diff options
author | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2005-10-23 21:06:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2005-10-23 21:06:17 +0000 |
commit | 2f572e2ac3b1432a11519bdcf07682375931c5f0 (patch) | |
tree | cce39a0c792446bdd6f266aad1d08d106471b1ad /po/ro.po | |
parent | 7414ed5ee4ba8aad8c8eef620bf62d502f65bd19 (diff) | |
download | pidgin-2f572e2ac3b1432a11519bdcf07682375931c5f0.tar.gz |
[gaim-migrate @ 14053]
I feel like committing make dist'ed po files is a good thing at this
point in time
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 8458 |
1 files changed, 4647 insertions, 3811 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim-1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:20+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,21 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:240 +#: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Mesaje de eroare" -#: plugins/autorecon.c:244 +#: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare" -#: plugins/autorecon.c:248 +#: plugins/autorecon.c:309 msgid "Hide Login Errors" msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare" -#: plugins/autorecon.c:252 -msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă" +#: plugins/autorecon.c:313 +#, fuzzy +msgid "Hide Reconnecting Dialog" +msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:276 +#: plugins/autorecon.c:337 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Reconectare automată" @@ -46,27 +47,10 @@ msgstr "Reconectare automată" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 +#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Reconectare automată la deconectare." -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 -msgid "Mail Server" -msgstr "Server de mail" - -#: plugins/chkmail.c:136 -#, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d noi/%d în total)" - -#: plugins/chkmail.c:199 -msgid "Check Mail" -msgstr "Verificare mail" - -#: plugins/chkmail.c:203 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n" - #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..." @@ -89,12 +73,13 @@ msgstr "Utilizează ultimul contact potrivit" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." +"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " +"to be\n" +"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" "Contactul cu cel mai mic scor este contactul care va avea prioritate.\n" "Valorile implicite (neautentificat = 4, absent = 2 şi inactiv = 1)\n" @@ -102,7 +87,8 @@ msgstr "" "absent şi inactiv -> neautentificat." #: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for Account..." +#, fuzzy +msgid "Point values to use for account..." msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..." #. *< type @@ -133,91 +119,77 @@ msgstr "" "Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/" "neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 -msgid "Auto-login" -msgstr "Conectare automată" +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" -#: plugins/docklet/docklet.c:140 +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Deautentificat" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Absent" + +#: plugins/docklet/docklet.c:383 +#, fuzzy +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Listă contacte" + +#: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." msgstr "Mesaj nou..." -#: plugins/docklet/docklet.c:141 +#: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." msgstr "Intră într-un chat..." -#: plugins/docklet/docklet.c:173 -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 -#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:81 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -msgid "Back" -msgstr "Revenit" - -#: plugins/docklet/docklet.c:191 +#: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" msgstr "Fără sunete" -#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 +#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 msgid "File Transfers" msgstr "Transfer de fişiere" -#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 +#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 +#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: plugins/docklet/docklet.c:207 -msgid "Signoff" -msgstr "Deautentificare" - -#: plugins/docklet/docklet.c:211 +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "Quit" msgstr "Ieşire" -#: plugins/docklet/docklet.c:527 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "Configurare iconiţă tray" - -#: plugins/docklet/docklet.c:531 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" msgstr "Iconiţă tray" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:560 +#: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:562 +#: plugins/docklet/docklet.c:561 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -230,42 +202,19 @@ msgstr "" "permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul " "programului ICQ." -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Deautentificat" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Absent" - -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientare tray." - -#: plugins/extplacement.c:77 +#: plugins/extplacement.c:79 msgid "By conversation count" msgstr "După numărul discuţiilor" -#: plugins/extplacement.c:98 +#: plugins/extplacement.c:100 msgid "Conversation Placement" msgstr "Plasament discuţii" -#: plugins/extplacement.c:103 +#: plugins/extplacement.c:105 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră" -#: plugins/extplacement.c:109 +#: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat" @@ -276,19 +225,19 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:130 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" msgstr "Ferestre extra" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:136 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -302,7 +251,7 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:224 +#: plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Fişier de control Gaim" @@ -310,7 +259,7 @@ msgstr "Fişier de control Gaim" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." @@ -320,19 +269,19 @@ msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Modul demonstrativ Gaim" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:93 +#: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:95 +#: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -344,76 +293,102 @@ msgstr "" "- Inversează textul mesajelor primite\n" "- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM" +#: plugins/gaimrc.c:40 +msgid "Cursor Color" +msgstr "" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 -msgid "No screenname given." -msgstr "Nu aţi precizat un nume ales." +#: plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 -msgid "No roomname given." -msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere." +#: plugins/gaimrc.c:42 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Culoare adresă" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "URI AIM invalid" +#: plugins/gaimrc.c:53 +#, fuzzy +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Mărime expandare" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 -#, c-format -msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n" -"%s" +#: plugins/gaimrc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Discuţii" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 -msgid "Unable to open socket" -msgstr "Nu pot deschide socket-ul" +#: plugins/gaimrc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Conversation History" +msgstr "Discuţii" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 -msgid "Remote Control" -msgstr "Control la distanţă" +#: plugins/gaimrc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Log Viewer" +msgstr "Server de autentificare" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii." +#: plugins/gaimrc.c:75 +#, fuzzy +msgid "Request Dialog" +msgstr "Cerere ambiguă" -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." +#: plugins/gaimrc.c:76 +#, fuzzy +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Notifică în:" + +#: plugins/gaimrc.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Selectaţi culoarea textului" + +#: plugins/gaimrc.c:211 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "Selectaţi culoarea textului" + +#: plugins/gaimrc.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Alegeţi un font" + +#: plugins/gaimrc.c:284 +#, fuzzy +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Alegeţi un font" + +#: plugins/gaimrc.c:343 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "Opţiuni interfaţă" + +#: plugins/gaimrc.c:362 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#: plugins/gaimrc.c:460 +#, fuzzy +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Fişier de control Gaim" + +#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "" -"Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei gaim-" -"remote." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:221 +#: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configurare gesturi de mouse" -#: plugins/gestures/gestures.c:228 +#: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "Butonul din mijloc" -#: plugins/gestures/gestures.c:233 +#: plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "Butonul din dreapta" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:245 +#: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "Desenează _explicit gesturile" @@ -423,19 +398,19 @@ msgstr "Desenează _explicit gesturile" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 +#: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gesturi de mouse" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 +#: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse." #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 +#: plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -452,9 +427,8 @@ msgstr "" "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 -#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -463,32 +437,33 @@ msgid "Instant Messaging" msgstr "Mesagerie instant" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" "Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă " "persoană." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 -#: src/gtkblist.c:4534 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 +#: src/gtkblist.c:4446 msgid "Group:" msgstr "Grup:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 msgid "New Person" msgstr "Persoană nouă" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 msgid "Select Buddy" msgstr "Selecteaza contactul" @@ -501,48 +476,57 @@ msgstr "" "Selectaţi din cartea de adrese persoana corespunzătoare acestui contact sau " "creaţi o nouă intrare." -#. Add the disclosure +#. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 -msgid "Show user details" -msgstr "Arată detaliile utilizatorului" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 -msgid "Hide user details" +#, fuzzy +msgid "User _details" msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Asociază contactul" -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 -#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 -#: src/protocols/jabber/roster.c:67 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacte" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +#, fuzzy +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Nu pot trimite mesajul." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adaugă în cartea de adrese" +#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +#, fuzzy +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Mail" + #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configurare integrare cu Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" msgstr "Cont" @@ -552,7 +536,7 @@ msgstr "Cont" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integrare cu Evolution" @@ -560,84 +544,79 @@ msgstr "Integrare cu Evolution" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Tip cont:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "Nume ales:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "Detalii opţionale:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 +#: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "Avatar" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "Prenume:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "Nume de familie:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "Mail:" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gtk-signals-test.c:102 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Test semnale GTK" +#: plugins/history.c:138 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +#: plugins/history.c:139 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." msgstr "" -"Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " -"corectă." -#: plugins/history.c:92 +#: plugins/history.c:178 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: plugins/history.c:94 +#: plugins/history.c:180 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii." -#: plugins/history.c:95 +#: plugins/history.c:181 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." +"conversation into the current conversation.\n" +"\n" +"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " +"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " +"chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" -"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " -"fereastra curentă." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -645,7 +624,7 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:104 +#: plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimizare în absenţă" @@ -653,32 +632,47 @@ msgstr "Minimizare în absenţă" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 +#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă." -#: plugins/idle.c:56 +#: plugins/idle.c:115 msgid "Minutes" msgstr "Minute" -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Falsificator inactivitate" -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Setări inactivitate falsă" -#: plugins/idle.c:67 +#: plugins/idle.c:126 msgid "_Set" msgstr "_Setează" -#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 +#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunţă" -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#, fuzzy +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Setări inactivitate falsă" + +#: plugins/idle.c:153 +#, fuzzy +msgid "_Unset" +msgstr "_Utilizează" + +#: plugins/idle.c:190 +msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 +#, fuzzy +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." #. *< type @@ -743,68 +737,74 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:614 +#: plugins/notify.c:638 msgid "Notify For" msgstr "Notifică în:" -#: plugins/notify.c:618 +#: plugins/notify.c:642 msgid "_IM windows" msgstr "Ferestrele de _discuţii" -#: plugins/notify.c:625 +#: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" msgstr "Ferestrele de c_hat" -#: plugins/notify.c:632 +#: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" msgstr "_Ferestrele în prim plan" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:664 msgid "Notification Methods" msgstr "Mijloace de notificare" -#: plugins/notify.c:647 +#: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:666 +#: plugins/notify.c:690 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:674 +#: plugins/notify.c:698 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre" +#. Raise window method button +#: plugins/notify.c:706 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "Ferestre de discuţii" + #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:682 +#: plugins/notify.c:714 msgid "Notification Removal" msgstr "Anulare notificare" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:687 +#: plugins/notify.c:719 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:694 +#: plugins/notify.c:726 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:702 +#: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:710 +#: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:751 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:809 +#: plugins/notify.c:841 msgid "Message Notification" msgstr "Notificări mesaje" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Notificări mesaje" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 +#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." @@ -832,14 +832,14 @@ msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:535 +#: plugins/perl/perl.c:583 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Încărcare module Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Permite încărcarea de module Perl." @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:601 +#: plugins/signals-test.c:730 msgid "Signals Test" msgstr "Test semnale" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Test semnale" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 +#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă." @@ -949,35 +949,51 @@ msgstr "Modul simplu" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie." -#: plugins/spellchk.c:416 +#: plugins/spellchk.c:1788 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1789 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:1939 msgid "Text Replacements" msgstr "Cuvinte de înlocuit" -#: plugins/spellchk.c:440 +#: plugins/spellchk.c:1963 msgid "You type" msgstr "Dacă scrieţi" -#: plugins/spellchk.c:452 +#: plugins/spellchk.c:1975 msgid "You send" msgstr "Schimb în" -#: plugins/spellchk.c:478 +#: plugins/spellchk.c:1987 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2013 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit" -#: plugins/spellchk.c:485 +#: plugins/spellchk.c:2023 msgid "You _type:" msgstr "_Dacă scrieţi:" -#: plugins/spellchk.c:499 +#: plugins/spellchk.c:2039 msgid "You _send:" msgstr "_Schimb în:" -#: plugins/spellchk.c:541 +#: plugins/spellchk.c:2051 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:2088 msgid "Text replacement" msgstr "Corecturi text" -#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 +#: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." @@ -987,17 +1003,17 @@ msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1005,17 +1021,17 @@ msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1023,47 +1039,47 @@ msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS" +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" -#: plugins/statenotify.c:41 +#: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s a intrat în absenţă." -#: plugins/statenotify.c:48 +#: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s a revenit din absenţă." -#: plugins/statenotify.c:55 +#: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s a intrat în inactivitate." -#: plugins/statenotify.c:62 +#: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s a revenit din inactivitate." -#: plugins/statenotify.c:73 +#: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "Notifică la:" -#: plugins/statenotify.c:76 +#: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Intrarea în _absenţă" -#: plugins/statenotify.c:79 +#: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Intrarea în _inactivitate" @@ -1073,7 +1089,7 @@ msgstr "Intrarea în _inactivitate" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:119 +#: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Notificări stări contacte" @@ -1081,7 +1097,7 @@ msgstr "Notificări stări contacte" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 +#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1101,7 +1117,7 @@ msgstr "Permite încărcarea de module Tcl." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Listă glisantă contacte" @@ -1109,33 +1125,29 @@ msgstr "Listă glisantă contacte" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte." -#: plugins/timestamp.c:186 +#: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Datare în stil iChat" -#: plugins/timestamp.c:193 +#: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" msgstr "Întârziere" -#: plugins/timestamp.c:200 +#: plugins/timestamp.c:216 msgid "minutes." msgstr "minute." -#: plugins/timestamp.c:206 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplică" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:271 +#: plugins/timestamp.c:279 msgid "Timestamp" msgstr "Marcaje de timp" @@ -1143,288 +1155,294 @@ msgstr "Marcaje de timp" #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Ferestre de discuţii" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#, fuzzy +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +#, fuzzy +msgid "Always on top" +msgstr "Alias contact" + #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fereastra listei de contacte" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "Transparenţă" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" "Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii şi " "în lista contactelor.\n" "\n" "* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Versiunea GTK+ utilizată" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "Pornire" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 +#: src/gtkprefs.c:1755 msgid "Buddy List" msgstr "Listă contacte" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Listă de contacte în _dock" -#. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar" - #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 +msgid "Never" +msgstr "Niciodată" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Absent" + +#. XXX: Did this ever work? +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 -#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 +#: src/gtkprefs.c:1756 msgid "Conversations" msgstr "Discuţii" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 -msgid "_Flash Window when messages are received" +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +#, fuzzy +msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "Opţiuni WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Opţiuni specifice Windows" -#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +msgid "" +"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " +"conversation flashing." +msgstr "" + +#: src/account.c:773 +#, fuzzy +msgid "accounts" +msgstr "Conturi" + +#: src/account.c:915 +#, fuzzy +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Parola a expirat" + +#: src/account.c:940 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" + +#: src/account.c:947 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "Schimbare parolă" + +#: src/account.c:952 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Noua parolă" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 +#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 +#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 +#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 +#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 +#: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 +#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 +#: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 +#: src/request.h:1331 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 +#: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 +#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 +#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 +#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 +#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 +#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 +#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 +#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunţă" + +#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" + +#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +msgid "Connection Error" +msgstr "Eroare la conectare" + +#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 msgid "New passwords do not match." msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/account.c:307 +#: src/account.c:1061 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor." -#: src/account.c:332 +#: src/account.c:1085 msgid "Original password" msgstr "Vechea parolă" -#: src/account.c:339 +#: src/account.c:1092 msgid "New password" msgstr "Noua parolă" -#: src/account.c:346 +#: src/account.c:1099 msgid "New password (again)" msgstr "Noua parolă (din nou)" -#: src/account.c:352 +#: src/account.c:1105 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:1113 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 -#: src/request.h:1245 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 -#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 -#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 -#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 -#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: src/account.c:393 +#: src/account.c:1146 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Schimbă detaliile pentru %s" -#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2812 +#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 +#: src/protocols/novell/novell.c:2837 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: src/away.c:233 -msgid "Away!" -msgstr "Absent!" - -#: src/away.c:303 -msgid "Edit This Message" -msgstr "Editare mesaj" - -#: src/away.c:308 -msgid "I'm Back!" -msgstr "Am revenit!" - -#: src/away.c:362 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?" - -#: src/away.c:364 src/away.c:442 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "Şterge mesajul în absenţă" - -#. Remove button -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 -#: src/gtkrequest.c:249 -msgid "Remove" -msgstr "Ştergere" - -#: src/away.c:436 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nou mesaj în absenţă" - -#: src/away.c:663 -msgid "Set All Away" -msgstr "Trece totul în absenţă" - -#: src/away.c:770 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" - -#: src/away.c:772 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" -"Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l " -"salva." - -#: src/away.c:782 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" - -#: src/away.c:847 -msgid "New away message" -msgstr "Nou mesaj în absenţă" - -#: src/away.c:862 -msgid "Away title: " -msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " - -#: src/away.c:910 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" - -#: src/away.c:914 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Sal_vează şi utilizează" - -#: src/away.c:918 -msgid "_Use" -msgstr "_Utilizează" +#: src/blist.c:545 +#, fuzzy +msgid "buddy list" +msgstr "Listă contacte" -#: src/blist.c:682 +#: src/blist.c:1162 msgid "Chats" msgstr "Chat-uri" -#: src/blist.c:1354 +#: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1439,119 +1457,73 @@ msgstr[1] "" "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate " "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n" -#: src/blist.c:1363 +#: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" msgstr "Grupul nu a fost şters" -#: src/blist.c:2066 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "" -"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată " -"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”." - -#: src/blist.c:2069 -msgid "Buddy List Error" -msgstr "Eroare în lista de contacte" - -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s" - -#: src/connection.c:123 +#: src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/connection.c:174 -msgid "Connection Error" -msgstr "Eroare la conectare" - -#: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)" - -#: src/conversation.c:233 -msgid "Unable to send message. The message is too large." +#: src/conversation.c:205 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare" -#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" +#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:" -#: src/conversation.c:239 +#: src/conversation.c:209 msgid "The message is too large." msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." -#: src/conversation.c:248 +#: src/conversation.c:218 msgid "Unable to send message." msgstr "Nu pot trimite mesajul." -#: src/conversation.c:2070 +#: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s a intrat în chat." -#: src/conversation.c:2073 +#: src/conversation.c:1499 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat." -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s" -#: src/conversation.c:2174 +#: src/conversation.c:1613 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s este acum %s" -#: src/conversation.c:2216 +#: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a ieşit din chat (%s)" -#: src/conversation.c:2218 +#: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a ieşit din chat." -#: src/conversation.c:2291 +#: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(încă +%d)" -#: src/conversation.c:2293 +#: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a ieşit din chat (%s)." -#: src/conversation.c:2698 -msgid "Last created window" -msgstr "În ultima fereastră creată" - -#: src/conversation.c:2700 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" - -#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 -msgid "New window" -msgstr "În fereastră nouă" - -#: src/conversation.c:2704 -msgid "By group" -msgstr "După grup" - -#: src/conversation.c:2706 -msgid "By account" -msgstr "După cont" - -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 +#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1560,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Eroare la citirea %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:152 +#: src/ft.c:192 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1569,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Eroare la scrierea %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:156 +#: src/ft.c:196 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1578,35 +1550,35 @@ msgstr "" "Eroare la accesarea %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:189 +#: src/ft.c:229 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi." -#: src/ft.c:199 +#: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Nu pot trimite un director." -#: src/ft.c:208 +#: src/ft.c:248 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Refuz să îl suprascriu.\n" -#: src/ft.c:265 +#: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)" -#: src/ft.c:273 +#: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" -#: src/ft.c:311 +#: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" -#: src/ft.c:315 +#: src/ft.c:358 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1617,167 +1589,65 @@ msgstr "" "Serverul: %s\n" "Portul: %d" -#: src/ft.c:338 +#: src/ft.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:" -#: src/ft.c:374 +#: src/ft.c:422 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n" -#: src/ft.c:395 +#: src/ft.c:443 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:" -#: src/ft.c:890 +#: src/ft.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?" + +#: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" -#: src/ft.c:893 +#: src/ft.c:611 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" -#: src/ft.c:942 +#: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s" -#: src/ft.c:948 +#: src/ft.c:1000 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" -#: src/ft.c:1001 +#: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s" -#: src/ft.c:1007 +#: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului" -#: src/ft.c:1056 -#, c-format -msgid "File transfer to %s aborted.\n" +#: src/ft.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n" -#: src/ft.c:1058 -#, c-format -msgid "File transfer from %s aborted.