summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2005-10-23 21:06:17 +0000
committerMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2005-10-23 21:06:17 +0000
commit2f572e2ac3b1432a11519bdcf07682375931c5f0 (patch)
treecce39a0c792446bdd6f266aad1d08d106471b1ad /po/ro.po
parent7414ed5ee4ba8aad8c8eef620bf62d502f65bd19 (diff)
downloadpidgin-2f572e2ac3b1432a11519bdcf07682375931c5f0.tar.gz
[gaim-migrate @ 14053]
I feel like committing make dist'ed po files is a good thing at this point in time
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po8458
1 files changed, 4647 insertions, 3811 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 86b5168b8a..598959d18a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim-1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:20+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,21 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/autorecon.c:240
+#: plugins/autorecon.c:301
msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Mesaje de eroare"
-#: plugins/autorecon.c:244
+#: plugins/autorecon.c:305
msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
-#: plugins/autorecon.c:248
+#: plugins/autorecon.c:309
msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare"
-#: plugins/autorecon.c:252
-msgid "Restore Away State On Reconnect"
-msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă"
+#: plugins/autorecon.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:337
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "Reconectare automată"
@@ -46,27 +47,10 @@ msgstr "Reconectare automată"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Reconectare automată la deconectare."
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Server de mail"
-
-#: plugins/chkmail.c:136
-#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d noi/%d în total)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "Verificare mail"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n"
-
#: plugins/contact_priority.c:84
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Precizaţi valorile de utilizat când..."
@@ -89,12 +73,13 @@ msgstr "Utilizează ultimul contact potrivit"
#. Explanation
#: plugins/contact_priority.c:141
+#, fuzzy
msgid ""
"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
"contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
+"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
+"to be\n"
+"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
msgstr ""
"Contactul cu cel mai mic scor este contactul care va avea prioritate.\n"
"Valorile implicite (neautentificat = 4, absent = 2 şi inactiv = 1)\n"
@@ -102,7 +87,8 @@ msgstr ""
"absent şi inactiv -> neautentificat."
#: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Precizaţi valorile de utilizat pentru contul..."
#. *< type
@@ -133,91 +119,77 @@ msgstr ""
"Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/"
"neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor."
-#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Conectare automată"
+#.
+#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Deautentificat"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Absent"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Listă contacte"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:390
msgid "New Message..."
msgstr "Mesaj nou..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:141
+#: plugins/docklet/docklet.c:394
msgid "Join A Chat..."
msgstr "Intră într-un chat..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:173
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
-#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
-msgid "Back"
-msgstr "Revenit"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
+#: plugins/docklet/docklet.c:399
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Fără sunete"
-#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8351
msgid "File Transfers"
msgstr "Transfer de fişiere"
-#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe"
-#: plugins/docklet/docklet.c:207
-msgid "Signoff"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:211
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: plugins/docklet/docklet.c:416
msgid "Quit"
msgstr "Ieşire"
-#: plugins/docklet/docklet.c:527
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Configurare iconiţă tray"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:531
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:556
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Iconiţă tray"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:560
+#: plugins/docklet/docklet.c:559
msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray."
#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
+#: plugins/docklet/docklet.c:561
msgid ""
"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -230,42 +202,19 @@ msgstr ""
"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
"programului ICQ."
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Deautentificat"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Absent"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientare tray."
-
-#: plugins/extplacement.c:77
+#: plugins/extplacement.c:79
msgid "By conversation count"
msgstr "După numărul discuţiilor"
-#: plugins/extplacement.c:98
+#: plugins/extplacement.c:100
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Plasament discuţii"
-#: plugins/extplacement.c:103
+#: plugins/extplacement.c:105
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Număr de discuţii într-o fereastră"
-#: plugins/extplacement.c:109
+#: plugins/extplacement.c:111
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
"Separă ferestrele de discuţii şi cele de chat când numărul lor e limitat"
@@ -276,19 +225,19 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:130
+#: plugins/extplacement.c:132
msgid "ExtPlacement"
msgstr "Ferestre extra"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: plugins/extplacement.c:134
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Opţiuni de plasare a discuţiilor în plus."
#. *< summary
#. * description
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: plugins/extplacement.c:136
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -302,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:224
+#: plugins/filectl.c:245
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Fişier de control Gaim"
@@ -310,7 +259,7 @@ msgstr "Fişier de control Gaim"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
@@ -320,19 +269,19 @@ msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:90
+#: plugins/gaiminc.c:91
msgid "Gaim Demonstration Plugin"
msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:93
+#: plugins/gaiminc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:95
+#: plugins/gaiminc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -344,76 +293,102 @@ msgstr ""
"- Inversează textul mesajelor primite\n"
"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
+#: plugins/gaimrc.c:40
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
+#: plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
+#: plugins/gaimrc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Culoare adresă"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "URI AIM invalid"
+#: plugins/gaimrc.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Mărime expandare"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to assign %s to a socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n"
-"%s"
+#: plugins/gaimrc.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Discuţii"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
-msgid "Unable to open socket"
-msgstr "Nu pot deschide socket-ul"
+#: plugins/gaimrc.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Discuţii"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Control la distanţă"
+#: plugins/gaimrc.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Server de autentificare"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
+#: plugins/gaimrc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Cerere ambiguă"
-#. * description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
+#: plugins/gaimrc.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Notifică în:"
+
+#: plugins/gaimrc.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+
+#: plugins/gaimrc.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selectaţi culoarea textului"
+
+#: plugins/gaimrc.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Alegeţi un font"
+
+#: plugins/gaimrc.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Alegeţi un font"
+
+#: plugins/gaimrc.c:343
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Opţiuni interfaţă"
+
+#: plugins/gaimrc.c:362
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Fişier de control Gaim"
+
+#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr ""
-"Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei gaim-"
-"remote."
#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: plugins/gestures/gestures.c:243
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Configurare gesturi de mouse"
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: plugins/gestures/gestures.c:250
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Butonul din mijloc"
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: plugins/gestures/gestures.c:255
msgid "Right mouse button"
msgstr "Butonul din dreapta"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: plugins/gestures/gestures.c:267
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "Desenează _explicit gesturile"
@@ -423,19 +398,19 @@ msgstr "Desenează _explicit gesturile"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: plugins/gestures/gestures.c:296
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesturi de mouse"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: plugins/gestures/gestures.c:299
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Oferă suport pentru gesturile de mouse."
#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: plugins/gestures/gestures.c:301
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -452,9 +427,8 @@ msgstr ""
"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
-#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -463,32 +437,33 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mesagerie instant"
#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Selectaţi o persoană din cartea de adrese de mai jos, sau adăugaţi o nouă "
"persoană."
#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8122
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
-#: src/gtkblist.c:4534
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069
+#: src/gtkblist.c:4446
msgid "Group:"
msgstr "Grup:"
#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465
msgid "New Person"
msgstr "Persoană nouă"
#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596
msgid "Select Buddy"
msgstr "Selecteaza contactul"
@@ -501,48 +476,57 @@ msgstr ""
"Selectaţi din cartea de adrese persoana corespunzătoare acestui contact sau "
"creaţi o nouă intrare."
-#. Add the disclosure
+#. Add the expander
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
-msgid "Show user details"
-msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
-
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
-msgid "Hide user details"
+#, fuzzy
+msgid "User _details"
msgstr "Ascunde detaliile utilizatorului"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Asociază contactul"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
-msgid "None"
-msgstr "Fără"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
-#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
msgid "Buddies"
msgstr "Contacte"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Nu pot trimite mesajul."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Mail"
+
#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -552,7 +536,7 @@ msgstr "Cont"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integrare cu Evolution"
@@ -560,84 +544,79 @@ msgstr "Integrare cu Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Introduceţi mai jos detaliile persoanei."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Adăugaţi numele ales de contact şi tipul contului."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "Tip cont:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
msgid "Screenname:"
msgstr "Nume ales:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid "Optional information:"
msgstr "Detalii opţionale:"
#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413
+#: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Avatar"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid "First name:"
msgstr "Prenume:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid "Last name:"
msgstr "Nume de familie:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid "E-mail:"
msgstr "Mail:"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:102
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Test semnale GTK"
+#: plugins/history.c:138
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+#: plugins/history.c:139
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor "
-"corectă."
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:178
msgid "History"
msgstr "Istoric"
-#: plugins/history.c:94
+#: plugins/history.c:180
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Arată discuţiile recent înregistrate în noile discuţii."
-#: plugins/history.c:95
+#: plugins/history.c:181
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
+"conversation into the current conversation.\n"
+"\n"
+"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
+"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
+"chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
-"La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
-"fereastra curentă."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -645,7 +624,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:104
+#: plugins/iconaway.c:101
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Minimizare în absenţă"
@@ -653,32 +632,47 @@ msgstr "Minimizare în absenţă"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Minimizează ferestrele la trecerea în absenţă."
-#: plugins/idle.c:56
+#: plugins/idle.c:115
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Falsificator inactivitate"
-#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Setări inactivitate falsă"
-#: plugins/idle.c:67
+#: plugins/idle.c:126
msgid "_Set"
msgstr "_Setează"
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunţă"
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Setări inactivitate falsă"
+
+#: plugins/idle.c:153
+#, fuzzy
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Utilizează"
+
+#: plugins/idle.c:190
+msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
#. *< type
@@ -743,68 +737,74 @@ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:638
msgid "Notify For"
msgstr "Notifică în:"
-#: plugins/notify.c:618
+#: plugins/notify.c:642
msgid "_IM windows"
msgstr "Ferestrele de _discuţii"
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:649
msgid "C_hat windows"
msgstr "Ferestrele de c_hat"
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:656
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Ferestrele în prim plan"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:640
+#: plugins/notify.c:664
msgid "Notification Methods"
msgstr "Mijloace de notificare"
-#: plugins/notify.c:647
+#: plugins/notify.c:671
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
#. Count method button
-#: plugins/notify.c:666
+#: plugins/notify.c:690
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:674
+#: plugins/notify.c:698
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre"
+#. Raise window method button
+#: plugins/notify.c:706
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "Ferestre de discuţii"
+
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:682
+#: plugins/notify.c:714
msgid "Notification Removal"
msgstr "Anulare notificare"
#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:719
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:694
+#: plugins/notify.c:726
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii"
#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:702
+#: plugins/notify.c:734
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:710
+#: plugins/notify.c:742
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:719
+#: plugins/notify.c:751
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/notify.c:809
+#: plugins/notify.c:841
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificări mesaje"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Notificări mesaje"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
@@ -832,14 +832,14 @@ msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: plugins/perl/perl.c:583
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Încărcare module Perl"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:601
+#: plugins/signals-test.c:730
msgid "Signals Test"
msgstr "Test semnale"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Test semnale"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
@@ -949,35 +949,51 @@ msgstr "Modul simplu"
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
-#: plugins/spellchk.c:416
+#: plugins/spellchk.c:1788
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1789
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:1939
msgid "Text Replacements"
msgstr "Cuvinte de înlocuit"
-#: plugins/spellchk.c:440
+#: plugins/spellchk.c:1963
msgid "You type"
msgstr "Dacă scrieţi"
-#: plugins/spellchk.c:452
+#: plugins/spellchk.c:1975
msgid "You send"
msgstr "Schimb în"
-#: plugins/spellchk.c:478
+#: plugins/spellchk.c:1987
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2013
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
-#: plugins/spellchk.c:485
+#: plugins/spellchk.c:2023
msgid "You _type:"
msgstr "_Dacă scrieţi:"
-#: plugins/spellchk.c:499
+#: plugins/spellchk.c:2039
msgid "You _send:"
msgstr "_Schimb în:"
-#: plugins/spellchk.c:541
+#: plugins/spellchk.c:2051
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2088
msgid "Text replacement"
msgstr "Corecturi text"
-#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+#: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
@@ -987,17 +1003,17 @@ msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1005,17 +1021,17 @@ msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -1023,47 +1039,47 @@ msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile GNUTLS"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
-#: plugins/statenotify.c:41
+#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s a intrat în absenţă."
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s a revenit din absenţă."
-#: plugins/statenotify.c:55
+#: plugins/statenotify.c:56
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s a intrat în inactivitate."
-#: plugins/statenotify.c:62
+#: plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s a revenit din inactivitate."
-#: plugins/statenotify.c:73
+#: plugins/statenotify.c:74
msgid "Notify When"
msgstr "Notifică la:"
-#: plugins/statenotify.c:76
+#: plugins/statenotify.c:77
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Intrarea în _absenţă"
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: plugins/statenotify.c:80
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Intrarea în _inactivitate"
@@ -1073,7 +1089,7 @@ msgstr "Intrarea în _inactivitate"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:119
+#: plugins/statenotify.c:120
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificări stări contacte"
@@ -1081,7 +1097,7 @@ msgstr "Notificări stări contacte"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -1101,7 +1117,7 @@ msgstr "Permite încărcarea de module Tcl."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Listă glisantă contacte"
@@ -1109,33 +1125,29 @@ msgstr "Listă glisantă contacte"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "O versiune glisantă pe orizontală a listei de contacte."
-#: plugins/timestamp.c:186
+#: plugins/timestamp.c:202
msgid "iChat Timestamp"
msgstr "Datare în stil iChat"
-#: plugins/timestamp.c:193
+#: plugins/timestamp.c:209
msgid "Delay"
msgstr "Întârziere"
-#: plugins/timestamp.c:200
+#: plugins/timestamp.c:216
msgid "minutes."
msgstr "minute."
-#: plugins/timestamp.c:206
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplică"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:271
+#: plugins/timestamp.c:279
msgid "Timestamp"
msgstr "Marcaje de timp"
@@ -1143,288 +1155,294 @@ msgstr "Marcaje de timp"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Ferestre de discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
+msgstr "Alias contact"
+
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Fereastra listei de contacte"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenţă"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"Acest modul adaugă transparenţă Alpha variabilă în fereastra de discuţii şi "
"în lista contactelor.\n"
"\n"
"* Notă: Acest modul necesită Windows 2000 sau Windows XP."
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Versiunea GTK+ utilizată"
#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164
+#: src/gtkprefs.c:1755
msgid "Buddy List"
msgstr "Listă contacte"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "Listă de contacte în _dock"
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar"
-
#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Păstrează fereastra listei de contacte deasupra"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Absent"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:1756
msgid "Conversations"
msgstr "Discuţii"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when messages are received"
msgstr "_Evidenţiază fereastra la primirea unui mesaj"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
msgid "WinGaim Options"
msgstr "Opţiuni WinGaim"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opţiuni specifice Windows"
-#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:773
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "Conturi"
+
+#: src/account.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Parola a expirat"
+
+#: src/account.c:940
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)"
+
+#: src/account.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Schimbare parolă"
+
+#: src/account.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Noua parolă"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506
+#: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260
+#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
+#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
+#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137
+#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083
+#: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956
+#: src/request.h:1331
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
+#: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484
+#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
+#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435
+#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
+#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595
+#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunţă"
+
+#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
+
+#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Eroare la conectare"
+
+#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
-#: src/account.c:307
+#: src/account.c:1061
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
-#: src/account.c:332
+#: src/account.c:1085
msgid "Original password"
msgstr "Vechea parolă"
-#: src/account.c:339
+#: src/account.c:1092
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"
-#: src/account.c:346
+#: src/account.c:1099
msgid "New password (again)"
msgstr "Noua parolă (din nou)"
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:1105
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:1113
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
-#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
-#: src/request.h:1245
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
-#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
-#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
-#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
-#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
-#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
-#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
-#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
-#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: src/account.c:393
+#: src/account.c:1146
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
-#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
-#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
+#: src/protocols/novell/novell.c:2837
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/away.c:233
-msgid "Away!"
-msgstr "Absent!"
-
-#: src/away.c:303
-msgid "Edit This Message"
-msgstr "Editare mesaj"
-
-#: src/away.c:308
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "Am revenit!"
-
-#: src/away.c:362
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
-
-#: src/away.c:364 src/away.c:442
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
-
-#. Remove button
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
-#: src/gtkrequest.c:249
-msgid "Remove"
-msgstr "Ştergere"
-
-#: src/away.c:436
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#: src/away.c:663
-msgid "Set All Away"
-msgstr "Trece totul în absenţă"
-
-#: src/away.c:770
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
-
-#: src/away.c:772
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-"Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
-"salva."
-
-#: src/away.c:782
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
-
-#: src/away.c:847
-msgid "New away message"
-msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-
-#: src/away.c:862
-msgid "Away title: "
-msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
-
-#: src/away.c:910
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvează"
-
-#: src/away.c:914
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Sal_vează şi utilizează"
-
-#: src/away.c:918
-msgid "_Use"
-msgstr "_Utilizează"
+#: src/blist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "Listă contacte"
-#: src/blist.c:682
+#: src/blist.c:1162
msgid "Chats"
msgstr "Chat-uri"
-#: src/blist.c:1354
+#: src/blist.c:1863
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1439,119 +1457,73 @@ msgstr[1] ""
"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
"cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
-#: src/blist.c:1363
+#: src/blist.c:1872
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupul nu a fost şters"
-#: src/blist.c:2066
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
-"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
-
-#: src/blist.c:2069
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Eroare în lista de contacte"
-
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Lipseşte modulul de protocol pentru %s"
-
-#: src/connection.c:123
+#: src/connection.c:98
msgid "Registration Error"
msgstr "Eroare la înregistrare"
-#: src/connection.c:174
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Eroare la conectare"
-
-#: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Introduceţi parola pentru %s (%s)"
-
-#: src/conversation.c:233
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
+#: src/conversation.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
-#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
+#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:"
-#: src/conversation.c:239
+#: src/conversation.c:209
msgid "The message is too large."
msgstr "Mesaj în absenţă prea mare."
-#: src/conversation.c:248
+#: src/conversation.c:218
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-#: src/conversation.c:2070
+#: src/conversation.c:1497
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s a intrat în chat."
-#: src/conversation.c:2073
+#: src/conversation.c:1499
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
-#: src/conversation.c:2171
+#: src/conversation.c:1598
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:1613
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s este acum %s"
-#: src/conversation.c:2216
+#: src/conversation.c:1669
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
-#: src/conversation.c:2218
+#: src/conversation.c:1671
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s a ieşit din chat."
-#: src/conversation.c:2291
+#: src/conversation.c:1748
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(încă +%d)"
-#: src/conversation.c:2293
+#: src/conversation.c:1750
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr " a ieşit din chat (%s)."
-#: src/conversation.c:2698
-msgid "Last created window"
-msgstr "În ultima fereastră creată"
-
-#: src/conversation.c:2700
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
-
-#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
-msgid "New window"
-msgstr "În fereastră nouă"
-
-#: src/conversation.c:2704
-msgid "By group"
-msgstr "După grup"
-
-#: src/conversation.c:2706
-msgid "By account"
-msgstr "După cont"
-
-#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -1560,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Eroare la citirea %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:192
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -1569,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Eroare la scrierea %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:156
+#: src/ft.c:196
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -1578,35 +1550,35 @@ msgstr ""
"Eroare la accesarea %s: \n"
"%s.\n"
-#: src/ft.c:189
+#: src/ft.c:229
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
-#: src/ft.c:199
+#: src/ft.c:239
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Nu pot trimite un director."
