msgstr "Beschikbaar-bericht instellen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/silc.c:785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 msgid "Change Password..." msgstr "Wachtwoord veranderen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Bijnaam opmaken..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bevestigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Contact zoeken via informatie" @@ -8484,15 +8524,15 @@ msgstr "Contact zoeken via informatie" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 src/protocols/oscar/oscar.c:7245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 msgid "Auth host" msgstr "Host authoriseren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "Auth port" msgstr "Auth-poort" @@ -8988,7 +9028,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1046 #, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1048 @@ -9262,7 +9303,8 @@ msgid "Key Exchange failed" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1485 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1520 @@ -9848,7 +9890,8 @@ msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." #: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." +msgstr "" +"Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." #: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format @@ -9868,7 +9911,8 @@ msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." #: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." +msgstr "" +"Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." #: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." @@ -9983,7 +10027,8 @@ msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" #: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." +msgstr "" +"Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken." #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 @@ -10592,7 +10637,8 @@ msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 @@ -10615,7 +10661,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" +msgstr "" +"zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 msgid "Resubscribe" @@ -10847,4 +10894,3 @@ msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar: " #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Melding" - |