\n" +#: src/ft.c:1121 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n" -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "Mărime expandare" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Mărimea săgeţii de expandare" - -#: src/gaim-remote.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -"\n" -" COMMANDS:\n" -" uri Handle AIM: URI\n" -" away Popup the away dialog with the default " -"message\n" -" back Remove the away dialog\n" -" quit Close running copy of Gaim\n" -"\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" -msgstr "" -"Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n" -"\n" -" COMENZI:\n" -" uri Deschide AIM: URI\n" -" away Intră în absenţă cu mesajul implicit\n" -" quit Închide instanţa activă Gaim\n" -"\n" -" OPŢIUNI:\n" -" -h, --help [commandă] Arată opţiunile pentru comanda precizată\n" - -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 -msgid "" -"Gaim not running (on session 0)\n" -"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -msgstr "" -"Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n" -"Este încărcat cumva modulul de control la distanţă?\n" - -#: src/gaim-remote.c:219 -msgid "" -"\n" -"Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screen name:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" -"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" -"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" -"with no message:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -"\n" -"Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -"\n" -"Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -msgstr "" -"\n" -"Utilizare AIM: URI-uri:\n" -"Trimitere mesaj instant către un contact:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n" -"În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n" -"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n" -"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, caracterul \n" -"„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" -"Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n" -"un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n" -"\n" -"Pentru a intra într-o cameră de chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n" -"...intră în camera de chat „Undeva”.\n" -"\n" -"Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" -"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n" - -#: src/gaim-remote.c:239 -msgid "" -"\n" -"Close running copy of Gaim\n" -msgstr "" -"\n" -"Închide copia activă Gaim\n" - -#: src/gaim-remote.c:243 -msgid "" -"\n" -"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -msgstr "" -"\n" -"Trece toate conturile în absenţă utilizând mesajul implicit.\n" - -#: src/gaim-remote.c:247 -msgid "" -"\n" -"Set all accounts as not away.\n" -msgstr "" -"\n" -"Scoate toate conturile din absenţă.\n" - -#: src/gtkaccount.c:331 +#: src/gtkaccount.c:363 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1789,165 +1659,153 @@ msgstr "" "<b>Mărime imagine:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:638 +#: src/gtkaccount.c:731 msgid "Login Options" msgstr "Opţiuni autentificare" -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 +#: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 msgid "Screen Name:" msgstr "Nume ales:" -#: src/gtkaccount.c:733 +#: src/gtkaccount.c:826 msgid "Password:" msgstr "Parolă:" -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 +#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:742 +#: src/gtkaccount.c:835 msgid "Remember password" msgstr "Reţine parola" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:798 +#: src/gtkaccount.c:880 msgid "User Options" msgstr "Opţiuni personale" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:893 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" -#: src/gtkaccount.c:820 +#: src/gtkaccount.c:902 msgid "Buddy icon:" msgstr "Avatar:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:909 +#: src/gtkaccount.c:991 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opţiuni %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 +#: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utilizează setările generale Proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 +#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 msgid "No Proxy" msgstr "Fără Proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 +#: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 +#: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 +#: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează setările sistemului" -#: src/gtkaccount.c:1169 +#: src/gtkaccount.c:1250 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..." -#: src/gtkaccount.c:1173 +#: src/gtkaccount.c:1254 msgid "If you look real closely" msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie" -#: src/gtkaccount.c:1189 +#: src/gtkaccount.c:1270 msgid "Proxy Options" msgstr "Opţiuni proxy" -#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tip Proxy" -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Host:" msgstr "_Gazdă:" -#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 +#: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 msgid "_Port:" msgstr "P_ort:" -#: src/gtkaccount.c:1228 +#: src/gtkaccount.c:1309 msgid "_Username:" msgstr "Nume _utilizator:" -#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_rolă:" -#: src/gtkaccount.c:1604 +#: src/gtkaccount.c:1720 msgid "Add Account" msgstr "Adăugare cont" -#: src/gtkaccount.c:1606 +#: src/gtkaccount.c:1722 msgid "Modify Account" msgstr "Modificare cont" -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1630 -msgid "Show more options" -msgstr "Mai multe opţiuni" - -#: src/gtkaccount.c:1631 -msgid "Show fewer options" -msgstr "Mai puţine opţiuni" - #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 +#: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "Înregistrează contul" -#: src/gtkaccount.c:2023 +#: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 +#: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 +#: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Screen Name" msgstr "Nume ales" -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 -msgid "Online" -msgstr "Conectat" +#: src/gtkaccount.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Eşuat" -#: src/gtkaccount.c:2187 +#: src/gtkaccount.c:2202 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#. XXX: Tidy this up when not in string freeze -#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 +#: src/gtkaccount.c:2545 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 +#: src/gtkaccount.c:2559 msgid "" "\n" "\n" @@ -1957,118 +1815,116 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?" -#: src/gtkaccount.c:2561 -msgid "Information" -msgstr "Detalii" - -#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 -#: src/protocols/jabber/presence.c:210 +#: src/gtkaccount.c:2567 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?" -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 -#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 -#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 +#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "Adăugare" -#: src/gtkblist.c:846 +#: src/gtkblist.c:595 msgid "Join a Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: src/gtkblist.c:867 +#: src/gtkblist.c:616 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n" -#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "C_ont:" -#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 +#: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" msgstr "_Detalii" -#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 +#: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" msgstr "_Mesaj" -#: src/gtkblist.c:1182 +#: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" msgstr "_Trimitere fişier" -#: src/gtkblist.c:1188 +#: src/gtkblist.c:950 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adaugă î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 +#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 +#: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" msgstr "Arată în_registrările" -#: src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:969 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "_Alias contact..." -#: src/gtkblist.c:1202 +#: src/gtkblist.c:971 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Şter_ge contactul" -#: src/gtkblist.c:1204 +#: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." msgstr "Alias contact..." -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 +#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 msgid "Remove Contact" msgstr "Ştergere contact" -#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 +#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 -#: src/gtkconn.c:367 +#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 msgid "_Remove" msgstr "Şter_ge" -#: src/gtkblist.c:1259 +#: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Adăugare contact" -#: src/gtkblist.c:1261 +#: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adăugare c_hat" -#: src/gtkblist.c:1263 +#: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" msgstr "Şter_gere grup" -#: src/gtkblist.c:1265 +#: src/gtkblist.c:1034 msgid "_Rename" msgstr "_Redenumire" #. join button -#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/stock.c:88 +#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:119 msgid "_Join" msgstr "_Intră" -#: src/gtkblist.c:1285 +#: src/gtkblist.c:1054 msgid "Auto-Join" msgstr "Intră automat" -#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 +#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 msgid "_Collapse" msgstr "_Strânge" -#: src/gtkblist.c:1341 +#: src/gtkblist.c:1120 msgid "_Expand" msgstr "Des_fă" -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 +#: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 +#: src/gtkblist.c:3319 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "Fără sunete" + +#: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2076,129 +1932,115 @@ msgstr "" "acel contact." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2437 +#: src/gtkblist.c:2323 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacte" -#: src/gtkblist.c:2438 +#: src/gtkblist.c:2324 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." -#: src/gtkblist.c:2439 +#: src/gtkblist.c:2325 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..." -#: src/gtkblist.c:2440 +#: src/gtkblist.c:2326 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." -#: src/gtkblist.c:2441 +#: src/gtkblist.c:2327 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..." -#: src/gtkblist.c:2443 +#: src/gtkblist.c:2329 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate" -#: src/gtkblist.c:2444 +#: src/gtkblist.c:2330 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte" -#: src/gtkblist.c:2445 +#: src/gtkblist.c:2331 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." -#: src/gtkblist.c:2446 +#: src/gtkblist.c:2332 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." -#: src/gtkblist.c:2447 +#: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." -#: src/gtkblist.c:2449 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Contacte/_Deautentificare" - -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacte/_Ieşire" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2453 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "/_Tools" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkblist.c:2454 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/Unelte/_Absenţă" - -#: src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare" -#: src/gtkblist.c:2456 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi" -#: src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Unelte/Acţiuni _module" - -#: src/gtkblist.c:2459 +#: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Unelte/_Conturi" -#: src/gtkblist.c:2460 +#: src/gtkblist.c:2343 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Unelte/_Preferinţe" + +#: src/gtkblist.c:2344 +#, fuzzy +msgid "/Tools/P_lugins" +msgstr "/Unelte/Acţiuni modules" + +#: src/gtkblist.c:2345 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Unelte/Secur_itate" + +#: src/gtkblist.c:2346 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere" -#: src/gtkblist.c:2461 +#: src/gtkblist.c:2347 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat" -#: src/gtkblist.c:2462 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Unelte/_Preferinţe" - -#: src/gtkblist.c:2463 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Unelte/Secur_itate" +#: src/gtkblist.c:2349 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "Fără sunete" -#: src/gtkblist.c:2465 +#: src/gtkblist.c:2350 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..." #. Help -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2353 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2354 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2355 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2356 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajutor/_Despre" -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "Rename Group" -msgstr "Redenumire grup" - -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "New group name" -msgstr "Nou nume pentru grup" - -#: src/gtkblist.c:2490 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." - -#: src/gtkblist.c:2519 +#: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2207,76 +2049,69 @@ msgstr "" "\n" "<b>Cont:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2585 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> Neautentificat" - -#: src/gtkblist.c:2600 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/gtkblist.c:2616 -msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Cont:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2617 +#: src/gtkblist.c:2464 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"<b>Contact Alias:</b>" +"<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Alias contact:</b>" -#: src/gtkblist.c:2618 +#: src/gtkblist.c:2472 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"<b>Alias:</b>" +"<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:2619 +#: src/gtkblist.c:2480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"<b>Nickname:</b>" +"<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Pseudonim:</b>" -#: src/gtkblist.c:2620 +#: src/gtkblist.c:2489 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"<b>Logged In:</b>" +"<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Autentificat:</b>" -#: src/gtkblist.c:2621 +#: src/gtkblist.c:2501 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"<b>Idle:</b>" +"<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" "<b>Inactiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:2622 +#: src/gtkblist.c:2537 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Last Seen:</b> %s ago" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2545 msgid "" "\n" -"<b>Warned:</b>" +"<b>Status:</b> Offline" msgstr "" "\n" -"<b>Avertizat:</b>" +"<b>Status:</b> Neautentificat" -#: src/gtkblist.c:2624 +#: src/gtkblist.c:2568 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2284,124 +2119,123 @@ msgstr "" "\n" "<b>Descriere:</b> Fantomatic" -#: src/gtkblist.c:2625 +#: src/gtkblist.c:2570 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Awesome" +"<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" "\n" "<b>Status:</b> Excelent" -#: src/gtkblist.c:2626 +#: src/gtkblist.c:2572 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" +"<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" "<b>Status:</b> Beton!" -#: src/gtkblist.c:2908 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " +#: src/gtkblist.c:2834 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Inactiv (%do%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2910 +#: src/gtkblist.c:2836 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2915 -#, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "Avertizat (%d%%)" +#: src/gtkblist.c:2839 +#, fuzzy +msgid "Idle " +msgstr "Inactiv" -#: src/gtkblist.c:2918 +#: src/gtkblist.c:2843 msgid "Offline " msgstr "Neautentificat " -#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:3036 +#: src/gtkblist.c:2959 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..." + +#: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..." -#: src/gtkblist.c:3039 +#: src/gtkblist.c:2961 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..." + +#: src/gtkblist.c:2962 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..." + +#: src/gtkblist.c:2963 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..." + +#: src/gtkblist.c:2964 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..." + +#: src/gtkblist.c:2997 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Unelte/Listă camere de chat" -#: src/gtkblist.c:3042 +#: src/gtkblist.c:3000 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Unelte/Securitate" -#: src/gtkblist.c:3124 +#: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: src/gtkblist.c:3078 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetic" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3079 msgid "By status" msgstr "După status" -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3080 msgid "By log size" msgstr "După mărimea înregistrărilor" #: src/gtkblist.c:3192 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/Unelte/Absenţă" - -#: src/gtkblist.c:3195 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Unelte/Întâmpinare" -#: src/gtkblist.c:3198 +#: src/gtkblist.c:3193 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Plugin Actions" -msgstr "/Unelte/Acţiuni modules" - #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3292 +#: src/gtkblist.c:3312 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate" -#: src/gtkblist.c:3294 +#: src/gtkblist.c:3314 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte" -#: src/gtkblist.c:3319 -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" - -#: src/gtkblist.c:3329 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" - -#: src/gtkblist.c:3333 -msgid "_Chat" -msgstr "C_hat" - -#: src/gtkblist.c:3338 -msgid "Join a chat room" -msgstr "Intră într-o cameră de chat" - -#: src/gtkblist.c:3343 -msgid "_Away" -msgstr "A_bsenţă" - -#: src/gtkblist.c:3348 -msgid "Set an away message" -msgstr "Setează un mesaj în absenţă" - -#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 +#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 msgid "Add Buddy" msgstr "Adaugă contact" -#: src/gtkblist.c:4136 +#: src/gtkblist.c:4016 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2412,26 +2246,26 @@ msgstr "" "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 +#: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtkblist.c:4432 +#: src/gtkblist.c:4344 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat." -#: src/gtkblist.c:4448 +#: src/gtkblist.c:4360 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat." -#: src/gtkblist.c:4465 +#: src/gtkblist.c:4377 msgid "Add Chat" msgstr "Adaugă un chat" -#: src/gtkblist.c:4489 +#: src/gtkblist.c:4401 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2439,77 +2273,49 @@ msgstr "" "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care " "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n" -#: src/gtkblist.c:4568 +#: src/gtkblist.c:4480 msgid "Add Group" msgstr "Adaugă grupul" -#: src/gtkblist.c:4569 +#: src/gtkblist.c:4481 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat." -#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 +#: src/gtkblist.c:5005 msgid "No actions available" msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 -msgid "Done." -msgstr "Gata." - -#: src/gtkconn.c:158 -msgid "Signon: " -msgstr "Autentificare: " - -#: src/gtkconn.c:204 -msgid "Signon" -msgstr "Autentificare" - -#: src/gtkconn.c:216 -msgid "Cancel All" -msgstr "Renunţă la toate" +#: src/gtkblist.c:5074 +#, fuzzy +msgid "/Tools" +msgstr "/_Unelte" -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 -msgid "_Reconnect" -msgstr "_Reconectează" +#: src/gtkconn.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "Neautentificat." -#: src/gtkconn.c:564 +#: src/gtkconn.c:191 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" +"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " +"Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" - -#: src/gtkconn.c:566 -msgid "Reason Unknown." -msgstr "Motiv necunoscut." - -#: src/gtkconn.c:605 -msgid "Reconnect _All" -msgstr "Reconectează _tot" - -#: src/gtkconn.c:635 -msgid "Time" -msgstr "Timp" -#: src/gtkconv.c:342 +#: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "utilizez Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:351 +#: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version" -#: src/gtkconv.c:375 +#: src/gtkconv.c:371 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)." -#: src/gtkconv.c:378 +#: src/gtkconv.c:374 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2517,49 +2323,52 @@ msgstr "" "Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n" "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n" -#: src/gtkconv.c:450 +#: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." msgstr "Nu există o asemenea comandă." -#: src/gtkconv.c:457 +#: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru acea " "comandă." -#: src/gtkconv.c:462 +#: src/gtkconv.c:458 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute." -#: src/gtkconv.c:469 -msgid "That command only works in Chats, not IMs." +#: src/gtkconv.c:465 +#, fuzzy +msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii." -#: src/gtkconv.c:472 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." +#: src/gtkconv.c:468 +#, fuzzy +msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri" -#: src/gtkconv.c:476 +#: src/gtkconv.c:472 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol." -#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#, fuzzy +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Acel contact nu este în acelaşi protocol cu acest chat" -#: src/gtkconv.c:739 +#: src/gtkconv.c:719 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita " "acel contact." -#: src/gtkconv.c:793 +#: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invită contactul în camera de chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:802 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2567,347 +2376,291 @@ msgstr "" "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi " "adăuga un mesaj de invitare opţional." -#: src/gtkconv.c:844 +#: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact:" -#: src/gtkconv.c:864 +#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 msgid "_Message:" msgstr "_Mesaj:" -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 msgid "Unable to open file." msgstr "Nu pot deschide fişierul." -#: src/gtkconv.c:925 +#: src/gtkconv.c:906 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:939 +#: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvează discuţia" -#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "C_aută:" -#: src/gtkconv.c:1466 +#: src/gtkconv.c:1463 msgid "IM" msgstr "Mesaj" -#. Send File button -#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Transfer" -#: src/gtkconv.c:1484 +#: src/gtkconv.c:1476 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nu ignora" -#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkconv.c:1479 msgid "Ignore" msgstr "Ignorare" -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 +#: src/gtkconv.c:1485 msgid "Info" msgstr "Detalii" -#: src/gtkconv.c:1504 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "Mesajul în absenţă" +#: src/gtkconv.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Get Away Message" +msgstr "Nou mesaj în absenţă" -#: src/gtkconv.c:2653 +#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 +msgid "Remove" +msgstr "Ştergere" + +#: src/gtkconv.c:2214 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Nu pot salva pe disc avatarul." -#: src/gtkconv.c:2675 +#: src/gtkconv.c:2237 msgid "Save Icon" msgstr "Salvează avatarul ca..." -#: src/gtkconv.c:2705 +#: src/gtkconv.c:2287 msgid "Animate" msgstr "Animează" -#: src/gtkconv.c:2710 +#: src/gtkconv.c:2292 msgid "Hide Icon" msgstr "Ascunde avatarul" -#: src/gtkconv.c:2716 +#: src/gtkconv.c:2298 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvează avatarul ca..." -#: src/gtkconv.c:3093 -msgid "User is typing..." -msgstr "Utilizatorul scrie..." - -#: src/gtkconv.c:3101 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3204 -msgid "_Send As" -msgstr "_Cont" - #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3658 +#: src/gtkconv.c:2346 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Discuţie" -#: src/gtkconv.c:3660 +#: src/gtkconv.c:2348 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..." -#: src/gtkconv.c:3665 +#: src/gtkconv.c:2353 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Discuţie/C_aută..." -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:2355 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările" -#: src/gtkconv.c:3668 +#: src/gtkconv.c:2356 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..." -#: src/gtkconv.c:3670 +#: src/gtkconv.c:2358 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Discuţie/Şterge _tot" -#: src/gtkconv.c:3674 +#: src/gtkconv.c:2362 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..." -#: src/gtkconv.c:3675 +#: src/gtkconv.c:2363 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3677 +#: src/gtkconv.c:2365 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Discuţie/D_etalii..." -#: src/gtkconv.c:3679 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." - -#: src/gtkconv.c:3681 +#: src/gtkconv.c:2367 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Discuţie/_Invită..." -#: src/gtkconv.c:3686 -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Discuţie/A_lias..." +#: src/gtkconv.c:2372 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3688 +#: src/gtkconv.c:2374 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Discuţie/_Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3690 +#: src/gtkconv.c:2376 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Discuţie/A_daugă..." -#: src/gtkconv.c:3692 +#: src/gtkconv.c:2378 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Discuţie/Şter_ge..." -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3699 +#: src/gtkconv.c:2385 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3704 +#: src/gtkconv.c:2390 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Discuţie/În_chide" #. Options -#: src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:2394 msgid "/_Options" msgstr "/_Opţiuni" -#: src/gtkconv.c:3709 +#: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea" -#: src/gtkconv.c:3710 +#: src/gtkconv.c:2396 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul" -#: src/gtkconv.c:3711 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +#: src/gtkconv.c:2397 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte" -#: src/gtkconv.c:3712 -msgid "/Options/Show T_imestamps" -msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" +#: src/gtkconv.c:2398 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" -#: src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:2399 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy _Icon" +msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" + +#: src/gtkconv.c:2439 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările" -#: src/gtkconv.c:3759 +#: src/gtkconv.c:2445 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..." -#: src/gtkconv.c:3763 +#: src/gtkconv.c:2449 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..." -#: src/gtkconv.c:3769 +#: src/gtkconv.c:2455 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Discuţie/Caută detalii" -#: src/gtkconv.c:3773 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Discuţie/Avertizează.." - -#: src/gtkconv.c:3777 +#: src/gtkconv.c:2459 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Discuţie/Invită..." -#: src/gtkconv.c:3783 +#: src/gtkconv.c:2465 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Discuţie/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3787 +#: src/gtkconv.c:2469 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Discuţie/Blochează..." -#: src/gtkconv.c:3791 +#: src/gtkconv.c:2473 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Discuţie/Adaugă..." -#: src/gtkconv.c:3795 +#: src/gtkconv.c:2477 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Discuţie/Şterge..." -#: src/gtkconv.c:3801 +#: src/gtkconv.c:2483 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..." -#: src/gtkconv.c:3805 +#: src/gtkconv.c:2487 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..." -#: src/gtkconv.c:3811 +#: src/gtkconv.c:2493 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea" -#: src/gtkconv.c:3814 +#: src/gtkconv.c:2496 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul" -#: src/gtkconv.c:3817 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +#: src/gtkconv.c:2499 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte" -#: src/gtkconv.c:3820 +#: src/gtkconv.c:2502 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp" -#. The buttons, from left to right -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3874 -msgid "Warn" -msgstr "Avertizare" - -#: src/gtkconv.c:3875 -msgid "Warn the user" -msgstr "Avertizează utilizatorul" - -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 -msgid "Block" -msgstr "Blocare" - -#: src/gtkconv.c:3882 -msgid "Block the user" -msgstr "Blochează utilizatorul" - -#: src/gtkconv.c:3889 -msgid "Send a file to the user" -msgstr "Trimite un fişier utilizatorului" - -#: src/gtkconv.c:3896 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" - -#: src/gtkconv.c:3903 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" - -#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 -msgid "Get the user's information" -msgstr "Caută detalii despre utilizator" - -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 -msgid "Send" -msgstr "Trimitere" - -#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 -msgid "Send message" -msgstr "Trimitere mesaj" - -#. The buttons, from left to right -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3959 -msgid "Invite" -msgstr "Invită" +#: src/gtkconv.c:2505 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Buddy Icon" +msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" -#: src/gtkconv.c:3960 -msgid "Invite a user" -msgstr "Invită un utilizator" +#: src/gtkconv.c:2578 +msgid "User is typing..." +msgstr "Utilizatorul scrie..." -#: src/gtkconv.c:3967 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" +#: src/gtkconv.c:2584 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit" -#: src/gtkconv.c:3974 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:2722 +#, fuzzy +msgid "_Send To" +msgstr "_Cont" -#: src/gtkconv.c:4098 +#: src/gtkconv.c:3351 msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4161 +#: src/gtkconv.c:3399 msgid "0 people in room" msgstr "0 persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:4222 +#: src/gtkconv.c:3478 msgid "IM the user" msgstr "Mesaj către utilizator" -#: src/gtkconv.c:4234 +#: src/gtkconv.c:3491 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignoră utilizatorul" -#: src/gtkconv.c:4833 -msgid "Close conversation" -msgstr "Încheie discuţia" +#: src/gtkconv.c:3503 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Caută detalii despre utilizator" -#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 +#: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoană în chat" msgstr[1] "%d