-#: src/ft.c:208
+#: src/ft.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Refuz să îl suprascriu.\n"
-#: src/ft.c:265
+#: src/ft.c:306
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
-#: src/ft.c:273
+#: src/ft.c:313
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
-#: src/ft.c:311
+#: src/ft.c:354
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
-#: src/ft.c:315
+#: src/ft.c:358
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -1617,167 +1589,65 @@ msgstr ""
"Serverul: %s\n"
"Portul: %d"
-#: src/ft.c:338
+#: src/ft.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:"
-#: src/ft.c:374
+#: src/ft.c:422
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
-#: src/ft.c:395
+#: src/ft.c:443
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:"
-#: src/ft.c:890
+#: src/ft.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
+
+#: src/ft.c:608
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
-#: src/ft.c:893
+#: src/ft.c:611
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat"
-#: src/ft.c:942
+#: src/ft.c:995
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
-#: src/ft.c:948
+#: src/ft.c:1000
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
-#: src/ft.c:1001
+#: src/ft.c:1057
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
-#: src/ft.c:1007
+#: src/ft.c:1062
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului"
-#: src/ft.c:1056
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
-#: src/ft.c:1058
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+#: src/ft.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Mărime expandare"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
-
-#: src/gaim-remote.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-" COMMANDS:\n"
-" uri Handle AIM: URI\n"
-" away Popup the away dialog with the default "
-"message\n"
-" back Remove the away dialog\n"
-" quit Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-" OPTIONS:\n"
-" -h, --help [command] Show help for command\n"
-msgstr ""
-"Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
-"\n"
-" COMENZI:\n"
-" uri Deschide AIM: URI\n"
-" away Intră în absenţă cu mesajul implicit\n"
-" quit Închide instanţa activă Gaim\n"
-"\n"
-" OPŢIUNI:\n"
-" -h, --help [commandă] Arată opţiunile pentru comanda precizată\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
-msgid ""
-"Gaim not running (on session 0)\n"
-"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-msgstr ""
-"Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
-"Este încărcat cumva modulul de control la distanţă?\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screen name:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilizare AIM: URI-uri:\n"
-"Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
-"În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n"
-"este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de spaţiu.\n"
-"Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, caracterul \n"
-"„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
-"Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie cu \n"
-"un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n"
-"\n"
-"Pentru a intra într-o cameră de chat:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n"
-"...intră în camera de chat „Undeva”.\n"
-"\n"
-"Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
-"...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:239
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Închide copia activă Gaim\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:243
-msgid ""
-"\n"
-"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Trece toate conturile în absenţă utilizând mesajul implicit.\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"Set all accounts as not away.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Scoate toate conturile din absenţă.\n"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gtkaccount.c:363
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1789,165 +1659,153 @@ msgstr ""
"<b>Mărime imagine:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:638
+#: src/gtkaccount.c:731
msgid "Login Options"
msgstr "Opţiuni autentificare"
-#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+#: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038
msgid "Screen Name:"
msgstr "Nume ales:"
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:826
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/gtkaccount.c:742
+#: src/gtkaccount.c:835
msgid "Remember password"
msgstr "Reţine parola"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:798
+#: src/gtkaccount.c:880
msgid "User Options"
msgstr "Opţiuni personale"
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:893
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notificare la mail nou"
-#: src/gtkaccount.c:820
+#: src/gtkaccount.c:902
msgid "Buddy icon:"
msgstr "Avatar:"
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:909
+#: src/gtkaccount.c:991
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Opţiuni %s"
#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+#: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Utilizează setările generale Proxy"
#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183
msgid "No Proxy"
msgstr "Fără Proxy"
#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+#: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+#: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+#: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Utilizează setările sistemului"
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: src/gtkaccount.c:1250
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "puteţi vedea fluturii împerechindu-se..."
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:1254
msgid "If you look real closely"
msgstr "Dacă vă uitaţi cu atenţie"
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1270
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opţiuni proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Tip Proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056
msgid "_Host:"
msgstr "_Gazdă:"
-#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074
msgid "_Port:"
msgstr "P_ort:"
-#: src/gtkaccount.c:1228
+#: src/gtkaccount.c:1309
msgid "_Username:"
msgstr "Nume _utilizator:"
-#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_rolă:"
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1720
msgid "Add Account"
msgstr "Adăugare cont"
-#: src/gtkaccount.c:1606
+#: src/gtkaccount.c:1722
msgid "Modify Account"
msgstr "Modificare cont"
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1630
-msgid "Show more options"
-msgstr "Mai multe opţiuni"
-
-#: src/gtkaccount.c:1631
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Mai puţine opţiuni"
-
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+#: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează contul"
-#: src/gtkaccount.c:2023
+#: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+#: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+#: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
msgid "Screen Name"
msgstr "Nume ales"
-#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
-msgid "Online"
-msgstr "Conectat"
+#: src/gtkaccount.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Eşuat"
-#: src/gtkaccount.c:2187
+#: src/gtkaccount.c:2202
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
-#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#: src/gtkaccount.c:2545
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+#: src/gtkaccount.c:2559
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1957,118 +1815,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
-#: src/gtkaccount.c:2561
-msgid "Information"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
-#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+#: src/gtkaccount.c:2567
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
-#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
-#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501
+#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
-#: src/gtkblist.c:846
+#: src/gtkblist.c:595
msgid "Join a Chat"
msgstr "Intră într-un chat"
-#: src/gtkblist.c:867
+#: src/gtkblist.c:616
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
-#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
msgid "_Account:"
msgstr "C_ont:"
-#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+#: src/gtkblist.c:935
msgid "Get _Info"
msgstr "_Detalii"
-#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+#: src/gtkblist.c:938
msgid "I_M"
msgstr "_Mesaj"
-#: src/gtkblist.c:1182
+#: src/gtkblist.c:944
msgid "_Send File"
msgstr "_Trimitere fişier"
-#: src/gtkblist.c:1188
+#: src/gtkblist.c:950
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
-#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
+#: src/gtkblist.c:1079
msgid "View _Log"
msgstr "Arată în_registrările"
-#: src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:969
msgid "_Alias Buddy..."
msgstr "_Alias contact..."
-#: src/gtkblist.c:1202
+#: src/gtkblist.c:971
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "Şter_ge contactul"
-#: src/gtkblist.c:1204
+#: src/gtkblist.c:973
msgid "Alias Contact..."
msgstr "Alias contact..."
-#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ştergere contact"
-#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
-#: src/gtkconn.c:367
+#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
msgid "_Remove"
msgstr "Şter_ge"
-#: src/gtkblist.c:1259
+#: src/gtkblist.c:1028
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Adăugare contact"
-#: src/gtkblist.c:1261
+#: src/gtkblist.c:1030
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Adăugare c_hat"
-#: src/gtkblist.c:1263
+#: src/gtkblist.c:1032
msgid "_Delete Group"
msgstr "Şter_gere grup"
-#: src/gtkblist.c:1265
+#: src/gtkblist.c:1034
msgid "_Rename"
msgstr "_Redenumire"
#. join button
-#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/stock.c:88
+#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkstock.c:119
msgid "_Join"
msgstr "_Intră"
-#: src/gtkblist.c:1285
+#: src/gtkblist.c:1054
msgid "Auto-Join"
msgstr "Intră automat"
-#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
msgid "_Collapse"
msgstr "_Strânge"
-#: src/gtkblist.c:1341
+#: src/gtkblist.c:1120
msgid "_Expand"
msgstr "Des_fă"
-#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316
+#: src/gtkblist.c:3319
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "Fără sunete"
+
+#: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -2076,129 +1932,115 @@ msgstr ""
"acel contact."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2437
+#: src/gtkblist.c:2323
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Contacte"
-#: src/gtkblist.c:2438
+#: src/gtkblist.c:2324
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
-#: src/gtkblist.c:2439
+#: src/gtkblist.c:2325
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
-#: src/gtkblist.c:2440
+#: src/gtkblist.c:2326
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
-#: src/gtkblist.c:2441
+#: src/gtkblist.c:2327
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..."
-#: src/gtkblist.c:2443
+#: src/gtkblist.c:2329
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
-#: src/gtkblist.c:2444
+#: src/gtkblist.c:2330
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
-#: src/gtkblist.c:2445
+#: src/gtkblist.c:2331
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
-#: src/gtkblist.c:2446
+#: src/gtkblist.c:2332
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
-#: src/gtkblist.c:2447
+#: src/gtkblist.c:2333
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
-#: src/gtkblist.c:2449
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
-
-#: src/gtkblist.c:2450
+#: src/gtkblist.c:2335
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Contacte/_Ieşire"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2453
+#: src/gtkblist.c:2338
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Unelte"
-#: src/gtkblist.c:2454
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/Unelte/_Absenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:2455
+#: src/gtkblist.c:2339
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
-#: src/gtkblist.c:2456
+#: src/gtkblist.c:2340
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi"
-#: src/gtkblist.c:2457
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
-
-#: src/gtkblist.c:2459
+#: src/gtkblist.c:2342
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/Unelte/_Conturi"
-#: src/gtkblist.c:2460
+#: src/gtkblist.c:2343
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
+
+#: src/gtkblist.c:2344
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/P_lugins"
+msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
+
+#: src/gtkblist.c:2345
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Unelte/Secur_itate"
+
+#: src/gtkblist.c:2346
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
-#: src/gtkblist.c:2461
+#: src/gtkblist.c:2347
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
-#: src/gtkblist.c:2462
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
-
-#: src/gtkblist.c:2463
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Unelte/Secur_itate"
+#: src/gtkblist.c:2349
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "Fără sunete"
-#: src/gtkblist.c:2465
+#: src/gtkblist.c:2350
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
#. Help
-#: src/gtkblist.c:2468
+#: src/gtkblist.c:2353
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
-#: src/gtkblist.c:2469
+#: src/gtkblist.c:2354
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
-#: src/gtkblist.c:2470
+#: src/gtkblist.c:2355
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
-#: src/gtkblist.c:2471
+#: src/gtkblist.c:2356
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajutor/_Despre"
-#: src/gtkblist.c:2489
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Redenumire grup"
-
-#: src/gtkblist.c:2489
-msgid "New group name"
-msgstr "Nou nume pentru grup"
-
-#: src/gtkblist.c:2490
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
-
-#: src/gtkblist.c:2519
+#: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2207,76 +2049,69 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Cont:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:2585
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Neautentificat"
-
-#: src/gtkblist.c:2600
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/gtkblist.c:2616
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Cont:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:2617
+#: src/gtkblist.c:2464
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
+"<b>Contact Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Alias contact:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2618
+#: src/gtkblist.c:2472
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Alias:</b>"
+"<b>Alias:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2619
+#: src/gtkblist.c:2480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
+"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Pseudonim:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2620
+#: src/gtkblist.c:2489
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
+"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Autentificat:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2621
+#: src/gtkblist.c:2501
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Idle:</b>"
+"<b>Idle:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>Inactiv:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2622
+#: src/gtkblist.c:2537
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Last Seen:</b> %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2545
msgid ""
"\n"
-"<b>Warned:</b>"
+"<b>Status:</b> Offline"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Avertizat:</b>"
+"<b>Status:</b> Neautentificat"
-#: src/gtkblist.c:2624
+#: src/gtkblist.c:2568
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2284,124 +2119,123 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Descriere:</b> Fantomatic"
-#: src/gtkblist.c:2625
+#: src/gtkblist.c:2570
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Excelent"
-#: src/gtkblist.c:2626
+#: src/gtkblist.c:2572
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr ""
"\n"
"<b>Status:</b> Beton!"
-#: src/gtkblist.c:2908
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
+#: src/gtkblist.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle (%dh %02dm) "
msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
-#: src/gtkblist.c:2910
+#: src/gtkblist.c:2836
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Inactiv (%dm)"
-#: src/gtkblist.c:2915
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "Avertizat (%d%%)"
+#: src/gtkblist.c:2839
+#, fuzzy
+msgid "Idle "
+msgstr "Inactiv"
-#: src/gtkblist.c:2918
+#: src/gtkblist.c:2843
msgid "Offline "
msgstr "Neautentificat "
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3036
+#: src/gtkblist.c:2959
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
+
+#: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
-#: src/gtkblist.c:3039
+#: src/gtkblist.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
+
+#: src/gtkblist.c:2962
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
+
+#: src/gtkblist.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
+
+#: src/gtkblist.c:2997
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
-#: src/gtkblist.c:3042
+#: src/gtkblist.c:3000
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Unelte/Securitate"
-#: src/gtkblist.c:3124
+#: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: src/gtkblist.c:3078
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetic"
-#: src/gtkblist.c:3125
+#: src/gtkblist.c:3079
msgid "By status"
msgstr "După status"
-#: src/gtkblist.c:3126
+#: src/gtkblist.c:3080
msgid "By log size"
msgstr "După mărimea înregistrărilor"
#: src/gtkblist.c:3192
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Unelte/Absenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:3195
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
-#: src/gtkblist.c:3198
+#: src/gtkblist.c:3193
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Plugin Actions"
-msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
-
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:3292
+#: src/gtkblist.c:3312
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
-#: src/gtkblist.c:3294
+#: src/gtkblist.c:3314
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
-#: src/gtkblist.c:3319
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
-
-#: src/gtkblist.c:3329
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
-
-#: src/gtkblist.c:3333
-msgid "_Chat"
-msgstr "C_hat"
-
-#: src/gtkblist.c:3338
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "Intră într-o cameră de chat"
-
-#: src/gtkblist.c:3343
-msgid "_Away"
-msgstr "A_bsenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:3348
-msgid "Set an away message"
-msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
-
-#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
msgid "Add Buddy"
msgstr "Adaugă contact"
-#: src/gtkblist.c:4136
+#: src/gtkblist.c:4016
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2412,26 +2246,26 @@ msgstr ""
"fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+#: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411
msgid "Account:"
msgstr "Cont:"
-#: src/gtkblist.c:4432
+#: src/gtkblist.c:4344
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat."
-#: src/gtkblist.c:4448
+#: src/gtkblist.c:4360
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
-#: src/gtkblist.c:4465
+#: src/gtkblist.c:4377
msgid "Add Chat"
msgstr "Adaugă un chat"
-#: src/gtkblist.c:4489
+#: src/gtkblist.c:4401
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2439,77 +2273,49 @@ msgstr ""
"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
"doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
-#: src/gtkblist.c:4568
+#: src/gtkblist.c:4480
msgid "Add Group"
msgstr "Adaugă grupul"
-#: src/gtkblist.c:4569
+#: src/gtkblist.c:4481
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
-#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+#: src/gtkblist.c:5005
msgid "No actions available"
msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
-#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
-msgid "Done."
-msgstr "Gata."
-
-#: src/gtkconn.c:158
-msgid "Signon: "
-msgstr "Autentificare: "
-
-#: src/gtkconn.c:204
-msgid "Signon"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/gtkconn.c:216
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Renunţă la toate"
+#: src/gtkblist.c:5074
+#, fuzzy
+msgid "/Tools"
+msgstr "/_Unelte"
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "_Reconectează"
+#: src/gtkconn.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Neautentificat."
-#: src/gtkconn.c:564
+#: src/gtkconn.c:191
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
+"Correct the error and reenable the account to connect."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/gtkconn.c:566
-msgid "Reason Unknown."
-msgstr "Motiv necunoscut."
-
-#: src/gtkconn.c:605
-msgid "Reconnect _All"
-msgstr "Reconectează _tot"
-
-#: src/gtkconn.c:635
-msgid "Time"
-msgstr "Timp"
-#: src/gtkconv.c:342
+#: src/gtkconv.c:325
#, c-format
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "utilizez Gaim v%s."
-#: src/gtkconv.c:351
+#: src/gtkconv.c:334
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version"
-#: src/gtkconv.c:375
+#: src/gtkconv.c:371
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
-#: src/gtkconv.c:378
+#: src/gtkconv.c:374
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2517,49 +2323,52 @@ msgstr ""
"Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
-#: src/gtkconv.c:450
+#: src/gtkconv.c:446
msgid "No such command."
msgstr "Nu există o asemenea comandă."
-#: src/gtkconv.c:457
+#: src/gtkconv.c:453
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru acea "
"comandă."
-#: src/gtkconv.c:462
+#: src/gtkconv.c:458
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
-#: src/gtkconv.c:469
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+#: src/gtkconv.c:465
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
-#: src/gtkconv.c:472
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+#: src/gtkconv.c:468
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri"
-#: src/gtkconv.c:476
+#: src/gtkconv.c:472
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
-#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#, fuzzy
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Acel contact nu este în acelaşi protocol cu acest chat"
-#: src/gtkconv.c:739
+#: src/gtkconv.c:719
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita "
"acel contact."
-#: src/gtkconv.c:793
+#: src/gtkconv.c:772
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invită contactul în camera de chat"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:823
+#: src/gtkconv.c:802
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2567,347 +2376,291 @@ msgstr ""
"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
"adăuga un mesaj de invitare opţional."
-#: src/gtkconv.c:844
+#: src/gtkconv.c:823
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Contact:"
-#: src/gtkconv.c:864
+#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779
msgid "_Message:"
msgstr "_Mesaj:"
-#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nu pot deschide fişierul."
-#: src/gtkconv.c:925
+#: src/gtkconv.c:906
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
-#: src/gtkconv.c:939
+#: src/gtkconv.c:930
msgid "Save Conversation"
msgstr "Salvează discuţia"
-#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
msgid "Find"
msgstr "Caută"
-#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
msgid "_Search for:"
msgstr "C_aută:"
-#: src/gtkconv.c:1466
+#: src/gtkconv.c:1463
msgid "IM"
msgstr "Mesaj"
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628
msgid "Send File"
msgstr "Transfer"
-#: src/gtkconv.c:1484
+#: src/gtkconv.c:1476
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nu ignora"
-#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1479
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorare"
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+#: src/gtkconv.c:1485
msgid "Info"
msgstr "Detalii"
-#: src/gtkconv.c:1504
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Mesajul în absenţă"
+#: src/gtkconv.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Nou mesaj în absenţă"
-#: src/gtkconv.c:2653
+#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Ştergere"
+
+#: src/gtkconv.c:2214
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nu pot salva pe disc avatarul."
-#: src/gtkconv.c:2675
+#: src/gtkconv.c:2237
msgid "Save Icon"
msgstr "Salvează avatarul ca..."
-#: src/gtkconv.c:2705
+#: src/gtkconv.c:2287
msgid "Animate"
msgstr "Animează"
-#: src/gtkconv.c:2710
+#: src/gtkconv.c:2292
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ascunde avatarul"
-#: src/gtkconv.c:2716
+#: src/gtkconv.c:2298
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Salvează avatarul ca..."
-#: src/gtkconv.c:3093
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Utilizatorul scrie..."
-
-#: src/gtkconv.c:3101
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3204
-msgid "_Send As"
-msgstr "_Cont"
-
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3658
+#: src/gtkconv.c:2346
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Discuţie"
-#: src/gtkconv.c:3660
+#: src/gtkconv.c:2348
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
-#: src/gtkconv.c:3665
+#: src/gtkconv.c:2353
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Discuţie/C_aută..."
-#: src/gtkconv.c:3667
+#: src/gtkconv.c:2355
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
-#: src/gtkconv.c:3668
+#: src/gtkconv.c:2356
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
-#: src/gtkconv.c:3670
+#: src/gtkconv.c:2358
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Discuţie/Şterge _tot"
-#: src/gtkconv.c:3674
+#: src/gtkconv.c:2362
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
-#: src/gtkconv.c:3675
+#: src/gtkconv.c:2363
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
-#: src/gtkconv.c:3677
+#: src/gtkconv.c:2365
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
-#: src/gtkconv.c:3679
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
-
-#: src/gtkconv.c:3681
+#: src/gtkconv.c:2367
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Discuţie/_Invită..."
-#: src/gtkconv.c:3686
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Discuţie/A_lias..."
+#: src/gtkconv.c:2372
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Discuţie/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:3688
+#: src/gtkconv.c:2374
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
-#: src/gtkconv.c:3690
+#: src/gtkconv.c:2376
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
-#: src/gtkconv.c:3692
+#: src/gtkconv.c:2378
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
-#: src/gtkconv.c:3697
+#: src/gtkconv.c:2383
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
-#: src/gtkconv.c:3699
+#: src/gtkconv.c:2385
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
-#: src/gtkconv.c:3704
+#: src/gtkconv.c:2390
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Discuţie/În_chide"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:3708
+#: src/gtkconv.c:2394
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opţiuni"
-#: src/gtkconv.c:3709
+#: src/gtkconv.c:2395
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
-#: src/gtkconv.c:3710
+#: src/gtkconv.c:2396
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
-#: src/gtkconv.c:3711
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:2397
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
-#: src/gtkconv.c:3712
-msgid "/Options/Show T_imestamps"
-msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
+#: src/gtkconv.c:2398
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
-#: src/gtkconv.c:3754
+#: src/gtkconv.c:2399
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
+
+#: src/gtkconv.c:2439
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
-#: src/gtkconv.c:3759
+#: src/gtkconv.c:2445
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
-#: src/gtkconv.c:3763
+#: src/gtkconv.c:2449
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
-#: src/gtkconv.c:3769
+#: src/gtkconv.c:2455
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
-#: src/gtkconv.c:3773
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
-
-#: src/gtkconv.c:3777
+#: src/gtkconv.c:2459
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Discuţie/Invită..."