persoane în chat" -#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 -msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "<main>/Discuţie/Închide" - -#: src/gtkconv.c:6505 +#: src/gtkconv.c:5526 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2915,12 +2668,12 @@ msgstr "" "say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o " "comandă." -#: src/gtkconv.c:6508 +#: src/gtkconv.c:5529 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat." -#: src/gtkconv.c:6511 +#: src/gtkconv.c:5532 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2928,323 +2681,348 @@ msgstr "" "debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare către " "conversaţia curentă." -#: src/gtkconv.c:6515 +#: src/gtkconv.c:5535 +#, fuzzy +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." + +#: src/gtkconv.c:5538 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică." -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkconv.c:5643 +#, fuzzy +msgid "Confirm close" +msgstr "Confirmare cont" + +#: src/gtkconv.c:5675 +#, fuzzy +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?" + +#: src/gtkconv.c:6340 +msgid "Close conversation" +msgstr "Încheie discuţia" + +#: src/gtkconv.c:6801 +msgid "Last created window" +msgstr "În ultima fereastră creată" + +#: src/gtkconv.c:6803 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Nu în fereastra chat-urilor" + +#: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 +msgid "New window" +msgstr "În fereastră nouă" + +#: src/gtkconv.c:6807 +msgid "By group" +msgstr "După grup" + +#: src/gtkconv.c:6809 +msgid "By account" +msgstr "După cont" + +#: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salvează mesajele de depanare" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:586 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "_Inserează" + +#: src/gtkdebug.c:589 +msgid "Highlight matches" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "Fereastră de depanare" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:689 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Închide" + +#: src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "Marcaje de timp" -#: src/gtkdialogs.c:63 +#: src/gtkdebug.c:724 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Eşuat" + +#: src/gtkdebug.c:743 +#, fuzzy +msgid "Right click for more options." +msgstr "Mai multe opţiuni" + +#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 msgid "lead developer" msgstr "programator principal" -#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 +#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 msgid "developer" msgstr "programator" -#: src/gtkdialogs.c:65 +#: src/gtkdialogs.c:61 msgid "developer & webmaster" msgstr "programator şi editor web" -#: src/gtkdialogs.c:66 +#: src/gtkdialogs.c:62 msgid "win32 port" msgstr "portare win32" -#: src/gtkdialogs.c:72 +#: src/gtkdialogs.c:68 msgid "support" msgstr "suport" -#: src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 msgid "maintainer" msgstr "coordonator" -#: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "former libfaim maintainer" +#: src/gtkdialogs.c:89 +#, fuzzy +msgid "libfaim maintainer" msgstr "fost coordonator libfaim" -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "former lead developer" -msgstr "fost programator principal" - -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "former maintainer" -msgstr "fost coordonator" - -#: src/gtkdialogs.c:95 -msgid "former Jabber developer" +#: src/gtkdialogs.c:92 +#, fuzzy +msgid "Jabber developer" msgstr "fost programator Jabber" -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "original author" msgstr "autorul iniţial" -#: src/gtkdialogs.c:97 +#: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker" -#: src/gtkdialogs.c:102 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azeră" - -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" -#: src/gtkdialogs.c:103 -msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Czech" msgstr "Cehă" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Danish" msgstr "Daneză" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 msgid "German" msgstr "Germană" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Australian English" msgstr "Engleză Australiană" -#: src/gtkdialogs.c:109 -msgid "Canadian English" -msgstr "Engleză Canadiană" - -#: src/gtkdialogs.c:110 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "British English" msgstr "Engleză Britanică" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Canadian English" +msgstr "Engleză Canadiană" + +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonă" - -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: src/gtkdialogs.c:115 +#: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:112 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" + +#: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" -#: src/gtkdialogs.c:122 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituaniană" +#: src/gtkdialogs.c:119 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Flamandă" -#: src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:120 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" -#: src/gtkdialogs.c:124 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmaneză" - -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "Flamandă" - -#: src/gtkdialogs.c:126 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegiană" - -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 +#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" -#: src/gtkdialogs.c:128 -msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" - -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 +#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugheză Braziliană" -#: src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:126 msgid "Romanian" msgstr "Română" -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Russian" msgstr "Rusă" -#: src/gtkdialogs.c:134 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenă" - -#: src/gtkdialogs.c:135 -msgid "Albanian" -msgstr "Albaneză" - -#: src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 +#: src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" + +#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" -#: src/gtkdialogs.c:138 -msgid "Turkish" -msgstr "Turcă" - -#: src/gtkdialogs.c:139 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiană" +#: src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Telugu" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" -#: src/gtkdialogs.c:140 +#: src/gtkdialogs.c:133 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”" -#: src/gtkdialogs.c:141 +#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradiţională" -#: src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:142 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" -#: src/gtkdialogs.c:166 +#: src/gtkdialogs.c:157 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" -#: src/gtkdialogs.c:169 -msgid "Chinese" -msgstr "Chineză" - -#: src/gtkdialogs.c:211 +#: src/gtkdialogs.c:201 msgid "About Gaim" msgstr "Despre Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:226 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>" - -#: src/gtkdialogs.c:248 +#: src/gtkdialogs.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice " "simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, " "Novell GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi " "utilizează Gtk+.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:258 +#: src/gtkdialogs.c:234 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:261 +#: src/gtkdialogs.c:237 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:267 +#: src/gtkdialogs.c:243 msgid "Active Developers" msgstr "Dezvoltatori activi" -#: src/gtkdialogs.c:282 +#: src/gtkdialogs.c:258 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Contributori" -#: src/gtkdialogs.c:297 +#: src/gtkdialogs.c:273 msgid "Retired Developers" msgstr "Programatori inactivi" -#: src/gtkdialogs.c:312 +#: src/gtkdialogs.c:288 msgid "Current Translators" msgstr "Traducători activi" -#: src/gtkdialogs.c:332 +#: src/gtkdialogs.c:308 msgid "Past Translators" msgstr "Traducători inactivi" -#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 -msgid "_Screen name" -msgstr "_Nume ales" +#: src/gtkdialogs.c:326 +#, fuzzy +msgid "Debugging Information" +msgstr "Detalii utilizator" + +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Nume" -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 +#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Cont" -#: src/gtkdialogs.c:500 +#: src/gtkdialogs.c:501 msgid "New Instant Message" msgstr "Mesaj nou" -#: src/gtkdialogs.c:502 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +#: src/gtkdialogs.c:503 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi." #: src/gtkdialogs.c:642 @@ -3252,87 +3030,73 @@ msgid "Get User Info" msgstr "Caută detalii" #: src/gtkdialogs.c:644 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." msgstr "" "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile " "personale." -#: src/gtkdialogs.c:696 -msgid "Get User Log" +#: src/gtkdialogs.c:698 +#, fuzzy +msgid "View User Log" msgstr "Arată înregistrările unui utilizator" -#: src/gtkdialogs.c:698 +#: src/gtkdialogs.c:700 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." msgstr "" "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările." -#: src/gtkdialogs.c:738 -msgid "Warn User" -msgstr "Avertizează utilizatorul" - -#: src/gtkdialogs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n" -"\n" -"Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor impune " -"vor fi mai dure.\n" - -#: src/gtkdialogs.c:768 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "Avertizare _anonimă?" - -#: src/gtkdialogs.c:775 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" - -#: src/gtkdialogs.c:796 +#: src/gtkdialogs.c:719 msgid "Alias Contact" msgstr "Alias contact" -#: src/gtkdialogs.c:797 +#: src/gtkdialogs.c:720 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact." -#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 -#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 +#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:817 +#: src/gtkdialogs.c:740 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduceţi un alias pentru %s:" -#: src/gtkdialogs.c:819 +#: src/gtkdialogs.c:742 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias contact" -#: src/gtkdialogs.c:838 +#: src/gtkdialogs.c:761 msgid "Alias Chat" msgstr "Alias chat" -#: src/gtkdialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:762 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat." -#: src/gtkdialogs.c:873 -#, c-format +#: src/gtkdialogs.c:799 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " +"contacte. Doriţi să continuaţi?" +msgstr[1] "" "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/gtkdialogs.c:934 +#: src/gtkdialogs.c:866 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3341,11 +3105,11 @@ msgstr "" "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de " "contacte. Doriţi să continuaţi?" -#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 +#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 msgid "Remove Group" msgstr "Ştergere grup" -#: src/gtkdialogs.c:976 +#: src/gtkdialogs.c:908 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -3353,11 +3117,11 @@ msgstr "" "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să " "continuaţi?" -#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 +#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 msgid "Remove Buddy" msgstr "Şterge contactul" -#: src/gtkdialogs.c:1018 +#: src/gtkdialogs.c:950 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3366,147 +3130,170 @@ msgstr "" "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. " "Doriţi să continuaţi?" -#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 +#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 msgid "Remove Chat" msgstr "Ştergere chat" -#: src/gtkft.c:141 +#: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KO/s" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 +#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 msgid "Canceled" msgstr "Oprit" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Aştept începerea transferului" -#: src/gtkft.c:221 +#: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Primesc ca:</b>" -#: src/gtkft.c:223 +#: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Primesc de la:</b>" -#: src/gtkft.c:227 +#: src/gtkft.c:224 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Trimit către:</b>" -#: src/gtkft.c:229 +#: src/gtkft.c:226 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Trimit ca:</b>" -#: src/gtkft.c:436 +#: src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier." -#: src/gtkft.c:441 +#: src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului." -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Eroare la lansarea <b>%s</b>: %s" + +#: src/gtkft.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" + +#: src/gtkft.c:477 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:572 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtkft.c:540 +#: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" msgstr "Nume fişier" -#: src/gtkft.c:547 +#: src/gtkft.c:586 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: src/gtkft.c:554 +#: src/gtkft.c:593 msgid "Remaining" msgstr "Rămas" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:624 msgid "Filename:" msgstr "Nume fişier:" -#: src/gtkft.c:587 +#: src/gtkft.c:625 msgid "Local File:" msgstr "Fişier local:" -#: src/gtkft.c:588 +#: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:589 +#: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: src/gtkft.c:590 +#: src/gtkft.c:628 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Timp trecut:" -#: src/gtkft.c:591 +#: src/gtkft.c:629 msgid "Time Remaining:" msgstr "Timp rămas:" -#: src/gtkft.c:683 +#: src/gtkft.c:715 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Păstrează _fereastra deschisă" -#: src/gtkft.c:693 -msgid "_Clear finished transfers" +#: src/gtkft.c:725 +#, fuzzy +msgid "C_lear finished transfers" msgstr "Şter_ge transferurile terminate" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:702 -msgid "Show transfer details" -msgstr "Arată detaliile transferului" - -#: src/gtkft.c:703 -msgid "Hide transfer details" +#: src/gtkft.c:734 +#, fuzzy +msgid "File transfer _details" msgstr "Ascunde detaliile transferului" #. Pause button -#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 +#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" #. Resume button -#: src/gtkft.c:755 +#: src/gtkft.c:774 msgid "_Resume" msgstr "_Reluare" -#: src/gtkft.c:965 +#: src/gtkft.c:988 msgid "Failed" msgstr "Eşuat" -#: src/gtkimhtml.c:693 +#: src/gtkimhtml.c:817 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Lipeşte c_a text" -#: src/gtkimhtml.c:1087 +#: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Hyperlink color" msgstr "Culoare adresă" -#: src/gtkimhtml.c:1088 +#: src/gtkimhtml.c:1315 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor" -#: src/gtkimhtml.c:1296 +#: src/gtkimhtml.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "Culoare adresă" + +#: src/gtkimhtml.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor" + +#: src/gtkimhtml.c:1538 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "C_opiază adresa de mail" -#: src/gtkimhtml.c:1308 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiază locaţia adresei" - -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: src/gtkimhtml.c:1550 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Deschide adresa în navigator" -#: src/gtkimhtml.c:2915 +#: src/gtkimhtml.c:1560 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiază locaţia adresei" + +#: src/gtkimhtml.c:3239 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3516,7 +3303,7 @@ msgstr "" "\n" "Se utilizează tipul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2918 +#: src/gtkimhtml.c:3242 #, fuzzy msgid "" "Unrecognized file type\n" @@ -3527,7 +3314,7 @@ msgstr "" "\n" "Se utilizează tipul implicit: PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2931 +#: src/gtkimhtml.c:3255 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3538,7 +3325,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:2934 +#: src/gtkimhtml.c:3258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3549,35 +3336,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 +#: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: src/gtkimhtml.c:3054 +#: src/gtkimhtml.c:3378 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvează imaginea..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Alegeţi un font" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Selectaţi culoarea textului" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Selectaţi culoarea fundalului" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Descriere" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3585,109 +3372,176 @@ msgstr "" "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea " "este opţională." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Inserare adresă" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Zâmbete!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 msgid "Bold" msgstr "Aldin" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 msgid "Underline" msgstr "Subliniat" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 msgid "Larger font size" msgstr "Font mai mare" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 msgid "Smaller font size" msgstr "Font mai mic" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 msgid "Font Face" msgstr "Font" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Foreground font color" msgstr "Culoare text" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 msgid "Background color" msgstr "Culoare fundal" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Clear formatting" +msgstr "Renunţă la _formatare" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 msgid "Insert link" msgstr "Inserează o adresă" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 msgid "Insert image" msgstr "Inserează o imagine" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserează o iconiţă simbolică" -#: src/gtklog.c:316 +#: src/gtklog.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Discuţii cu %s" + +#: src/gtklog.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Discuţii cu %s" + +#: src/gtklog.c:374 +#, fuzzy +msgid "Total log size:" +msgstr "După mărimea înregistrărilor" + +#: src/gtklog.c:422 +msgid "" +"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " +"status changes to system log</span> preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:426 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " +"instant messages</span> preference is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:429 +msgid "" +"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " +"preference</span> is enabled." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:434 +msgid "No logs were found." +msgstr "" + +#: src/gtklog.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Discuţii cu %s" + +#: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Discuţii cu %s" -#. Window ********** -#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 +#: src/gtklog.c:564 msgid "System Log" msgstr "Înregistrări Gaim" +#: src/gtkmain.c:326 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" + +#: src/gtkmain.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" + #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s are %d mesaj nou." msgstr[1] "%s are %d mesaje noi." -#: src/gtknotify.c:230 +#: src/gtknotify.c:289 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:298 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:244 +#: src/gtknotify.c:303 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3698,7 +3552,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:260 +#: src/gtknotify.c:319 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3709,22 +3563,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 +#: src/gtknotify.c:504 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultatele căutării" + +#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Detalii pentru %s" + +#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Detalii contact" + +#: src/gtknotify.c:687 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid." -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 +#: src/gtknotify.c:838 msgid "Unable to open URL" msgstr "Nu pot deschide acest URL" -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Eroare la lansarea <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:839 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3740,7 +3607,7 @@ msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Întâmpinare nouă" @@ -3836,63 +3703,55 @@ msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:902 +#: src/gtkpounce.c:906 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Şterge întâmpinarea" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:964 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s a început să vă scrie (%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:966 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s s-a autentificat (%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:968 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:970 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:972 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s s-a oprit din scris (%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:974 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s s-a deautentificat (%s)" -#: src/gtkpounce.c:975 +#: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare." -#: src/gtkprefs.c:447 -msgid "Interface Options" -msgstr "Opţiuni interfaţă" - -#: src/gtkprefs.c:449 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" - -#: src/gtkprefs.c:681 +#: src/gtkprefs.c:623 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3901,322 +3760,223 @@ msgstr "" "utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în " "această listă." -#: src/gtkprefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:658 msgid "Icon" msgstr "Iconiţă" -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 +#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/gtkprefs.c:824 -msgid "Display" -msgstr "Afişare" - -#: src/gtkprefs.c:825 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "_Datează toate mesajele" - -#: src/gtkprefs.c:828 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" - -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "_Ignoră culorile" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "Ig_noră caracterele speciale" - -#: src/gtkprefs.c:836 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" - -#: src/gtkprefs.c:839 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Formatare implicită" - -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite" - -#: src/gtkprefs.c:873 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "" -"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea " -"mesajelor. :)" - -#: src/gtkprefs.c:876 -msgid "_Clear Formatting" -msgstr "Renunţă la _formatare" - -#: src/gtkprefs.c:913 -msgid "Send Message" -msgstr "Trimitere mesaj" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "_Enter expediază mesajul" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" - -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Window Closing" -msgstr "Închidere ferestre" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "E_scape închide fereastra" - -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Insertions" -msgstr "Inserări" - -#: src/gtkprefs.c:924 -msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea" - -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" - -#: src/gtkprefs.c:942 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortare listă de contacte" -#: src/gtkprefs.c:951 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "_Sorting:" msgstr "_Sortare:" -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "_Arată butoanele ca:" - -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -msgid "Pictures" -msgstr "Iconiţe" - -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 -msgid "Pictures and text" -msgstr "Iconiţe şi text" - -#: src/gtkprefs.c:964 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" - -#: src/gtkprefs.c:967 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "Buddy Display" msgstr "Afişare contacte" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" - -#: src/gtkprefs.c:970 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" - -#: src/gtkprefs.c:972 -msgid "Show idle _times" -msgstr "Arată _timpul de inactivitate" - -#: src/gtkprefs.c:974 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "Contacte inactive în _gri" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "_Desfă automat contactele comasate" - -#: src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Activează comenzile „slas_h”" +#: src/gtkprefs.c:801 +#, fuzzy +msgid "Show more buddy details" +msgstr "Arată detaliile utilizatorului" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:839 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Trimite comenzile „_slash” necunoscute ca mesa_je" -#: src/gtkprefs.c:1026 -msgid "Show _formatting toolbar" +#: src/gtkprefs.c:841 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Arată bara de _formatare" -#: src/gtkprefs.c:1028 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" +#: src/gtkprefs.c:843 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor" -#: src/gtkprefs.c:1034 +#: src/gtkprefs.c:847 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notifică contactele când le scriu" -#: src/gtkprefs.c:1036 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi" - -#: src/gtkprefs.c:1039 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi" +#: src/gtkprefs.c:850 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise" -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri" +#: src/gtkprefs.c:868 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea " +"mesajelor. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:890 msgid "Tab Options" msgstr "Opţiuni taburi" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi" -#: src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor" -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "Plasament _taburi:" +#: src/gtkprefs.c:912 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "Ferestre extra" -#: src/gtkprefs.c:1067 +#: src/gtkprefs.c:914 msgid "Top" msgstr "Sus" -#: src/gtkprefs.c:1068 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: src/gtkprefs.c:1069 +#: src/gtkprefs.c:916 msgid "Left" msgstr "În stânga" -#: src/gtkprefs.c:1070 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Right" msgstr "În dreapta" -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "New conversation _placement:" -msgstr "_Plasament discuţii noi:" +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Left Vertical" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "Right Vertical" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:925 +#, fuzzy +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Încheie discuţia" -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 +#: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkprefs.c:978 +#, fuzzy +msgid "STUN Server:" +msgstr "_Server:" + +#: src/gtkprefs.c:980 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Autodetectare adresă IP" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:989 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP public:" -#: src/gtkprefs.c:1162 +#: src/gtkprefs.c:1013 msgid "Ports" msgstr "Porturi" -#: src/gtkprefs.c:1165 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Porturi de _utilizat" -#: src/gtkprefs.c:1168 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "_Start Port:" msgstr "_De la:" -#: src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkprefs.c:1026 msgid "_End Port:" msgstr "_Până la:" -#: src/gtkprefs.c:1182 +#: src/gtkprefs.c:1033 msgid "Proxy Server" msgstr "Server Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1186 +#: src/gtkprefs.c:1037 msgid "No proxy" msgstr "Fără Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1248 +#: src/gtkprefs.c:1093 msgid "_User:" msgstr "Utili_zator:" -#: src/gtkprefs.c:1304 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1305 +#: src/gtkprefs.c:1154 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1306 +#: src/gtkprefs.c:1155 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1307 +#: src/gtkprefs.c:1156 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1308 +#: src/gtkprefs.c:1157 msgid "Gnome Default" msgstr "Navigatorul Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1309 +#: src/gtkprefs.c:1158 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1159 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1160 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1312 +#: src/gtkprefs.c:1161 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1170 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1223 msgid "Browser Selection" msgstr "Navigator preferat" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigator" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1235 msgid "_Open link in:" msgstr "_Deschide adresa:" -#: src/gtkprefs.c:1385 +#: src/gtkprefs.c:1237 msgid "Browser default" msgstr "După cum e setat navigatorul" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1238 msgid "Existing window" msgstr "Într-o fereastră existentă" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1240 msgid "New tab" msgstr "Într-un tab nou" -#: src/gtkprefs.c:1402 +#: src/gtkprefs.c:1254 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4225,83 +3985,57 @@ msgstr "" "_Manual:\n" "(%s pentru adresă)" -#: src/gtkprefs.c:1439 -msgid "Message Logs" -msgstr "Înregistrare mesaje" +#: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 +msgid "Logging" +msgstr "Înregistrare" -#: src/gtkprefs.c:1442 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format înregistrări:" -#: src/gtkprefs.c:1445 -msgid "_Log all instant messages" +#: src/gtkprefs.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Log all _instant messages" msgstr "Înregistrează toate _mesajele" -#: src/gtkprefs.c:1447 +#: src/gtkprefs.c:1300 msgid "Log all c_hats" msgstr "Înregistrează _toate chat-urile" -#: src/gtkprefs.c:1450 -msgid "System Logs" -msgstr "Înregistrări Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1452 -msgid "_Enable system log" -msgstr "Activează înregistrările _Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1461 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1467 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor" - -#: src/gtkprefs.c:1473 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele" +#: src/gtkprefs.c:1302 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1600 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Sound Selection" msgstr "Selectaţi un sunet" -#: src/gtkprefs.c:1651 -msgid "Sound Options" -msgstr "Opţiuni sunet" - -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" - -#: src/gtkprefs.c:1654 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" - -#: src/gtkprefs.c:1658 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Sound Method" msgstr "Sistemul de sunet" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "_Method:" msgstr "_Sistem:" -#: src/gtkprefs.c:1661 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Console beep" msgstr "Bip" -#: src/gtkprefs.c:1663 +#: src/gtkprefs.c:1493 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1498 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1499 +#, fuzzy +msgid "No sounds" +msgstr "Sunete" + +#: src/gtkprefs.c:1507 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4310,179 +4044,113 @@ msgstr "" "Comandă de _redare sunet\n" "(%s pentru numele fişierului)" -#: src/gtkprefs.c:1705 +#: src/gtkprefs.c:1533 +msgid "Sound Options" +msgstr "Opţiuni sunet" + +#: src/gtkprefs.c:1534 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus" + +#: src/gtkprefs.c:1536 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Utilizează sunete în _absenţă" + +#: src/gtkprefs.c:1546 msgid "Sound Events" msgstr "Evenimente sonore" -#: src/gtkprefs.c:1756 +#: src/gtkprefs.c:1597 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: src/gtkprefs.c:1763 +#: src/gtkprefs.c:1604 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/gtkprefs.c:1782 +#: src/gtkprefs.c:1623 msgid "Test" msgstr "Testare" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1627 msgid "Reset" msgstr "Resetare" -#: src/gtkprefs.c:1790 +#: src/gtkprefs.c:1631 msgid "Choose..." msgstr "Alegeţi..." -#: src/gtkprefs.c:1814 +#: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 +#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 +#: src/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: src/gtkprefs.c:1686 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1689 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Răspunsuri _automate:" -#: src/gtkprefs.c:1819 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" - -#: src/gtkprefs.c:1820 +#: src/gtkprefs.c:1692 msgid "When away" msgstr "În absenţă." -#: src/gtkprefs.c:1821 -msgid "When away and idle" +#: src/gtkprefs.c:1693 +#, fuzzy +msgid "When both away and idle" msgstr "În absenţă şi inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -msgid "Idle" -msgstr "Inactiv" - -#: src/gtkprefs.c:1825 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" - -#: src/gtkprefs.c:1828 -msgid "Gaim usage" -msgstr "Utilizarea Gaim" - -#: src/gtkprefs.c:1831 -msgid "X usage" -msgstr "Utilizarea X" - -#: src/gtkprefs.c:1833 -msgid "Windows usage" -msgstr "Folosirea ferestrelor" +#: src/gtkprefs.c:1696 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time" +msgstr "Arată _timpul de inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:1841 +#: src/gtkprefs.c:1699 msgid "Auto-away" msgstr "Absenţe automate" -#: src/gtkprefs.c:1842 +#: src/gtkprefs.c:1700 msgid "Set away _when idle" msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v" -#: src/gtkprefs.c:1846 +#: src/gtkprefs.c:1704 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "Număr de _minute inactive:" -#: src/gtkprefs.c:1854 +#: src/gtkprefs.c:1712 msgid "Away m_essage:" msgstr "Mesaje în a_bsenţă" -#: src/gtkprefs.c:1923 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" - -#: src/gtkprefs.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" - -#: src/gtkprefs.c:2161 -msgid "Load" -msgstr "Activare" - -#: src/gtkprefs.c:2175 -msgid "Summary" -msgstr "Descriere" - -#: src/gtkprefs.c:2223 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: src/gtkprefs.c:2384 -msgid "_Edit" -msgstr "Edi_tare" - -#: src/gtkprefs.c:2420 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" - -#: src/gtkprefs.c:2423 -msgid "Message Text" -msgstr "Text mesaj" - -#: src/gtkprefs.c:2424 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Scurtături" - -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:1757 msgid "Smiley Themes" msgstr "Teme iconiţe" -#: src/gtkprefs.c:2426 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Sounds" msgstr "Sunete" -#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgid "Network" msgstr "Reţea" -#: src/gtkprefs.c:2432 +#: src/gtkprefs.c:1764 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/gtkprefs.c:2435 -msgid "Logging" -msgstr "Înregistrare" - -#: src/gtkprefs.c:2436 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "Away / Idle" msgstr "Absenţă / Inactivitate" -#: src/gtkprefs.c:2437 -msgid "Away Messages" -msgstr "Mesaje în absenţă" - -#: src/gtkprefs.c:2440 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permite tuturor să mă contacteze" @@ -4503,63 +4171,67 @@ msgstr "Blochează toţi utilizatorii" msgid "Block only the users below" msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos" -#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "Securitate" -#: src/gtkprivacy.c:410 +#: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:422 +#: src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:" -#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Permite utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta." -#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Permite" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Are voie %s să vă contacteze?" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?" -#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 +#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Blochează utilizatorul" -#: src/gtkprivacy.c:631 +#: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi." -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +msgid "Block" +msgstr "Blocare" + +#: src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Îl blochez pe %s?" -#: src/gtkprivacy.c:641 +#: src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" @@ -4567,44 +4239,42 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1236 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 +#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1236 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/gtkrequest.c:245 +#: src/gtkrequest.c:262 msgid "Apply" msgstr "Aplică" -#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: src/gtkrequest.c:1421 +#: src/gtkrequest.c:1795 msgid "That file already exists" msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/gtkrequest.c:1422 +#: src/gtkrequest.c:1796 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?" -#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 +#: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 msgid "Save File..." msgstr "Salvează fişierul..." -#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 +#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 msgid "Open File..." msgstr "Deschide fişierul..." @@ -4617,52 +4287,113 @@ msgstr "Listă camere de chat" msgid "_Get List" msgstr "_Obţine lista" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: src/gtksavedstatuses.c:332 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 +#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 +#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: src/gtksavedstatuses.c:406 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Statistici server" + +#: src/gtksavedstatuses.c:527 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: src/gtksavedstatuses.c:618 +#, fuzzy +msgid "Custom status" +msgstr "După status" + +#: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 +#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 +#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/gtksavedstatuses.c:740 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Titlu" + +#: src/gtksavedstatuses.c:760 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "Status:" + +#. Custom status message expander +#: src/gtksavedstatuses.c:795 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Un contact se autentifică" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Un contact se deautentifică" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Aţi primit un mesaj" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "Aţi trimis un mesaj" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Cineva intră în chat" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Cineva iese din chat" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Spuneţi ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Alţii spun ceva într-un chat" -#: src/gtksound.c:74 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat" -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există." -#: src/gtksound.c:189 +#: src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4670,7 +4401,7 @@ msgstr "" "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea " "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim." -#: src/gtksound.c:201 +#: src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4678,17 +4409,186 @@ msgid "" msgstr "" "Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s" -#: src/log.c:104 +#: src/gtkstatusbox.c:190 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "Ping" + +#. connect to the server +#: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 +#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +msgid "Connecting" +msgstr "Autentificare" + +#. hacks +#: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 +#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 +#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Disponibil" + +#. +#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't +#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. +#. +#: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +msgid "Invisible" +msgstr "Invizibil" + +#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 +#: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Neautentificat" + +#: src/gtkstatusbox.c:292 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizat" + +#: src/gtkstatusbox.c:293 +#, fuzzy +msgid "Saved..." +msgstr "Salvează fişierul..." + +#. TODO: Should save the previous status as a transient status? +#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml +#: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 +#: src/status.c:1696 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Navigatorul Gnome" + +#: src/gtkstock.c:118 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/gtkstock.c:120 +msgid "_Invite" +msgstr "_Invită" + +#: src/gtkstock.c:121 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifică" + +#: src/gtkstock.c:122 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Arată mailul" + +#: src/gtkstock.c:124 +msgid "_Warn" +msgstr "_Avertizare" + +#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." + +#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image" +msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n" + +#: src/gtkutils.c:1495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul" + +#: src/gtkutils.c:1497 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator" + +#: src/gtkutils.c:1526 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 +#, fuzzy +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor" + +#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Send image file" +msgstr "Trimitere mesaj" + +#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 +#, fuzzy +msgid "Insert in message" +msgstr "Inserează o imagine" + +#: src/gtkutils.c:1535 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" + +#: src/gtkutils.c:1540 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: src/gtkutils.c:1542 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1596 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul" + +#: src/gtkutils.c:1596 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: src/log.c:129 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</" "font></b>" -#: src/log.c:545 +#: src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" + +#: src/log.c:839 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:608 +#: src/log.c:904 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4697,7 +4597,7 @@ msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:610 +#: src/log.c:906 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4706,113 +4606,21 @@ msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Răspuns " "automat>>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:661 src/log.c:791 +#: src/log.c:957 src/log.c:1074 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>" -#: src/log.c:671 src/log.c:803 +#: src/log.c:967 src/log.c:1086 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>" -#: src/log.c:675 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/log.c:736 +#: src/log.c:1019 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n" -#: src/log.c:807 -msgid "Plain text" -msgstr "Text simplu" - -#: src/main.c:150 -msgid "Please create an account." -msgstr "Creaţi un cont." - -#: src/main.c:232 -msgid "Login" -msgstr "Autentificare" - -#: src/main.c:248 -msgid "<b>_Account:</b>" -msgstr "<b>Cont:</b>" - -#: src/main.c:262 -msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "<b>Pa_rolă:</b>" - -#. And now for the buttons -#: src/main.c:279 -msgid "A_ccounts" -msgstr "_Conturi" - -#: src/main.c:285 -msgid "P_references" -msgstr "_Preferinţe" - -#: src/main.c:291 -msgid "_Sign on" -msgstr "_Autentificare" - -#. full help text -#: src/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" -"\n" -" -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n" -" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul MESAJ\n" -" specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n" -" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" -" conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" -" -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra \n" -" de autentificare\n" -" -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n" -" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n" -" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n" -" -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" -" -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" - -#. short message -#: src/main.c:528 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n" - -#: src/main.c:895 -msgid "Unable to load preferences" -msgstr "Nu pot încărca preferinţele" - -#: src/main.c:895 -msgid "" -"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " -"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " -"Preferences window." -msgstr "" -"Gaim nu a reuşit să încarce preferinţele deoarece sunt ţinute într-un format " -"depăşit ce nu mai e utilizat. Vă rugăm să reconfiguraţi Gaim utilizănd " -"fereastra „Preferinţe”" - -#: src/plugin.c:295 +#: src/plugin.c:331 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4820,500 +4628,462 @@ msgid "" msgstr "" "Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou." -#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 +#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul." -#: src/plugin.c:324 +#: src/plugin.c:360 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat." -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 -msgid "Slightly less boring default" -msgstr "Mesajul implicit" - -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 -msgid "Available" -msgstr "Disponibil" - -#: src/protocols/gg/gg.c:51 -msgid "Available for friends only" -msgstr "Disponibil doar pentru prieteni" - -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -msgid "Away for friends only" -msgstr "Absent doar pentru prieteni" +#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 +#, fuzzy +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 -msgid "Invisible" -msgstr "Invizibil" +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "Invizibil doar pentru prieteni" +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 +#: src/protocols/gg/gg.c:176 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file" +msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedisponibil" +#: src/protocols/gg/gg.c:156 +#, fuzzy +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "Nu pot rezolva numele serverului." +#: src/protocols/gg/gg.c:178 +#, fuzzy +msgid "Could't open file" +msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul" -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Nu mă pot conecta la server." +#: src/protocols/gg/gg.c:199 +#, fuzzy +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "_Alias contact..." -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 -#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 -#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Răspuns invalid de la server." +#: src/protocols/gg/gg.c:200 +#, fuzzy +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/gg/gg.c:146 -msgid "Error while reading from socket." -msgstr "Eroare la citirea din socket." +#: src/protocols/gg/gg.c:211 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/gg/gg.c:149 -msgid "Error while writing to socket." -msgstr "Eroare la scrierea în socket." +#: src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:152 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentificare eşuată." +#: src/protocols/gg/gg.c:259 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit." -#: src/protocols/gg/gg.c:155 -msgid "Unknown Error Code." -msgstr "Cod necunoscut de eroare." +#: src/protocols/gg/gg.c:266 +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" +#: src/protocols/gg/gg.c:279 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" -#. res[0] == username -#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Detalii contact" +#: src/protocols/gg/gg.c:280 +#, fuzzy +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/gg/gg.c:294 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: src/protocols/gg/gg.c:401 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "Nume de familie:" -#: src/protocols/gg/gg.c:447 -msgid "Could not connect" -msgstr "Nu mă pot conecta" +#: src/protocols/gg/gg.c:405 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "Prenume:" -#: src/protocols/gg/gg.c:454 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nu pot citi din socket" +#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 +#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Nu mă pot conecta." +#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 +msgid "City" +msgstr "Oraş" -#: src/protocols/gg/gg.c:690 -msgid "Reading data" -msgstr "Citesc date" +#: src/protocols/gg/gg.c:417 +msgid "Year of birth" +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Echilibrare sincronizare" +#: src/protocols/gg/gg.c:426 +#, fuzzy +msgid "Only online" +msgstr "Conectat" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 -msgid "Reading server key" -msgstr "Primesc cheia serverului" +#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 +#: src/protocols/gg/gg.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Find buddies" +msgstr "Contacte inactive în _gri" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Schimb key hash" +#: src/protocols/gg/gg.c:432 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 -msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "Eroare critică în modulul GG\n" +#: src/protocols/gg/gg.c:465 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Conectarea la %s a eşuat" +#: src/protocols/gg/gg.c:476 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:775 -msgid "Unable to ping server" -msgstr "Serverul nu răspunde la ping" +#: src/protocols/gg/gg.c:491 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:787 -msgid "Send as message" -msgstr "Trimite ca mesaj" +#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#, fuzzy +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Schimbă parola pentru %s:" -#: src/protocols/gg/gg.c:792 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "Caut serverul GG" +#: src/protocols/gg/gg.c:501 +#, fuzzy +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/gg/gg.c:795 -msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid" +#: src/protocols/gg/gg.c:535 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid." +#: src/protocols/gg/gg.c:536 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." -#: src/protocols/gg/gg.c:919 -msgid "Couldn't get search results" -msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării" +#: src/protocols/gg/gg.c:551 +#, fuzzy +msgid "Current password" +msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/gg/gg.c:924 -msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu" +#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 -msgid "Active" -msgstr "Activ" +#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 +#, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 -msgid "First Name" -msgstr "Prenume" +#. original size: 60x24 +#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "Conectat" -#. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -msgid "Last Name" -msgstr "Nume de familie" +#: src/protocols/gg/gg.c:574 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă." -#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 -msgid "Nick" -msgstr "Pseudonim" +#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 +#, fuzzy +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 -msgid "Birth Year" -msgstr "An naştere" +#: src/protocols/gg/gg.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte" -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 -#: src/protocols/gg/gg.c:988 -msgid "Sex" -msgstr "Sex" +#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 +#, fuzzy +msgid "Add to chat..." +msgstr "Adăugare c_hat" -#. City -#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 -msgid "City" -msgstr "Oraş" +#: src/protocols/gg/gg.c:812 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nu pot citi din socket" -#: src/protocols/gg/gg.c:1035 -msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu." +#: src/protocols/gg/gg.c:959 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1043 -msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server" +#: src/protocols/gg/gg.c:960 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Rezultatele căutării" -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 -msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu" +#. zephyr has several exposures +#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) +#. OPSTAFF "hidden" +#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm +#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm +#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> +#. +#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), +#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF +#. +#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) +#. +#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 +#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +msgid "Online" +msgstr "Conectat" -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 -msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu" +#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", +#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), +#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); +#. types = g_list_append(types, type); +#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 +#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/gg/gg.c:1121 -msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu" +#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +msgid "Blocked" +msgstr "Blocat" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 -msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1138 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "Adaugă un chat" -#: src/protocols/gg/gg.c:1145 -msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" +#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "Blocare" -#: src/protocols/gg/gg.c:1264 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" +#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Chat _name:" +msgstr "Nume de familie:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1265 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în " -"comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." +#: src/protocols/gg/gg.c:1182 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 -msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu" +#: src/protocols/gg/gg.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Chat error" +msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/gg/gg.c:1295 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. " -"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." +#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#, fuzzy +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "Acest fişier există deja." -#: src/protocols/gg/gg.c:1368 -msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte" +#: src/protocols/gg/gg.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server." +msgstr "Aţi fost deconectat de la server." -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +#: src/protocols/gg/gg.c:1455 +msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "" -"Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai " -"târziu." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1391 -msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1442 -msgid "Unable to access directory" -msgstr "Nu pot accesa directorul" -#: src/protocols/gg/gg.c:1443 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "" -"Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. " -"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." +#: src/protocols/gg/gg.c:1471 +#, fuzzy +msgid "e-Mail" +msgstr "Mail" -#: src/protocols/gg/gg.c:1477 -msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu" +#: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/gg/gg.c:1478 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." +#: src/protocols/gg/gg.c:1496 +msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" -"Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul " -"Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/gg/gg.c:1494 -msgid "Directory Search" -msgstr "Căutare în director" - -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 -#: src/protocols/toc/toc.c:1564 -msgid "Change Password" +#: src/protocols/gg/gg.c:1514 +#, fuzzy +msgid "Change password" msgstr "Schimbare parolă" -#: src/protocols/gg/gg.c:1503 -msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "Importă lista de contacte de pe server" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1507 -msgid "Export Buddy List to Server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1519 +#, fuzzy +msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Exportă lista de contacte către server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1511 -msgid "Delete Buddy List from Server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1522 +#, fuzzy +msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1544 -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului." +#: src/protocols/gg/gg.c:1525 +#, fuzzy +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "Şterge lista de contacte de pe server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1545 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." +#: src/protocols/gg/gg.c:1528 +msgid "Save buddylist to file" msgstr "" -"Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la " -"conectarea la serverul directorului. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 +#: src/protocols/gg/gg.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Load buddylist from file" +msgstr "Importă lista de contacte de pe server" + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: src/protocols/gg/gg.c:1616 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizează" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 -msgid "Deny" -msgstr "Refuză" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 -msgid "Send message through server" -msgstr "Trimite mesajele prin server" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 -msgid "Connecting..." -msgstr "Autentificare..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "Pseudonim:" +#. summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "Utilizator Gaim" +#: src/protocols/gg/gg.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 -#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/silc.c:1021 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "topic curent este: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 -#: src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: src/protocols/silc/silc.c:1025 msgid "No topic is set" msgstr "Nu există topic" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Transfer abandonat de fişier" +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta." -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Eroare la afişarea MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:75 +#: src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Nu s-a găsit un MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: src/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD pentru %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 +#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 +#: src/protocols/irc/irc.c:544 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serverul s-a deautentificat." -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:188 msgid "View MOTD" msgstr "Afişare MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "Ca_nal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" -#: src/protocols/irc/irc.c:217 +#: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii" -#. connect to the server -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 -#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 -msgid "Connecting" -msgstr "Autentificare" +#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" -#: src/protocols/irc/irc.c:244 +#: src/protocols/irc/irc.c:277 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Nu am putut crea un socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Nu m-am putut conecta la server" -#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Conexiunea a eşuat" + +#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" + +#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 msgid "Read error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 msgid "Topic" msgstr "Topic" -#: src/protocols/irc/irc.c:597 +#: src/protocols/irc/irc.c:730 msgid "IRC" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:601 +#: src/protocols/irc/irc.c:734 #, fuzzy msgid "Quit message" msgstr "(un mesaj)" @@ -5326,171 +5096,175 @@ msgstr "(un mesaj)" #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:688 +#: src/protocols/irc/irc.c:820 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:689 +#: src/protocols/irc/irc.c:821 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 -#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +#: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 +#: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:714 +#: src/protocols/irc/irc.c:846 msgid "Encodings" msgstr "Codări" -#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: src/protocols/irc/irc.c:720 +#: src/protocols/irc/irc.c:852 msgid "Real name" msgstr "Nume real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:107 +#: src/protocols/irc/irc.c:855 +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "Mod greşit" -#: src/protocols/irc/msgs.c:120 +#: src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:121 +#: src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "Blocat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:139 +#: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină." -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 +#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +msgid "Nick" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(operator IRC)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificat)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 -#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Realname" msgstr "Nume real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "Conectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#: src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inactiv de:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "Conectat din" -#: src/protocols/irc/msgs.c:255 +#: src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:262 -#, c-format -msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "Detalii contact pentru %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Topicul pentru %s este: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:348 +#: src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mesaj necunoscut „%s”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "Mesaj necunoscut" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:373 +#: src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Utilizatori în %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:473 +#: src/protocols/irc/msgs.c:482 msgid "Time Response" msgstr "Răspuns „time”" -#: src/protocols/irc/msgs.c:474 +#: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:488 +#: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such channel" msgstr "Nu există un asemenea chat" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +#: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgid "no such channel" msgstr "nu există un asemenea chat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:504 +#: src/protocols/irc/msgs.c:508 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilizator neconectat" -#: src/protocols/irc/msgs.c:510 +#: src/protocols/irc/msgs.c:513 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:531 +#: src/protocols/irc/msgs.c:533 msgid "Could not send" msgstr "Nu am putut trimite" -#: src/protocols/irc/msgs.c:587 +#: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie." -#: src/protocols/irc/msgs.c:588 +#: src/protocols/irc/msgs.c:590 msgid "Invitation only" msgstr "Doar cu invitaţie" @@ -5509,16 +5283,7 @@ msgstr "Respins de %s: (%s)" msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mod (%s %s) de către %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:808 -#, c-format -msgid "Invalid nickname '%s'" -msgstr "Pseudonim invalid: „%s”" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:809 -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Pseudonim invalid" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 +#: src/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5526,47 +5291,52 @@ msgstr "" "Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " "caractere invalide." -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Cannot change nick" msgstr "Nu pot schimba pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: src/protocols/irc/msgs.c:844 msgid "Could not change nick" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/irc/msgs.c:880 +#: src/protocols/irc/msgs.c:865 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:922 +#: src/protocols/irc/msgs.c:907 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Eroare: PONG invalid de la server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:924 +#: src/protocols/irc/msgs.c:909 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:999 +#: src/protocols/irc/msgs.c:984 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mesaje sistem de la %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5574,7 +5344,7 @@ msgstr "" "away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, " "reveniţi din absenţă." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5582,7 +5352,7 @@ msgstr "" "deop <alias1> [alias2] ...: Scoateţi din lista operatorilor un " "utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5592,7 +5362,7 @@ msgstr "" "trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru asta e nevoie să fiţi " "operator." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5600,7 +5370,7 @@ msgstr "" "invite <alias> [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în chat-ul " "curent sau într-altul specificat." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5608,7 +5378,7 @@ msgstr "" "j <chat1>[,chat2][,...] [cheie1][,cheie2][,...]: Intraţi în unul sau " "mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare dacă e necesar." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5616,7 +5386,7 @@ msgstr "" "join <chat1>[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]: Intraţi în unul " "sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5624,7 +5394,7 @@ msgstr "" "kick <alias> [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru asta e " "nevoie să fiţi operator." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5632,11 +5402,11 @@ msgstr "" "list: Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă " "vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune." -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5644,7 +5414,7 @@ msgstr "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Setaţi sau resetaţi un " "canal sau un mod utilizator." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5652,15 +5422,15 @@ msgstr "" "msg <alias> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu în camera de chat)." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <alias_nou>: Schimbaţi aliasul propriu." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5668,14 +5438,14 @@ msgstr "" "op <alias1> [alias2] ...: Acordaţi status de operator unui " "utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" "operwall <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce e asta, mai bine nu o folosiţi." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5683,7 +5453,7 @@ msgstr "" "part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent sau unul specificat cu un " "mesaj opţional." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5691,7 +5461,7 @@ msgstr "" "ping [alias]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a " "serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5699,15 +5469,15 @@ msgstr "" "query <alias> %lt;mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat către un " "utilizator (nu către un chat)." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5715,20 +5485,20 @@ msgstr "" "remove <alias> [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru asta " "trebuie să fiţi operator." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5736,7 +5506,7 @@ msgstr "" "voice <alias1> [alias2] ...: Acordaţi unui utilizator posibilitatea " "de a scrie ceva într-un chat moderat." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5744,31 +5514,31 @@ msgstr "" "wallops <mesaj>: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu " "nu o folosiţi." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <alias>: Obţineţi detalii despre un utilizator." -#: src/protocols/irc/parse.c:421 +#: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: src/protocols/irc/parse.c:423 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Replică CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 -#: src/protocols/toc/toc.c:689 +#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 +#: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Neautentificat." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" @@ -5776,22 +5546,28 @@ msgstr "" "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în " "proprietăţile contului." -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +#: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "" "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de " "suport TLS/SSL." -#: src/protocols/jabber/auth.c:115 +#: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 -#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 +#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Răspuns invalid de la server." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autentificare în clar (plaintext)" -#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5799,105 +5575,90 @@ msgstr "" "Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " "Continui autentificarea în aceste condiţii?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 +#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Cerere invalidă de la server" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "Nume de familie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "Prenume" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "Pagină Internet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "Adresă extinsă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "Localitate" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "Regiune" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "Cod poştal" -#. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 msgid "Country" msgstr "Ţară" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Email" msgstr "Mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "Nume organizaţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "Departament" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 -#: src/protocols/novell/novell.c:1451 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Birthday" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editare vCard Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5905,595 +5666,635 @@ msgstr "" "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care " "doriţi să le faceţi publice." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +msgid "Resource" +msgstr "Resursă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "Iniţială" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 -#: src/protocols/silc/ops.c:848 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "Căsuţă poştală" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "Poză" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "Siglă" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -msgid "Jabber Profile" -msgstr "Profil Jabber" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "Arată-mă din nou pentru" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ascunde-mă temporar de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anulează notificarea prezenţei" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Solicit (din nou) autorizare" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desubscrie" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +msgid "Chatty" +msgstr "Cu chef de vorbă" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/status.c:159 +msgid "Extended Away" +msgstr "Demult absent" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nu deranjaţi" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 +msgid "First Name" +msgstr "Prenume" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 +msgid "Last Name" +msgstr "Nume de familie" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresă de mail" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Search for Jabber users" +msgstr "Caută un contact după adresa de mail" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Invalid Directory" +msgstr "Eroare invalidă" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "Nu pot trimite un director." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 +#, fuzzy +msgid "Search Directory" +msgstr "C_aută:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "Ca_meră:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "A_dministrare:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nume invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nu este un nume valid de server" -#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nume invalid de contact" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nu este un nume valid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Titlu invalid de cameră" -#: src/protocols/jabber/chat.c:379 +#: src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare de configurare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 +#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "Configurare nereuşită" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:405 +#: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea" -#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 +#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Eroare la înregistrare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:607 +#: src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 -msgid "Roomlist Error" -msgstr "Eroare în lista camerelor de chat" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 -msgid "Error retreiving roomlist" +#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving room list" msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat" -#: src/protocols/jabber/chat.c:711 +#: src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Server invalid" -#: src/protocols/jabber/chat.c:749 +#: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Conectare la un server de conferinţe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:750 +#: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare" -#: src/protocols/jabber/chat.c:753 +#: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Caută camere de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "Eroare la scriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Conexiunea a eşuat" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Conexiunea SSL a eşuat" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Nu pot crea un socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identitate Jabber invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Suportul SSL este nedisponibil" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Nu pot crea un socket" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "Înregistrare reuşită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "Înregistrare eşuată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Este deja înregistrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 -msgid "Password" -msgstr "Parolă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "Mail" -#. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 msgid "State" msgstr "Stat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Înregistrare cont nou Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 -msgid "Logged out" -msgstr "Deautentificat." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniţializare flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 msgid "Not Authorized" msgstr "Neautorizat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" msgstr "Ambele" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" msgstr "Expeditor (în aşteptare)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 msgid "From" msgstr "Expeditor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "To" msgstr "Destinatar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" msgstr "Niciunul (în aşteptare)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Subscription" msgstr "Subscriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 -msgid "Chatty" -msgstr "Cu chef de vorbă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 -msgid "Extended Away" -msgstr "Demult absent" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nu deranjaţi" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Port" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Password Changed" msgstr "Parola a fost schimbată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola v-a fost schimbată." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 msgid "Error changing password" msgstr "Eroare la schimbarea parolei" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Password (again)" msgstr "Parola (din nou)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Schimbare parolă Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Please enter your new password" msgstr "Introduceţi noua parolă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Detalii utilizator" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Schimbare parolă" + +#. } +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Search for users" +msgstr "C_aută:" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "Cerere invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Facilitate neimplementată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Forbidden" msgstr "Interzis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Gone" msgstr "Dus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 msgid "Internal Server Error" msgstr "Eroare internă de server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Item Not Found" msgstr "Item negăsit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID Jabber invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inacceptabil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Not Allowed" msgstr "Nepermis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Payment Required" msgstr "E nevoie de plată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Registration Required" msgstr "E nevoie de înregistrare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server supraîncărcat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" msgstr "E nevoie de subscriere" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "Unexpected Request" msgstr "Cerere neaşteptată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizare întreruptă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codare incorectă la autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "„Authzid” invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanism invalid de autorizare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Eroare temporară de autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 msgid "Authentication Failure" msgstr "Eroare de autentificare" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" msgstr "Format greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflict de resurse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 msgid "Connection Timeout" msgstr "Conexiunea a expirat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 msgid "Host Gone" msgstr "Gazda a dispărut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Host Unknown" msgstr "Gazdă necunoscută" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresare neadecvată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 msgid "Invalid ID" msgstr "Identitate invalidă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" msgstr "„Namespace” invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 msgid "Invalid XML" msgstr "XML invalid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gazdele nu se potrivesc" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 msgid "Policy Violation" msgstr "Normele au fost încălcate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Resource Constraint" msgstr "Resurse limitate" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrictiv" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "See Other Host" msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "System Shutdown" msgstr "Închidere sistem" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condiţie nedefinită" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codare nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tip nesuportat de „stanza”" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiune nesuportată" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML malformat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Stream Error" msgstr "Eroare de flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" +msgstr "Comandă necunoscută: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" +msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <alias> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 -msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +msgid "" +"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " +"affiliation with the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#, fuzzy +msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <alias> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <alias> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt " "utilizator." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Ascunde sistemul de operare" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6504,42 +6305,48 @@ msgstr "Ascunde sistemul de operare" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 -msgid "Resource" -msgstr "Resursă" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 -msgid "Force old SSL" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +msgid "Require TLS" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#, fuzzy +msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Connect port" +msgstr "Conectează-te" + #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 msgid "Connect server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Mesaj de la %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul în: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#: src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Topicul este: %s" @@ -6562,20 +6369,32 @@ msgstr " (Cod %s)" msgid "XML Parse error" msgstr "Eroare la analiza XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 #, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." -#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizează" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +msgid "Deny" +msgstr "Refuză" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" msgstr "Creează o nouă cameră" -#: src/protocols/jabber/presence.c:350 +#: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6583,30 +6402,30 @@ msgstr "" "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, " "sau acceptaţi setările implicite?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:352 +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" msgstr "Configurare" -#: src/protocols/jabber/presence.c:354 +#: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "Setări implicite" -#: src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: src/protocols/jabber/presence.c:388 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Eroare în camera de chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:387 +#: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:594 +#: src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere" -#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 +#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat" @@ -6677,7 +6496,7 @@ msgstr "Există deja" msgid "Not on list" msgstr "Nu este în listă" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "Utilizatorul este neautentificat" @@ -6729,7 +6548,7 @@ msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute" msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Prea multe solicitări către FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Not logged in" msgstr "Neautentificat" @@ -6822,8 +6641,8 @@ msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid" msgid "Server too busy" msgstr "Server prea încărcat" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" @@ -6857,35 +6676,39 @@ msgstr "Cod de eroare necunoscut %d" msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Eroare MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: src/protocols/msn/msn.c:113 +msgid "You have just sent a Nudge!" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung." -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "Precizaţi propriul pseudonim." -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă." -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu." -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6893,24 +6716,29 @@ msgstr "" "Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN " "Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "Permite" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "Refuză" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:328 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "Trimite un mesaj mobil." -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6919,84 +6747,73 @@ msgstr "" "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "Inactiv" + +#: src/protocols/msn/msn.c:551 msgid "Has you" msgstr "Vă are în listă" -#: src/protocols/msn/msn.c:500 -msgid "Blocked" -msgstr "Blocat" - -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Absent din faţa calculatorului" - -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 +#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 msgid "Be Right Back" msgstr "Vin imediat" -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 -#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupat" - -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 msgid "On The Phone" msgstr "La telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 msgid "Out To Lunch" msgstr "La masă" -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 +#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: src/status.c:157 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" -#: src/protocols/msn/msn.c:530 +#: src/protocols/msn/msn.c:613 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definiţi un pseudonim" -#: src/protocols/msn/msn.c:535 +#: src/protocols/msn/msn.c:618 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă" -#: src/protocols/msn/msn.c:539 +#: src/protocols/msn/msn.c:622 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu" -#: src/protocols/msn/msn.c:543 +#: src/protocols/msn/msn.c:626 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:549 +#: src/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 +#: src/protocols/msn/msn.c:637 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permite/Refuză paginile mobile" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/msn.c:647 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:671 msgid "Send to Mobile" msgstr "Trimite către mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniţiază o _discuţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:623 +#: src/protocols/msn/msn.c:717 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7004,95 +6821,89 @@ msgstr "" "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. " "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" -#: src/protocols/msn/msn.c:651 +#: src/protocols/msn/msn.c:745 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Conectarea la server a eşuat." -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 +#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" msgstr "Profil MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" -#. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" msgstr "Vârstă" -#. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Gender" msgstr "Sex" -#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Location" msgstr "Locaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 +#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 msgid "Occupation" msgstr "Ocupaţie" -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 -#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 +#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "A Little About Me" msgstr "Câteva cuvinte despre mine" -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 -#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 +#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Favorite Things" msgstr "Lucruri favorite" -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1673 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 +#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citat favorit" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: src/protocols/msn/msn.c:1696 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima actualizare" -#. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/msn/msn.c:1664 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public." -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -7102,7 +6913,7 @@ msgstr "" "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un " "profil public." -#: src/protocols/msn/msn.c:1669 +#: src/protocols/msn/msn.c:1734 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -7110,18 +6921,10 @@ msgstr "" "Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil " "că utilizatorul nu există." -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Profile URL" msgstr "Adresă profil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1816 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1821 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7132,20 +6935,25 @@ msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 +#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 +#: src/protocols/msn/msn.c:1963 msgid "Login server" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/msn/msn.c:1938 +#: src/protocols/msn/msn.c:1972 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utilizează metoda HTTP" +#: src/protocols/msn/msn.c:1980 +#, fuzzy +msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia" + #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "Nu mă pot conecta" @@ -7154,8 +6962,8 @@ msgstr "Nu mă pot conecta" msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s nu este un nume valid de grup." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 -#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "Eroare necunoscută." @@ -7164,40 +6972,40 @@ msgstr "Eroare necunoscută." msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s în %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#: src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#: src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte este plină." -#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#: src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s nu este un nume valid de „passport”." -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: src/protocols/msn/notification.c:811 msgid "Unable to rename group" msgstr "Nu pot redenumi grupul" -#: src/protocols/msn/notification.c:860 +#: src/protocols/msn/notification.c:866 msgid "Unable to delete group" msgstr "Nu pot şterge grupul" -#: src/protocols/msn/notification.c:1287 +#: src/protocols/msn/notification.c:1299 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7232,8 +7040,8 @@ msgstr "Eroare la scriere" msgid "Reading error" msgstr "Eroare la citire" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" @@ -7246,164 +7054,180 @@ msgstr "" "Eroare de conectare de la serverul %s (%s):\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:319 +#: src/protocols/msn/session.c:317 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." -#: src/protocols/msn/session.c:323 +#: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." -#: src/protocols/msn/session.c:327 +#. MSG_SERVER_GHOST +#. Looks like someone logged in as us! =-O +#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 msgid "You have signed on from another location." msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie." -#: src/protocols/msn/session.c:330 +#: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." -#: src/protocols/msn/session.c:335 +#: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan." -#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Autentificare eşuată: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:344 +#: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." -#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 +#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" msgstr "Sincronizare" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" msgstr "Transfer" -#: src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" msgstr "Iniţiere autentificare" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" msgstr "Obţinere cookit" -#: src/protocols/msn/session.c:371 +#: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Sending cookie" msgstr "Trimitere cookie" -#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +#: src/protocols/msn/session.c:370 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Descarc lista de contacte" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Absent din faţa calculatorului" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui timeout:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "" "Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "" "Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este neautentificat:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 -msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s a închis fereastra de discuţii." +#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" -#: src/protocols/msn/userlist.c:87 +#: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte." -#: src/protocols/msn/userlist.c:96 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +#: src/protocols/msn/userlist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you to his or her contact list." msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." -#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#: src/protocols/msn/userlist.c:339 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her contact list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Nu pot citi fişierul %s." -#: src/protocols/msn/userlist.c:629 +#: src/protocols/msn/userlist.c:661 #, fuzzy msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." -#: src/protocols/napster/napster.c:241 +#: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Nu pot citi antetul de la server" -#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#: src/protocols/napster/napster.c:274 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#, fuzzy +msgid "Unknown server error." +msgstr "Eroare necunoscută." + +#: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#: src/protocols/napster/napster.c:350 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:337 +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: src/protocols/napster/napster.c:357 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Aţi fost deconectat de la server." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#: src/protocols/napster/napster.c:414 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră" -#: src/protocols/napster/napster.c:433 -msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "" -"Aţi fost deconectat de la server pentru că v-aţi autentificat de la o altă " -"locaţie." - #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#: src/protocols/napster/napster.c:454 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a cerut un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 +#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Nu mă pot conecta." + +#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Grup" @@ -7417,7 +7241,7 @@ msgstr "_Grup" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 +#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Napster" @@ -7555,39 +7379,39 @@ msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X" msgid "Login failed (%s)." msgstr "Autentificare eşuată (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Nu pot trimite mesajul (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s. Nu pot crea conferinţa (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot crea conferinţa (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7596,7 +7420,7 @@ msgstr "" "Nu pot muta utilizatorul %s în directorul %s în lista de pe server. Eroare " "la crearea directorului (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7605,67 +7429,67 @@ msgstr "" "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte. Eroare la crearea directorului " "în lista de pe server (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nu pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în celor blocaţi (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” celor permişi (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista privată (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nu pot schimba setările private pe server (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nu pot crea o conferinţă (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Închid conexiunea." -#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +#: src/protocols/novell/novell.c:1456 msgid "Department" msgstr "Departament" -#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +#: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de mail" -#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +#: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "ID utilizator" @@ -7676,46 +7500,46 @@ msgstr "ID utilizator" #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +#: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" -#: src/protocols/novell/novell.c:1506 -msgid "User Properties" -msgstr "Proprietăţi utilizator" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferinţă GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +#: src/protocols/novell/novell.c:1643 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Nu mă iniţia o conexiune SSL către server." -#: src/protocols/novell/novell.c:1665 +#: src/protocols/novell/novell.c:1673 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Eroare la procesarea evenimentului sau răspunsului (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +#: src/protocols/novell/novell.c:1707 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Nu mă pot conecta la server." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Waiting for response..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: src/protocols/novell/novell.c:1857 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a fost invitat în această discuţie." -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitaţie într-o discuţie" -#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7726,16 +7550,16 @@ msgstr "" "\n" "Către: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +#: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +#: src/protocols/novell/novell.c:1995 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie." -#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#: src/protocols/novell/novell.c:2051 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7746,7 +7570,7 @@ msgstr "" #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +#: src/protocols/novell/novell.c:2149 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7754,24 +7578,16 @@ msgstr "" "Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi să " "vă conectaţi." -#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: src/protocols/novell/novell.c:2171 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat." -#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +#: src/protocols/novell/novell.c:2475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje." -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 -msgid "Offline" -msgstr "Neautentificat" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2820 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 msgid "Appear Offline" msgstr "Aparent neautentificat" @@ -7785,115 +7601,115 @@ msgstr "Aparent neautentificat" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: src/protocols/novell/novell.c:3561 msgid "Server address" msgstr "Adresă server" -#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +#: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "Port server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid error" msgstr "Eroare invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC invalid" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" msgstr "Rata către gazdă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Rate to client" msgstr "Rata către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service unavailable" msgstr "Serviciu nedisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" msgstr "Serviciu nedefinit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC învechit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by host" msgstr "Nesuportat de către server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Not supported by client" msgstr "Nesuportat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Refused by client" msgstr "Refuzat de către client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Reply too big" msgstr "Răspuns supradimensionat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Responses lost" msgstr "Răspunsuri pierdute" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Request denied" msgstr "Cerere respinsă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Încărcătură SNAC invalidă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "Insufficient rights" msgstr "Drepturi insuficiente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "In local permit/deny" msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Prea periculos (expeditorul)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Prea periculos (destinatarul)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "No match" msgstr "Nici o potrivire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "List overflow" msgstr "Listă suprasaturată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Request ambiguous" msgstr "Cerere ambiguă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Queue full" msgstr "Coadă plină" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7901,157 +7717,158 @@ msgstr "" "(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil " "un client problematic)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Discuţie directă AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Get File" msgstr "Primeşte fişierul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "Adăugiri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "Trimite lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Conectare directă ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "Utilizator AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Schimb de server ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 (vechi)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Criptare Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "Securitate activată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "Videochat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "Video în direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "Cameră" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 msgid "Not Available" msgstr "Indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 msgid "Occupied" msgstr "Ocupat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" msgstr "Prezent pe net" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +msgid "Warning Level" +msgstr "Nivel de avertizare" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" msgstr "Facilităţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" msgstr "Comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Conectarea directă a eşuat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -8059,24 +7876,24 @@ msgstr "" "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la " "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 msgid "Connect" msgstr "Conectează-te" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 msgid "Screen name sent" msgstr "Numele ales a fost trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -8087,51 +7904,73 @@ msgstr "" "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere " "şi spaţii, ori să conţină doar numere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 msgid "Could Not Connect" msgstr "Nu m-am putut conecta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transfer of file %s timed out." -msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" +#. clientip & verifiedip failed, request a redirect +#. * that is, we want the sender to connect to us +#. Let the user not to lose hope quite yet +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Attempting connection redirect..." +msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 +#. proxyip timed out +#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers +#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a +#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 +#, c-format +msgid "" +"Transfer of file %s timed out.\n" +" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" +"ICQ." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 -msgid "Unable to establish listener socket." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#, fuzzy +msgid "Unable to log into file transfer proxy." +msgstr "Nu pot scrie fişierul %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 +#, fuzzy +msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8139,33 +7978,33 @@ msgstr "" "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi " "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 msgid "Internal Error" msgstr "Eroare internă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Received authorization" msgstr "Am primit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Enter SecurID" msgstr "Introducere SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8174,24 +8013,24 @@ msgstr "" "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce " "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 msgid "Password sent" msgstr "Parola a fost trimisă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8201,19 +8040,19 @@ msgstr "" "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi " "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mesajul cererii de autorizare:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorizează-mă te rog!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8222,36 +8061,35 @@ msgstr "" "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de " "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 msgid "Request Authorization" msgstr "Solicit autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 msgid "No reason given." msgstr "Fără motiv." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul " "motiv:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 msgid "Authorization Request" msgstr "Cerere de autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8262,18 +8100,18 @@ msgstr "" "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8286,7 +8124,7 @@ msgstr "" "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8299,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Expeditor: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8312,34 +8150,34 @@ msgstr "" "Mesajul: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 msgid "Decline" msgstr "Refuz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8348,7 +8186,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -8357,69 +8195,70 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute." msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 #, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Detalii pentru %s" +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 msgid "Unknown reason." msgstr "Motiv necunoscut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 -msgid "Warning Level" -msgstr "Nivel de avertizare" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "Online Since" msgstr "Conectat din" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Member Since" msgstr "Membru din" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8427,11 +8266,11 @@ msgstr "" "[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere " "invalide]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 msgid "Rate limiting error." msgstr "Eroare la rata de limitare." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8439,117 +8278,105 @@ msgstr "" "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita " "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "" -"Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o " -"altă locaţie." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s." + +#. XXX - Don't call this with ssi +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizare conexiune" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon mobil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 -msgid "Not specified" -msgstr "Nespecificat" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Female" msgstr "Feminin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 msgid "Additional Information" msgstr "Alte informaţii" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 msgid "Home Address" msgstr "Adresă acasă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Zip Code" msgstr "Cod poştal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 msgid "Work Address" msgstr "Adresă serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Information" msgstr "Informaţii serviciu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Division" msgstr "Divizie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 msgid "Position" msgstr "Poziţie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 msgid "Web Page" msgstr "Adresă Internet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 -#, c-format -msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "Detalii ICQ pentru %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mesaj popup" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 +#. TODO: Need to use ngettext() here +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultatele căutării" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8558,16 +8385,14 @@ msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este " "diferit de cel original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" -"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină " -"cu un punct." +"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " +"lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8576,7 +8401,7 @@ msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea " "lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8585,7 +8410,7 @@ msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere " "în aşteptare pentru acest nume." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8594,7 +8419,7 @@ msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea " "multe nume alese asociate." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8603,12 +8428,12 @@ msgstr "" "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este " "invalidă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8617,27 +8442,27 @@ msgstr "" "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Account Info" msgstr "Detalii Cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Propriul avatar nu a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a vă " "putea trimite avatar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Nu pot seta profilul AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8647,7 +8472,7 @@ msgstr "" "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi " "conectat 100%." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8662,29 +8487,11 @@ msgstr[1] "" "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat " "automat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Profile too long." msgstr "Profil prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 -msgid "Visible" -msgstr "Vizibil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " -"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " -"nou când veţi fi conectat." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8699,11 +8506,25 @@ msgstr[1] "" "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat " "mesajul şi v-a trecut în absenţă." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 msgid "Away message too long." msgstr "Mesaj în absenţă prea lung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea " +"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din " +"nou când veţi fi conectat." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8714,16 +8535,16 @@ msgstr "" "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să " "conţină doar numere." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Unable To Add" msgstr "Nu pot adăuga" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Nu pot descărca lista de contacte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8732,13 +8553,13 @@ msgstr "" "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele " "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8747,11 +8568,11 @@ msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista " "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "(no name)" msgstr "(fără nume)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8761,7 +8582,7 @@ msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil " "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8770,32 +8591,32 @@ msgstr "" "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-" "l adăugaţi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizare acordată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 -#, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizare acordată" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8806,80 +8627,100 @@ msgstr "" "contacte, motivând astfel:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizare refuzată" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "Cheie numerică (e_xchange):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Propriul avatar nu a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-" "urile AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 msgid "Away Message" msgstr "Mesaj în absenţă" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Comentariu contact pentru %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentariu contact:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editare comentariu contact" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 msgid "Get Status Msg" msgstr "Arată mesajul de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 msgid "Direct IM" msgstr "Discuţie direct" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Solicit din nou autorizare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 +#, fuzzy +msgid "Require authorization" +msgstr "Solicit autorizarea" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 +#, fuzzy +msgid "Hide IP address" +msgstr "Adresă IP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#, fuzzy +msgid "Web aware" +msgstr "Prezent pe net" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 +#, fuzzy +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "Opţiuni proxy" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Formatul nou este invalid." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi " "capitalizarea." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Noua formatare a numelui ales:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 msgid "Change Address To:" msgstr "Schimbă adresa în:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8887,78 +8728,87 @@ msgstr "" "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit " "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Caută un contact după adresa de mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 -msgid "Available Message:" -msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 -msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 msgid "Set User Info..." msgstr "Setare detalii..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Setare detalii (pe net)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 msgid "Change Password..." msgstr "Schimbare parolă..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Schimbare parolă (pe net)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 +#. ICQ actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 +#, fuzzy +msgid "Show privacy options..." +msgstr "Mai multe opţiuni" + +#. AIM actions +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatare nume ales..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmare cont" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afişare adresă înregistrată curent" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Căutare contact după detalii" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 +#, fuzzy +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "Utilizatorul nu este în grup" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 +#, fuzzy +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 +msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -8969,33 +8819,33 @@ msgstr "Căutare contact după detalii" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 msgid "Auth host" msgstr "Server de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 msgid "Auth port" msgstr "Port de autentificare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 +#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 +#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 +#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 msgid "Key Agreement" msgstr "Schimb de chei" @@ -9003,36 +8853,36 @@ msgstr "Schimb de chei" msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Nu am reuşit schimbul de chei" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: src/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Eroare în cursul schimbului de chei" -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Timp depăşit pentru schimbul de chei" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Schimbul de chei a început deja" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Schimbul de chei nu poate iniţiat cu propria identitate" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 -#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 +#: src/protocols/silc/buddy.c:512 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Utilizatorul la distanţă nu mai este prezent în reţea" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:293 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -9041,7 +8891,7 @@ msgstr "" "Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de " "chei?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#: src/protocols/silc/buddy.c:297 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -9052,59 +8902,59 @@ msgstr "" "Gazda la distanţă: %s\n" "Portul la distanţă: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +#: src/protocols/silc/buddy.c:310 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Cerere de schimb de chei" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 -#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 +#: src/protocols/silc/buddy.c:463 msgid "IM With Password" msgstr "IM parolat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +#: src/protocols/silc/buddy.c:422 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Nu pot seta cheia IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#: src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "Set IM Password" msgstr "Setare parolă IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 +#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "Get Public Key" msgstr "Obţine cheia publică" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 -#: src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 +#: src/protocols/silc/ops.c:1290 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Nu pot obţine cheia publică" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Show Public Key" msgstr "Arată cheia publică" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 +#: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "Nu am reuşit să încarc cheia publică" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "User Information" msgstr "Detalii utilizator" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 +#: src/protocols/silc/ops.c:1100 msgid "Cannot get user information" msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţiile utilizatorului" -#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#: src/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Contactul %s nu este de încredere" -#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +#: src/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9113,16 +8963,16 @@ msgstr "" "sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 msgid "Open..." msgstr "Deschide..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "utilizatorul %s nu este prezent în reţea" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9130,15 +8980,15 @@ msgstr "" "Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi " "pentru aceasta comanda „Import”." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." msgstr "Importă..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 msgid "Select correct user" msgstr "Selectaţi utilizatorul corect" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9146,7 +8996,7 @@ msgstr "" "Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel " "corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9154,216 +9004,213 @@ msgstr "" "Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul " "corect pentru a-l adăuga în lista de contacte." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 msgid "Detached" msgstr "Detaşat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:85 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 msgid "Indisposed" msgstr "Prost dispus" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/silc/silc.c:87 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" msgstr "Trezeşte-mă!" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:79 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperactiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Fericit" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Supărat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Gelos" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Ruşinat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Invincibil" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Îndrăgostit" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Somnoros" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Plictisit" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Entuziast" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Stresat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "Moduri utilizator" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "Dispoziţie" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Text status" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contact preferat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Limbă preferată" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 msgid "Timezone" msgstr "Fus orar" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Locaţie geografică" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "Reset IM Key" msgstr "Resetează cheia IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM cu schimb de chei" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 msgid "IM with Password" msgstr "IM parolat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obţine cheia publică..