-#: src/gtkconv.c:3783
+#: src/gtkconv.c:2465
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Discuţie/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:3787
+#: src/gtkconv.c:2469
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Discuţie/Blochează..."
-#: src/gtkconv.c:3791
+#: src/gtkconv.c:2473
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
-#: src/gtkconv.c:3795
+#: src/gtkconv.c:2477
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şterge..."
-#: src/gtkconv.c:3801
+#: src/gtkconv.c:2483
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
-#: src/gtkconv.c:3805
+#: src/gtkconv.c:2487
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
-#: src/gtkconv.c:3811
+#: src/gtkconv.c:2493
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
-#: src/gtkconv.c:3814
+#: src/gtkconv.c:2496
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
-#: src/gtkconv.c:3817
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+#: src/gtkconv.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
-#: src/gtkconv.c:3820
+#: src/gtkconv.c:2502
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
-#. The buttons, from left to right
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3874
-msgid "Warn"
-msgstr "Avertizare"
-
-#: src/gtkconv.c:3875
-msgid "Warn the user"
-msgstr "Avertizează utilizatorul"
-
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
-msgid "Block"
-msgstr "Blocare"
-
-#: src/gtkconv.c:3882
-msgid "Block the user"
-msgstr "Blochează utilizatorul"
-
-#: src/gtkconv.c:3889
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Trimite un fişier utilizatorului"
-
-#: src/gtkconv.c:3896
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
-
-#: src/gtkconv.c:3903
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
-
-#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
-msgid "Send"
-msgstr "Trimitere"
-
-#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
-msgid "Send message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
-
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3959
-msgid "Invite"
-msgstr "Invită"
+#: src/gtkconv.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
-#: src/gtkconv.c:3960
-msgid "Invite a user"
-msgstr "Invită un utilizator"
+#: src/gtkconv.c:2578
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Utilizatorul scrie..."
-#: src/gtkconv.c:3967
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
+#: src/gtkconv.c:2584
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
-#: src/gtkconv.c:3974
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Cont"
-#: src/gtkconv.c:4098
+#: src/gtkconv.c:3351
msgid "Topic:"
msgstr "Topic:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4161
+#: src/gtkconv.c:3399
msgid "0 people in room"
msgstr "0 persoane în chat"
-#: src/gtkconv.c:4222
+#: src/gtkconv.c:3478
msgid "IM the user"
msgstr "Mesaj către utilizator"
-#: src/gtkconv.c:4234
+#: src/gtkconv.c:3491
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignoră utilizatorul"
-#: src/gtkconv.c:4833
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Încheie discuţia"
+#: src/gtkconv.c:3503
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d persoană în chat"
msgstr[1] "%d persoane în chat"
-#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
-
-#: src/gtkconv.c:6505
+#: src/gtkconv.c:5526
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -2915,12 +2668,12 @@ msgstr ""
"say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
"comandă."
-#: src/gtkconv.c:6508
+#: src/gtkconv.c:5529
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
-#: src/gtkconv.c:6511
+#: src/gtkconv.c:5532
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -2928,323 +2681,348 @@ msgstr ""
"debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare către "
"conversaţia curentă."
-#: src/gtkconv.c:6515
+#: src/gtkconv.c:5535
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
+
+#: src/gtkconv.c:5538
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
-#: src/gtkdebug.c:197
+#: src/gtkconv.c:5643
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Confirmare cont"
+
+#: src/gtkconv.c:5675
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
+
+#: src/gtkconv.c:6340
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Încheie discuţia"
+
+#: src/gtkconv.c:6801
+msgid "Last created window"
+msgstr "În ultima fereastră creată"
+
+#: src/gtkconv.c:6803
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
+
+#: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239
+msgid "New window"
+msgstr "În fereastră nouă"
+
+#: src/gtkconv.c:6807
+msgid "By group"
+msgstr "După grup"
+
+#: src/gtkconv.c:6809
+msgid "By account"
+msgstr "După cont"
+
+#: src/gtkdebug.c:232
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Salvează mesajele de depanare"
-#: src/gtkdebug.c:250
+#: src/gtkdebug.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "_Inserează"
+
+#: src/gtkdebug.c:589
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:636
msgid "Debug Window"
msgstr "Fereastră de depanare"
-#: src/gtkdebug.c:288
+#: src/gtkdebug.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/gtkdebug.c:698
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
-#: src/gtkdebug.c:294
+#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
msgid "Timestamps"
msgstr "Marcaje de timp"
-#: src/gtkdialogs.c:63
+#: src/gtkdebug.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Eşuat"
+
+#: src/gtkdebug.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Mai multe opţiuni"
+
+#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
msgid "lead developer"
msgstr "programator principal"
-#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
msgid "developer"
msgstr "programator"
-#: src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:61
msgid "developer & webmaster"
msgstr "programator şi editor web"
-#: src/gtkdialogs.c:66
+#: src/gtkdialogs.c:62
msgid "win32 port"
msgstr "portare win32"
-#: src/gtkdialogs.c:72
+#: src/gtkdialogs.c:68
msgid "support"
msgstr "suport"
-#: src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
msgid "maintainer"
msgstr "coordonator"
-#: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "former libfaim maintainer"
+#: src/gtkdialogs.c:89
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
msgstr "fost coordonator libfaim"
-#: src/gtkdialogs.c:93
-msgid "former lead developer"
-msgstr "fost programator principal"
-
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "former maintainer"
-msgstr "fost coordonator"
-
-#: src/gtkdialogs.c:95
-msgid "former Jabber developer"
+#: src/gtkdialogs.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Jabber developer"
msgstr "fost programator Jabber"
-#: src/gtkdialogs.c:96
+#: src/gtkdialogs.c:93
msgid "original author"
msgstr "autorul iniţial"
-#: src/gtkdialogs.c:97
+#: src/gtkdialogs.c:94
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker"
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azeră"
-
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
-#: src/gtkdialogs.c:103
-msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov"
-
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145
msgid "Catalan"
msgstr "Catalană"
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146
msgid "Czech"
msgstr "Cehă"
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:103
msgid "Danish"
msgstr "Daneză"
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147
msgid "German"
msgstr "Germană"
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: src/gtkdialogs.c:105
msgid "Australian English"
msgstr "Engleză Australiană"
-#: src/gtkdialogs.c:109
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Engleză Canadiană"
-
-#: src/gtkdialogs.c:110
+#: src/gtkdialogs.c:106
msgid "British English"
msgstr "Engleză Britanică"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:107
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Engleză Canadiană"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: src/gtkdialogs.c:112
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonă"
-
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandeză"
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
msgid "French"
msgstr "Franceză"
-#: src/gtkdialogs.c:115
+#: src/gtkdialogs.c:111
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+#: src/gtkdialogs.c:112
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:113
msgid "Hungarian"
msgstr "Maghiară"
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituaniană"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiană"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: src/gtkdialogs.c:122
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniană"
+#: src/gtkdialogs.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Flamandă"
-#: src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:120
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
-#: src/gtkdialogs.c:124
-msgid "Burmese"
-msgstr "Birmaneză"
-
-#: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Flamandă"
-
-#: src/gtkdialogs.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvegiană"
-
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:121
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
-#: src/gtkdialogs.c:128
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Punjabi"
-
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:124
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:125
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugheză Braziliană"
-#: src/gtkdialogs.c:132
+#: src/gtkdialogs.c:126
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: src/gtkdialogs.c:134
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenă"
-
-#: src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albaneză"
-
-#: src/gtkdialogs.c:136
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenă"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: src/gtkdialogs.c:138
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcă"
-
-#: src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiană"
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:133
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:133
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
-#: src/gtkdialogs.c:141
+#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
-#: src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineză tradiţională"
-#: src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:142
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: src/gtkdialogs.c:166
+#: src/gtkdialogs.c:157
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: src/gtkdialogs.c:169
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chineză"
-
-#: src/gtkdialogs.c:211
+#: src/gtkdialogs.c:201
msgid "About Gaim"
msgstr "Despre Gaim"
-#: src/gtkdialogs.c:226
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:248
+#: src/gtkdialogs.c:225
+#, fuzzy
msgid ""
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+"at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
msgstr ""
"Gaim este un client modular de mesagerie instant capabil să comunice "
"simultan utilizând protocoalele AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
"Novell GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi "
"utilizează Gtk+.<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:258
+#: src/gtkdialogs.c:234
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:261
+#: src/gtkdialogs.c:237
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/gtkdialogs.c:267
+#: src/gtkdialogs.c:243
msgid "Active Developers"
msgstr "Dezvoltatori activi"
-#: src/gtkdialogs.c:282
+#: src/gtkdialogs.c:258
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Contributori"
-#: src/gtkdialogs.c:297
+#: src/gtkdialogs.c:273
msgid "Retired Developers"
msgstr "Programatori inactivi"
-#: src/gtkdialogs.c:312
+#: src/gtkdialogs.c:288
msgid "Current Translators"
msgstr "Traducători activi"
-#: src/gtkdialogs.c:332
+#: src/gtkdialogs.c:308
msgid "Past Translators"
msgstr "Traducători inactivi"
-#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Nume ales"
+#: src/gtkdialogs.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Detalii utilizator"
+
+#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Nume"
-#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
msgid "_Account"
msgstr "_Cont"
-#: src/gtkdialogs.c:500
+#: src/gtkdialogs.c:501
msgid "New Instant Message"
msgstr "Mesaj nou"
-#: src/gtkdialogs.c:502
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/gtkdialogs.c:503
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
#: src/gtkdialogs.c:642
@@ -3252,87 +3030,73 @@ msgid "Get User Info"
msgstr "Caută detalii"
#: src/gtkdialogs.c:644
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
msgstr ""
"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
"personale."
-#: src/gtkdialogs.c:696
-msgid "Get User Log"
+#: src/gtkdialogs.c:698
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
-#: src/gtkdialogs.c:698
+#: src/gtkdialogs.c:700
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
msgstr ""
"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările."
-#: src/gtkdialogs.c:738
-msgid "Warn User"
-msgstr "Avertizează utilizatorul"
-
-#: src/gtkdialogs.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n"
-"\n"
-"Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor impune "
-"vor fi mai dure.\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:768
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Avertizare _anonimă?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:775
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:796
+#: src/gtkdialogs.c:719
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias contact"
-#: src/gtkdialogs.c:797
+#: src/gtkdialogs.c:720
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
-#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
-#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764
+#: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/gtkdialogs.c:817
+#: src/gtkdialogs.c:740
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Introduceţi un alias pentru %s:"
-#: src/gtkdialogs.c:819
+#: src/gtkdialogs.c:742
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias contact"
-#: src/gtkdialogs.c:838
+#: src/gtkdialogs.c:761
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias chat"
-#: src/gtkdialogs.c:839
+#: src/gtkdialogs.c:762
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
-#: src/gtkdialogs.c:873
-#, c-format
+#: src/gtkdialogs.c:799
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
+"contacte. Doriţi să continuaţi?"
+msgstr[1] ""
"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
"contacte. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:934
+#: src/gtkdialogs.c:866
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3341,11 +3105,11 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
"contacte. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+#: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870
msgid "Remove Group"
msgstr "Ştergere grup"
-#: src/gtkdialogs.c:976
+#: src/gtkdialogs.c:908
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3353,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
"continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+#: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Şterge contactul"
-#: src/gtkdialogs.c:1018
+#: src/gtkdialogs.c:950
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3366,147 +3130,170 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
"Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+#: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ştergere chat"
-#: src/gtkft.c:141
+#: src/gtkft.c:138
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KO/s"
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
msgid "Finished"
msgstr "Terminat"
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
msgid "Canceled"
msgstr "Oprit"
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Aştept începerea transferului"
-#: src/gtkft.c:221
+#: src/gtkft.c:218
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Primesc ca:</b>"
-#: src/gtkft.c:223
+#: src/gtkft.c:220
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
-#: src/gtkft.c:227
+#: src/gtkft.c:224
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Trimit către:</b>"
-#: src/gtkft.c:229
+#: src/gtkft.c:226
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Trimit ca:</b>"
-#: src/gtkft.c:436
+#: src/gtkft.c:442
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
-#: src/gtkft.c:441
+#: src/gtkft.c:447
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Eroare la lansarea <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtkft.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
+
+#: src/gtkft.c:477
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:572
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
-#: src/gtkft.c:540
+#: src/gtkft.c:579
msgid "Filename"
msgstr "Nume fişier"
-#: src/gtkft.c:547
+#: src/gtkft.c:586
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: src/gtkft.c:554
+#: src/gtkft.c:593
msgid "Remaining"
msgstr "Rămas"
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:624
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fişier:"
-#: src/gtkft.c:587
+#: src/gtkft.c:625
msgid "Local File:"
msgstr "Fişier local:"
-#: src/gtkft.c:588
+#: src/gtkft.c:626
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:589
+#: src/gtkft.c:627
msgid "Speed:"
msgstr "Viteză:"
-#: src/gtkft.c:590
+#: src/gtkft.c:628
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Timp trecut:"
-#: src/gtkft.c:591
+#: src/gtkft.c:629
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Timp rămas:"
-#: src/gtkft.c:683
+#: src/gtkft.c:715
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "Păstrează _fereastra deschisă"
-#: src/gtkft.c:693
-msgid "_Clear finished transfers"
+#: src/gtkft.c:725
+#, fuzzy
+msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:702
-msgid "Show transfer details"
-msgstr "Arată detaliile transferului"
-
-#: src/gtkft.c:703
-msgid "Hide transfer details"
+#: src/gtkft.c:734
+#, fuzzy
+msgid "File transfer _details"
msgstr "Ascunde detaliile transferului"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:755
+#: src/gtkft.c:774
msgid "_Resume"
msgstr "_Reluare"
-#: src/gtkft.c:965
+#: src/gtkft.c:988
msgid "Failed"
msgstr "Eşuat"
-#: src/gtkimhtml.c:693
+#: src/gtkimhtml.c:817
msgid "Pa_ste As Text"
msgstr "Lipeşte c_a text"
-#: src/gtkimhtml.c:1087
+#: src/gtkimhtml.c:1314
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Culoare adresă"
-#: src/gtkimhtml.c:1088
+#: src/gtkimhtml.c:1315
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
-#: src/gtkimhtml.c:1296
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Culoare adresă"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1538
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "C_opiază adresa de mail"
-#: src/gtkimhtml.c:1308
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiază locaţia adresei"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: src/gtkimhtml.c:1550
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Deschide adresa în navigator"
-#: src/gtkimhtml.c:2915
+#: src/gtkimhtml.c:1560
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiază locaţia adresei"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3239
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -3516,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se utilizează tipul implicit: PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:2918
+#: src/gtkimhtml.c:3242
#, fuzzy
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
@@ -3527,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se utilizează tipul implicit: PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:2931
+#: src/gtkimhtml.c:3255
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3538,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:2934
+#: src/gtkimhtml.c:3258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -3549,35 +3336,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+#: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: src/gtkimhtml.c:3054
+#: src/gtkimhtml.c:3378
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Salvează imaginea..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
msgid "Select Font"
msgstr "Alegeţi un font"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
msgid "Select Text Color"
msgstr "Selectaţi culoarea textului"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
msgid "Select Background Color"
msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
msgid "_Description"
msgstr "_Descriere"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3585,109 +3372,176 @@ msgstr ""
"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
"este opţională."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserare adresă"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserează o imagine"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
msgid "Smile!"
msgstr "Zâmbete!"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940
msgid "Underline"
msgstr "Subliniat"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:956
msgid "Larger font size"
msgstr "Font mai mare"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:968
msgid "Smaller font size"
msgstr "Font mai mic"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
msgid "Font Face"
msgstr "Font"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997
msgid "Foreground font color"
msgstr "Culoare text"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009
msgid "Background color"
msgstr "Culoare fundal"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Renunţă la _formatare"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040
msgid "Insert link"
msgstr "Inserează o adresă"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050
msgid "Insert image"
msgstr "Inserează o imagine"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061
msgid "Insert smiley"
msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
-#: src/gtklog.c:316
+#: src/gtklog.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Discuţii cu %s"
+
+#: src/gtklog.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Discuţii cu %s"
+
+#: src/gtklog.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Total log size:"
+msgstr "După mărimea înregistrărilor"
+
+#: src/gtklog.c:422
+msgid ""
+"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"status changes to system log</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:426
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
+"instant messages</span> preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:429
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
+"preference</span> is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:434
+msgid "No logs were found."
+msgstr ""
+
+#: src/gtklog.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Discuţii cu %s"
+
+#: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Discuţii cu %s"
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+#: src/gtklog.c:564
msgid "System Log"
msgstr "Înregistrări Gaim"
+#: src/gtkmain.c:326
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
+
+#: src/gtkmain.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -a, --acct display account editor window\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+
#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:275
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s are %d mesaj nou."
msgstr[1] "%s are %d mesaje noi."
-#: src/gtknotify.c:230
+#: src/gtknotify.c:289
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Expeditor:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:239
+#: src/gtknotify.c:298
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Subiect:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:244
+#: src/gtknotify.c:303
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3698,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s%s%s"
-#: src/gtknotify.c:260
+#: src/gtknotify.c:319
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3709,22 +3563,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:504
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
+
+#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Detalii pentru %s"
+
+#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Detalii contact"
+
+#: src/gtknotify.c:687
#, c-format
msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Navigatorul <b>%s</b> este invalid."
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:581
+#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
+#: src/gtknotify.c:838
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nu pot deschide acest URL"
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
#, c-format
msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Eroare la lansarea <b>%s</b>: %s"
-#: src/gtknotify.c:582
+#: src/gtknotify.c:839
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr ""
@@ -3740,7 +3607,7 @@ msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Precizaţi un contact pentru întâmpinare."
#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Întâmpinare nouă"
@@ -3836,63 +3703,55 @@ msgid "Sav_e this pounce after activation"
msgstr "Salvează această întâm_pinare după activare"
#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:902
+#: src/gtkpounce.c:906
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Şterge întâmpinarea"
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:964
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s a început să vă scrie (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:966
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s s-a autentificat (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:968
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s s-a întors din inactivitate (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:970
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s s-a întors din absenţă (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:972
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s s-a oprit din scris (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:974
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s s-a deautentificat (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:976
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s a intrat în inactivitate (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: src/gtkpounce.c:978
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s a intrat în absenţă (%s)"
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:979
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Eveniment necunoscut în întâmpinare. Raportaţi această eroare."
-#: src/gtkprefs.c:447
-msgid "Interface Options"
-msgstr "Opţiuni interfaţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:449
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:623
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3901,322 +3760,223 @@ msgstr ""
"utilizaţi. Prin tragere şi plasare cu mouse-ul puteţi adăuga teme noi în "
"această listă."
-#: src/gtkprefs.c:721
+#: src/gtkprefs.c:658
msgid "Icon"
msgstr "Iconiţă"
-#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/gtkprefs.c:824
-msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "_Datează toate mesajele"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
-
-#: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "_Ignoră culorile"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
-
-#: src/gtkprefs.c:839
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Formatare implicită"
-
-#: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite"
-
-#: src/gtkprefs.c:873
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea "
-"mesajelor. :)"
-
-#: src/gtkprefs.c:876
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "Renunţă la _formatare"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Send Message"
-msgstr "Trimitere mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "_Enter expediază mesajul"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Închidere ferestre"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "E_scape închide fereastra"
-
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Insertions"
-msgstr "Inserări"
-
-#: src/gtkprefs.c:924
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea"
-
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
-
-#: src/gtkprefs.c:942
+#: src/gtkprefs.c:786
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Sortare listă de contacte"
-#: src/gtkprefs.c:951
+#: src/gtkprefs.c:795
msgid "_Sorting:"
msgstr "_Sortare:"
-#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "_Arată butoanele ca:"
-
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Pictures"
-msgstr "Iconiţe"
-
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Iconiţe şi text"
-
-#: src/gtkprefs.c:964
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
-
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:800
msgid "Buddy Display"
msgstr "Afişare contacte"
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:970
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
-
-#: src/gtkprefs.c:972
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
-
-#: src/gtkprefs.c:974
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Contacte inactive în _gri"
-
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
-
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "Activează comenzile „slas_h”"
+#: src/gtkprefs.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Show more buddy details"
+msgstr "Arată detaliile utilizatorului"
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:839
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Trimite comenzile „_slash” necunoscute ca mesa_je"
-#: src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Show _formatting toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Arată bara de _formatare"
-#: src/gtkprefs.c:1028
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
+#: src/gtkprefs.c:843
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:845
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Activea_ză animaţiile avatarurilor"
-#: src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:847
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notifică contactele când le scriu"
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1039
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi"
+#: src/gtkprefs.c:850
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Evidenţiază cuvintele incorect scrise"
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri"
+#: src/gtkprefs.c:868
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Aşa vor arăta mesajele trimise în protocoalele ce suportă formatarea "
+"mesajelor. :)"
#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:890
msgid "Tab Options"
msgstr "Opţiuni taburi"
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:892
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Arată _discuţiile şi chat-urile în taburi"
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:906
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Arată _butoanele de închidere a taburilor"
-#: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "Plasament _taburi:"
+#: src/gtkprefs.c:912
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Ferestre extra"
-#: src/gtkprefs.c:1067
+#: src/gtkprefs.c:914
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: src/gtkprefs.c:1068
+#: src/gtkprefs.c:915
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: src/gtkprefs.c:1069
+#: src/gtkprefs.c:916
msgid "Left"
msgstr "În stânga"
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:917
msgid "Right"
msgstr "În dreapta"
-#: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "_Plasament discuţii noi:"
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Left Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "Right Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:925
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Încheie discuţia"
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: src/gtkprefs.c:1129
+#: src/gtkprefs.c:978
+#, fuzzy
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/gtkprefs.c:980
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr "_Autodetectare adresă IP"
-#: src/gtkprefs.c:1138
+#: src/gtkprefs.c:989
msgid "Public _IP:"
msgstr "_IP public:"
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1013
msgid "Ports"
msgstr "Porturi"
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1016
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Porturi de _utilizat"
-#: src/gtkprefs.c:1168
+#: src/gtkprefs.c:1019
msgid "_Start Port:"
msgstr "_De la:"
-#: src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkprefs.c:1026
msgid "_End Port:"
msgstr "_Până la:"
-#: src/gtkprefs.c:1182
+#: src/gtkprefs.c:1033
msgid "Proxy Server"
msgstr "Server Proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1186
+#: src/gtkprefs.c:1037
msgid "No proxy"
msgstr "Fără Proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1248
+#: src/gtkprefs.c:1093
msgid "_User:"
msgstr "Utili_zator:"
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1153
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1154
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1155
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1156
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1157
msgid "Gnome Default"
msgstr "Navigatorul Gnome"
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1158
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1159
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1160
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1312
+#: src/gtkprefs.c:1161
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1170
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1223
msgid "Browser Selection"
msgstr "Navigator preferat"
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1227
msgid "_Browser:"
msgstr "_Navigator"
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1235
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Deschide adresa:"
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1237
msgid "Browser default"
msgstr "După cum e setat navigatorul"
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1238
msgid "Existing window"
msgstr "Într-o fereastră existentă"
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1240
msgid "New tab"
msgstr "Într-un tab nou"
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1254
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -4225,83 +3985,57 @@ msgstr ""
"_Manual:\n"
"(%s pentru adresă)"
-#: src/gtkprefs.c:1439
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Înregistrare mesaje"
+#: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767
+msgid "Logging"
+msgstr "Înregistrare"
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1293
msgid "Log _Format:"
msgstr "_Format înregistrări:"
-#: src/gtkprefs.c:1445
-msgid "_Log all instant messages"
+#: src/gtkprefs.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Înregistrează toate _mesajele"
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1300
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Înregistrează _toate chat-urile"
-#: src/gtkprefs.c:1450
-msgid "System Logs"
-msgstr "Înregistrări Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1452
-msgid "_Enable system log"
-msgstr "Activează înregistrările _Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1461
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1467
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor"
-
-#: src/gtkprefs.c:1473
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
+#: src/gtkprefs.c:1302
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1600
+#: src/gtkprefs.c:1434
msgid "Sound Selection"
msgstr "Selectaţi un sunet"
-#: src/gtkprefs.c:1651
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opţiuni sunet"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
-
-#: src/gtkprefs.c:1654
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:1658
+#: src/gtkprefs.c:1488
msgid "Sound Method"
msgstr "Sistemul de sunet"
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1489
msgid "_Method:"
msgstr "_Sistem:"
-#: src/gtkprefs.c:1661
+#: src/gtkprefs.c:1491
msgid "Console beep"
msgstr "Bip"
-#: src/gtkprefs.c:1663
+#: src/gtkprefs.c:1493
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
-#: src/gtkprefs.c:1670
+#: src/gtkprefs.c:1498
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: src/gtkprefs.c:1678
+#: src/gtkprefs.c:1499
+#, fuzzy
+msgid "No sounds"
+msgstr "Sunete"
+
+#: src/gtkprefs.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -4310,179 +4044,113 @@ msgstr ""
"Comandă de _redare sunet\n"
"(%s pentru numele fişierului)"
-#: src/gtkprefs.c:1705
+#: src/gtkprefs.c:1533
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opţiuni sunet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1534
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1536
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
+
+#: src/gtkprefs.c:1546
msgid "Sound Events"
msgstr "Evenimente sonore"
-#: src/gtkprefs.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:1597
msgid "Play"
msgstr "Redare"
-#: src/gtkprefs.c:1763
+#: src/gtkprefs.c:1604
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1623
msgid "Test"
msgstr "Testare"
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1627
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
-#: src/gtkprefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:1631
msgid "Choose..."
msgstr "Alegeţi..."
-#: src/gtkprefs.c:1814
+#: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
+#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259
+#: src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
+#: src/gtkprefs.c:1686
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
-#: src/gtkprefs.c:1817
+#: src/gtkprefs.c:1689
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Răspunsuri _automate:"
-#: src/gtkprefs.c:1819
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
-
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1692
msgid "When away"
msgstr "În absenţă."
-#: src/gtkprefs.c:1821
-msgid "When away and idle"
+#: src/gtkprefs.c:1693
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
msgstr "În absenţă şi inactivitate"
-#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv"
-
-#: src/gtkprefs.c:1825
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1828
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "Utilizarea Gaim"
-
-#: src/gtkprefs.c:1831
-msgid "X usage"
-msgstr "Utilizarea X"
-
-#: src/gtkprefs.c:1833
-msgid "Windows usage"
-msgstr "Folosirea ferestrelor"
+#: src/gtkprefs.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "_Report idle time"
+msgstr "Arată _timpul de inactivitate"
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1699
msgid "Auto-away"
msgstr "Absenţe automate"
-#: src/gtkprefs.c:1842
+#: src/gtkprefs.c:1700
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
-#: src/gtkprefs.c:1846
+#: src/gtkprefs.c:1704
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "Număr de _minute inactive:"
-#: src/gtkprefs.c:1854
+#: src/gtkprefs.c:1712
msgid "Away m_essage:"
msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
-#: src/gtkprefs.c:1923
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s"
-
-#: src/gtkprefs.c:2161
-msgid "Load"
-msgstr "Activare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2175
-msgid "Summary"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/gtkprefs.c:2223
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/gtkprefs.c:2384
-msgid "_Edit"
-msgstr "Edi_tare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2420
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:2423
-msgid "Message Text"
-msgstr "Text mesaj"
-
-#: src/gtkprefs.c:2424
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scurtături"
-
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:1757
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Teme iconiţe"
-#: src/gtkprefs.c:2426
+#: src/gtkprefs.c:1758
msgid "Sounds"
msgstr "Sunete"
-#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589
msgid "Network"
msgstr "Reţea"
-#: src/gtkprefs.c:2432
+#: src/gtkprefs.c:1764
msgid "Browser"
msgstr "Navigator"
-#: src/gtkprefs.c:2435
-msgid "Logging"
-msgstr "Înregistrare"
-
-#: src/gtkprefs.c:2436
+#: src/gtkprefs.c:1768
msgid "Away / Idle"
msgstr "Absenţă / Inactivitate"
-#: src/gtkprefs.c:2437
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Mesaje în absenţă"
-
-#: src/gtkprefs.c:2440
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
-
#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Permite tuturor să mă contacteze"
@@ -4503,63 +4171,67 @@ msgstr "Blochează toţi utilizatorii"
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
-#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+#: src/gtkprivacy.c:398
msgid "Privacy"
msgstr "Securitate"
-#: src/gtkprivacy.c:410
+#: src/gtkprivacy.c:411
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:422
+#: src/gtkprivacy.c:423
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
-#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
msgid "Permit User"
msgstr "Permite utilizatorul"
-#: src/gtkprivacy.c:592
+#: src/gtkprivacy.c:590
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
-#: src/gtkprivacy.c:593
+#: src/gtkprivacy.c:591
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
-#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
msgid "Permit"
msgstr "Permite"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:599
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:601
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
-#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
msgid "Block User"
msgstr "Blochează utilizatorul"
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:629
msgid "Type a user to block."
msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
-#: src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:630
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
+msgid "Block"
+msgstr "Blocare"
+
+#: src/gtkprivacy.c:637
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Îl blochez pe %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkprivacy.c:639
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
@@ -4567,44 +4239,42 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1236
+#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
+#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/gtkrequest.c:245
+#: src/gtkrequest.c:262
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
-#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357
#: src/protocols/silc/util.c:335
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: src/gtkrequest.c:1421
+#: src/gtkrequest.c:1795
msgid "That file already exists"
msgstr "Acest fişier există deja."
-#: src/gtkrequest.c:1422
+#: src/gtkrequest.c:1796
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+#: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879
msgid "Save File..."
msgstr "Salvează fişierul..."
-#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
msgid "Open File..."
msgstr "Deschide fişierul..."
@@ -4617,52 +4287,113 @@ msgstr "Listă camere de chat"
msgid "_Get List"
msgstr "_Obţine lista"
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:332
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083
+#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
+#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Statistici server"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:527
+msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Custom status"
+msgstr "După status"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064
+#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:740
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:760
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#. Custom status message expander
+#: src/gtksavedstatuses.c:795
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Un contact se autentifică"
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Un contact se deautentifică"
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Aţi primit un mesaj"
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Aţi primit un mesaj ce începe o discuţie"
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Aţi trimis un mesaj"
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Cineva intră în chat"
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Cineva iese din chat"
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Spuneţi ceva într-un chat"
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Alţii spun ceva într-un chat"
-#: src/gtksound.c:74
+#: src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:414
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
-#: src/gtksound.c:189
+#: src/gtksound.c:430
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4670,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
-#: src/gtksound.c:201
+#: src/gtksound.c:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4678,17 +4409,186 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu am putut reda sunetul deoarece comanda aleasă nu a putut fi executată: %s"
-#: src/log.c:104
+#: src/gtkstatusbox.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "Ping"
+
+#. connect to the server
+#: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
+#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+msgid "Connecting"
+msgstr "Autentificare"
+
+#. hacks
+#: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38
+#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956
+#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponibil"
+
+#.
+#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
+#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
+#.
+#: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invizibil"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082
+#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569
+#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834
+#: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Neautentificat"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizat"
+
+#: src/gtkstatusbox.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Saved..."
+msgstr "Salvează fişierul..."
+
+#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
+#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
+#: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660
+#: src/status.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Navigatorul Gnome"
+
+#: src/gtkstock.c:118
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/gtkstock.c:120
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invită"
+
+#: src/gtkstock.c:121
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifică"
+
+#: src/gtkstock.c:122
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Arată mailul"
+
+#: src/gtkstock.c:124
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Avertizare"
+
+#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
+
+#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
+
+#: src/gtkutils.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+
+#: src/gtkutils.c:1497
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Aţi introdus greşit un nume de utilizator"
+
+#: src/gtkutils.c:1526
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Arată avatarurile c_ontactelor"
+
+#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Send image file"
+msgstr "Trimitere mesaj"
+
+#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Inserează o imagine"
+
+#: src/gtkutils.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
+
+#: src/gtkutils.c:1540
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:1542
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
+#: src/gtkutils.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
+
+#: src/gtkutils.c:1596
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:129
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Nu există o funcţie de citire a înregistrărilor</"
"font></b>"
-#: src/log.c:545
+#: src/log.c:577
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:839
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:608
+#: src/log.c:904
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4697,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
"automat&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:610
+#: src/log.c:906
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4706,113 +4606,21 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Răspuns "
"automat&gt;>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:661 src/log.c:791
+#: src/log.c:957 src/log.c:1074
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu găsesc locaţia înregistrărilor!</b></font>"
-#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#: src/log.c:967 src/log.c:1086
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nu am reuşit să citesc fişierul: %s</b></font>"
-#: src/log.c:675
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/log.c:736
+#: src/log.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Răspuns automat>: %s\n"
-#: src/log.c:807
-msgid "Plain text"
-msgstr "Text simplu"
-
-#: src/main.c:150
-msgid "Please create an account."
-msgstr "Creaţi un cont."
-
-#: src/main.c:232
-msgid "Login"
-msgstr "Autentificare"
-
-#: src/main.c:248
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>Cont:</b>"
-
-#: src/main.c:262
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>Pa_rolă:</b>"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "_Conturi"
-
-#: src/main.c:285
-msgid "P_references"
-msgstr "_Preferinţe"
-
-#: src/main.c:291
-msgid "_Sign on"
-msgstr "_Autentificare"
-
-#. full help text
-#: src/main.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -a, --acct display account editor window\n"
-" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-" name of away message to use)\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, seperated by commas)\n"
-" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-" -u, --user=NAME use account NAME\n"
-" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-" -v, --version display the current version and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
-"\n"
-" -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n"
-" -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul MESAJ\n"
-" specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n"
-" -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
-" conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
-" -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra \n"
-" de autentificare\n"
-" -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n"
-" -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de configurare\n"
-" -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard (stdout)\n"
-" -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n"
-" -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
-
-#. short message
-#: src/main.c:528
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Încercaţi „%s -h” pentru mai multe informaţii.\n"
-
-#: src/main.c:895
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Nu pot încărca preferinţele"
-
-#: src/main.c:895
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
-msgstr ""
-"Gaim nu a reuşit să încarce preferinţele deoarece sunt ţinute într-un format "
-"depăşit ce nu mai e utilizat. Vă rugăm să reconfiguraţi Gaim utilizănd "
-"fereastra „Preferinţe”"
-
-#: src/plugin.c:295
+#: src/plugin.c:331
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4820,500 +4628,462 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modulul %s cerut nu a fost găsit. Instalaţi acest modul şi încercaţi din nou."
-#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim nu a putut încărca acest modul."
-#: src/plugin.c:324
+#: src/plugin.c:360
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Modulul %s cerut nu a putut fi încărcat."
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
-msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "Mesajul implicit"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibil"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:51
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "Disponibil doar pentru prieteni"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "Absent doar pentru prieteni"
+#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Trimite lista de contacte"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invizibil"
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "Invizibil doar pentru prieteni"
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
+#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedisponibil"
+#: src/protocols/gg/gg.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "Nu pot rezolva numele serverului."
+#: src/protocols/gg/gg.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Could't open file"
+msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nu mă pot conecta la server."
+#: src/protocols/gg/gg.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "_Alias contact..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
-#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
-#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Răspuns invalid de la server."
+#: src/protocols/gg/gg.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "Eroare la citirea din socket."
+#: src/protocols/gg/gg.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Trimite lista de contacte"
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "Eroare la scrierea în socket."
+#: src/protocols/gg/gg.c:254
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentificare eşuată."
+#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "Cod necunoscut de eroare."
+#: src/protocols/gg/gg.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
+#: src/protocols/gg/gg.c:279
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
-#. res[0] == username
-#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Detalii contact"
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Înregistrare reuşită"
-#: src/protocols/gg/gg.c:294
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
+#: src/protocols/gg/gg.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Last name"
+msgstr "Nume de familie:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:447
-msgid "Could not connect"
-msgstr "Nu mă pot conecta"
+#: src/protocols/gg/gg.c:405
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "Prenume:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:454
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Nu pot citi din socket"
+#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
+#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Nu mă pot conecta."
+#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+msgid "City"
+msgstr "Oraş"
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
-msgid "Reading data"
-msgstr "Citesc date"
+#: src/protocols/gg/gg.c:417
+msgid "Year of birth"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Echilibrare sincronizare"
+#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Only online"
+msgstr "Conectat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Primesc cheia serverului"
+#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
+#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Contacte inactive în _gri"
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Schimb key hash"
+#: src/protocols/gg/gg.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Introduceţi noua parolă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "Eroare critică în modulul GG\n"
+#: src/protocols/gg/gg.c:465
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
+#: src/protocols/gg/gg.c:476
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "Serverul nu răspunde la ping"
+#: src/protocols/gg/gg.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
-msgid "Send as message"
-msgstr "Trimite ca mesaj"
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Caut serverul GG"
+#: src/protocols/gg/gg.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
+#: src/protocols/gg/gg.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
+#: src/protocols/gg/gg.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-#: src/protocols/gg/gg.c:919
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
+#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Current password"
+msgstr "Parolă incorectă."
-#: src/protocols/gg/gg.c:924
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
+#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "Active"
-msgstr "Activ"
+#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Parola a fost trimisă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s nu este autentificat momentan."
-#. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-msgid "First Name"
-msgstr "Prenume"
+#. original size: 60x24
+#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "Conectat"
-#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nume de familie"
+#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
-msgid "Nick"
-msgstr "Pseudonim"
+#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
-msgid "Birth Year"
-msgstr "An naştere"
+#: src/protocols/gg/gg.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
-#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
-#: src/protocols/gg/gg.c:988
-msgid "Sex"
-msgstr "Sex"
+#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Adăugare c_hat"
-#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
-msgid "City"
-msgstr "Oraş"
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nu pot citi din socket"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1035
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
+#: src/protocols/gg/gg.c:959
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1043
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
+#: src/protocols/gg/gg.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultatele căutării"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
+#. zephyr has several exposures
+#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
+#. OPSTAFF "hidden"
+#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
+#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
+#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
+#.
+#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
+#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
+#.
+#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
+#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
+msgid "Online"
+msgstr "Conectat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
+#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
+#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
+#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
+#. types = g_list_append(types, type);
+#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
+#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1121
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocat"
#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1138
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Adaugă un chat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1145
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Unblock"
+msgstr "Blocare"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1264
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Nume de familie:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1265
-msgid ""
-"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
-"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
-"comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Chat error"
+msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1295
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
-"again later."