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 msgid "Kill User" msgstr "Elimină utilizatorul" -#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Fraza-parolă:" -#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#: src/protocols/silc/chat.c:79 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Canalul %s nu există în reţea" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 msgid "Channel Information" msgstr "Detalii canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#: src/protocols/silc/chat.c:81 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile canalului" -#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Nume canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#: src/protocols/silc/chat.c:121 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Contor utilizatori:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Fondator canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Cifru canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#: src/protocols/silc/chat.c:140 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>HMAC Canal:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Topic canal:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:149 +#: src/protocols/silc/chat.c:150 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Moduri canal:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#: src/protocols/silc/chat.c:163 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:233 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Adaugă cheia publică a canalului" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:288 +#: src/protocols/silc/chat.c:289 msgid "Open Public Key..." msgstr "Deschide cheia publică..." -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: src/protocols/silc/chat.c:398 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Fraza-parolă pentru canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Listă chei publice canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:409 +#: src/protocols/silc/chat.c:410 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9377,105 +9224,105 @@ msgstr "" "În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt " "listate pot intra în canal." -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 -#: src/protocols/silc/chat.c:886 +#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 +#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autentificare în canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 msgid "Add / Remove" msgstr "Adaugă/Şterge" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: src/protocols/silc/chat.c:576 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 msgid "Passphrase" msgstr "Frază-parolă" -#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#: src/protocols/silc/chat.c:591 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Introduceţi numele grupului canalului privat %s şi fraza-parolă." -#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Adaugă grupul canalului privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:719 +#: src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "User Limit" msgstr "Limită utilizatori" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Setaţi numărul maxim de utilizatori în canal. Zero pentru număr nelimitat" -#: src/protocols/silc/chat.c:862 +#: src/protocols/silc/chat.c:863 msgid "Get Info" msgstr "Detalii" -#: src/protocols/silc/chat.c:869 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Invite List" msgstr "Listă invitaţii" -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Ban List" msgstr "Listă interdicţii" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: src/protocols/silc/chat.c:884 msgid "Add Private Group" msgstr "Adaugă grupul privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: src/protocols/silc/chat.c:897 msgid "Reset Permanent" msgstr "Resetează permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Set Permanent" msgstr "Setează permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: src/protocols/silc/chat.c:910 msgid "Set User Limit" msgstr "Setare limită utilizatori" -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Resetează blocarea topicului" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#: src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Setează blocarea topicului" -#: src/protocols/silc/chat.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:928 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Resetează canalul privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: src/protocols/silc/chat.c:933 msgid "Set Private Channel" msgstr "Setează canalul privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:927 +#: src/protocols/silc/chat.c:940 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Resetează canalul secret" -#: src/protocols/silc/chat.c:931 +#: src/protocols/silc/chat.c:945 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Setează canalul secret" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:1008 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Sunteţi fondatorul canalului <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#: src/protocols/silc/chat.c:1012 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Fondatorul canalului <I>%s</I> este <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#: src/protocols/silc/chat.c:1071 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" @@ -9483,19 +9330,19 @@ msgstr "" "Trebuie să intraţi în canalul %s înainte de a vă putea alătura grupului " "privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +#: src/protocols/silc/chat.c:1073 msgid "Join Private Group" msgstr "Intră în grupul privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +#: src/protocols/silc/chat.c:1074 msgid "Cannot join private group" msgstr "Nu pot intra în grupul privat" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 +#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 msgid "Cannot call command" msgstr "Nu pot iniţia comanda" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 msgid "Unknown command" msgstr "Comandă necunoscută" @@ -9522,7 +9369,8 @@ msgid "Key agreement failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer sessions does not exist" +#, fuzzy +msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Nu există sesiuni de transfer de fişiere" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -9545,102 +9393,102 @@ msgstr "Nu am reuşit să iniţiez transferul de fişiere" msgid "Cannot send file" msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul" -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 -#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 +#: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s a schimbat topicul pentru <I>%s</I> în: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> a setat modurile canalului <I>%s</I> astfel: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile canalului <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile pentru <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 -#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 -#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 +#: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Eliminat de %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:614 +#: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "Deautentificare de la server" -#: src/protocols/silc/ops.c:801 +#: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "Detalii personale" -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "Zi de naştere" -#: src/protocols/silc/ops.c:828 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "Titlu" -#: src/protocols/silc/ops.c:832 +#: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "Funcţie" -#: src/protocols/silc/ops.c:836 +#: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "Organizaţie" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: src/protocols/silc/ops.c:859 +#: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "Mail" -#: src/protocols/silc/ops.c:864 +#: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "Notă" -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Amprentă cheie publică" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Amprentă silabică cheie publică" -#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +#: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "Mai mult..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" msgstr "Detaşare de server" @@ -9652,43 +9500,43 @@ msgstr "Detaşarea nu a reuşit" msgid "Cannot set topic" msgstr "Nu pot schimba topicul" -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: src/protocols/silc/ops.c:1198 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Roomlist" msgstr "Listă camere" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: src/protocols/silc/ops.c:1246 msgid "Cannot get room list" msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." -#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: src/protocols/silc/ops.c:1291 msgid "No public key was received" msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică" -#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 msgid "Server Information" msgstr "Informaţii server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1311 +#: src/protocols/silc/ops.c:1305 msgid "Cannot get server information" msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile serverului" -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics" msgstr "Statistici server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Nu am reuşit să obţin statisticile serverului" -#: src/protocols/silc/ops.c:1352 +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available" msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1374 +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9723,102 +9571,102 @@ msgstr "" "Total operatori servere: %d\n" "Total operatori routere: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics" msgstr "Statistici reţea" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" msgstr "Ping eşuat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Replică ping primită de la server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1418 +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user" msgstr "Nu am putut elimina utilizatorul" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Schimbul de chei a eşuat" -#: src/protocols/silc/ops.c:1513 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o " "nouă conexiune." -#: src/protocols/silc/ops.c:1548 +#: src/protocols/silc/ops.c:1543 msgid "Disconnected by server" msgstr "Deconectat de server" -#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 -#: src/protocols/silc/silc.c:178 +#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 +#: src/protocols/silc/silc.c:194 msgid "Resuming session" msgstr "Reiau sesiunea" -#: src/protocols/silc/ops.c:1610 +#: src/protocols/silc/ops.c:1607 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autentific conexiunea" -#: src/protocols/silc/ops.c:1657 +#: src/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verific cheia publică a serverului" -#: src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: src/protocols/silc/ops.c:1695 msgid "Passphrase required" msgstr "Se cere fraza-parola" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1724 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "" "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere " "în ea." -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă" -#: src/protocols/silc/ops.c:1745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus" -#: src/protocols/silc/ops.c:1747 +#: src/protocols/silc/ops.c:1744 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Eroare: Semnătură incorectă" -#: src/protocols/silc/ops.c:1749 +#: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Eroare: Cookie invalid" -#: src/protocols/silc/ops.c:1760 +#: src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Eroare: Autentificare eşuată" @@ -9862,36 +9710,36 @@ msgstr "Arată..." msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tip nesuportat de cheie publică" -#: src/protocols/silc/silc.c:138 +#: src/protocols/silc/silc.c:154 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eşuat" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 +#: src/protocols/silc/silc.c:186 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Nu am reuşit să iniţializez conexiunea SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:181 +#: src/protocols/silc/silc.c:197 msgid "Performing key exchange" msgstr "Efectuez schimbul de chei" -#: src/protocols/silc/silc.c:254 +#: src/protocols/silc/silc.c:270 msgid "Out of memory" msgstr "Nu mai există memorie disponibilă" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:293 +#: src/protocols/silc/silc.c:309 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Mă conectez la serverul SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:625 +#: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Your Current Mood" msgstr "Propria dispoziţie" -#: src/protocols/silc/silc.c:627 +#: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9899,43 +9747,43 @@ msgstr "" "\n" "Metode de contactare preferate" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferinţă" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" msgstr "Propriul status curent" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "Online Services" msgstr "Servicii de conectare" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate" -#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" msgstr "Propriul fişier VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 +#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atribute status utilizator" -#: src/protocols/silc/silc.c:707 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9945,136 +9793,132 @@ msgstr "" "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi " "accesibile." -#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 -#: src/protocols/silc/silc.c:1160 +#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "Message of the Day" msgstr "Mesajul zilei" -#: src/protocols/silc/silc.c:747 +#: src/protocols/silc/silc.c:752 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server" -#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni." -#: src/protocols/silc/silc.c:795 +#: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Online Status" msgstr "Status conectare" -#: src/protocols/silc/silc.c:804 +#: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "View Message of the Day" msgstr "Arată mesajul zilei" -#: src/protocols/silc/silc.c:876 +#: src/protocols/silc/silc.c:882 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea" -#: src/protocols/silc/silc.c:985 -msgid "Failed to leave channel" -msgstr "Nu am reuşit să ies din canal" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1031 +#: src/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "Topic too long" msgstr "Topic prea lung" -#: src/protocols/silc/silc.c:1112 +#: src/protocols/silc/silc.c:1114 msgid "You must specify a nick" msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim" -#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#: src/protocols/silc/silc.c:1216 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "canalul %s nu a fost găsit" -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#: src/protocols/silc/silc.c:1221 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modurile de canal pentru %s sunt: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1223 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "canalul %s nu are setat nici un mod" -#: src/protocols/silc/silc.c:1234 +#: src/protocols/silc/silc.c:1236 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Nu am reuşit să setez modurile canalului %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1264 +#: src/protocols/silc/silc.c:1266 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +#: src/protocols/silc/silc.c:1329 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canal]: Părăseşte un canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: src/protocols/silc/silc.c:1333 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Părăseşte un chat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1337 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [%lt;nou topic>]: Arată sau schimbă topicul" -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +#: src/protocols/silc/silc.c:1342 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <canal> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea" -#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +#: src/protocols/silc/silc.c:1346 msgid "list: List channels on this network" msgstr "lsit: Listează canalele din această reţea" -#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#: src/protocols/silc/silc.c:1350 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului respectiv" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 +#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <pseudonim>: Trimite un mesaj privat utilizatorului respectiv" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat unui " "utilizator" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: src/protocols/silc/silc.c:1362 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server" -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detaşează această sesiune" -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +#: src/protocols/silc/silc.c:1380 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul " "respectiv" -#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <nou_pseudonim>: Schimbă pseudonimul" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: src/protocols/silc/silc.c:1388 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile respectivului utilizator" -#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: src/protocols/silc/silc.c:1392 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -10082,7 +9926,7 @@ msgstr "" "cmode <canal> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată " "modurile canalului respectiv." -#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +#: src/protocols/silc/silc.c:1396 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -10090,15 +9934,15 @@ msgstr "" "cumode <cannal> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile " "respectivului utilizator în canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +#: src/protocols/silc/silc.c:1400 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea" -#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +#: src/protocols/silc/silc.c:1404 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator" -#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:1408 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10106,41 +9950,41 @@ msgstr "" "invite <canal> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator " "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor canalului" -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: src/protocols/silc/silc.c:1412 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un " "utilizator." -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: src/protocols/silc/silc.c:1420 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" "ban [<canal> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv " "accesul la acest canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: src/protocols/silc/silc.c:1424 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a " "serverului" -#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: src/protocols/silc/silc.c:1428 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: src/protocols/silc/silc.c:1432 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: PING către serverul curent" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "user <canal>: Listează utilizatorii dintr-un canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10148,27 +9992,27 @@ msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(e)>: Listează " "anumite tipuri de utilizatori din canalele precizate" -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 +#: src/protocols/silc/silc.c:1453 msgid "Instant Messages" msgstr "Mesaje instant" -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 +#: src/protocols/silc/silc.c:1458 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Semnează digital toate mesajele" -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:1466 msgid "Channel Messages" msgstr "Mesaje canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1469 +#: src/protocols/silc/silc.c:1471 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Semnează digital toate mesajele canalului" -#: src/protocols/silc/silc.c:1474 +#: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului" @@ -10181,40 +10025,40 @@ msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1563 +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1565 +#: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Public Key file" msgstr "Fişier cu cheia publică" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 msgid "Private Key file" msgstr "Fişier cu cheia privată" -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentificare cu cheie publică" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "Block invites" msgstr "Blochează invitaţiile" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”" -#: src/protocols/silc/silc.c:1619 +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare" @@ -10305,117 +10149,122 @@ msgstr "PDA" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Caut %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:198 +#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Conectarea la %s a eşuat" + +#: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Autentificare: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Nu pot scrie fişierul %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Nu pot citi fişierul %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s nu este autentificat momentan." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă." -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server." -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare." -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede." -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "Eşec." -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "Prea multe potriviri." -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "E nevoie de mai multe atribute." -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:522 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "Fără cuvinte-cheie." -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "Nu există informaţii detaliate în director." -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "Nu există suport de ţară." -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Eşec necunoscut: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Serviciul este temporar indisponibil." -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea " "autentifica." -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10424,37 +10273,42 @@ msgstr "" "încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar " "mai mult." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "Grup invalid" + +#: src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Conectare terminată" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Aştept răspunsul..." -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou." -#: src/protocols/toc/toc.c:892 +#: src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "Parola a fost schimbată cu succes" -#: src/protocols/toc/toc.c:896 +#: src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:897 +#: src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10464,44 +10318,44 @@ msgstr "" "deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui " "mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi." -#: src/protocols/toc/toc.c:1423 +#: src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Descarcă „Info Dir”" -#: src/protocols/toc/toc.c:1559 +#: src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Setează „Info Dir”" -#: src/protocols/toc/toc.c:1681 +#: src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1717 +#: src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat." -#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 -#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 +#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer." -#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +#: src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat." -#: src/protocols/toc/toc.c:2059 +#: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Salvează ca..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2093 +#: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" @@ -10516,129 +10370,52 @@ msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2208 +#: src/protocols/toc/toc.c:2337 msgid "TOC host" msgstr "Server TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2212 +#: src/protocols/toc/toc.c:2341 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 -msgid "Basic Profile" -msgstr "Profil de bază" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresă de mail" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 -msgid "Profile Information" -msgstr "Detalii profil" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Instant Messagers" -msgstr "Mesagerie instant" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "UIN ICQ" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 -msgid "I'm From" -msgstr "Eu sunt din" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "Completaţi datele profilului Trepia" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 -msgid "Set Profile" -msgstr "Setaţi profilul" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "Vizitaţi pagina personală" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 -msgid "Local Users" -msgstr "Utilizatori locali" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 -msgid "Logging in" -msgstr "Înregistrez în" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Modul de protocol Trepia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "" -"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Buzz!!" msgstr "Alooo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 +#, fuzzy +msgid "Message (optional) :" +msgstr "Notificări mesaje" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10647,11 +10424,11 @@ msgstr "" "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de " "contacte, motivând astfel: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10662,11 +10439,11 @@ msgstr "" "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe " "Yahoo!, căutaţi versiuni mai noi la %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10675,19 +10452,19 @@ msgstr "" "Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte. " "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignor contactul?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 msgid "Invalid username." msgstr "Nume de utilizator invalid." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10699,105 +10476,128 @@ msgstr "" "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce " "implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 msgid "Incorrect password." msgstr "Parolă incorectă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea " "rezolva această problemă." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru " "contul %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Nu pot citi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Probleme la conectare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 msgid "Not At Home" msgstr "Plecat de acasă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Not At Desk" msgstr "Plecat din faţa calculatorului" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 msgid "Not In Office" msgstr "Plecat din birou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "On Vacation" msgstr "În vacanţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Stepped Out" msgstr "Ieşit afară" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 msgid "Not on server list" msgstr "Nu este în lista de pe server" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "Aparent neautentificat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 +#, fuzzy +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Aparent neautentificat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 +#, fuzzy +msgid "Stealth" +msgstr "Stat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "Aparent neautentificat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Join in Chat" msgstr "Intră în chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniţiază o conferinţă" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 +msgid "Stealth Settings" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Active which ID?" msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Join who in chat?" msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Activate ID..." msgstr "Activare identitate..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Join user in chat..." msgstr "Intrare în chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room> [server]: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10808,118 +10608,68 @@ msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japonia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 msgid "Pager host" msgstr "Server pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 msgid "Japan Pager host" msgstr "Server pager Japonia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Pager port" msgstr "Port pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "File transfer host" msgstr "Server transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Server transfer fişiere Japonia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "File transfer port" msgstr "Port transfer fişiere" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "Chat Room Locale" msgstr "Setări locale ale camerei de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Adresă liste camere de chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "YCHT Host" msgstr "Gazdă YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 msgid "YCHT Port" msgstr "Port YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invitaţie respinsă" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "Poate este plină camera?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -msgid "Voices" -msgstr "Audio" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 -msgid "Webcams" -msgstr "Video" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 -msgid "User Rooms" -msgstr "Camere utilizatori" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Profile Yahoo! Japonia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Profil Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10927,7 +10677,7 @@ msgstr "" "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt " "suportate deocamdată." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10935,54 +10685,54 @@ msgstr "" "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în " "navigator<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Identitate Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 msgid "Hobbies" msgstr "Hobby-uri" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Latest News" msgstr "Noutăţi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Home Page" msgstr "Pagină personală" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 1" msgstr "Adresă interesantă 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Cool Link 2" msgstr "Adresă interesantă 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 3" msgstr "Adresă interesantă 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgid "Last Update" msgstr "Ultima actualizare" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" "Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10990,7 +10740,7 @@ msgstr "" "Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei " "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -11001,15 +10751,65 @@ msgstr "" "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că " "acest utilizator există." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Profilul utilizatorului este gol." -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitaţie respinsă" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Poate este plină camera?