-msgstr ""
-"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. "
-"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Acest fişier există deja."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1368
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1455
+msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
msgstr ""
-"Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
-"târziu."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1391
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1442
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Nu pot accesa directorul"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1443
-msgid ""
-"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
-"the directory server. Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. "
-"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "e-Mail"
+msgstr "Mail"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1478
-msgid ""
-"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-"Gadu-Gadu server. Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1496
+msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""
-"Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul "
-"Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1494
-msgid "Directory Search"
-msgstr "Căutare în director"
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
-#: src/protocols/toc/toc.c:1564
-msgid "Change Password"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Change password"
msgstr "Schimbare parolă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1503
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1507
-msgid "Export Buddy List to Server"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Exportă lista de contacte către server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1511
-msgid "Delete Buddy List from Server"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1544
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1545
-msgid ""
-"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
-"the directory server. Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1528
+msgid "Save buddylist to file"
msgstr ""
-"Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la "
-"conectarea la serverul directorului. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+#: src/protocols/gg/gg.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Load buddylist from file"
+msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: src/protocols/gg/gg.c:1616
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autorizează"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
-msgid "Deny"
-msgstr "Refuză"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Trimite mesajele prin server"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Autentificare..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "Pseudonim:"
+#. summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr ""
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Utilizator Gaim"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comandă necunoscută: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1021
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "topic curent este: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1025
msgid "No topic is set"
msgstr "Nu există topic"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Transfer abandonat de fişier"
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
msgid "Gaim could not open a listening port."
msgstr "Gaim nu poate deschide un port pentru a asculta."
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "Nu s-a găsit un MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Nu există un MOTD asociat cu această conexiune."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD pentru %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
+#: src/protocols/irc/irc.c:544
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Serverul s-a deautentificat."
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:188
msgid "View MOTD"
msgstr "Afişare MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
msgid "_Channel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:217
+#: src/protocols/irc/irc.c:238
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
-#. connect to the server
-#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
-#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-msgid "Connecting"
-msgstr "Autentificare"
+#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
-#: src/protocols/irc/irc.c:244
+#: src/protocols/irc/irc.c:277
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nu am putut crea un socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Conexiunea a eşuat"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
msgid "Read error"
msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
-#: src/protocols/irc/irc.c:597
+#: src/protocols/irc/irc.c:730
msgid "IRC"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#: src/protocols/irc/irc.c:734
#, fuzzy
msgid "Quit message"
msgstr "(un mesaj)"
@@ -5326,171 +5096,175 @@ msgstr "(un mesaj)"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:688
+#: src/protocols/irc/irc.c:820
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol IRC"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:821
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
+#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
-#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968
+#: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/protocols/irc/irc.c:714
+#: src/protocols/irc/irc.c:846
msgid "Encodings"
msgstr "Codări"
-#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
+#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
-#: src/protocols/irc/irc.c:720
+#: src/protocols/irc/irc.c:852
msgid "Real name"
msgstr "Nume real"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+#: src/protocols/irc/irc.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:105
msgid "Bad mode"
msgstr "Mod greşit"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#: src/protocols/irc/msgs.c:116
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Vi s-a blocat accesul în %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+#: src/protocols/irc/msgs.c:117
msgid "Banned"
msgstr "Blocat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#: src/protocols/irc/msgs.c:134
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+msgid "Nick"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:216
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identificat)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
+#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
msgid "Realname"
msgstr "Nume real"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
msgid "Currently on"
msgstr "Conectat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
#, c-format
msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Inactiv de:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:246
msgid "Online since"
msgstr "Conectat din"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+#: src/protocols/irc/msgs.c:249
msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Adjectiv definitoriu:</b> Glorios<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:262
-#, c-format
-msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Detalii contact pentru %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:317
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: src/protocols/irc/msgs.c:322
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Topicul pentru %s este: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#: src/protocols/irc/msgs.c:339
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mesaj necunoscut „%s”"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
msgid "Unknown message"
msgstr "Mesaj necunoscut"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: src/protocols/irc/msgs.c:340
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim a trimis un mesaj neînţeles de către serverul IRC."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#: src/protocols/irc/msgs.c:363
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Utilizatori în %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#: src/protocols/irc/msgs.c:482
msgid "Time Response"
msgstr "Răspuns „time”"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+#: src/protocols/irc/msgs.c:483
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Ora locală a serverului IRC este:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+#: src/protocols/irc/msgs.c:494
msgid "No such channel"
msgstr "Nu există un asemenea chat"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: src/protocols/irc/msgs.c:505
msgid "no such channel"
msgstr "nu există un asemenea chat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+#: src/protocols/irc/msgs.c:508
msgid "User is not logged in"
msgstr "Utilizator neconectat"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: src/protocols/irc/msgs.c:513
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nu există un asemenea pseudonim sau canal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+#: src/protocols/irc/msgs.c:533
msgid "Could not send"
msgstr "Nu am putut trimite"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#: src/protocols/irc/msgs.c:589
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Intrarea în %s necesită o invitaţie."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+#: src/protocols/irc/msgs.c:590
msgid "Invitation only"
msgstr "Doar cu invitaţie"
@@ -5509,16 +5283,7 @@ msgstr "Respins de %s: (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "mod (%s %s) de către %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:808
-#, c-format
-msgid "Invalid nickname '%s'"
-msgstr "Pseudonim invalid: „%s”"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:809
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Pseudonim invalid"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+#: src/protocols/irc/msgs.c:805
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -5526,47 +5291,52 @@ msgstr ""
"Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
"caractere invalide."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nu pot schimba pseudonimul"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#: src/protocols/irc/msgs.c:865
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Aţi părăsit canalul%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: src/protocols/irc/msgs.c:907
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Eroare: PONG invalid de la server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#: src/protocols/irc/msgs.c:909
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Replică PING -- Întârziere: %lu secunde"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#: src/protocols/irc/msgs.c:984
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Nu am reuşit să intru în %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nu am reuşit să intru în acest canal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Mesaje sistem de la %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;acţiune de efectuat&gt;: Efectuaţi o acţiune."
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -5574,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"away [mesaj]: Setaţi un mesaj în absenţă sau, dacă nu precizaţi un mesaj, "
"reveniţi din absenţă."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5582,7 +5352,7 @@ msgstr ""
"deop &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Scoateţi din lista operatorilor un "
"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5592,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"trimită mesaje într-un chat moderat (+m). Pentru asta e nevoie să fiţi "
"operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -5600,7 +5370,7 @@ msgstr ""
"invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi pe cineva să vi se alăture în chat-ul "
"curent sau într-altul specificat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5608,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"j &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1][,cheie2][,...]: Intraţi în unul sau "
"mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare dacă e necesar."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5616,7 +5386,7 @@ msgstr ""
"join &lt;chat1&gt;[,chat2][,...] [cheie1[,cheie2][,...]]: Intraţi în unul "
"sau mai multe chat-uri, opţional precizând o cheie pentru fiecare."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5624,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"kick &lt;alias&gt; [mesaj]: Daţi pe cineva afară din chat. Pentru asta e "
"nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5632,11 +5402,11 @@ msgstr ""
"list: Listează camerele de chat din reţea. <i>Atenţie! Anumite servere vă "
"vor deconecta la executarea acestei comenzi.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "me &lt;acţiune de efectuat&gt;: Efectuaţi o acţiune."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -5644,7 +5414,7 @@ msgstr ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Setaţi sau resetaţi un "
"canal sau un mod utilizator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -5652,15 +5422,15 @@ msgstr ""
"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat către un "
"utilizator (nu în camera de chat)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;alias_nou&gt;: Schimbaţi aliasul propriu."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5668,14 +5438,14 @@ msgstr ""
"op &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Acordaţi status de operator unui "
"utilizator. Pentru asta e nevoie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
msgstr ""
"operwall &lt;mesaj&gt;: Dacă nu ştiţi ce e asta, mai bine nu o folosiţi."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -5683,7 +5453,7 @@ msgstr ""
"part [chat] [mesaj]: Ieşiţi din chat-ul curent sau unul specificat cu un "
"mesaj opţional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -5691,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"ping [alias]: Verificaţi latenţa conexiunii unui utilizator (sau a "
"serverului, dacă nu specificaţi un utilizator)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -5699,15 +5469,15 @@ msgstr ""
"query &lt;alias&gt; %lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat către un "
"utilizator (nu către un chat)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [mesaj]: Vă deconectaţi de la server cu un mesaj opţional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Trimiteţi o comandă brută către server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5715,20 +5485,20 @@ msgstr ""
"remove &lt;alias&gt; [mesaj]: Scoateţi un utilizator din chat. Pentru asta "
"trebuie să fiţi operator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [topic nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul chat-ului."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Setaţi sau resetaţi un mod utilizator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5736,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"voice &lt;alias1&gt; [alias2] ...: Acordaţi unui utilizator posibilitatea "
"de a scrie ceva într-un chat moderat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -5744,31 +5514,31 @@ msgstr ""
"wallops &lt;mesaj&gt;: Dacă nu ştiţi ce face această comandă, mai bine nu "
"nu o folosiţi."
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "whois [server] &lt;alias&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator."
-#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Timp de reacţie de la %s: %lu secunde"
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:423
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Replică CTCP PING"
-#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
-#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
-#: src/protocols/toc/toc.c:689
+#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
+#: src/protocols/toc/toc.c:780
msgid "Disconnected."
msgstr "Neautentificat."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid ""
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
"account properties"
@@ -5776,22 +5546,28 @@ msgstr ""
"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în "
"proprietăţile contului."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+#: src/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un fel de "
"suport TLS/SSL."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+#: src/protocols/jabber/auth.c:114
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Răspuns invalid de la server."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -5799,105 +5575,90 @@ msgstr ""
"Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
"Continui autentificarea în aceste condiţii?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Serverul nu utilizează o metodă cunoscută de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Cerere invalidă de la server"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/silc/ops.c:806
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/silc/ops.c:818
msgid "Family Name"
msgstr "Nume de familie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
msgid "Given Name"
msgstr "Prenume"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
msgid "URL"
msgstr "Pagină Internet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Street Address"
msgstr "Adresă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Extended Address"
msgstr "Adresă extinsă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
msgid "Locality"
msgstr "Localitate"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
msgid "Region"
msgstr "Regiune"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
msgid "Postal Code"
msgstr "Cod poştal"
-#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
msgid "Country"
msgstr "Ţară"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgid "Email"
msgstr "Mail"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
msgid "Organization Name"
msgstr "Nume organizaţie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
msgid "Organization Unit"
msgstr "Departament"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
msgid "Role"
msgstr "Funcţie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
msgid "Birthday"
msgstr "Zi de naştere"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Editare vCard Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -5905,595 +5666,635 @@ msgstr ""
"Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
"doriţi să le faceţi publice."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
msgid "Jabber ID"
msgstr "Identitate Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+msgid "Resource"
+msgstr "Resursă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
msgid "Middle Name"
msgstr "Iniţială"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
msgid "P.O. Box"
msgstr "Căsuţă poştală"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Photo"
msgstr "Poză"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
msgid "Logo"
msgstr "Siglă"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
-msgid "Jabber Profile"
-msgstr "Profil Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Un-hide From"
msgstr "Arată-mă din nou pentru"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ascunde-mă temporar de"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desubscrie"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+msgid "Chatty"
+msgstr "Cu chef de vorbă"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/status.c:159
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Demult absent"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nu deranjaţi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810
+msgid "First Name"
+msgstr "Prenume"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nume de familie"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresă de mail"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Search for Jabber users"
+msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Eroare invalidă"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Nu pot trimite un director."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Search Directory"
+msgstr "C_aută:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
msgid "_Room:"
msgstr "Ca_meră:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "A_dministrare:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: src/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Nume invalid de cameră"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nu este un nume valid de server"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nume invalid de contact"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: src/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Titlu invalid de cameră"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+#: src/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Configuration error"
msgstr "Eroare de configurare"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
msgid "Unable to configure"
msgstr "Configurare nereuşită"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: src/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Eroare la configurarea camerei de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+#: src/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Această cameră de chat nu suportă configurarea"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Registration error"
msgstr "Eroare la înregistrare"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+#: src/protocols/jabber/chat.c:628
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Schimbarea aliasului nu e suportată în camerele de chat non-MUC"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
-msgid "Error retreiving roomlist"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Eroare la obţinerea listei camerelor de chat"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+#: src/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Server invalid"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+#: src/protocols/jabber/chat.c:775
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Conectare la un server de conferinţe"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+#: src/protocols/jabber/chat.c:776
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Selectaţi un server de conferinţe pentru interogare"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+#: src/protocols/jabber/chat.c:779
msgid "Find Rooms"
msgstr "Caută camere de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
msgid "Error initializing session"
msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
msgid "Write error"
msgstr "Eroare la scriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
msgid "Read Error"
msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Conexiunea a eşuat"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Nu pot crea un socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identitate Jabber invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Nu pot crea un socket"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
msgid "Registration Successful"
msgstr "Înregistrare reuşită"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
msgid "Registration Failed"
msgstr "Înregistrare eşuată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
msgid "Already Registered"
msgstr "Este deja înregistrat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
msgid "E-Mail"
msgstr "Mail"
-#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
msgid "Date"
msgstr "Dată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
-msgid "Logged out"
-msgstr "Deautentificat."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Iniţializare flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniţializare flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neautorizat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
msgid "From (To pending)"
msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
msgid "To"
msgstr "Destinatar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "None (To pending)"
msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
msgid "Subscription"
msgstr "Subscriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
-msgid "Chatty"
-msgstr "Cu chef de vorbă"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Demult absent"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nu deranjaţi"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "Port"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
msgid "Password Changed"
msgstr "Parola a fost schimbată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parola v-a fost schimbată."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
msgid "Error changing password"
msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Password (again)"
msgstr "Parola (din nou)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Schimbare parolă Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Introduceţi noua parolă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
msgid "Set User Info"
msgstr "Detalii utilizator"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Schimbare parolă"
+
+#. }
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Search for users"
+msgstr "C_aută:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
msgid "Bad Request"
msgstr "Cerere invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Facilitate neimplementată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
msgid "Forbidden"
msgstr "Interzis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
msgid "Gone"
msgstr "Dus"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Eroare internă de server"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item negăsit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID Jabber invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Inacceptabil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepermis"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
msgid "Payment Required"
msgstr "E nevoie de plată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Serviciu nedisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
msgid "Registration Required"
msgstr "E nevoie de înregistrare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server supraîncărcat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviciu nedisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
msgid "Subscription Required"
msgstr "E nevoie de subscriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Cerere neaşteptată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizare întreruptă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codare incorectă la autorizare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
msgid "Invalid authzid"
msgstr "„Authzid” invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Eroare temporară de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Eroare de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
msgid "Bad Format"
msgstr "Format greşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflict de resurse"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Conexiunea a expirat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Host Gone"
msgstr "Gazda a dispărut"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
msgid "Host Unknown"
msgstr "Gazdă necunoscută"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Adresare neadecvată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
msgid "Invalid ID"
msgstr "Identitate invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "„Namespace” invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
msgid "Policy Violation"
msgstr "Normele au fost încălcate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resurse limitate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML restrictiv"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
msgid "See Other Host"
msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
msgid "System Shutdown"
msgstr "Închidere sistem"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condiţie nedefinită"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codare nesuportată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versiune nesuportată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML malformat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
msgid "Stream Error"
msgstr "Eroare de flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Comandă necunoscută: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban &lt;alias&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
-msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#, fuzzy
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
"utilizator."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "Ascunde sistemul de operare"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6504,42 +6305,48 @@ msgstr "Ascunde sistemul de operare"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
-msgid "Resource"
-msgstr "Resursă"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
-msgid "Force old SSL"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Connect port"
+msgstr "Conectează-te"
+
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
msgid "Connect server"
msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Mesaj de la %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul în: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Topicul este: %s"
@@ -6562,20 +6369,32 @@ msgstr " (Cod %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Eroare la analiza XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+#: src/protocols/jabber/presence.c:284
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizează"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
+msgid "Deny"
+msgstr "Refuză"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
msgid "Create New Room"
msgstr "Creează o nouă cameră"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: src/protocols/jabber/presence.c:347
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6583,30 +6402,30 @@ msgstr ""
"Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
"sau acceptaţi setările implicite?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+#: src/protocols/jabber/presence.c:349
msgid "Configure Room"
msgstr "Configurare"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+#: src/protocols/jabber/presence.c:351
msgid "Accept Defaults"
msgstr "Setări implicite"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: src/protocols/jabber/presence.c:388
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Eroare în camera de chat %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#: src/protocols/jabber/presence.c:391
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#: src/protocols/jabber/si.c:591
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
-#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
msgid "File Send Failed"
msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
@@ -6677,7 +6496,7 @@ msgstr "Există deja"
msgid "Not on list"
msgstr "Nu este în listă"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid "User is offline"
msgstr "Utilizatorul este neautentificat"
@@ -6729,7 +6548,7 @@ msgstr "Lipsesc unele câmpuri cerute"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Prea multe solicitări către FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "Not logged in"
msgstr "Neautentificat"
@@ -6822,8 +6641,8 @@ msgstr "Pseudonimul a fost schimbat prea rapid"
msgid "Server too busy"
msgstr "Server prea încărcat"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eşuată"
@@ -6857,35 +6676,39 @@ msgstr "Cod de eroare necunoscut %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Eroare MSN: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:113
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Noul pseudonim MSN este prea lung."
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Precizaţi propriul pseudonim."
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Acesta este numele sub care veţi fi cunoscuţi de contactele MSN."
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă."
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+#: src/protocols/msn/msn.c:278
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu."
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+#: src/protocols/msn/msn.c:293
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+#: src/protocols/msn/msn.c:306
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Permit pagini „MSN Mobile”?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
+#: src/protocols/msn/msn.c:307
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6893,24 +6716,29 @@ msgstr ""
"Vreţi să permiteţi persoanelor din lista de contacte să trimită pagini „MSN "
"Mobile” către telefonul dumneavoastră mobil sau alte dispozitive portabile?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid "Disallow"
msgstr "Refuză"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: src/protocols/msn/msn.c:328
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:354
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Trimite un mesaj mobil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:356
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6919,84 +6747,73 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:551
msgid "Has you"
msgstr "Vă are în listă"
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blocat"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Absent din faţa calculatorului"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
msgid "Be Right Back"
msgstr "Vin imediat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
msgid "On The Phone"
msgstr "La telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
msgid "Out To Lunch"
msgstr "La masă"
-#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
+#: src/status.c:157
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
-#: src/protocols/msn/msn.c:530
+#: src/protocols/msn/msn.c:613
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Definiţi un pseudonim"
-#: src/protocols/msn/msn.c:535
+#: src/protocols/msn/msn.c:618
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Introduceţi numărul telefonului de acasă"
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:622
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Introduceţi numărul telefonului de la serviciu"
-#: src/protocols/msn/msn.c:543
+#: src/protocols/msn/msn.c:626
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Introduceţi numărul telefonului mobil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:549
+#: src/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Activează/Dezactivează dispozitivele mobile"
-#: src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/msn/msn.c:637
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Permite/Refuză paginile mobile"
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:671
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Trimite către mobil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Iniţiază o _discuţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
+#: src/protocols/msn/msn.c:717
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7004,95 +6821,89 @@ msgstr ""
"Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
-#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Conectarea la server a eşuat."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> "
msgstr "<b>%s:</b> "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1471
msgid "MSN Profile"
msgstr "Profil MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
-#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid "Gender"
msgstr "Sex"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid "Marital Status"
msgstr "Status marital"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid "Occupation"
msgstr "Ocupaţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
-#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: src/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "A Little About Me"
msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Favorite Things"
msgstr "Lucruri favorite"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
-#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1673
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Citat favorit"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: src/protocols/msn/msn.c:1696
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizare"
-#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
msgid "Homepage"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1729
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: src/protocols/msn/msn.c:1730
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7102,7 +6913,7 @@ msgstr ""
"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
"profil public."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: src/protocols/msn/msn.c:1734
msgid ""
"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
"likely does not exist."
@@ -7110,18 +6921,10 @@ msgstr ""
"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
"că utilizatorul nu există."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Profile URL"
msgstr "Adresă profil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1816
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1821
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7132,20 +6935,25 @@ msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1963
msgid "Login server"
msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+#: src/protocols/msn/msn.c:1972
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Utilizează metoda HTTP"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia"
+
#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nu mă pot conecta"
@@ -7154,8 +6962,8 @@ msgstr "Nu mă pot conecta"
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s nu este un nume valid de grup."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
-#: src/protocols/msn/session.c:349
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/session.c:347
msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută."
@@ -7164,40 +6972,40 @@ msgstr "Eroare necunoscută."