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +msgid "Voices" +msgstr "Audio" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +msgid "Webcams" +msgstr "Video" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +msgid "User Rooms" +msgstr "Camere utilizatori" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -11017,77 +10817,82 @@ msgstr "" "(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul " "de conturi)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 -#, c-format -msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nu am reuşit să trimit către chat-ul %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>În %s din %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 msgid "Anyone" msgstr "Oricine" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 msgid "_Class:" msgstr "_Clasă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanţă:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatar:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <alias>: Localizaţi un utilizator" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <alias>: Localizaţi un utilizator" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#, fuzzy +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <instanţă>: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <clasă> <instanţă> <destinatar>: Intraţi într-un chat " "nou" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <mesaj,<i>instanţă</i>," "*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -11095,7 +10900,7 @@ msgstr "" "zci <clasă> <instanţă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</" "i>,<i>instanţă</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11103,7 +10908,7 @@ msgstr "" "zcir <clasă> <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj " "către <<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -11111,16 +10916,16 @@ msgstr "" "zir <instanţă> <destinatar>: Trimiteţi un mesaj către <MESAJ," "<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <clasă>: Trimiteţi un mesaj către <<i>clasă</i>,PERSONAL,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "Resubscribe" msgstr "Reînregistrare" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Descarcă subscrierile de pe server." @@ -11134,211 +10939,1242 @@ msgstr "Descarcă subscrierile de pe server." #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Modul de protocol Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export către .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#, fuzzy +msgid "Import from .anyone" +msgstr "Export către .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#, fuzzy +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "Export .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +#, fuzzy +msgid "Realm" +msgstr "Nume real" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" msgstr "Expunere" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:958 +#: src/proxy.c:1036 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d." -#: src/proxy.c:962 +#: src/proxy.c:1040 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d" -#: src/proxy.c:1790 +#: src/proxy.c:1874 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Setări Proxy invalide" -#: src/proxy.c:1790 +#: src/proxy.c:1874 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide." -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" - #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1255 +#: src/request.h:1341 msgid "Accept" msgstr "Accept" -#: src/server.c:64 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Introduceţi parola" - -#: src/server.c:533 +#: src/server.c:243 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s este acum %s.\n" -#: src/server.c:978 +#: src/server.c:625 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mesaj)" msgstr[1] "(%d mesaje)" -#: src/server.c:992 +#: src/server.c:639 msgid "(1 message)" msgstr "(un mesaj)" -#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s s-a autentificat." +#: src/server.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n" -#: src/server.c:1236 +#: src/server.c:865 #, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s s-a autentificat" +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n" + +#: src/server.c:869 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" + +#: src/status.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Unitate" -#: src/server.c:1251 +#: src/status.c:156 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedisponibil" + +#: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s a revenit din absenţă" -#: src/server.c:1253 +#: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s a intrat în absenţă." -#: src/server.c:1267 +#: src/status.c:1308 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s a intrat în inactivitate" -#: src/server.c:1278 +#: src/status.c:1323 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s a revenit din inactivitate" -#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s s-a deautentificat." - -#: src/server.c:1308 -#, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s s-a deautentificat" +#: src/status.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Default auto-away" +msgstr "Absenţe automate" -#: src/server.c:1370 -#, c-format -msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" +#: src/util.c:2121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" msgstr "" -"%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" -"Noul nivel de avertizare vă este %d%%" - -#: src/server.c:1373 -msgid "an anonymous person" -msgstr "o persoană anonimă" +"Eroare la citirea %s: \n" +"%s.\n" -#: src/server.c:1487 -#, c-format +#: src/util.c:2122 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"<b>%s</b>" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -"%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n" -"<b>%s</b>" - -#: src/server.c:1493 -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n" - -#: src/server.c:1502 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?" - -#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) -#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point -#. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 -msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "Scuze, lipsesc momentan..." - -#: src/stock.c:87 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/stock.c:89 -msgid "_Invite" -msgstr "_Invită" - -#: src/stock.c:90 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifică" - -#: src/stock.c:91 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Arată mailul" - -#: src/stock.c:93 -msgid "_Warn" -msgstr "_Avertizare" +"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată " +"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”." -#: src/util.c:2396 +#: src/util.c:2559 msgid "Calculating..." msgstr "Calculez..." -#: src/util.c:2399 +#: src/util.c:2562 msgid "Unknown." msgstr "Necunoscut." -#: src/util.c:2429 +#: src/util.c:2592 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secundă" msgstr[1] "secunde" -#: src/util.c:2443 +#: src/util.c:2606 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" -#: src/util.c:2451 +#: src/util.c:2614 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" -#: src/util.c:2459 +#: src/util.c:2622 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" -#: src/util.c:2879 +#: src/util.c:3045 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n" +#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" +#~ msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă" + +#~ msgid "Mail Server" +#~ msgstr "Server de mail" + +#~ msgid "%s (%d new/%d total)" +#~ msgstr "%s (%d noi/%d în total)" + +#~ msgid "Check Mail" +#~ msgstr "Verificare mail" + +#~ msgid "Check email every X seconds.\n" +#~ msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n" + +#~ msgid "Auto-login" +#~ msgstr "Conectare automată" + +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Nou..." + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Revenit" + +#~ msgid "Signoff" +#~ msgstr "Deautentificare" + +#~ msgid "Tray Icon Configuration" +#~ msgstr "Configurare iconiţă tray" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientare" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orientare tray." + +#~ msgid "Not connected to AIM" +#~ msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM" + +#~ msgid "No screenname given." +#~ msgstr "Nu aţi precizat un nume ales." + +#~ msgid "No roomname given." +#~ msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere." + +#~ msgid "Invalid AIM URI" +#~ msgstr "URI AIM invalid" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable to open socket" +#~ msgstr "Nu pot deschide socket-ul" + +#~ msgid "Remote Control" +#~ msgstr "Control la distanţă" + +#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii." + +#~ msgid "" +#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +#~ "applications or through the gaim-remote tool." +#~ msgstr "" +#~ "Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei " +#~ "gaim-remote." + +#~ msgid "GTK Signals Test" +#~ msgstr "Test semnale GTK" + +#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +#~ msgstr "" +#~ "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor " +#~ "corectă." + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation." +#~ msgstr "" +#~ "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în " +#~ "fereastra curentă." + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Aplică" + +#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" +#~ msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar" + +#~ msgid "Away!" +#~ msgstr "Absent!" + +#~ msgid "Edit This Message" +#~ msgstr "Editare mesaj" + +#~ msgid "I'm Back!" +#~ msgstr "Am revenit!" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?" + +#~ msgid "Remove Away Message" +#~ msgstr "Şterge mesajul în absenţă" + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "Trece totul în absenţă" + +#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" +#~ msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu" + +#~ msgid "" +#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără " +#~ "a-l salva." + +#~ msgid "You cannot create an empty away message" +#~ msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol" + +#~ msgid "New away message" +#~ msgstr "Nou mesaj în absenţă" + +#~ msgid "Away title: " +#~ msgstr "Titlu mesaj în absenţă: " + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Salvează" + +#~ msgid "Sa_ve & Use" +#~ msgstr "Sal_vează şi utilizează" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "Eroare în lista de contacte" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "Mărimea săgeţii de expandare" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " COMMANDS:\n" +#~ " uri Handle AIM: URI\n" +#~ " away Popup the away dialog with the default " +#~ "message\n" +#~ " back Remove the away dialog\n" +#~ " quit Close running copy of Gaim\n" +#~ "\n" +#~ " OPTIONS:\n" +#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " COMENZI:\n" +#~ " uri Deschide AIM: URI\n" +#~ " away Intră în absenţă cu mesajul implicit\n" +#~ " quit Închide instanţa activă Gaim\n" +#~ "\n" +#~ " OPŢIUNI:\n" +#~ " -h, --help [commandă] Arată opţiunile pentru comanda precizată\n" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim not running (on session 0)\n" +#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n" +#~ "Este încărcat cumva modulul de control la distanţă?\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using AIM: URIs:\n" +#~ "Sending an IM to a screen name:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " +#~ "world'\n" +#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " +#~ "'&'\n" +#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " +#~ "name,\n" +#~ "with no message:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\n" +#~ "Joining a chat:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +#~ "\n" +#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Utilizare AIM: URI-uri:\n" +#~ "Trimitere mesaj instant către un contact:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n" +#~ "În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n" +#~ "este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de " +#~ "spaţiu.\n" +#~ "Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, " +#~ "caracterul \n" +#~ "„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n" +#~ "Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie " +#~ "cu \n" +#~ "un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru a intra într-o cameră de chat:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n" +#~ "...intră în camera de chat „Undeva”.\n" +#~ "\n" +#~ "Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n" +#~ "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Închide copia activă Gaim\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Trece toate conturile în absenţă utilizând mesajul implicit.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Set all accounts as not away.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Scoate toate conturile din absenţă.\n" + +#~ msgid "Show fewer options" +#~ msgstr "Mai puţine opţiuni" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Detalii" + +#~ msgid "/Buddies/_Signoff" +#~ msgstr "/Contacte/_Deautentificare" + +#~ msgid "/Tools/_Away" +#~ msgstr "/Unelte/_Absenţă" + +#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +#~ msgstr "/Unelte/Acţiuni _module" + +#~ msgid "Rename Group" +#~ msgstr "Redenumire grup" + +#~ msgid "New group name" +#~ msgstr "Nou nume pentru grup" + +#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." +#~ msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Account:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Cont:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Warned:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Avertizat:</b>" + +#~ msgid "Warned (%d%%) " +#~ msgstr "Avertizat (%d%%)" + +#~ msgid "/Tools/Away" +#~ msgstr "/Unelte/Absenţă" + +#~ msgid "Send a message to the selected buddy" +#~ msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "Caută detalii despre contactul selectat" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "C_hat" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "Intră într-o cameră de chat" + +#~ msgid "_Away" +#~ msgstr "A_bsenţă" + +#~ msgid "Set an away message" +#~ msgstr "Setează un mesaj în absenţă" + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Gata." + +#~ msgid "Signon: " +#~ msgstr "Autentificare: " + +#~ msgid "Signon" +#~ msgstr "Autentificare" + +#~ msgid "Cancel All" +#~ msgstr "Renunţă la toate" + +#~ msgid "_Reconnect" +#~ msgstr "_Reconectează" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Reason Unknown." +#~ msgstr "Motiv necunoscut." + +#~ msgid "Reconnect _All" +#~ msgstr "Reconectează _tot" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Timp" + +#~ msgid "Get Away Msg" +#~ msgstr "Mesajul în absenţă" + +#~ msgid "/Conversation/_Warn..." +#~ msgstr "/Discuţie/A_vertizează..." + +#~ msgid "/Conversation/A_lias..." +#~ msgstr "/Discuţie/A_lias..." + +#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" +#~ msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp" + +#~ msgid "/Conversation/Warn..." +#~ msgstr "/Discuţie/Avertizează.." + +#~ msgid "Warn" +#~ msgstr "Avertizare" + +#~ msgid "Warn the user" +#~ msgstr "Avertizează utilizatorul" + +#~ msgid "Block the user" +#~ msgstr "Blochează utilizatorul" + +#~ msgid "Send a file to the user" +#~ msgstr "Trimite un fişier utilizatorului" + +#~ msgid "Add the user to your buddy list" +#~ msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte" + +#~ msgid "Remove the user from your buddy list" +#~ msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Trimitere" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Invită" + +#~ msgid "Invite a user" +#~ msgstr "Invită un utilizator" + +#~ msgid "Add the chat to your buddy list" +#~ msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte" + +#~ msgid "<main>/Conversation/Close" +#~ msgstr "<main>/Discuţie/Închide" + +#~ msgid "former lead developer" +#~ msgstr "fost programator principal" + +#~ msgid "former maintainer" +#~ msgstr "fost coordonator" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "Azeră" + +#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +#~ msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonă" + +#~ msgid "Burmese" +#~ msgstr "Birmaneză" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" +#~ msgstr "Norvegiană" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "Punjabi" + +#~ msgid "Albanian" +#~ msgstr "Albaneză" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turcă" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "Ucrainiană" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Chineză" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>" + +#~ msgid "_Screen name" +#~ msgstr "_Nume ales" + +#~ msgid "Warn User" +#~ msgstr "Avertizează utilizatorul" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +#~ "harsher rate limiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor " +#~ "impune vor fi mai dure.\n" + +#~ msgid "Warn _anonymously?" +#~ msgstr "Avertizare _anonimă?" + +#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +#~ msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>" + +#~ msgid "Show transfer details" +#~ msgstr "Arată detaliile transferului" + +#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +#~ msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Afişare" + +#~ msgid "Show _timestamp on messages" +#~ msgstr "_Datează toate mesajele" + +#~ msgid "Ignore c_olors" +#~ msgstr "_Ignoră culorile" + +#~ msgid "Ignore font _faces" +#~ msgstr "Ig_noră caracterele speciale" + +#~ msgid "Ignore font si_zes" +#~ msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere" + +#~ msgid "Default Formatting" +#~ msgstr "Formatare implicită" + +#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +#~ msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite" + +#~ msgid "Send Message" +#~ msgstr "Trimitere mesaj" + +#~ msgid "Enter _sends message" +#~ msgstr "_Enter expediază mesajul" + +#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" +#~ msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul" + +#~ msgid "Window Closing" +#~ msgstr "Închidere ferestre" + +#~ msgid "_Escape closes window" +#~ msgstr "E_scape închide fereastra" + +#~ msgid "Insertions" +#~ msgstr "Inserări" + +#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea" + +#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" +#~ msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice" + +#~ msgid "Show _buttons as:" +#~ msgstr "_Arată butoanele ca:" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Iconiţe" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Pictures and text" +#~ msgstr "Iconiţe şi text" + +#~ msgid "_Raise window on events" +#~ msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi" + +#~ msgid "Show _warning levels" +#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare" + +#~ msgid "_Automatically expand contacts" +#~ msgstr "_Desfă automat contactele comasate" + +#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" +#~ msgstr "Activează comenzile „slas_h”" + +#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" +#~ msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri" + +#~ msgid "_Raise IM window on events" +#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi" + +#~ msgid "Raise chat _window on events" +#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi" + +#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +#~ msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri" + +#~ msgid "Tab p_lacement:" +#~ msgstr "Plasament _taburi:" + +#~ msgid "New conversation _placement:" +#~ msgstr "_Plasament discuţii noi:" + +#~ msgid "Message Logs" +#~ msgstr "Înregistrare mesaje" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "Înregistrări Gaim" + +#~ msgid "_Enable system log" +#~ msgstr "Activează înregistrările _Gaim" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele" + +#~ msgid "Idle _time reporting:" +#~ msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:" + +#~ msgid "Gaim usage" +#~ msgstr "Utilizarea Gaim" + +#~ msgid "X usage" +#~ msgstr "Utilizarea X" + +#~ msgid "Windows usage" +#~ msgstr "Folosirea ferestrelor" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Activare" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Descriere" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalii" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Edi_tare" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaţă" + +#~ msgid "Message Text" +#~ msgstr "Text mesaj" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Scurtături" + +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Mesaje în absenţă" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Module" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Plain text" +#~ msgstr "Text simplu" + +#~ msgid "Please create an account." +#~ msgstr "Creaţi un cont." + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Autentificare" + +#~ msgid "<b>_Account:</b>" +#~ msgstr "<b>Cont:</b>" + +#~ msgid "<b>_Password:</b>" +#~ msgstr "<b>Pa_rolă:</b>" + +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "_Conturi" + +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "_Preferinţe" + +#~ msgid "_Sign on" +#~ msgstr "_Autentificare" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct display account editor window\n" +#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " +#~ "specifies\n" +#~ " name of away message to use)\n" +#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " +#~ "specifies\n" +#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" +#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n" +#~ " -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul " +#~ "MESAJ\n" +#~ " specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n" +#~ " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n" +#~ " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n" +#~ " -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra \n" +#~ " de autentificare\n" +#~ " -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n" +#~ " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de " +#~ "configurare\n" +#~ " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard " +#~ "(stdout)\n" +#~ " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n" +#~ " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n" + +#~ msgid "Unable to load preferences" +#~ msgstr "Nu pot încărca preferinţele" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " +#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "using the Preferences window." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu a reuşit să încarce preferinţele deoarece sunt ţinute într-un " +#~ "format depăşit ce nu mai e utilizat. Vă rugăm să reconfiguraţi Gaim " +#~ "utilizănd fereastra „Preferinţe”" + +#~ msgid "Slightly less boring default" +#~ msgstr "Mesajul implicit" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "Disponibil doar pentru prieteni" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "Absent doar pentru prieteni" + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "Invizibil doar pentru prieteni" + +#~ msgid "Unable to resolve hostname." +#~ msgstr "Nu pot rezolva numele serverului." + +#~ msgid "Error while reading from socket." +#~ msgstr "Eroare la citirea din socket." + +#~ msgid "Error while writing to socket." +#~ msgstr "Eroare la scrierea în socket." + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Autentificare eşuată." + +#~ msgid "Unknown Error Code." +#~ msgstr "Cod necunoscut de eroare." + +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "Status: %s" + +#~ msgid "Could not connect" +#~ msgstr "Nu mă pot conecta" + +#~ msgid "Reading data" +#~ msgstr "Citesc date" + +#~ msgid "Balancer handshake" +#~ msgstr "Echilibrare sincronizare" + +#~ msgid "Reading server key" +#~ msgstr "Primesc cheia serverului" + +#~ msgid "Exchanging key hash" +#~ msgstr "Schimb key hash" + +#~ msgid "Critical error in GG library\n" +#~ msgstr "Eroare critică în modulul GG\n" + +#~ msgid "Unable to ping server" +#~ msgstr "Serverul nu răspunde la ping" + +#~ msgid "Send as message" +#~ msgstr "Trimite ca mesaj" + +#~ msgid "Looking up GG server" +#~ msgstr "Caut serverul GG" + +#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +#~ msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid" + +#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +#~ msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid." + +#~ msgid "Couldn't get search results" +#~ msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "Activ" + +#~ msgid "Birth Year" +#~ msgstr "An naştere" + +#~ msgid "Sex" +#~ msgstr "Sex" + +#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +#~ msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu." + +#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +#~ msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server" + +#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "" +#~ "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Password couldn't be changed" +#~ msgstr "Parola nu a putut fi schimbată" + +#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " +#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în " +#~ "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu." + +#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +#~ msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " +#~ "try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu " +#~ "contacte. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." + +#~ msgid "Couldn't export buddy list" +#~ msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " +#~ "later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai " +#~ "târziu." + +#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +#~ msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu" + +#~ msgid "Unable to access directory" +#~ msgstr "Nu pot accesa directorul" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " +#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la " +#~ "server. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la " +#~ "serverul Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu." + +#~ msgid "Directory Search" +#~ msgstr "Căutare în director" + +#~ msgid "Unable to access user profile." +#~ msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului." + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " +#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la " +#~ "conectarea la serverul directorului. Vă rugăm încercaţi din nou mai " +#~ "târziu." + +#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +#~ msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ." + +#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +#~ msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat." + +#~ msgid "Send message through server" +#~ msgstr "Trimite mesajele prin server" + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Autentificare..." + +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Pseudonim:" + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "Utilizator Gaim" + +#~ msgid "File Transfer Aborted" +#~ msgstr "Transfer abandonat de fişier" + +#~ msgid "Buddy Information for %s" +#~ msgstr "Detalii contact pentru %s" + +#~ msgid "Invalid nickname '%s'" +#~ msgstr "Pseudonim invalid: „%s”" + +#~ msgid "Invalid nickname" +#~ msgstr "Pseudonim invalid" + +#~ msgid "Jabber Profile" +#~ msgstr "Profil Jabber" + +#~ msgid "Roomlist Error" +#~ msgstr "Eroare în lista camerelor de chat" + +#~ msgid "Logged out" +#~ msgstr "Deautentificat." + +#~ msgid "Hide Operating System" +#~ msgstr "Ascunde sistemul de operare" + +#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte." + +#~ msgid "Display conversation closed notices" +#~ msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii" + +#~ msgid "Display timeout notices" +#~ msgstr "Notifică la expirarea conexiunii" + +#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." +#~ msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii." + +#~ msgid "" +#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " +#~ "different location" +#~ msgstr "" +#~ "Aţi fost deconectat de la server pentru că v-aţi autentificat de la o " +#~ "altă locaţie." + +#~ msgid "User Properties" +#~ msgstr "Proprietăţi utilizator" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer of file %s timed out." +#~ msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat" + +#~ msgid "" +#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " +#~ "name at another location." +#~ msgstr "" +#~ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la " +#~ "o altă locaţie." + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "Nespecificat" + +#~ msgid "ICQ Info for %s" +#~ msgstr "Detalii ICQ pentru %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " +#~ "name ends in a space." +#~ msgstr "" +#~ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se " +#~ "termină cu un punct." + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Vizibil" + +#~ msgid "Available Message:" +#~ msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:" + +#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +#~ msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!" + +#~ msgid "Set Available Message..." +#~ msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..." + +#~ msgid "Failed to leave channel" +#~ msgstr "Nu am reuşit să ies din canal" + +#~ msgid "Basic Profile" +#~ msgstr "Profil de bază" + +#~ msgid "Profile Information" +#~ msgstr "Detalii profil" + +#~ msgid "Instant Messagers" +#~ msgstr "Mesagerie instant" + +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" + +#~ msgid "ICQ UIN" +#~ msgstr "UIN ICQ" + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" + +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "Yahoo" + +#~ msgid "I'm From" +#~ msgstr "Eu sunt din" + +#~ msgid "Set your Trepia profile data." +#~ msgstr "Completaţi datele profilului Trepia" + +#~ msgid "Profile" +#~ msgstr "Profil" + +#~ msgid "Set Profile" +#~ msgstr "Setaţi profilul" + +#~ msgid "Visit Homepage" +#~ msgstr "Vizitaţi pagina personală" + +#~ msgid "Local Users" +#~ msgstr "Utilizatori locali" + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Înregistrez în" + +#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" +#~ msgstr "Modul de protocol Trepia" + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +#~ "device." +#~ msgstr "" +#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie." + +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "Introduceţi parola" + +#~ msgid "%s logged in." +#~ msgstr "%s s-a autentificat." + +#~ msgid "%s signed on" +#~ msgstr "%s s-a autentificat" + +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s s-a deautentificat." + +#~ msgid "%s signed off" +#~ msgstr "%s s-a deautentificat" + +#~ msgid "" +#~ "%s has just been warned by %s.\n" +#~ "Your new warning level is %d%%" +#~ msgstr "" +#~ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n" +#~ "Noul nivel de avertizare vă este %d%%" + +#~ msgid "an anonymous person" +#~ msgstr "o persoană anonimă" + +#~ msgid "" +#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" +#~ "<b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n" +#~ "<b>%s</b>" + +#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +#~ msgstr "Scuze, lipsesc momentan..." + #~ msgid "" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Defaulting to PNG." |