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#: src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#: src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#: src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte este plină."
-#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#: src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s nu este un nume valid de „passport”."
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:811
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Nu pot redenumi grupul"
-#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#: src/protocols/msn/notification.c:866
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nu pot şterge grupul"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7232,8 +7040,8 @@ msgstr "Eroare la scriere"
msgid "Reading error"
msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
@@ -7246,164 +7054,180 @@ msgstr ""
"Eroare de conectare de la serverul %s (%s):\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:319
+#: src/protocols/msn/session.c:317
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server."
-#: src/protocols/msn/session.c:323
+#: src/protocols/msn/session.c:321
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP."
-#: src/protocols/msn/session.c:327
+#. MSG_SERVER_GHOST
+#. Looks like someone logged in as us! =-O
+#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
-#: src/protocols/msn/session.c:330
+#: src/protocols/msn/session.c:328
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu."
-#: src/protocols/msn/session.c:335
+#: src/protocols/msn/session.c:333
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
-#: src/protocols/msn/session.c:339
+#: src/protocols/msn/session.c:337
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Autentificare eşuată: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:344
+#: src/protocols/msn/session.c:342
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu."
-#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
msgid "Handshaking"
msgstr "Sincronizare"
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:364
msgid "Transferring"
msgstr "Transfer"
-#: src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/msn/session.c:366
msgid "Starting authentication"
msgstr "Iniţiere autentificare"
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: src/protocols/msn/session.c:367
msgid "Getting cookie"
msgstr "Obţinere cookit"
-#: src/protocols/msn/session.c:371
+#: src/protocols/msn/session.c:369
msgid "Sending cookie"
msgstr "Trimitere cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: src/protocols/msn/session.c:370
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Descarc lista de contacte"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Absent din faţa calculatorului"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui timeout:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr ""
"Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr ""
"Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este neautentificat:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr ""
"E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
-msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#: src/protocols/msn/userlist.c:85
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Utilizatorul %s (%s) doreşte să adauge %s în lista sa de contacte."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her contact list."
msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#: src/protocols/msn/userlist.c:339
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#: src/protocols/msn/userlist.c:661
#, fuzzy
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: src/protocols/napster/napster.c:260
msgid "Unable to read header from server"
msgstr "Nu pot citi antetul de la server"
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: src/protocols/napster/napster.c:274
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
"Nu pot citi mesajul de la server: %s. Comanda este %hd, lungimea este %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error."
+msgstr "Eroare necunoscută."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:339
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "utilizatori: %s, fişiere: %s, mărime: %sGO"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: src/protocols/napster/napster.c:350
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Nu-l pot adăuga pe „%s” în lista de contacte Napster"
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: src/protocols/napster/napster.c:357
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Aţi fost deconectat de la server."
#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: src/protocols/napster/napster.c:414
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr "%s a cerut detalii despre dumneavoastră"
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
-msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr ""
-"Aţi fost deconectat de la server pentru că v-aţi autentificat de la o altă "
-"locaţie."
-
#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: src/protocols/napster/napster.c:454
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s a cerut un PING"
-#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nu mă pot conecta."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup"
@@ -7417,7 +7241,7 @@ msgstr "_Grup"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Napster"
@@ -7555,39 +7379,39 @@ msgstr "Eroare necunoscută: 0x%X"
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Autentificare eşuată (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: src/protocols/novell/novell.c:232
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Nu pot trimite mesajul. Nu pot obţine detalii pentru utilizatorul (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: src/protocols/novell/novell.c:381
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: src/protocols/novell/novell.c:407
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Nu pot trimite mesajul (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: src/protocols/novell/novell.c:517
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s. Nu pot crea conferinţa (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#: src/protocols/novell/novell.c:522
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nu pot trimite mesajul. Nu pot crea conferinţa (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#: src/protocols/novell/novell.c:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7596,7 +7420,7 @@ msgstr ""
"Nu pot muta utilizatorul %s în directorul %s în lista de pe server. Eroare "
"la crearea directorului (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#: src/protocols/novell/novell.c:617
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7605,67 +7429,67 @@ msgstr ""
"Nu pot adăuga pe „%s” în lista de contacte. Eroare la crearea directorului "
"în lista de pe server (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#: src/protocols/novell/novell.c:690
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nu pot obţine detalii despre utilizatorul %s (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#: src/protocols/novell/novell.c:783
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în celor blocaţi (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#: src/protocols/novell/novell.c:836
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” celor permişi (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#: src/protocols/novell/novell.c:904
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nu pot adăuga pe „%s” în lista privată (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nu pot schimba setările private pe server (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#: src/protocols/novell/novell.c:999
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nu pot crea o conferinţă (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Eroare de comunicare cu serverul. Închid conexiunea."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+#: src/protocols/novell/novell.c:1456
msgid "Department"
msgstr "Departament"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: src/protocols/novell/novell.c:1458
msgid "Personal Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+#: src/protocols/novell/novell.c:1462
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă de mail"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
@@ -7676,46 +7500,46 @@ msgstr "ID utilizator"
#. tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: src/protocols/novell/novell.c:1494
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
-msgid "User Properties"
-msgstr "Proprietăţi utilizator"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#: src/protocols/novell/novell.c:1618
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Conferinţă GroupWise %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+#: src/protocols/novell/novell.c:1643
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Nu mă iniţia o conexiune SSL către server."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/novell/novell.c:1673
#, c-format
msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr "Eroare la procesarea evenimentului sau răspunsului (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+#: src/protocols/novell/novell.c:1707
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Nu mă pot conecta la server."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1722
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Aştept răspunsul..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: src/protocols/novell/novell.c:1857
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s a fost invitat în această discuţie."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: src/protocols/novell/novell.c:1885
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Invitaţie într-o discuţie"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: src/protocols/novell/novell.c:1886
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7726,16 +7550,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Către: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+#: src/protocols/novell/novell.c:1888
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Doriţi să vă alăturaţi discuţiei?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+#: src/protocols/novell/novell.c:1995
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat de pe o altă staţie."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#: src/protocols/novell/novell.c:2051
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7746,7 +7570,7 @@ msgstr ""
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+#: src/protocols/novell/novell.c:2149
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -7754,24 +7578,16 @@ msgstr ""
"Nu mă pot conecta la server. Introduceţi adresa serverului la care doriţi să "
"vă conectaţi."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: src/protocols/novell/novell.c:2171
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Eroare. Suportul SSL nu este instalat."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+#: src/protocols/novell/novell.c:2475
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
-msgid "Offline"
-msgstr "Neautentificat"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
msgid "Appear Offline"
msgstr "Aparent neautentificat"
@@ -7785,115 +7601,115 @@ msgstr "Aparent neautentificat"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Novell GroupWise Messenger"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: src/protocols/novell/novell.c:3561
msgid "Server address"
msgstr "Adresă server"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+#: src/protocols/novell/novell.c:3565
msgid "Server port"
msgstr "Port server"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Invalid error"
msgstr "Eroare invalidă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC invalid"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Rate to host"
msgstr "Rata către gazdă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Rate to client"
msgstr "Rata către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviciu nedisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Service not defined"
msgstr "Serviciu nedefinit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC învechit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nesuportat de către server"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nesuportat de către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Refused by client"
msgstr "Refuzat de către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Reply too big"
msgstr "Răspuns supradimensionat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Responses lost"
msgstr "Răspunsuri pierdute"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
msgid "Request denied"
msgstr "Cerere respinsă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Drepturi insuficiente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
msgid "In local permit/deny"
msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
msgid "No match"
msgstr "Nici o potrivire"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
msgid "List overflow"
msgstr "Listă suprasaturată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Cerere ambiguă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
msgid "Queue full"
msgstr "Coadă plină"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7901,157 +7717,158 @@ msgstr ""
"(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
"un client problematic)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
msgid "Voice"
msgstr "Voce"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Discuţie directă AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
#: src/protocols/silc/util.c:509
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892
msgid "Get File"
msgstr "Primeşte fişierul"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
msgid "Add-Ins"
msgstr "Adăugiri"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Trimite lista de contacte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conectare directă ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "AP User"
msgstr "Utilizator AP"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Schimb de server ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptare Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
msgid "Security Enabled"
msgstr "Securitate activată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
msgid "Video Chat"
msgstr "Videochat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Live Video"
msgstr "Video în direct"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
msgid "Camera"
msgstr "Cameră"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775
msgid "Free For Chat"
msgstr "Disponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790
msgid "Not Available"
msgstr "Indisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
msgid "Web Aware"
msgstr "Prezent pe net"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivel de avertizare"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
msgid "Capabilities"
msgstr "Facilităţi"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Comentariu contact"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Conectarea directă a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8059,24 +7876,24 @@ msgstr ""
"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367
msgid "Connect"
msgstr "Conectează-te"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have lost your connection to chat room %s."
msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
msgid "Screen name sent"
msgstr "Numele ales a fost trimis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1778
#, c-format
msgid ""
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8087,51 +7904,73 @@ msgstr ""
"valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
"şi spaţii, ori să conţină doar numere."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1807
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nu m-am putut conecta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1919
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transfer of file %s timed out."
-msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2071
+#, fuzzy
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+#. proxyip timed out
+#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
+#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
+#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
+#, c-format
+msgid ""
+"Transfer of file %s timed out.\n"
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
+"ICQ."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
-msgid "Unable to establish listener socket."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
+#, fuzzy
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8139,33 +7978,33 @@ msgstr ""
"V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
"din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
msgid "Internal Error"
msgstr "Eroare internă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861
msgid "Received authorization"
msgstr "Am primit autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Introducere SecurID"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8174,24 +8013,24 @@ msgstr ""
"S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
"se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093
msgid "Password sent"
msgstr "Parola a fost trimisă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4358
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8201,19 +8040,19 @@ msgstr ""
"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
"vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Autorizează-mă te rog!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8222,36 +8061,35 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446
msgid "Request Authorization"
msgstr "Solicit autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280
msgid "No reason given."
msgstr "Fără motiv."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Utilizatorul %u doreşte să vă adauge în lista sa de contacte din următorul "
"motiv:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240
msgid "Authorization Request"
msgstr "Cerere de autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8262,18 +8100,18 @@ msgstr ""
"contacte, motivând astfel:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4619
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8286,7 +8124,7 @@ msgstr ""
"Expeditor: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8299,7 +8137,7 @@ msgstr ""
"Expeditor: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8312,34 +8150,34 @@ msgstr ""
"Mesajul: \n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681
msgid "Decline"
msgstr "Refuz"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8348,7 +8186,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8357,69 +8195,70 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Detalii pentru %s"
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034
msgid "Unknown reason."
msgstr "Motiv necunoscut."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Nivel de avertizare"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
msgid "Online Since"
msgstr "Conectat din"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
msgid "Member Since"
msgstr "Membru din"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8427,11 +8266,11 @@ msgstr ""
"[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
"invalide]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Eroare la rata de limitare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8439,117 +8278,105 @@ msgstr ""
"Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
"fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr ""
-"Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
-"altă locaţie."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
+
+#. XXX - Don't call this with ssi
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5675
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalizare conexiune"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon mobil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
-msgid "Not specified"
-msgstr "Nespecificat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
msgid "Female"
msgstr "Feminin"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991
msgid "Additional Information"
msgstr "Alte informaţii"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
msgid "Home Address"
msgstr "Adresă acasă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008
msgid "Zip Code"
msgstr "Cod poştal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
msgid "Work Address"
msgstr "Adresă serviciu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Work Information"
msgstr "Informaţii serviciu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
msgid "Company"
msgstr "Companie"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
msgid "Division"
msgstr "Divizie"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
msgid "Position"
msgstr "Poziţie"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
msgid "Web Page"
msgstr "Adresă Internet"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
-#, c-format
-msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Mesaj popup"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#. TODO: Need to use ngettext() here
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
#, c-format
msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultatele căutării"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8558,16 +8385,14 @@ msgstr ""
"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
"diferit de cel original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"ends in a space."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
msgstr ""
-"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
-"cu un punct."
+"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
+"lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8576,7 +8401,7 @@ msgstr ""
"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
"lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8585,7 +8410,7 @@ msgstr ""
"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
"în aşteptare pentru acest nume."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8594,7 +8419,7 @@ msgstr ""
"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
"multe nume alese asociate."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8603,12 +8428,12 @@ msgstr ""
"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
"invalidă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8617,27 +8442,27 @@ msgstr ""
"Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225
msgid "Account Info"
msgstr "Detalii Cont"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Propriul avatar nu a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a vă "
"putea trimite avatar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8647,7 +8472,7 @@ msgstr ""
"Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
"conectat 100%."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8662,29 +8487,11 @@ msgstr[1] ""
"Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
"automat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
-msgid "Visible"
-msgstr "Vizibil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea "
-"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
-"nou când veţi fi conectat."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8699,11 +8506,25 @@ msgstr[1] ""
"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
"mesajul şi v-a trecut în absenţă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595
msgid "Away message too long."
msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Aţi cerut probabil să setaţi mesajul în absenţă înainte de terminarea "
+"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
+"nou când veţi fi conectat."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8714,16 +8535,16 @@ msgstr ""
"săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
"conţină doar numere."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nu pot adăuga"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8732,13 +8553,13 @@ msgstr ""
"Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
"AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8747,11 +8568,11 @@ msgstr ""
"Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
"de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098
msgid "(no name)"
msgstr "(fără nume)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8761,7 +8582,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
"aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8770,32 +8591,32 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
"l adăugaţi?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizare acordată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte deoarece:\n"
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorizare acordată"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8806,80 +8627,100 @@ msgstr ""
"contacte, motivând astfel:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizare refuzată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid "_Exchange:"
msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7354
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Propriul avatar nu a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-"
"urile AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7559
msgid "Away Message"
msgstr "Mesaj în absenţă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7848
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentariu contact pentru %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7849
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Comentariu contact:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7868
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editare comentariu contact"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Arată mesajul de status"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7886
msgid "Direct IM"
msgstr "Discuţie direct"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7903
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicit din nou autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Solicit autorizarea"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7966
+#, fuzzy
+msgid "Hide IP address"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#, fuzzy
+msgid "Web aware"
+msgstr "Prezent pe net"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7974
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "Opţiuni proxy"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7991
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Formatul nou este invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7992
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
"capitalizarea."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7999
msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8051
msgid "Change Address To:"
msgstr "Schimbă adresa în:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8100
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8887,78 +8728,87 @@ msgstr ""
"Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
"din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8117
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8118
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8119
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
-msgid "Available Message:"
-msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817
msgid "Set User Info..."
msgstr "Setare detalii..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Setare detalii (pe net)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
-msgid "Set Available Message..."
-msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813
msgid "Change Password..."
msgstr "Schimbare parolă..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8227
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+#. ICQ actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8237
+#, fuzzy
+msgid "Show privacy options..."
+msgstr "Mai multe opţiuni"
+
+#. AIM actions
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8244
msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatare nume ales..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8248
msgid "Confirm Account"
msgstr "Confirmare cont"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8256
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8274
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Căutare contact după detalii"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8344
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "Utilizatorul nu este în grup"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8347
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "Permite setarea manuală a unei false perioade de inactivitate."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8356
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -8969,33 +8819,33 @@ msgstr "Căutare contact după detalii"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8491
msgid "Auth host"
msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8494
msgid "Auth port"
msgstr "Port de autentificare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
-#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
+#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
#: src/protocols/silc/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
-#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
-#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
+#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
+#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
msgid "Key Agreement"
msgstr "Schimb de chei"
@@ -9003,36 +8853,36 @@ msgstr "Schimb de chei"
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nu am reuşit schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+#: src/protocols/silc/buddy.c:115
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Eroare în cursul schimbului de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Timp depăşit pentru schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Schimbul de chei a fost abandonat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Schimbul de chei a început deja"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:139
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Schimbul de chei nu poate iniţiat cu propria identitate"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
-#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
+#: src/protocols/silc/buddy.c:512
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Utilizatorul la distanţă nu mai este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#: src/protocols/silc/buddy.c:293
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9041,7 +8891,7 @@ msgstr ""
"Cerere de schimb de chei primită de la %s. Doriţi să acceptaţi schimbul de "
"chei?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#: src/protocols/silc/buddy.c:297
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9052,59 +8902,59 @@ msgstr ""
"Gazda la distanţă: %s\n"
"Portul la distanţă: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+#: src/protocols/silc/buddy.c:310
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Cerere de schimb de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
-#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
+#: src/protocols/silc/buddy.c:463
msgid "IM With Password"
msgstr "IM parolat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+#: src/protocols/silc/buddy.c:422
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Nu pot seta cheia IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#: src/protocols/silc/buddy.c:464
msgid "Set IM Password"
msgstr "Setare parolă IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
msgid "Get Public Key"
msgstr "Obţine cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
-#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
+#: src/protocols/silc/ops.c:1290
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Nu pot obţine cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
msgid "Show Public Key"
msgstr "Arată cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nu am reuşit să încarc cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
+#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
msgid "User Information"
msgstr "Detalii utilizator"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
+#: src/protocols/silc/ops.c:1100
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţiile utilizatorului"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#: src/protocols/silc/buddy.c:734
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Contactul %s nu este de încredere"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+#: src/protocols/silc/buddy.c:737
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9113,16 +8963,16 @@ msgstr ""
"sa publică. Utilizaţi comanda „Obţine cheia publică” pentru a o importa."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
msgid "Open..."
msgstr "Deschide..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "utilizatorul %s nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -9130,15 +8980,15 @@ msgstr ""
"Pentru a adăuga contactul trebuie să importaţi cheia sa publică. Utilizaţi "
"pentru aceasta comanda „Import”."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
msgid "Import..."
msgstr "Importă..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
msgid "Select correct user"
msgstr "Selectaţi utilizatorul corect"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -9146,7 +8996,7 @@ msgstr ""
"Mai mulţi utilizatori par să aibă aceeaşi cheie publică. Selectaţi-l pe cel "
"corect din listă pentru a-l adăuga în lista de contacte."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -9154,216 +9004,213 @@ msgstr ""
"Mai mulţi utilizatori par să aibă acelaşi nume. Selectaţi utilizatorul "
"corect pentru a-l adăuga în lista de contacte."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
msgid "Detached"
msgstr "Detaşat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:85
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
msgid "Indisposed"
msgstr "Prost dispus"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/silc/silc.c:87
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Trezeşte-mă!"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:79
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperactiv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
#: src/protocols/silc/util.c:472
msgid "Happy"
msgstr "Fericit"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
#: src/protocols/silc/util.c:474
msgid "Sad"
msgstr "Trist"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
#: src/protocols/silc/util.c:476
msgid "Angry"
msgstr "Supărat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
#: src/protocols/silc/util.c:478
msgid "Jealous"
msgstr "Gelos"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
#: src/protocols/silc/util.c:480
msgid "Ashamed"
msgstr "Ruşinat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
#: src/protocols/silc/util.c:482
msgid "Invincible"
msgstr "Invincibil"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
#: src/protocols/silc/util.c:484
msgid "In Love"
msgstr "Îndrăgostit"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
#: src/protocols/silc/util.c:486
msgid "Sleepy"
msgstr "Somnoros"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
#: src/protocols/silc/util.c:488
msgid "Bored"
msgstr "Plictisit"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
#: src/protocols/silc/util.c:490
msgid "Excited"
msgstr "Entuziast"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
#: src/protocols/silc/util.c:492
msgid "Anxious"
msgstr "Stresat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
msgid "User Modes"
msgstr "Moduri utilizator"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
msgid "Mood"
msgstr "Dispoziţie"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
msgid "Status Text"
msgstr "Text status"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Contact preferat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
msgid "Preferred Language"
msgstr "Limbă preferată"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
+#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
msgid "Geolocation"
msgstr "Locaţie geografică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Resetează cheia IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM cu schimb de chei"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
msgid "IM with Password"
msgstr "IM parolat"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Obţine cheia publică..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
msgid "Kill User"
msgstr "Elimină utilizatorul"
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: src/protocols/silc/chat.c:38
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Fraza-parolă:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: src/protocols/silc/chat.c:79
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Canalul %s nu există în reţea"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
msgid "Channel Information"
msgstr "Detalii canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: src/protocols/silc/chat.c:81
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile canalului"
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: src/protocols/silc/chat.c:118
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Nume canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: src/protocols/silc/chat.c:121
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Contor utilizatori:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:128
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Fondator canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: src/protocols/silc/chat.c:137
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Cifru canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: src/protocols/silc/chat.c:140
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC Canal:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: src/protocols/silc/chat.c:145
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Topic canal:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: src/protocols/silc/chat.c:150
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Moduri canal:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Amprenta cheii fondatorului:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Amprentă silabică a cheii fondatorului:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Adaugă cheia publică a canalului"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: src/protocols/silc/chat.c:289
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Deschide cheia publică..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:398
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Fraza-parolă pentru canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: src/protocols/silc/chat.c:405
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Listă chei publice canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: src/protocols/silc/chat.c:410
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9377,105 +9224,105 @@ msgstr ""
"În cel de-al doilea, doar utilizatorii ale căror semnături digitale sunt "
"listate pot intra în canal."
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
+#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autentificare în canal"
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
msgid "Add / Remove"
msgstr "Adaugă/Şterge"
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: src/protocols/silc/chat.c:576
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
msgid "Passphrase"
msgstr "Frază-parolă"
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: src/protocols/silc/chat.c:591
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Introduceţi numele grupului canalului privat %s şi fraza-parolă."
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Adaugă grupul canalului privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
msgid "User Limit"
msgstr "Limită utilizatori"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Setaţi numărul maxim de utilizatori în canal. Zero pentru număr nelimitat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+#: src/protocols/silc/chat.c:863
msgid "Get Info"
msgstr "Detalii"
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: src/protocols/silc/chat.c:871
msgid "Invite List"
msgstr "Listă invitaţii"
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: src/protocols/silc/chat.c:876
msgid "Ban List"
msgstr "Listă interdicţii"
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: src/protocols/silc/chat.c:884
msgid "Add Private Group"
msgstr "Adaugă grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:897
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Resetează permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
msgid "Set Permanent"
msgstr "Setează permanent"
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:910
msgid "Set User Limit"
msgstr "Setare limită utilizatori"
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Resetează blocarea topicului"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Setează blocarea topicului"
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:928
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Resetează canalul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:933
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Setează canalul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: src/protocols/silc/chat.c:940
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Resetează canalul secret"
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: src/protocols/silc/chat.c:945
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Setează canalul secret"
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:1008
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Sunteţi fondatorul canalului <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: src/protocols/silc/chat.c:1012
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Fondatorul canalului <I>%s</I> este <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: src/protocols/silc/chat.c:1071
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9483,19 +9330,19 @@ msgstr ""
"Trebuie să intraţi în canalul %s înainte de a vă putea alătura grupului "
"privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: src/protocols/silc/chat.c:1073
msgid "Join Private Group"
msgstr "Intră în grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: src/protocols/silc/chat.c:1074
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nu pot iniţia comanda"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
msgid "Unknown command"
msgstr "Comandă necunoscută"
@@ -9522,7 +9369,8 @@ msgid "Key agreement failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
#: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer sessions does not exist"
+#, fuzzy
+msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Nu există sesiuni de transfer de fişiere"
#: src/protocols/silc/ft.c:206
@@ -9545,102 +9393,102 @@ msgstr "Nu am reuşit să iniţiez transferul de fişiere"
msgid "Cannot send file"
msgstr "Nu am reuşit să trimit fişierul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
+#: src/protocols/silc/ops.c:359
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s a schimbat topicul pentru <I>%s</I> în: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: src/protocols/silc/ops.c:425
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> a setat modurile canalului <I>%s</I> astfel: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: src/protocols/silc/ops.c:429
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile canalului <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: src/protocols/silc/ops.c:462
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> a setat modurile pentru <I>%s</I> astfel: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: src/protocols/silc/ops.c:470
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> a înlăturat toate modurile pentru <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: src/protocols/silc/ops.c:499
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Aţi fost dat afară din <I>%s</I> de <I>%s</I> (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
+#: src/protocols/silc/ops.c:539
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Aţi fost eliminat de %s: (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
+#: src/protocols/silc/ops.c:570
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Eliminat de %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+#: src/protocols/silc/ops.c:616
msgid "Server signoff"
msgstr "Deautentificare de la server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: src/protocols/silc/ops.c:803
msgid "Personal Information"
msgstr "Detalii personale"
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: src/protocols/silc/ops.c:826
msgid "Birth Day"
msgstr "Zi de naştere"
-#: src/protocols/silc/ops.c:828
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
msgid "Job Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: src/protocols/silc/ops.c:834
msgid "Job Role"
msgstr "Funcţie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: src/protocols/silc/ops.c:838
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: src/protocols/silc/ops.c:842
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: src/protocols/silc/ops.c:861
msgid "EMail"
msgstr "Mail"
-#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: src/protocols/silc/ops.c:866
msgid "Note"
msgstr "Notă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/silc/ops.c:914
msgid "Join Chat"
msgstr "Intră într-un chat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Amprentă cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Amprentă silabică cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+#: src/protocols/silc/ops.c:1084
msgid "More..."
msgstr "Mai mult..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
msgid "Detach From Server"
msgstr "Detaşare de server"
@@ -9652,43 +9500,43 @@ msgstr "Detaşarea nu a reuşit"
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Nu pot schimba topicul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: src/protocols/silc/ops.c:1198
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: src/protocols/silc/ops.c:1246
msgid "Roomlist"
msgstr "Listă camere"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: src/protocols/silc/ops.c:1246
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291
msgid "No public key was received"
msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
msgid "Server Information"
msgstr "Informaţii server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+#: src/protocols/silc/ops.c:1305
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
msgid "Server Statistics"
msgstr "Statistici server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nu am reuşit să obţin statisticile serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
msgid "No server statistics available"
msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -9723,102 +9571,102 @@ msgstr ""
"Total operatori servere: %d\n"
"Total operatori routere: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistici reţea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping eşuat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Replică ping primită de la server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nu am putut elimina utilizatorul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o "
"nouă conexiune."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+#: src/protocols/silc/ops.c:1543
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Deconectat de server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
-#: src/protocols/silc/silc.c:178
+#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
+#: src/protocols/silc/silc.c:194
msgid "Resuming session"
msgstr "Reiau sesiunea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+#: src/protocols/silc/ops.c:1607
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentific conexiunea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+#: src/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Verific cheia publică a serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: src/protocols/silc/ops.c:1695
msgid "Passphrase required"
msgstr "Se cere fraza-parola"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: src/protocols/silc/ops.c:1724
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr ""
"Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere "
"în ea."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+#: src/protocols/silc/ops.c:1744
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Eroare: Semnătură incorectă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+#: src/protocols/silc/ops.c:1746
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Eroare: Cookie invalid"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+#: src/protocols/silc/ops.c:1757
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Eroare: Autentificare eşuată"
@@ -9862,36 +9710,36 @@ msgstr "Arată..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tip nesuportat de cheie publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:138
+#: src/protocols/silc/silc.c:154
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: src/protocols/silc/silc.c:186
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Nu am reuşit să iniţializez conexiunea SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:181
+#: src/protocols/silc/silc.c:197
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Efectuez schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:254
+#: src/protocols/silc/silc.c:270
msgid "Out of memory"
msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:293
+#: src/protocols/silc/silc.c:309
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Mă conectez la serverul SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/silc.c:630
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Propria dispoziţie"
-#: src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/silc.c:632
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -9899,43 +9747,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Metode de contactare preferate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videoconferinţă"
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: src/protocols/silc/silc.c:674
msgid "Your Current Status"
msgstr "Propriul status curent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/silc.c:681
msgid "Online Services"
msgstr "Servicii de conectare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:679
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: src/protocols/silc/silc.c:690
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/silc/silc.c:697
msgid "Your VCard File"
msgstr "Propriul fişier VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atribute status utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:707
+#: src/protocols/silc/silc.c:712
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9945,136 +9793,132 @@ msgstr ""
"informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
"accesibile."
-#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
-#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
+#: src/protocols/silc/silc.c:1162
msgid "Message of the Day"
msgstr "Mesajul zilei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:747
+#: src/protocols/silc/silc.c:752
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
-#: src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/silc/silc.c:800
msgid "Online Status"
msgstr "Status conectare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:804
+#: src/protocols/silc/silc.c:809
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Arată mesajul zilei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#: src/protocols/silc/silc.c:882
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:985
-msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "Nu am reuşit să ies din canal"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+#: src/protocols/silc/silc.c:1033
msgid "Topic too long"
msgstr "Topic prea lung"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+#: src/protocols/silc/silc.c:1114
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#: src/protocols/silc/silc.c:1216
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "canalul %s nu a fost găsit"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modurile de canal pentru %s sunt: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: src/protocols/silc/silc.c:1223
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "canalul %s nu are setat nici un mod"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#: src/protocols/silc/silc.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nu am reuşit să setez modurile canalului %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#: src/protocols/silc/silc.c:1266
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+#: src/protocols/silc/silc.c:1329
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Părăseşte un canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: src/protocols/silc/silc.c:1333
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: Părăseşte un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: src/protocols/silc/silc.c:1337
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "topic [%lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+#: src/protocols/silc/silc.c:1342
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join &lt;canal&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: src/protocols/silc/silc.c:1346
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "lsit: Listează canalele din această reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: src/protocols/silc/silc.c:1350
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului respectiv"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;pseudonim&gt;: Trimite un mesaj privat utilizatorului respectiv"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1358
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat unui "
"utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1362
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: src/protocols/silc/silc.c:1380
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr ""
"kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul "
"respectiv"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: src/protocols/silc/silc.c:1384
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;nou_pseudonim&gt;: Schimbă pseudonimul"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1388
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile respectivului utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1392
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -10082,7 +9926,7 @@ msgstr ""
"cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
"modurile canalului respectiv."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+#: src/protocols/silc/silc.c:1396
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -10090,15 +9934,15 @@ msgstr ""
"cumode &lt;cannal&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
"respectivului utilizator în canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1400
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: src/protocols/silc/silc.c:1404
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1408
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -10106,41 +9950,41 @@ msgstr ""
"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
"sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor canalului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1412
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
"utilizator."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1416
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1420
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
"accesul la acest canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+#: src/protocols/silc/silc.c:1424
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
"serverului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: src/protocols/silc/silc.c:1428
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: src/protocols/silc/silc.c:1432
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: PING către serverul curent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:1437
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "user &lt;canal&gt;: Listează utilizatorii dintr-un canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1441
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -10148,27 +9992,27 @@ msgstr ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(e)&gt;: Listează "
"anumite tipuri de utilizatori din canalele precizate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1453
msgid "Instant Messages"
msgstr "Mesaje instant"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1458
msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Semnează digital toate mesajele"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1463
msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+#: src/protocols/silc/silc.c:1466
msgid "Channel Messages"
msgstr "Mesaje canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+#: src/protocols/silc/silc.c:1471
msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Semnează digital toate mesajele canalului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+#: src/protocols/silc/silc.c:1476
msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului"
@@ -10181,40 +10025,40 @@ msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol SILC"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/silc/silc.c:1600
msgid "Public Key file"
msgstr "Fişier cu cheia publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
msgid "Private Key file"
msgstr "Fişier cu cheia privată"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autentificare cu cheie publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614
msgid "Block invites"
msgstr "Blochează invitaţiile"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
@@ -10305,117 +10149,122 @@ msgstr "PDA"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: src/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Caut %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Conectarea la %s a eşuat"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:200
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Autentificare: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Nu pot scrie fişierul %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Nu pot citi fişierul %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Mesaj prea lung, ultimii %s octeţi au fost trunchiaţi."
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s nu este autentificat momentan."
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Atenţionarea lui %s nu este permisă."
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Un mesaj s-a pierdut, aţi depăşit limita de viteză fixată de server."
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat-ul în %s nu este disponibil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Trimiteţi mesajele prea rapid pentru %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că era prea mare."
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Aţi pierdut un mesaj de la %s pentru că a fost trimis prea repede."
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
msgid "Failure."
msgstr "Eşec."
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
msgid "Too many matches."
msgstr "Prea multe potriviri."
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "E nevoie de mai multe atribute."
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Serviciul „Dir” este temporar nedisponibil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Căutarea după adresa de mail este limitată."
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Cuvântul-cheie a fost ignorat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
msgid "No keywords."
msgstr "Fără cuvinte-cheie."
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
msgid "User has no directory information."
msgstr "Nu există informaţii detaliate în director."
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
msgid "Country not supported."
msgstr "Nu există suport de ţară."
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Eşec necunoscut: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
"Nivelul propriu de avertizare este prea ridicat pentru a vă putea "
"autentifica."
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10424,37 +10273,42 @@ msgstr ""
"încercaţi din nou. Dacă continuaţi să încercaţi va trebui să aşteptaţi chiar "
"mai mult."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Eroare necunoscută la autentificare: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Eroare necunoscută: %d. Detalii: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Grup invalid"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:668
msgid "Connection Closed"
msgstr "Conectare terminată"
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: src/protocols/toc/toc.c:708
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Aştept răspunsul..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: src/protocols/toc/toc.c:786
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC a revenit din aşteptare. Puteţi trimite mesaje din nou."
-#: src/protocols/toc/toc.c:892
+#: src/protocols/toc/toc.c:989
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
+#: src/protocols/toc/toc.c:993
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC a trimis o comandă PAUSE."
-#: src/protocols/toc/toc.c:897
+#: src/protocols/toc/toc.c:994
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10464,44 +10318,44 @@ msgstr ""
"deautentifica când trimiteţi un mesaj. Gaim va preveni trimiterea oricărui "
"mesaj. Situaţia aceasta este temporară, vă rugăm să aşteptaţi."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Descarcă „Info Dir”"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+#: src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Setează „Info Dir”"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#: src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Nu am putut deschide %s pentru scriere!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+#: src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Transferul fişierului a eşuat. Transferul a fost probabil anulat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Nu m-am putut conecta pentru transfer."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Nu am putut scrie antetul fişierului. Fişierul nu va fi transferat."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+#: src/protocols/toc/toc.c:2189
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Salvează ca..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#: src/protocols/toc/toc.c:2223
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişier: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s a cerut lui %s să accepte %d fişiere: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
@@ -10516,129 +10370,52 @@ msgstr "%s vă cere să-i trimiteţi un fişier"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+#: src/protocols/toc/toc.c:2337
msgid "TOC host"
msgstr "Server TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
msgid "TOC port"
msgstr "Port TOC"
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
-msgid "Basic Profile"
-msgstr "Profil de bază"
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adresă de mail"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
-msgid "Profile Information"
-msgstr "Detalii profil"
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Mesagerie instant"
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr "UIN ICQ"
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
-msgid "I'm From"
-msgstr "Eu sunt din"
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "Set Profile"
-msgstr "Setaţi profilul"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr "Vizitaţi pagina personală"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
-msgid "Local Users"
-msgstr "Utilizatori locali"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
-msgid "Logging in"
-msgstr "Înregistrez în"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Modul de protocol Trepia"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr ""
-"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
msgid "Buzz!!"
msgstr "Alooo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#.
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "Utilizatorul %s doreşte să adauge în lista sa de contacte pe %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "Notificări mesaje"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
"contacte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10647,11 +10424,11 @@ msgstr ""
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
"contacte, motivând astfel: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10662,11 +10439,11 @@ msgstr ""
"nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
"Yahoo!, căutaţi versiuni mai noi la %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -10675,19 +10452,19 @@ msgstr ""
"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte. "
"Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignor contactul?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
msgid "Invalid username."
msgstr "Nume de utilizator invalid."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
msgid ""
"The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10699,105 +10476,128 @@ msgstr ""
"să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
"implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
msgid "Incorrect password."
msgstr "Parolă incorectă."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
"rezolva această problemă."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
"contul %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
msgid "Unable to read"
msgstr "Nu pot citi"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
msgid "Connection problem"
msgstr "Probleme la conectare"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
msgid "Not At Home"
msgstr "Plecat de acasă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
msgid "Not At Desk"
msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
msgid "Not In Office"
msgstr "Plecat din birou"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
msgid "On Vacation"
msgstr "În vacanţă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
msgid "Stepped Out"
msgstr "Ieşit afară"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746
msgid "Not on server list"
msgstr "Nu este în lista de pe server"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Aparent neautentificat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Aparent neautentificat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "Stealth"
+msgstr "Stat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Aparent neautentificat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
msgid "Join in Chat"
msgstr "Intră în chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
+msgid "Stealth Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
msgid "Active which ID?"
msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
msgid "Activate ID..."
msgstr "Activare identitate..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
msgid "Join user in chat..."
msgstr "Intrare în chat..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10808,118 +10608,68 @@ msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643
msgid "Pager host"
msgstr "Server pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646
msgid "Japan Pager host"
msgstr "Server pager Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
msgid "Pager port"
msgstr "Port pager"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
msgid "File transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
msgid "File transfer port"
msgstr "Port transfer fişiere"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
msgid "Chat Room Locale"
msgstr "Setări locale ale camerei de chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Adresă liste camere de chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
msgid "YCHT Host"
msgstr "Gazdă YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
msgid "YCHT Port"
msgstr "Port YCHT"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invitaţie respinsă"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Poate este plină camera?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-msgid "Voices"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
-msgid "Webcams"
-msgstr "Video"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Camere utilizatori"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
#, c-format
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Profile Yahoo! Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Profil Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -10927,7 +10677,7 @@ msgstr ""
"Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
"suportate deocamdată."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser"
@@ -10935,54 +10685,54 @@ msgstr ""
"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
"navigator<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Identitate Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobby-uri"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid "Latest News"
msgstr "Noutăţi"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Home Page"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Adresă interesantă 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Adresă interesantă 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Adresă interesantă 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgid "Last Update"
msgstr "Ultima actualizare"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"time."
msgstr ""
"Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -10990,7 +10740,7 @@ msgstr ""
"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11001,15 +10751,65 @@ msgstr ""
"profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
"acest utilizator există."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitaţie respinsă"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Poate este plină camera?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+msgid "Voices"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+msgid "Webcams"
+msgstr "Video"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Camere utilizatori"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -11017,77 +10817,82 @@ msgstr ""
"(Eroare la conversia mesajului.\t Verificaţi opţiunea „Codare” în editorul "
"de conturi)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nu am reuşit să trimit către chat-ul %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Utilizator:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Invizibil sau neautentificat"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>În %s din %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
msgid "Anyone"
msgstr "Oricine"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
msgid "_Class:"
msgstr "_Clasă:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instanţă:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Destinatar:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Încercarea de subscriere la %s,%s,%s a eşuat"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;alias&gt;: Localizaţi un utilizator"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;alias&gt;: Localizaţi un utilizator"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instanţă&gt;: Setaţi instanţa de utilizat în această clasă"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Intraţi într-un chat "
"nou"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;mesaj,<i>instanţă</i>,"
"*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11095,7 +10900,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</"
"i>,<i>instanţă</i>,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11103,7 +10908,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;clasă&gt; &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj "
"către &lt;<i>clasă</i>,<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11111,16 +10916,16 @@ msgstr ""
"zir &lt;instanţă&gt; &lt;destinatar&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;MESAJ,"
"<i>instanţă</i>,<i>destinatar</i>&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;clasă&gt;: Trimiteţi un mesaj către &lt;<i>clasă</i>,PERSONAL,*&gt;"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
msgid "Resubscribe"
msgstr "Reînregistrare"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Descarcă subscrierile de pe server."
@@ -11134,211 +10939,1242 @@ msgstr "Descarcă subscrierile de pe server."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Zephyr"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Export către .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Export .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#, fuzzy
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Export către .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Export .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Nume real"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
msgid "Exposure"
msgstr "Expunere"
#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:958
+#: src/proxy.c:1036
#, c-format
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
-#: src/proxy.c:962
+#: src/proxy.c:1040
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
-#: src/proxy.c:1790
+#: src/proxy.c:1874
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Setări Proxy invalide"
-#: src/proxy.c:1790
+#: src/proxy.c:1874
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr ""
"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
-
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: src/request.h:1255
+#: src/request.h:1341
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
-#: src/server.c:64
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Introduceţi parola"
-
-#: src/server.c:533
+#: src/server.c:243
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s este acum %s.\n"
-#: src/server.c:978
+#: src/server.c:625
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d mesaj)"
msgstr[1] "(%d mesaje)"
-#: src/server.c:992
+#: src/server.c:639
msgid "(1 message)"
msgstr "(un mesaj)"
-#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s s-a autentificat."
+#: src/server.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
-#: src/server.c:1236
+#: src/server.c:865
#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s s-a autentificat"
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
+
+#: src/server.c:869
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
+
+#: src/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Unitate"
-#: src/server.c:1251
+#: src/status.c:156
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedisponibil"
+
+#: src/status.c:621
#, c-format
msgid "%s came back"
msgstr "%s a revenit din absenţă"
-#: src/server.c:1253
+#: src/status.c:626
#, c-format
msgid "%s went away"
msgstr "%s a intrat în absenţă."
-#: src/server.c:1267
+#: src/status.c:1308
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s a intrat în inactivitate"
-#: src/server.c:1278
+#: src/status.c:1323
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s a revenit din inactivitate"
-#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s s-a deautentificat."
-
-#: src/server.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s s-a deautentificat"
+#: src/status.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Default auto-away"
+msgstr "Absenţe automate"
-#: src/server.c:1370
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
+#: src/util.c:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
msgstr ""
-"%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
-"Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
-
-#: src/server.c:1373
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "o persoană anonimă"
+"Eroare la citirea %s: \n"
+"%s.\n"
-#: src/server.c:1487
-#, c-format
+#: src/util.c:2122
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
+"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n"
-"<b>%s</b>"
-
-#: src/server.c:1493
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
-
-#: src/server.c:1502
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
-
-#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
-#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr "Scuze, lipsesc momentan..."
-
-#: src/stock.c:87
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/stock.c:89
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Invită"
-
-#: src/stock.c:90
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifică"
-
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Arată mailul"
-
-#: src/stock.c:93
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Avertizare"
+"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
+"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
-#: src/util.c:2396
+#: src/util.c:2559
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculez..."
-#: src/util.c:2399
+#: src/util.c:2562
msgid "Unknown."
msgstr "Necunoscut."
-#: src/util.c:2429
+#: src/util.c:2592
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundă"
msgstr[1] "secunde"
-#: src/util.c:2443
+#: src/util.c:2606
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "zi"
msgstr[1] "zile"
-#: src/util.c:2451
+#: src/util.c:2614
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
-#: src/util.c:2459
+#: src/util.c:2622
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
-#: src/util.c:2879
+#: src/util.c:3045
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă"
+
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "Server de mail"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d noi/%d în total)"
+
+#~ msgid "Check Mail"
+#~ msgstr "Verificare mail"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "Verifică mailul la fiecare X secunde.\n"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "Conectare automată"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nou..."
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Revenit"
+
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "Deautentificare"
+
+#~ msgid "Tray Icon Configuration"
+#~ msgstr "Configurare iconiţă tray"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientare"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Orientare tray."
+
+#~ msgid "Not connected to AIM"
+#~ msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
+
+#~ msgid "No screenname given."
+#~ msgstr "Nu aţi precizat un nume ales."
+
+#~ msgid "No roomname given."
+#~ msgstr "Nu aţi precizat numele unei camere."
+
+#~ msgid "Invalid AIM URI"
+#~ msgstr "URI AIM invalid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am reuşit să asociez %s cu un socket:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to open socket"
+#~ msgstr "Nu pot deschide socket-ul"
+
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "Control la distanţă"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "Permite controlul Gaim din alte aplicaţii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+#~ "applications or through the gaim-remote tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei "
+#~ "gaim-remote."
+
+#~ msgid "GTK Signals Test"
+#~ msgstr "Test semnale GTK"
+
+#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testează toate semnalele interfeţei pentru a verifica funcţionarea lor "
+#~ "corectă."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation."
+#~ msgstr ""
+#~ "La iniţierea unei noi discuţii acest modul va insera ultima discuţie în "
+#~ "fereastra curentă."
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Aplică"
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "Păstrează lista de contacte deasupra în tas_kbar"
+
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "Absent!"
+
+#~ msgid "Edit This Message"
+#~ msgstr "Editare mesaj"
+
+#~ msgid "I'm Back!"
+#~ msgstr "Am revenit!"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
+
+#~ msgid "Remove Away Message"
+#~ msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "Trece totul în absenţă"
+
+#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+#~ msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără "
+#~ "a-l salva."
+
+#~ msgid "You cannot create an empty away message"
+#~ msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
+
+#~ msgid "New away message"
+#~ msgstr "Nou mesaj în absenţă"
+
+#~ msgid "Away title: "
+#~ msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Salvează"
+
+#~ msgid "Sa_ve & Use"
+#~ msgstr "Sal_vează şi utilizează"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "Eroare în lista de contacte"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Mărimea săgeţii de expandare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMMANDS:\n"
+#~ " uri Handle AIM: URI\n"
+#~ " away Popup the away dialog with the default "
+#~ "message\n"
+#~ " back Remove the away dialog\n"
+#~ " quit Close running copy of Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ " OPTIONS:\n"
+#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: %s comandă [OPŢIUNI] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMENZI:\n"
+#~ " uri Deschide AIM: URI\n"
+#~ " away Intră în absenţă cu mesajul implicit\n"
+#~ " quit Închide instanţa activă Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ " OPŢIUNI:\n"
+#~ " -h, --help [commandă] Arată opţiunile pentru comanda precizată\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
+#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu este activ (în sesiunea 0)\n"
+#~ "Este încărcat cumva modulul de control la distanţă?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Using AIM: URIs:\n"
+#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
+#~ "world'\n"
+#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
+#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
+#~ "'&'\n"
+#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
+#~ "name,\n"
+#~ "with no message:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Joining a chat:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utilizare AIM: URI-uri:\n"
+#~ "Trimitere mesaj instant către un contact:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva&message=Salut+omule'\n"
+#~ "În acest caz „Cineva” este numele ales al ontactului, iar „Salut omule”\n"
+#~ "este mesajul ce va fi trimis. Între cuvinte folosiţi „+” în loc de "
+#~ "spaţiu.\n"
+#~ "Observaţi citarea folosită, dacă daţi această comandă în shell, "
+#~ "caracterul \n"
+#~ "„&” trebuie să fie „escaped”, altfel comanda nu va avea efectul dorit.\n"
+#~ "Un alt exemplu, comanda următoare va deschide o fereastră de discuţie "
+#~ "cu \n"
+#~ "un contact, dar fără a trimite vreun mesaj:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Cineva'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pentru a intra într-o cameră de chat:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=Undeva'\n"
+#~ "...intră în camera de chat „Undeva”.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pentru a adăuga un contact în lista de contacte:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Cineva'\n"
+#~ "...vă va cere acordul pentru adăugarea contactului „Cineva” în listă.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Închide copia activă Gaim\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Trece toate conturile în absenţă utilizând mesajul implicit.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Set all accounts as not away.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Scoate toate conturile din absenţă.\n"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "Mai puţine opţiuni"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Detalii"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
+#~ msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/Unelte/_Absenţă"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
+
+#~ msgid "Rename Group"
+#~ msgstr "Redenumire grup"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "Nou nume pentru grup"
+
+#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
+#~ msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Cont:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Avertizat:</b>"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "Avertizat (%d%%)"
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/Unelte/Absenţă"
+
+#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
+#~ msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "C_hat"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "Intră într-o cameră de chat"
+
+#~ msgid "_Away"
+#~ msgstr "A_bsenţă"
+
+#~ msgid "Set an away message"
+#~ msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Gata."
+
+#~ msgid "Signon: "
+#~ msgstr "Autentificare: "
+
+#~ msgid "Signon"
+#~ msgstr "Autentificare"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Renunţă la toate"
+
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "_Reconectează"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a fost deautentificat.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "Motiv necunoscut."
+
+#~ msgid "Reconnect _All"
+#~ msgstr "Reconectează _tot"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Timp"
+
+#~ msgid "Get Away Msg"
+#~ msgstr "Mesajul în absenţă"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
+
+#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
+#~ msgstr "/Discuţie/A_lias..."
+
+#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
+#~ msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
+
+#~ msgid "Warn"
+#~ msgstr "Avertizare"
+
+#~ msgid "Warn the user"
+#~ msgstr "Avertizează utilizatorul"
+
+#~ msgid "Block the user"
+#~ msgstr "Blochează utilizatorul"
+
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "Trimite un fişier utilizatorului"
+
+#~ msgid "Add the user to your buddy list"
+#~ msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimitere"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Invită"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "Invită un utilizator"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "fost programator principal"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "fost coordonator"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "Azeră"
+
+#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+#~ msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estonă"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "Birmaneză"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+#~ msgstr "Norvegiană"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Punjabi"
+
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albaneză"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turcă"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "Ucrainiană"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Chineză"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
+
+#~ msgid "_Screen name"
+#~ msgstr "_Nume ales"
+
+#~ msgid "Warn User"
+#~ msgstr "Avertizează utilizatorul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Îl avertizez pe %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor "
+#~ "impune vor fi mai dure.\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "Avertizare _anonimă?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
+
+#~ msgid "Show transfer details"
+#~ msgstr "Arată detaliile transferului"
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr "_Arată pseudonimele contactelor în lipsa aliasurilor"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Afişare"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "_Datează toate mesajele"
+
+#~ msgid "Ignore c_olors"
+#~ msgstr "_Ignoră culorile"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "Ig_noră caracterele speciale"
+
+#~ msgid "Ignore font si_zes"
+#~ msgstr "Igno_ră alte mărimi de caractere"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Formatare implicită"
+
+#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+#~ msgstr "Formatează _mesajele trimise cu setările implicite"
+
+#~ msgid "Send Message"
+#~ msgstr "Trimitere mesaj"
+
+#~ msgid "Enter _sends message"
+#~ msgstr "_Enter expediază mesajul"
+
+#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+#~ msgstr "C_ontrol-Enter expediază mesajul"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "Închidere ferestre"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "E_scape închide fereastra"
+
+#~ msgid "Insertions"
+#~ msgstr "Inserări"
+
+#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+#~ msgstr "Control-{B/I/U/S} schimbă _formatarea"
+
+#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+#~ msgstr "Control-(număr) inserează _iconiţe simbolice"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "_Arată butoanele ca:"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Iconiţe"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "Iconiţe şi text"
+
+#~ msgid "_Raise window on events"
+#~ msgstr "_Ridică deasupra fereastra la evenimente noi"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "Arată nivelul de a_vertizare"
+
+#~ msgid "_Automatically expand contacts"
+#~ msgstr "_Desfă automat contactele comasate"
+
+#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#~ msgstr "Activează comenzile „slas_h”"
+
+#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+#~ msgstr "Arată alia_surile în taburi sau titluri"
+
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra cu discuţii la _evenimente noi"
+
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "Ridică deasupra fereastra cu chat-uri la e_venimente noi"
+
+#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#~ msgstr "_Utilizează nume colorate în chat-uri"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "Plasament _taburi:"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "_Plasament discuţii noi:"
+
+#~ msgid "Message Logs"
+#~ msgstr "Înregistrare mesaje"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "Înregistrări Gaim"
+
+#~ msgid "_Enable system log"
+#~ msgstr "Activează înregistrările _Gaim"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "Înregistrează (de)_autentificările contactelor"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "Înregistrează intrările şi ieşirile din a_bsenţă ale contactelor"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "Înregistrează _ieşirile şi revenirile contactelor"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
+
+#~ msgid "Idle _time reporting:"
+#~ msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
+
+#~ msgid "Gaim usage"
+#~ msgstr "Utilizarea Gaim"
+
+#~ msgid "X usage"
+#~ msgstr "Utilizarea X"
+
+#~ msgid "Windows usage"
+#~ msgstr "Folosirea ferestrelor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Scris de:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Scris de:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Activare"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Descriere"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalii"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Edi_tare"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaţă"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "Text mesaj"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Scurtături"
+
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Mesaje în absenţă"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Module"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Text simplu"
+
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "Creaţi un cont."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Autentificare"
+
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cont:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pa_rolă:</b>"
+
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "_Conturi"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "_Preferinţe"
+
+#~ msgid "_Sign on"
+#~ msgstr "_Autentificare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --acct display account editor window\n"
+#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ " name of away message to use)\n"
+#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
+#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
+#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --acct arată fereastra editorului de conturi\n"
+#~ " -w, --away[=MESAJ] intră în absenţă la autentificare (argumentul "
+#~ "MESAJ\n"
+#~ " specifică un mesaj în absenţă de utilizat)\n"
+#~ " -l, --login[=NUME] autentificare automată (argumentul NUME specifică\n"
+#~ " conturile de utilizat, despărţite prin virgulă)\n"
+#~ " -n, --loginwin fără autentificare automată, arată fereastra \n"
+#~ " de autentificare\n"
+#~ " -u, --user=NUME utilizează contul NUME\n"
+#~ " -c, --config=DIR utilizează calea DIR pentru fişierele de "
+#~ "configurare\n"
+#~ " -d, --debug arată mesaje de depanare în ieşirea standard "
+#~ "(stdout)\n"
+#~ " -v, --version arată versiunea curentă şi ieşi\n"
+#~ " -h, --help arată aceste mesaje de ajutor şi ieşi\n"
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "Nu pot încărca preferinţele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu a reuşit să încarce preferinţele deoarece sunt ţinute într-un "
+#~ "format depăşit ce nu mai e utilizat. Vă rugăm să reconfiguraţi Gaim "
+#~ "utilizănd fereastra „Preferinţe”"
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "Mesajul implicit"
+
+#~ msgid "Available for friends only"
+#~ msgstr "Disponibil doar pentru prieteni"
+
+#~ msgid "Away for friends only"
+#~ msgstr "Absent doar pentru prieteni"
+
+#~ msgid "Invisible for friends only"
+#~ msgstr "Invizibil doar pentru prieteni"
+
+#~ msgid "Unable to resolve hostname."
+#~ msgstr "Nu pot rezolva numele serverului."
+
+#~ msgid "Error while reading from socket."
+#~ msgstr "Eroare la citirea din socket."
+
+#~ msgid "Error while writing to socket."
+#~ msgstr "Eroare la scrierea în socket."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autentificare eşuată."
+
+#~ msgid "Unknown Error Code."
+#~ msgstr "Cod necunoscut de eroare."
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "Status: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect"
+#~ msgstr "Nu mă pot conecta"
+
+#~ msgid "Reading data"
+#~ msgstr "Citesc date"
+
+#~ msgid "Balancer handshake"
+#~ msgstr "Echilibrare sincronizare"
+
+#~ msgid "Reading server key"
+#~ msgstr "Primesc cheia serverului"
+
+#~ msgid "Exchanging key hash"
+#~ msgstr "Schimb key hash"
+
+#~ msgid "Critical error in GG library\n"
+#~ msgstr "Eroare critică în modulul GG\n"
+
+#~ msgid "Unable to ping server"
+#~ msgstr "Serverul nu răspunde la ping"
+
+#~ msgid "Send as message"
+#~ msgstr "Trimite ca mesaj"
+
+#~ msgid "Looking up GG server"
+#~ msgstr "Caut serverul GG"
+
+#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+#~ msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
+
+#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+#~ msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
+
+#~ msgid "Couldn't get search results"
+#~ msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Activ"
+
+#~ msgid "Birth Year"
+#~ msgstr "An naştere"
+
+#~ msgid "Sex"
+#~ msgstr "Sex"
+
+#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+#~ msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
+
+#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+#~ msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Password couldn't be changed"
+#~ msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
+
+#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
+#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
+#~ "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
+
+#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
+#~ "try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu "
+#~ "contacte. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+
+#~ msgid "Couldn't export buddy list"
+#~ msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
+#~ "târziu."
+
+#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Unable to access directory"
+#~ msgstr "Nu pot accesa directorul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
+#~ "to the directory server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la "
+#~ "server. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la "
+#~ "serverul Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
+
+#~ msgid "Directory Search"
+#~ msgstr "Căutare în director"
+
+#~ msgid "Unable to access user profile."
+#~ msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
+#~ "to the directory server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim nu a putut accesa profilul acestui utilizator datorită unei erori la "
+#~ "conectarea la serverul directorului. Vă rugăm încercaţi din nou mai "
+#~ "târziu."
+
+#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+#~ msgstr "Eroare la comunicarea cu serverul ICQ."
+
+#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+#~ msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
+
+#~ msgid "Send message through server"
+#~ msgstr "Trimite mesajele prin server"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Autentificare..."
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "Pseudonim:"
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Utilizator Gaim"
+
+#~ msgid "File Transfer Aborted"
+#~ msgstr "Transfer abandonat de fişier"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "Detalii contact pentru %s"
+
+#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
+#~ msgstr "Pseudonim invalid: „%s”"
+
+#~ msgid "Invalid nickname"
+#~ msgstr "Pseudonim invalid"
+
+#~ msgid "Jabber Profile"
+#~ msgstr "Profil Jabber"
+
+#~ msgid "Roomlist Error"
+#~ msgstr "Eroare în lista camerelor de chat"
+
+#~ msgid "Logged out"
+#~ msgstr "Deautentificat."
+
+#~ msgid "Hide Operating System"
+#~ msgstr "Ascunde sistemul de operare"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
+
+#~ msgid "Display conversation closed notices"
+#~ msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
+
+#~ msgid "Display timeout notices"
+#~ msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
+
+#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+#~ msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi fost deconectat de la server pentru că v-aţi autentificat de la o "
+#~ "altă locaţie."
+
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "Proprietăţi utilizator"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
+#~ msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la "
+#~ "o altă locaţie."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "Nespecificat"
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
+#~ "name ends in a space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se "
+#~ "termină cu un punct."
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Vizibil"
+
+#~ msgid "Available Message:"
+#~ msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
+
+#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+#~ msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
+
+#~ msgid "Set Available Message..."
+#~ msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
+
+#~ msgid "Failed to leave channel"
+#~ msgstr "Nu am reuşit să ies din canal"
+
+#~ msgid "Basic Profile"
+#~ msgstr "Profil de bază"
+
+#~ msgid "Profile Information"
+#~ msgstr "Detalii profil"
+
+#~ msgid "Instant Messagers"
+#~ msgstr "Mesagerie instant"
+
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
+
+#~ msgid "ICQ UIN"
+#~ msgstr "UIN ICQ"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "Yahoo"
+
+#~ msgid "I'm From"
+#~ msgstr "Eu sunt din"
+
+#~ msgid "Set your Trepia profile data."
+#~ msgstr "Completaţi datele profilului Trepia"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profil"
+
+#~ msgid "Set Profile"
+#~ msgstr "Setaţi profilul"
+
+#~ msgid "Visit Homepage"
+#~ msgstr "Vizitaţi pagina personală"
+
+#~ msgid "Local Users"
+#~ msgstr "Utilizatori locali"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Înregistrez în"
+
+#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Modul de protocol Trepia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Introduceţi parola"
+
+#~ msgid "%s logged in."
+#~ msgstr "%s s-a autentificat."
+
+#~ msgid "%s signed on"
+#~ msgstr "%s s-a autentificat"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s s-a deautentificat."
+
+#~ msgid "%s signed off"
+#~ msgstr "%s s-a deautentificat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has just been warned by %s.\n"
+#~ "Your new warning level is %d%%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
+#~ "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
+
+#~ msgid "an anonymous person"
+#~ msgstr "o persoană anonimă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+#~ msgstr "Scuze, lipsesc momentan..."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
#~ "Defaulting to PNG."